1
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:22,731 --> 00:00:23,732
Avena.
3
00:00:44,461 --> 00:00:45,503
Muy bien.
4
00:00:48,423 --> 00:00:50,216
¿Qué carajo tiene esto?
5
00:00:59,934 --> 00:01:02,437
LUNES 11:30 AM
JUNTA: REVISIÓN DE CÓDIGO
6
00:01:02,520 --> 00:01:03,354
Mierda.
7
00:01:09,110 --> 00:01:10,195
Hola, Nemo.
8
00:01:10,612 --> 00:01:12,072
Es la cucaracha.
9
00:01:12,155 --> 00:01:16,159
"A los 87, Dolores Huerta es
un ícono viviente de los derechos civiles.
10
00:01:16,242 --> 00:01:19,662
Inició el movimiento de los trabajadores
del campo con Cesar Chavez
mientras criaba 11 hijos sola".
Me encanta.
11
00:01:23,249 --> 00:01:27,587
¿Esto es un saludo de correo de voz
auspiciado por Wikipedia?
12
00:01:27,670 --> 00:01:30,381
No, es un articulo real
de un periódico en papel.
13
00:01:32,467 --> 00:01:33,301
Salvaje.
14
00:01:33,384 --> 00:01:36,262
¿Puedes creer lo de esta mujer Huerta?
Once niños.
15
00:01:36,513 --> 00:01:38,848
Yo ni siquiera tengo un niño.
¿Dos divorcios?
16
00:01:38,932 --> 00:01:40,475
Yo me divorcié cero veces.
17
00:01:40,558 --> 00:01:45,146
Max, si te sirve de consuelo,
te aseguro que algún día te divorciarás.
18
00:01:45,230 --> 00:01:46,606
Muchas gracias.
19
00:01:46,689 --> 00:01:47,941
¿Adónde vamos con esto?
20
00:01:48,274 --> 00:01:50,485
Reflexionamos sobre mi vida
y mis elecciones.
21
00:01:51,945 --> 00:01:53,321
Lamento lo de anoche.
22
00:01:53,571 --> 00:01:55,031
Estuve fuera de lugar.
23
00:01:55,115 --> 00:01:57,784
Cocinar me da gran placer,
pero altera mi personalidad.
24
00:01:57,867 --> 00:02:00,078
Te perdono, Maxine.
25
00:02:00,161 --> 00:02:02,705
Eres una anfitriona excelente.
26
00:02:03,748 --> 00:02:06,251
Lo que de verdad necesito saber es...
27
00:02:06,334 --> 00:02:07,210
¿Sí?
28
00:02:07,627 --> 00:02:09,796
¿Dónde obtuviste ese cigarrillo israelí?
29
00:02:10,839 --> 00:02:11,673
Wardog.
30
00:02:12,048 --> 00:02:15,718
¿Ahora vende?
Creí que tenía un bar en la séptima y B.
31
00:02:15,927 --> 00:02:17,804
Bueno, no vende en realidad...
32
00:02:18,388 --> 00:02:21,307
por lo cual evita decir, ya sabes,
que vende.
33
00:02:21,391 --> 00:02:22,892
Es una persona muy reservada.
34
00:02:22,976 --> 00:02:25,979
- ¿Aún tiene el número con 917?
- Sí.
35
00:02:26,437 --> 00:02:28,231
¿Vas a contarme lo que ocurre?
36
00:02:28,314 --> 00:02:29,858
Lo haría...
37
00:02:30,942 --> 00:02:36,197
pero creo que explicarlo
nos produciría a ambas un aneurisma.
38
00:02:36,948 --> 00:02:39,826
Tus amigos no pueden ayudarte
si no los dejas,
39
00:02:39,909 --> 00:02:41,494
como dije antes.
40
00:02:41,578 --> 00:02:42,412
Lo sé.
41
00:02:42,996 --> 00:02:45,081
Debo colgar, Max. Hablamos luego.
42
00:02:45,165 --> 00:02:45,999
Adiós.
43
00:02:53,756 --> 00:02:54,883
Ahí estás.
44
00:02:58,178 --> 00:03:00,638
Veintitrés, catorce.
45
00:03:00,722 --> 00:03:02,348
Y veintiuno.
46
00:03:03,099 --> 00:03:05,018
No. Veintidós.
47
00:03:05,518 --> 00:03:07,937
- ¿Quieres saber por qué 22?
- ¿Por qué?
48
00:03:08,021 --> 00:03:11,149
Porque hace 22 años
murió mi abuela.
49
00:03:11,733 --> 00:03:12,942
No fue repentino.
50
00:03:13,026 --> 00:03:14,861
Oye, Kamile, ¿cómo estás?
