1
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:22,731 --> 00:00:23,732
Oatmeal.
3
00:00:48,423 --> 00:00:50,216
C'est quoi ce machin ?
4
00:00:59,934 --> 00:01:02,437
LUNDI 11H30 - RÉUNION
5
00:01:02,520 --> 00:01:03,354
Merde.
6
00:01:09,110 --> 00:01:10,195
Salut, Nemo.
7
00:01:10,612 --> 00:01:12,072
C'est le Cafard.
8
00:01:12,155 --> 00:01:16,159
"À 87 ans, Dolores Huerta est une icône
vivante des droits civiques.
9
00:01:16,242 --> 00:01:19,662
Elle a impulsé le mouvement des paysans
avec César Chavez
10
00:01:19,746 --> 00:01:23,416
tout en élevant ses 11 enfants." J'adore.
11
00:01:23,500 --> 00:01:27,587
C'est une messagerie vocale
parrainée par Wikipédia ?
12
00:01:27,670 --> 00:01:30,381
Non. C'est un article
d'un journal en papier.
13
00:01:32,467 --> 00:01:33,301
C'est fou.
14
00:01:33,384 --> 00:01:36,262
Tu peux croire
que cette Huerta a eu 11 enfants ?
15
00:01:36,513 --> 00:01:40,475
Je n'en ai pas. Elle a divorcé deux fois.
Je n'ai jamais divorcé.
16
00:01:40,558 --> 00:01:45,146
Max, si ça peut t'aider.
Je te promets que tu divorceras.
17
00:01:45,230 --> 00:01:46,606
Merci beaucoup.
18
00:01:46,689 --> 00:01:48,191
Ça nous mène quelque part ?
19
00:01:48,274 --> 00:01:50,485
Je réfléchis à ma vie et mes choix.
20
00:01:51,945 --> 00:01:53,321
Désolée pour hier soir.
21
00:01:53,571 --> 00:01:55,031
Je me suis emportée.
22
00:01:55,115 --> 00:01:57,784
J'adore les cookies,
mais ils me transforment.
23
00:01:57,867 --> 00:02:00,078
Je te pardonne, Maxine.
24
00:02:00,161 --> 00:02:02,705
Tu es une hôtesse géniale.
25
00:02:03,748 --> 00:02:06,251
Ce que j'ai besoin de savoir...
26
00:02:06,334 --> 00:02:07,210
Oui ?
27
00:02:07,627 --> 00:02:09,879
c'est où tu as eu ce joint israélien.
28
00:02:10,839 --> 00:02:11,673
C'est Wardog.
29
00:02:12,048 --> 00:02:15,844
Il vend ? Je croyais qu'il tenait un bar
entre la septième et la B.
30
00:02:15,927 --> 00:02:17,804
Il ne vend pas vraiment.
31
00:02:18,388 --> 00:02:21,307
C'est pour ça qu'il rechigne
à dire qu'il vend.
32
00:02:21,391 --> 00:02:22,892
Il est très discret.
33
00:02:22,976 --> 00:02:25,979
- Il est toujours au 917 ?
- Oui.
34
00:02:26,312 --> 00:02:28,231
Tu vas me dire ce qui se passe ?
35
00:02:28,314 --> 00:02:29,858
J'aimerais...
36
00:02:30,942 --> 00:02:36,197
Mais l'expliquer nous provoquerait
un anévrisme à toutes les deux.
37
00:02:36,948 --> 00:02:39,826
Tes amis ne peuvent t'aider
que si tu le leur permets.
38
00:02:39,909 --> 00:02:41,494
Je te l'ai déjà dit.
39
00:02:41,578 --> 00:02:42,412
Je sais.
40
00:02:42,996 --> 00:02:45,081
Je dois y aller Max. À plus tard.
41
00:02:45,165 --> 00:02:45,999
Au revoir.
42
00:02:53,756 --> 00:02:54,883
Te voilà.
43
00:02:58,178 --> 00:03:00,638
Vingt-trois, quatorze
44
00:03:00,722 --> 00:03:02,348
et 21.
45
00:03:03,099 --> 00:03:05,018
Non, 22 !
46
00:03:05,518 --> 00:03:07,937
- Tu sais pourquoi 22 ?
- Pourquoi ?
47
00:03:08,021 --> 00:03:11,149
Parce qu'il y a 22 ans,
ma grand-mère est morte.
48
00:03:11,733 --> 00:03:12,942
On s'y attendait.
49
00:03:13,026 --> 00:03:14,861
Salut, Kamille. Ça va ?
50
00:03:16,112 --> 00:03:17,989
J'ai connu mieux. Et toi ?
51
00:03:18,865 --> 00:03:20,074
Longue vie à Allah !
52
00:03:21,201 --> 00:03:22,577
- Joli T-shirt.
- Merci.
53
00:03:23,369 --> 00:03:28,583
Le choléra est... une maladie
qui vous affaiblit et une mort terrible.
54
00:03:28,666 --> 00:03:30,335
Souvent, il n'est pas mortel.
55
00:03:30,418 --> 00:03:33,463
Salut, Ferran.
Comment va ton ami d'hier soir ?
56
00:03:33,546 --> 00:03:34,756
Il semblait dévasté.
57
00:03:34,839 --> 00:03:37,300
- Qui ?
- Je ne sais pas. J'ai mal vu.
58
00:03:37,383 --> 00:03:39,093
Il était ivre et désespéré.
- Pardon.
- Je vous pardonne.
59
00:03:40,970 --> 00:03:44,432
J'ignore de quoi tu parles.
C'était plutôt calme hier soir.
60
00:03:44,515 --> 00:03:47,936
Un type est entré, ton ami.
Il a renversé des choses.
61
00:03:48,019 --> 00:03:49,771
Vous voyez que je suis là ?
62
00:03:50,605 --> 00:03:51,439
Oh que oui.
63
00:03:52,732 --> 00:03:53,816
Salut, Wardog.
64
00:03:53,900 --> 00:03:56,569
C'est Nadia Vulvokov.
65
00:03:56,653 --> 00:03:59,697
Écoute. Je sais que les lundis
sont tes dimanches,
66
00:03:59,781 --> 00:04:02,575
mais j'ai vraiment besoin
que tu me rappelles.
67
00:04:03,034 --> 00:04:05,411
C'est important. D'accord ? Merci.
68
00:04:35,984 --> 00:04:37,110
À JOHN :
69
00:04:37,193 --> 00:04:40,196
TU AS FUMÉ UN JOINT DE MAXINE
À MA FÊTE ?
70
00:04:40,321 --> 00:04:43,241
LES CURIEUX VEULENT SAVOIR.
71
00:04:43,324 --> 00:04:44,325
BONJOUR, AU FAIT.
72
00:04:46,119 --> 00:04:49,455
Elle tente d'appeler ma mère
pour savoir le reste,
73
00:04:49,539 --> 00:04:52,500
mais ce qu'elle ignore,
c'est que ma mère m'aime.
74
00:04:52,583 --> 00:04:54,711
Oh, mon Dieu !
75
00:04:56,421 --> 00:04:58,047
Commençons le compte rendu.
76
00:04:58,298 --> 00:05:00,174
Derek, super boulot.
77
00:05:00,758 --> 00:05:02,802
Chad, tu as été phénoménal.
78
00:05:03,803 --> 00:05:04,637
Nadia...
79
00:05:05,430 --> 00:05:07,557
on a trouvé un bug dans ton code.
80
00:05:08,850 --> 00:05:10,768
- Donc...
- Je peux ?
81
00:05:10,852 --> 00:05:12,437
Oui. Prends ton temps.
82
00:05:19,402 --> 00:05:21,946
- Bob a fait une erreur.
- Vraiment ?
83
00:05:22,030 --> 00:05:24,699
Voilà pourquoi ça ne va pas.