51
00:03:16,112 --> 00:03:17,989
He estado mejor, Nadia. ¿Tú?
52
00:03:18,865 --> 00:03:20,074
¡Larga vida a Allah!
53
00:03:21,201 --> 00:03:22,577
- Linda camiseta.
- Gracias.
54
00:03:23,369 --> 00:03:28,583
Fue cólera, una enfermedad que debilita
y una forma horrible de irse.
55
00:03:28,666 --> 00:03:30,335
Por lo general no es mortal.
56
00:03:30,418 --> 00:03:33,463
Oye, Ferran, ¿cómo está tu amigo
que estaba anoche
57
00:03:33,546 --> 00:03:34,756
que parecía estropeado?
58
00:03:34,839 --> 00:03:37,300
- ¿Quién?
- No lo sé. No lo vi bien.
59
00:03:37,383 --> 00:03:39,093
Estaba ebrio. Se lo veía perturbado.
- Disculpa.
- Estás disculpado.
60
00:03:40,970 --> 00:03:44,432
No sé de qué estás hablando.
Anoche estaba tranquilo aquí.
61
00:03:44,515 --> 00:03:47,936
No, entró un sujeto. Tu amigo.
Tiró algunas cosas.
62
00:03:48,019 --> 00:03:49,771
¿Ves que hay alguien parado aquí?
63
00:03:50,605 --> 00:03:51,439
Oh, sí.
64
00:03:52,732 --> 00:03:53,816
Hola, Wardog.
65
00:03:54,192 --> 00:03:56,569
Oye, soy Nadia Vulvokov.
66
00:03:56,653 --> 00:03:59,697
Escucha. Sé que los lunes
son como tus sábados,
67
00:03:59,781 --> 00:04:02,575
pero realmente necesito que me llames.
68
00:04:03,034 --> 00:04:04,410
Es importante, ¿sí?
69
00:04:04,494 --> 00:04:05,411
Gracias.
70
00:04:36,067 --> 00:04:36,901
PARA JOHN
71
00:04:36,985 --> 00:04:40,822
¿FUMASTE ALGUNO DE LOS CIGARRILLOS
DE MAXINE ANOCHE EN MI FIESTA?
72
00:04:40,905 --> 00:04:43,241
LAS MENTES CURIOSAS QUIEREN SABER.
73
00:04:43,324 --> 00:04:46,035
TAMBIÉN, HOLA.
74
00:04:46,119 --> 00:04:49,455
Intenta llamar a mi mamá
para averiguar qué más.
75
00:04:49,539 --> 00:04:52,500
Pero lo que no sabe
es que mi mamá me ama.
76
00:04:52,583 --> 00:04:54,711
Oh, Dios mío.
77
00:04:56,087 --> 00:04:57,672
Bueno, comencemos la revisión.
78
00:04:58,298 --> 00:05:00,174
Derek, magnífico trabajo.
79
00:05:00,758 --> 00:05:02,635
Chad, estuviste increíble.
80
00:05:03,803 --> 00:05:04,637
Nadia...
81
00:05:05,430 --> 00:05:07,557
encontramos un error en tu código.
82
00:05:08,850 --> 00:05:10,768
- Entonces...
- ¿Me permites?
83
00:05:10,852 --> 00:05:12,437
Sí, claro, tómate tu tiempo.
84
00:05:19,402 --> 00:05:21,946
- Bob dejó un error aquí.
- ¿En serio?
85
00:05:22,030 --> 00:05:24,699
Por eso no funciona correctamente.
Un momento. Lo repararé.
86
00:05:25,325 --> 00:05:27,910
Mira, no necesitas hacerlo ahora, Nadia.
87
00:05:27,994 --> 00:05:30,538
Podría ser en cualquier momento
del día, ¿sí?
88
00:05:30,621 --> 00:05:31,748
¿Por qué no ahora?
89
00:05:32,040 --> 00:05:34,417
Ya sabes, la vida es corta,
carpe diem, etcétera.
90
00:05:36,961 --> 00:05:38,588
- ¿Phil?
- ¿Sí?
91
00:05:41,632 --> 00:05:42,467
Bueno.
92
00:05:43,217 --> 00:05:44,802
Con eso estará. Listo.
93
00:05:46,929 --> 00:05:49,515
- Genial.
- Bueno, genial. Gracias, Nadia.
94
00:05:49,599 --> 00:05:52,894
El que sigue es Chad.
Chad, ¿qué tienes para nosotros hoy?
95
00:05:52,977 --> 00:05:55,063
Es mi proveedor de drogas. Debo responder.
96
00:05:56,230 --> 00:05:57,065
Ya regreso.
97
00:06:05,323 --> 00:06:06,866
- Nadia.
- Hola.