Je m'en charge.
84
00:05:25,325 --> 00:05:27,910
Tu n'as pas besoin de le faire maintenant.
85
00:05:27,994 --> 00:05:30,538
Tu peux le faire dans la journée.
D'accord ?
86
00:05:30,621 --> 00:05:34,417
Pourquoi pas maintenant ?
La vie est courte, carpe diem, etc.
87
00:05:36,961 --> 00:05:38,588
- Phil.
- Oui ?
88
00:05:41,632 --> 00:05:42,467
Voilà.
89
00:05:43,217 --> 00:05:44,802
Ça devrait aller. Tiens.
90
00:05:46,929 --> 00:05:49,515
- Super.
- Très bien. Merci, Nadia.
91
00:05:49,599 --> 00:05:52,894
Ensuite, Chad.
Tu as quoi pour nous aujourd'hui ?
92
00:05:52,977 --> 00:05:55,146
C'est mon dealer. Je dois répondre.
93
00:05:56,230 --> 00:05:57,065
Je reviens.
94
00:06:05,323 --> 00:06:06,866
- Nadia.
- Salut.
95
00:06:06,949 --> 00:06:09,118
- Ça fait si longtemps.
- Salut.
96
00:06:09,494 --> 00:06:10,453
Comment vas-tu ?
97
00:06:10,536 --> 00:06:12,997
Eh bien. J'ai connu mieux.
98
00:06:13,956 --> 00:06:16,459
Ça sent George Plimpton
après une semaine de cuite.
99
00:06:16,542 --> 00:06:18,002
Les risques du métier.
100
00:06:18,503 --> 00:06:21,464
Ce lieu est génial.
Il y a une salle avec un mot de passe.
101
00:06:21,547 --> 00:06:24,092
- Écoute, Wardog.
- D'accord, si tu me forces,
102
00:06:24,175 --> 00:06:25,968
c'est Jodorowsky's Dune.
103
00:06:27,303 --> 00:06:28,137
Geek.
104
00:06:28,805 --> 00:06:30,098
Écoute.
105
00:06:30,181 --> 00:06:32,141
Les joints que tu as vendus à Maxine.
106
00:06:32,225 --> 00:06:33,226
- Israéliens.
- Oui.
107
00:06:33,309 --> 00:06:35,603
Je les ai roulés moi-même. Tu aimes ?
108
00:06:36,270 --> 00:06:37,897
Il y a autre chose dedans ?
109
00:06:37,980 --> 00:06:41,275
Qui pourrait produire
un effet psychédélique ?
110
00:06:41,526 --> 00:06:43,653
- Que de la cocaïne.
- De ton fournisseur ?
111
00:06:43,736 --> 00:06:45,279
Non. Un nouveau type.
112
00:06:46,197 --> 00:06:48,282
- Qui ?
- De quoi s'agit-il, Nadia ?
113
00:06:50,743 --> 00:06:52,995
Qui aime les drogues plus que moi ?
114
00:06:53,079 --> 00:06:55,623
- Personne.
- Qui aimes les orgies plus que toi ?
115
00:06:55,706 --> 00:06:56,874
- Ce type.
- Toi.
116
00:06:58,167 --> 00:06:59,794
Et pourtant, regarde-moi.
117
00:07:00,169 --> 00:07:03,256
J'ai presque tout essayé
et je ne connais rien
118
00:07:03,339 --> 00:07:06,092
qui m'ait provoqué
l'état dans lequel je suis.
119
00:07:07,009 --> 00:07:09,929
Si ce ne sont pas les drogues,
c'est moi, donc...
120
00:07:14,142 --> 00:07:15,560
- Oui ?
- "Oui?"
121
00:07:15,643 --> 00:07:17,437
C'est une façon de décrocher ?
122
00:07:17,520 --> 00:07:19,105
Je suis distraite. Ça va ?
123
00:07:19,689 --> 00:07:20,857
Tu m'as écrit.