98
00:06:06,949 --> 00:06:09,118
- Ha pasado mucho tiempo.
- ¿Qué hay?
99
00:06:09,577 --> 00:06:10,453
¿Cómo estás?
100
00:06:10,536 --> 00:06:12,997
Bueno... he estado mejor.
101
00:06:13,956 --> 00:06:16,459
Huele a Plimpton
tras una semana de juerga.
102
00:06:16,542 --> 00:06:18,002
Gajes del oficio.
103
00:06:18,503 --> 00:06:21,464
¿Es genial o qué? Tiene
un cuarto trasero con contraseña.
104
00:06:21,547 --> 00:06:24,092
- Genial. Oye, Wardog…
- Me convenciste.
105
00:06:24,175 --> 00:06:26,386
La contraseña es "Dune de Jodorowsky".
106
00:06:27,303 --> 00:06:28,137
Nerd.
107
00:06:28,805 --> 00:06:32,141
Escucha, estos cigarrillos
que le vendiste a Maxine...
108
00:06:32,225 --> 00:06:33,226
- Los israelíes.
- Sí.
109
00:06:33,309 --> 00:06:35,436
Los armé yo mismo. ¿Te agradaron?
110
00:06:36,312 --> 00:06:37,897
¿Tienen algo más?
111
00:06:37,980 --> 00:06:41,275
Me refiero a algo que pueda producir
un efecto psicodélico.
112
00:06:41,526 --> 00:06:43,653
- Solo cocaína.
- ¿Tu proveedor habitual?
113
00:06:43,736 --> 00:06:45,279
La verdad no, es uno nuevo.
114
00:06:46,197 --> 00:06:48,282
- ¿Quién?
- ¿Por qué preguntas, Nadia?
115
00:06:50,743 --> 00:06:53,037
¿Quién ama las drogas más que yo?
116
00:06:53,121 --> 00:06:53,955
¿Tú? Nadie.
117
00:06:54,038 --> 00:06:55,623
¿Quién ama las orgías más que tú?
118
00:06:55,706 --> 00:06:56,874
- Este tipo.
- Tú.
119
00:06:58,167 --> 00:06:59,794
Y pese a eso, aquí estoy.
120
00:07:00,169 --> 00:07:03,256
Probé casi todas las drogas
y no se me ocurre nada
121
00:07:03,339 --> 00:07:05,508
que podría causar el colapso
que estoy teniendo.
122
00:07:07,009 --> 00:07:09,929
Pero si no son las drogas,
soy yo, así que...
123
00:07:14,142 --> 00:07:15,560
- Sí.
- ¿Sí?
124
00:07:15,643 --> 00:07:17,437
¿Así respondes el teléfono ahora?
125
00:07:17,520 --> 00:07:19,105
Estoy algo distraída. ¿Qué sucede?
126
00:07:19,689 --> 00:07:20,857
Tú me escribiste.
127
00:07:21,232 --> 00:07:22,066
Cierto.
128
00:07:22,150 --> 00:07:24,193
¿Te ocurrió alguna cosa extraña anoche?
129
00:07:24,277 --> 00:07:27,280
Sí, fui a una fiesta
y la invitada de honor no estaba.
130
00:07:29,031 --> 00:07:32,076
Miira, creo que Maxine me dio
alguna mierda extraña anoche,
131
00:07:32,160 --> 00:07:34,579
y no sé cómo expresarte a ti, a ella,
132
00:07:34,662 --> 00:07:37,373
a cualquiera que se interese por mí
133
00:07:37,457 --> 00:07:40,293
que experimento algo realmente aterrador.
134
00:07:40,460 --> 00:07:42,670
Que estoy terriblemente asustada.
135
00:07:42,753 --> 00:07:45,214
Que me cuestiono mi propia cordura.
136
00:07:47,758 --> 00:07:49,010
Y que quizá estoy muerta.
137
00:07:52,346 --> 00:07:53,181
¿Hola?
138
00:07:53,431 --> 00:07:54,849
¿Sigues ahí?
139
00:07:55,349 --> 00:07:59,020
Sí, solo intento entender
cómo encajo en eso.
140
00:08:00,480 --> 00:08:01,314
No lo sé.
141
00:08:01,856 --> 00:08:02,815
Quizás...
ayudando.
142
00:08:04,358 --> 00:08:07,653
¿Sabes qué?
Faltaría a la reunión e iría a verte,
143
00:08:07,737 --> 00:08:10,698
pero la historia me enseñó
que cuando voy con un plan de rescate
144
00:08:10,781 --> 00:08:12,575
te vas más rápido que de la fiesta.
145
00:08:12,658 --> 00:08:16,287
Así que si voy ahí,
¿vas a estar realmente ahí?
146
00:08:17,330 --> 00:08:20,500
Bueno, ¿sabes qué?
Hazme un favor, John, ¿sí?
147
00:08:20,583 --> 00:08:23,336
Comienza a acostarte
con otras personas, ¿sí?
148
00:08:23,419 --> 00:08:25,046
Han pasado seis meses.
149
00:08:25,129 --> 00:08:26,923
Me acuesto con mucha gente.
150
00:08:27,006 --> 00:08:28,966
¿Sí? Lo creeré cuando lo vea.
151
00:08:32,136 --> 00:08:33,054
Mierda.
Mierda.
152
00:08:59,455 --> 00:09:01,749
Lindo cumpleaños, nena, ¿te diviertes?
153
00:09:03,918 --> 00:09:06,003
¿Nad? ¿Nemo? ¿Nadia?
154
00:09:20,643 --> 00:09:21,936
Dune de Jodorowsky.
155
00:09:39,370 --> 00:09:42,373
Nadia. Tanto tiempo sin verte.
156
00:09:42,748 --> 00:09:43,708
Feliz cumpleaños.
157
00:09:45,126 --> 00:09:47,461
- ¿Qué tiene esto?
- ¿Los israelíes?
158
00:09:48,129 --> 00:09:51,048
Habla con Daniel.
Él me ayudó a armarlos como regalo.
159
00:09:51,674 --> 00:09:54,135
Bueno. ¿De dónde es la cocaína?
160
00:09:54,218 --> 00:09:55,803
- No es coca.
- ¿No lo es?
161
00:09:57,013 --> 00:09:58,931
Bueno, diré la verdad.
162
00:09:59,015 --> 00:10:02,518
Estuve trabajando en algo nuevo
para ayudar a gente con depresión.
163
00:10:02,602 --> 00:10:05,521
- Pero es Special K estándar.
- ¿Ketamina?
164
00:10:05,605 --> 00:10:07,523
Le está yendo bien y ayuda a la gente.
165
00:10:07,607 --> 00:10:10,192
La gente con cáncer responde
muy bien a ella
166
00:10:10,276 --> 00:10:12,445
como medicación novedosa
para la depresión.
167
00:10:13,154 --> 00:10:16,407
Eso es genial.
Me alegra por esa gente con cáncer,
168
00:10:16,490 --> 00:10:18,576
pero esta no era una fiesta de cáncer.
169
00:10:18,659 --> 00:10:22,038
Y ahora continúo muriendo y...
170
00:10:22,663 --> 00:10:24,498
reviviendo la misma noche.
171
00:10:24,582 --> 00:10:26,042
- ¿Duele?
- Te ves bien.
172
00:10:26,125 --> 00:10:28,628
Sí. No estoy bien, ¿de acuerdo?
173
00:10:29,420 --> 00:10:31,130
Miren esto en mi dedo.
174
00:10:31,213 --> 00:10:32,632
Me dejó una marca.
175
00:10:33,215 --> 00:10:35,718
Luego morí. Regresé.
176
00:10:37,637 --> 00:10:39,055
No está ahí.
177
00:10:41,474 --> 00:10:44,060
¿Hubo enfermedades mentales en tu familia?
178
00:10:45,019 --> 00:10:46,937
- No es eso.
- Solo pregunto porque...
179
00:10:47,021 --> 00:10:50,941
No, no soy yo, ¿está bien?
No puedo ser yo.
180
00:10:51,025 --> 00:10:55,488
Así que, ipso facto,
debe ser tu estúpida ketamina.
181
00:10:55,738 --> 00:10:56,572
¿Entienden?
182
00:10:56,906 --> 00:10:57,865
Gracias.
183
00:10:57,948 --> 00:10:59,659
Lamento gritarles.
184
00:10:59,742 --> 00:11:02,578
Estoy teniendo una complicada,
noche sin fin.
185
00:11:12,088 --> 00:11:14,256
- Está bien.
- Debemos volver por ti.
186
00:11:14,340 --> 00:11:16,759
- ¿Por qué?
- Vamos por aquí.
187
00:11:19,512 --> 00:11:21,263
Ese es el tipo del que hablaba.
188
00:11:22,306 --> 00:11:25,226
¿Ferran? Ferran, ese es tu amigo.
189
00:11:29,855 --> 00:11:30,731
¿De nuevo?
190
00:11:31,232 --> 00:11:32,775
Esas cosas son un peligro.
191
00:11:43,035 --> 00:11:45,746
- LIndo cumpleaños, nena.
- No me des eso.
192
00:11:45,830 --> 00:11:47,456
Nads, ¿qué carajo?
193
00:11:47,540 --> 00:11:51,502
Eso tiene ketamina para locos con cáncer.
194
00:11:54,547 --> 00:11:55,881
¿De qué hablas?
195
00:11:55,965 --> 00:11:58,050
Wardog y el Dr. Daniel me dijeron.
196
00:11:59,009 --> 00:12:01,011
¿Cómo supiste que me lo dio Wardog?
197
00:12:01,095 --> 00:12:05,099
- ¿Quién es el Dr. Daniel? Ni lo probaste.
- Me voy de aquí.
198
00:12:05,641 --> 00:12:07,643
A la mierda con todo esto, ¿sí?
199
00:12:17,278 --> 00:12:18,487
¡Mierda!
200
00:12:20,656 --> 00:12:22,992
- Lindo cumpleaños, nena.
- ¿Por qué lo haces?
201
00:12:24,452 --> 00:12:28,706
Feliz cumpleaños a ti
202
00:12:29,790 --> 00:12:31,542
Feliz cumpleaños
203
00:12:32,126 --> 00:12:33,127
Cuidado.
204
00:12:34,837 --> 00:12:36,213
¡Mierda!
205
00:12:38,257 --> 00:12:41,177
- ¡Mierda!
- Lindo cumpleaños, nena.
206
00:12:41,260 --> 00:12:44,305
- ¿Es una fantasía perversa?
- ¿Debería tener flequillo?
207
00:12:44,889 --> 00:12:46,223
Esto es como El Juego.
208
00:12:48,142 --> 00:12:49,477
Soy Michael Douglas.
209
00:12:51,520 --> 00:12:52,938
Esto va muy bien.
210
00:12:55,191 --> 00:12:56,567
¡Mierda!
211
00:12:59,111 --> 00:13:01,947
- Lindo cumpleaños, nena.
- Tengo otra cosa que hacer.
212
00:13:02,031 --> 00:13:03,616
Debo buscar la forma de bajar.
213
00:13:03,991 --> 00:13:05,951
Entonces ¿no quieres pollo?
214
00:13:06,035 --> 00:13:08,621
Manténganse lejos de mí.
Bajaré las escaleras.
215
00:13:21,550 --> 00:13:22,802
¡Lindo cumpleaños, nena!
216
00:13:22,885 --> 00:13:25,387
¿Por qué me das algo
que no sabes qué tiene?
217
00:13:25,471 --> 00:13:27,014
Tiene cocaína.
218
00:13:27,097 --> 00:13:28,891
No es cocaína, Maxine.
219
00:13:28,974 --> 00:13:31,227
Es ketamina y nunca la probé antes.
220
00:13:31,310 --> 00:13:33,312
Y resulta que me arruina.
221
00:13:33,395 --> 00:13:35,689
Primero que nada,
hasta donde sé, es cocaína,
222
00:13:35,773 --> 00:13:37,107
pero yo no los armé,
223
00:13:37,191 --> 00:13:39,443
así si quieres decir
que tienen ketamina, bien.
224
00:13:40,402 --> 00:13:45,574
Segundo, ya tomamos ketamina.
La última vez fue en el bautizo de Lewis.
225
00:13:45,658 --> 00:13:46,659
Y te fue bien.
226
00:13:47,868 --> 00:13:49,036
Lo olvidé.
227
00:13:51,205 --> 00:13:52,665
- Mierda.
- Bueno.
228
00:13:53,207 --> 00:13:55,042
Nadia, relájate, por favor.
229
00:13:55,125 --> 00:13:58,671
Hice todo esto para ti,
incluyendo al cigarrillo sorpresa.
230
00:13:58,754 --> 00:14:01,841
- Porque te quiero.
- Porque piensas que soy una cucaracha.
231
00:14:01,924 --> 00:14:03,968
- ¿Qué?
- No soy una cucaracha.
232
00:14:04,593 --> 00:14:06,011
Tú eres la cucaracha.
233
00:14:06,095 --> 00:14:08,180
¿Por qué me llamas cucaracha ahora?
234
00:14:08,264 --> 00:14:09,640
Porque me llamaste cucaracha.
235
00:14:09,723 --> 00:14:11,851
¿Cuándo? Nunca te llamaría cucaracha.
236
00:14:13,227 --> 00:14:14,144
Maxine,
237
00:14:14,937 --> 00:14:16,355
necesito que me ayudes.
238
00:14:16,856 --> 00:14:18,065
No me estás ayudando.
239
00:14:18,691 --> 00:14:21,610
No me ayudas en absoluto.
Me estas saboteando.
240
00:14:21,694 --> 00:14:24,196
¿Puedes dejar de actuar como loca?
241
00:14:24,280 --> 00:14:26,031
Oh, Dios mío. No estoy loca.
242
00:14:26,115 --> 00:14:28,158
¿Está bien? No estoy loca.
243
00:14:28,742 --> 00:14:31,787
Sabes que odio que la gente me llame loca.
244
00:14:36,458 --> 00:14:37,835
Mira, entiendo, ¿está bien?
245
00:14:37,918 --> 00:14:39,920
Entiendo que eso sonó
un poco loco, ¿sí?
246
00:14:40,004 --> 00:14:41,589
Solo me estoy defendiendo.
247
00:14:41,922 --> 00:14:44,049
¿Sí? Es por su culpa.
248
00:14:44,800 --> 00:14:46,260
O quizás estás loca.
249
00:14:55,644 --> 00:14:56,854
¿Qué estás haciendo?
250
00:15:00,941 --> 00:15:01,817
Oye.
251
00:15:10,826 --> 00:15:13,203
No puedes irte, es tu fiesta.
252
00:17:13,073 --> 00:17:14,241
Maldito lunes.
253
00:17:27,046 --> 00:17:30,174
Lizzy.
254
00:17:32,217 --> 00:17:33,218
Despiértate
255
00:17:35,054 --> 00:17:35,929
Hola.
256
00:17:37,264 --> 00:17:38,265
Gracias.
Oh, mierda.
257
00:17:41,727 --> 00:17:43,937
Parece que me enredé
en algo muy agradable.
258
00:17:50,402 --> 00:17:51,403
¿Dónde está Maxine?
259
00:17:51,487 --> 00:17:52,571
No lo sé.
260
00:17:53,238 --> 00:17:54,364
Es lunes, así que...
¿ejercicios girotónicos?
261
00:18:00,329 --> 00:18:01,872
¿Me ayudarías con algo?
262
00:18:11,548 --> 00:18:13,008
Listo, todo en orden.
263
00:18:17,805 --> 00:18:19,723
¿Qué pasaba con las escaleras?
264
00:18:20,557 --> 00:18:23,560
Es una larga historia
que incluye múltiples muertes.
265
00:18:24,728 --> 00:18:25,813
Sí, esto es más seguro.
266
00:18:26,522 --> 00:18:27,356
Mira...
267
00:18:28,107 --> 00:18:31,026
- No estoy loca.
- No te juzgo. Me gusta la locura.
268
00:18:31,110 --> 00:18:33,070
Hoy ayudo a hacer gelatina de sangre
269
00:18:33,153 --> 00:18:35,864
para colgarla sobre una prisión
de deudores del siglo XIII.
270
00:18:36,615 --> 00:18:41,161
La clave es saber a quién pedir ayuda.
En su caso, yo. En tu caso, también yo.
271
00:18:42,246 --> 00:18:43,080
Gracias, amiga.
272
00:18:47,584 --> 00:18:52,005
- ¿Regresarás a la montaña de sexo?
- Debo cepillarme los dientes.
273
00:18:56,176 --> 00:18:57,970
LUNES 11:30 AM
JUNTA: REVISIÓN DE CÓDIGO
274
00:18:58,053 --> 00:18:59,054
Al carajo eso.
275
00:19:00,180 --> 00:19:02,474
- Adiós, Lizzy.
- Adiós.
276
00:19:03,475 --> 00:19:05,185
- Te quiero.
- Te quiero.
277
00:19:31,837 --> 00:19:34,381
¿Estás de nuevo en ese recuerdo inicial?
278
00:19:34,464 --> 00:19:37,009
Sí, aquí estoy, fuera de la escuela.
279
00:19:37,092 --> 00:19:40,095
Bueno. Ves la sombra del hombre.
280
00:19:40,888 --> 00:19:42,681
¿Cómo te hace sentir?
281
00:19:43,223 --> 00:19:44,183
Congelado.
282
00:19:44,808 --> 00:19:46,018
Impotente.
283
00:19:47,603 --> 00:19:49,688
¿Esa creencia es cierta ahora?
284
00:19:50,105 --> 00:19:50,939
No.
285
00:19:51,190 --> 00:19:54,067
No, sé cómo pedir cosas
por mi cuenta ahora,
286
00:19:54,359 --> 00:19:55,986
como en mi matrimonio.
287
00:19:56,069 --> 00:19:57,946
¿Qué pedirías?
288
00:19:58,739 --> 00:19:59,698
Necesito...
289
00:20:00,449 --> 00:20:01,783
que mi esposa...
290
00:20:02,993 --> 00:20:03,994
me hable.
291
00:20:04,453 --> 00:20:08,790
Quizás hablas
cuando solo debes ser tocado.
292
00:20:09,625 --> 00:20:12,085
¿Puedes pedirle que te abrace?
293
00:20:15,005 --> 00:20:16,131
Sí.
294
00:20:19,301 --> 00:20:21,303
RUTH BRENNER
PSICÓLOGA.
295
00:20:43,158 --> 00:20:43,992
¿Ruthie?
296
00:20:59,841 --> 00:21:01,134
Bueno, hola.
297
00:21:05,514 --> 00:21:08,684
- Bien, ¿quieres té?
- No.
298
00:21:09,309 --> 00:21:11,144
No quiero ninguna agua elaborada.
299
00:21:12,145 --> 00:21:13,313
Quiero hablar contigo.
300
00:21:13,981 --> 00:21:15,315
Bueno.
301
00:21:16,942 --> 00:21:18,193
¿Qué sucede, panquecito?
302
00:21:20,946 --> 00:21:22,781
Creo que se pondrá bastante difícil.
303
00:21:25,617 --> 00:21:28,412
¿Podemos sentarnos en tu oficina
como si fuera una paciente?
304
00:21:28,495 --> 00:21:30,455
No creo que eso vaya contigo.
305
00:21:30,914 --> 00:21:32,666
Siempre te gustó la cocina.
306
00:21:34,251 --> 00:21:35,836
¿Por qué me gusta la cocina?
307
00:21:36,295 --> 00:21:40,549
Bueno. Sustento, seguridad, nutrición,
308
00:21:40,632 --> 00:21:43,343
todas las cosas que te faltaron
de pequeña.
309
00:21:43,760 --> 00:21:44,594
Bien...
310
00:21:45,429 --> 00:21:48,849
creo que estoy volviéndome loca.
311
00:21:48,932 --> 00:21:53,520
No usamos esa palabra en esta casa.
Nunca lo hicimos ni lo haremos.
312
00:21:55,939 --> 00:21:59,860
¿Cuál fue su diagnóstico?
¿Qué carajo tenía de malo?
313
00:21:59,943 --> 00:22:02,446
No confundas a tu madre con su daño.
314
00:22:05,532 --> 00:22:06,742
Anoche morí.
¿A qué te refieres?
315
00:22:10,787 --> 00:22:12,831
- Anoche fue mi cumpleaños.
- Correcto.
316
00:22:13,457 --> 00:22:14,666
Fui a casa de Maxine.
317
00:22:15,751 --> 00:22:17,753
Discutimos e intenté irme.
318
00:22:18,253 --> 00:22:21,423
Caí por las escaleras
y me rompí el cuello.
319
00:22:21,923 --> 00:22:23,342
Y morí.
320
00:22:25,427 --> 00:22:27,137
- Bueno.
- Bueno.
321
00:22:27,721 --> 00:22:32,059
Entonces volví a la fiesta.
322
00:22:32,517 --> 00:22:34,519
Intenté irme, ¿sabes?
323
00:22:35,395 --> 00:22:39,107
Caí por las escaleras y me rompí
el cuello otra vez.
324
00:22:39,191 --> 00:22:40,359
Bueno, entonces...
325
00:22:41,693 --> 00:22:42,611
morí.
326
00:22:43,236 --> 00:22:44,112
Morí.
327
00:22:45,113 --> 00:22:45,947
Morí.
328
00:22:46,490 --> 00:22:47,491
Morí.
329
00:22:48,158 --> 00:22:49,743
Esas son cuatro veces.
330
00:22:51,870 --> 00:22:56,458
Además mi gato
literalmente desapareció.
331
00:23:01,338 --> 00:23:04,633
Eras una adolescente tan difícil.
332
00:23:05,425 --> 00:23:07,844
Tuvimos épocas aterradoras, ¿no?
333
00:23:09,638 --> 00:23:14,393
Siempre te dije que si las cosas
se ponían muy aterradoras,
334
00:23:14,726 --> 00:23:16,061
me dijeras...
335
00:23:16,144 --> 00:23:19,189
Grabadora, Ruth. Grabadora.
336
00:23:22,442 --> 00:23:23,610
¿Estás segura?
337
00:23:27,239 --> 00:23:28,907
¿Llamo a mi contacto en Bellevue?
338
00:23:29,491 --> 00:23:33,495
- ¿Es el mejor psiquiátrico?
- El más cercano.
339
00:23:34,287 --> 00:23:36,498
Iría contigo, pero mis rodillas...
340
00:23:36,581 --> 00:23:39,167
Tomaré un taxi y te veré ahí.
341
00:23:39,251 --> 00:23:41,461
No estarás sola, ¿sí?
342
00:23:41,545 --> 00:23:42,963
Bien. Te quiero.
343
00:23:45,966 --> 00:23:48,385
¿Puede retirar la joyería
y los cordones?
344
00:23:49,719 --> 00:23:51,221
No hago nada con los cordones.
345
00:23:51,304 --> 00:23:53,181
Bueno, ¿puede darnos el collar?
346
00:23:55,934 --> 00:23:58,478
Es de mi mamá.
347
00:23:59,229 --> 00:24:00,647
Preferiría que no.
348
00:24:00,730 --> 00:24:01,606
¿Nombre completo?
349
00:24:01,690 --> 00:24:03,150
Nadia Vulvokov.
350
00:24:03,859 --> 00:24:06,236
V-U-L-V-O-K-O-V.
351
00:24:07,028 --> 00:24:09,531
Como Volvo pero con más letras y dislexia.
352
00:24:09,614 --> 00:24:11,491
¿Te lastimaste en las últimas 24 horas?
353
00:24:11,575 --> 00:24:13,285
No a propósito, no.
354
00:24:13,368 --> 00:24:15,120
¿Sentiste que ibas a hacerte daño?
355
00:24:15,203 --> 00:24:17,706
No, en absoluto.
356
00:24:17,789 --> 00:24:19,291
- ¿Qué día es hoy?
- Lunes.
357
00:24:19,374 --> 00:24:21,918
Si hallas una carta con una estampilla,
¿ qué harías?
358
00:24:22,085 --> 00:24:23,587
¿Está dirigida a mí?
359
00:24:23,670 --> 00:24:26,047
- ¿Quién es el Presidente?
- ¿Qué ocurre ahí atrás?
360
00:24:26,131 --> 00:24:27,591
¿Tenemos una pelirroja a bordo?
361
00:24:27,674 --> 00:24:28,758
Fuego en el hoyo.
362
00:24:30,051 --> 00:24:31,970
¿Besas a tu mami con esa boca?
363
00:24:32,053 --> 00:24:34,264
Oye, mi madre me ama mucho.
364
00:24:34,347 --> 00:24:35,932
¿Necesitas ayuda con ese collar?
365
00:24:36,016 --> 00:24:38,393
No, decidí no quitármelo.
Así es la cosa.
366
00:24:38,477 --> 00:24:41,646
Si tengo los recursos para afirmar
que no quiero cumplir su pedido,
367
00:24:41,730 --> 00:24:46,651
¿no significa eso que tengo
la lucidez de mantener mi autonomía?
368
00:24:47,444 --> 00:24:49,070
Parece bastante lúcida.
369
00:24:49,154 --> 00:24:51,072
Pero respondió muy rápido.
370
00:24:51,156 --> 00:24:54,451
Bueno, no sé qué ocurre
conmigo exactamente.
371
00:24:54,534 --> 00:24:56,786
Pero sé una cosa con seguridad,
372
00:24:56,870 --> 00:24:59,498
y es que un puñado de nenes de mamá
373
00:24:59,581 --> 00:25:01,625
no decidirán si estoy loca.
374
00:25:02,000 --> 00:25:04,878
Así que, gracias. Me iré de aquí.
375
00:25:04,961 --> 00:25:07,672
No, señorita, si no se sienta,
deberemos sujetarla.
376
00:25:07,756 --> 00:25:10,550
Señorita Vulvokov, le administraré
un sedante no narcótico.
377
00:25:10,634 --> 00:25:12,469
¡Déjenme salir! ¡Déjenme salir!
378
00:25:12,552 --> 00:25:16,640
- Tranquila. ¿Ryan?
- Eso intento.
379
00:25:16,723 --> 00:25:18,058
¿Qué ocurre ahí atrás?
380
00:25:26,441 --> 00:25:27,901
Nadie nos encierra.
381
00:25:32,531 --> 00:25:34,491
Vamos a coger a esta fiesta por la boca.
382
00:25:50,882 --> 00:25:53,093
Ahí estás. Te perdí el rastro.
383
00:25:56,096 --> 00:25:58,431
Te estás divirtiendo.
384
00:25:58,515 --> 00:26:01,851
¿Estás bromeando?
Es la mejor fiesta de la historia.
385
00:26:01,935 --> 00:26:05,272
Podemos hacer lo que queramos,
con quien queramos.
386
00:26:05,355 --> 00:26:07,774
Gracias a Dios,
después de cocinar en jueves.
387
00:26:08,358 --> 00:26:10,652
Jueves. Qué concepto.
388
00:26:10,735 --> 00:26:11,987
¿Qué quieres decir?
389
00:26:12,070 --> 00:26:14,781
Nunca será jueves de nuevo.
390
00:26:14,864 --> 00:26:17,617
Siempre será esta fiesta.
391
00:26:17,701 --> 00:26:19,828
Y seguiremos regresando.
Y mi pequeño John está de regreso.
392
00:26:25,000 --> 00:26:27,836
Nunca cambiará nada.