124
00:07:21,232 --> 00:07:22,066
Oui.
125
00:07:22,150 --> 00:07:24,193
Il t'est arrivé une chose étrange hier ?
126
00:07:24,277 --> 00:07:27,321
J'étais à une fête
et l'invitée d'honneur n'était pas là.
127
00:07:29,031 --> 00:07:32,076
Je crois que Maxine m'a refilé
un truc pas clair.
128
00:07:32,160 --> 00:07:34,579
J'ignore comment expliquer,
à toi, à elle,
129
00:07:34,662 --> 00:07:37,373
aux gens pour qui je compte vraiment
130
00:07:37,457 --> 00:07:40,293
que je vis un moment
particulièrement terrifiant,
131
00:07:40,460 --> 00:07:42,670
que je suis terrorisée,
132
00:07:42,753 --> 00:07:45,214
que je doute de ma santé mentale
133
00:07:47,800 --> 00:07:49,343
et que je pourrais être morte.
134
00:07:52,346 --> 00:07:53,181
Allô ?
135
00:07:53,431 --> 00:07:54,849
Tu es toujours là ?
136
00:07:55,349 --> 00:07:59,020
Oui. Je me demande juste
ce que je fais dans tout ça.
137
00:08:00,480 --> 00:08:01,397
Je ne sais pas.
138
00:08:01,856 --> 00:08:02,815
Tu pourrais...
m'aider.
139
00:08:04,358 --> 00:08:07,653
Tu sais quoi ?
J'annule ce rendez-vous et je viens.
140
00:08:07,737 --> 00:08:10,698
L'expérience m'a appris
que dès que j'ai un plan de secours,
141
00:08:10,781 --> 00:08:12,575
tu décampes plus vite qu'hier.
142
00:08:12,658 --> 00:08:16,287
Donc si je viens,
est-ce que tu seras toujours là ?
143
00:08:17,330 --> 00:08:20,500
Tu sais quoi ?
Rends-moi service, John. D'accord ?
144
00:08:20,583 --> 00:08:23,336
Commence à baiser
avec d'autres personnes.
145
00:08:23,419 --> 00:08:25,046
Ça fait six mois.
146
00:08:25,129 --> 00:08:26,923
Je baise des tas de gens !
147
00:08:27,006 --> 00:08:28,966
Oui ? J'attends de voir ça.
148
00:08:32,136 --> 00:08:33,054
Bordel.
Merde.
149
00:08:59,497 --> 00:09:01,999
Joyeux anniversaire ma puce. Tu t'amuses ?
150
00:09:03,918 --> 00:09:06,003
Nad ? Nemo ? Nadia ?
151
00:09:20,643 --> 00:09:21,936
Jodorowsky's Dune.
152
00:09:39,370 --> 00:09:42,373
Nadia. Waouh ! Ça faisait longtemps.
153
00:09:42,748 --> 00:09:43,874
Bon anniversaire.
154
00:09:45,126 --> 00:09:46,544
Qu'y a-t-il là dedans ?
155
00:09:46,627 --> 00:09:47,920
Les joints israéliens ?
156
00:09:48,129 --> 00:09:51,048
Demande à Daniel.
Il m'a aidé à faire ton cadeau.
157
00:09:51,674 --> 00:09:54,135
D'accord. D'où vient cette cocaïne ?
158
00:09:54,218 --> 00:09:55,803
- Ce n'en est pas.
- Non ?
159
00:09:57,013 --> 00:09:58,931
D'accord. Je vous dit tout.
160
00:09:59,015 --> 00:10:02,518
J'ai travaillé sur cette nouveauté
pour combattre la dépression.
161
00:10:02,602 --> 00:10:05,521
- Ce n'est que de la Spéciale K.
- De la Kétamine ?
162
00:10:05,605 --> 00:10:07,523
Ça a du succès et aide les gens.
163
00:10:07,607 --> 00:10:10,192
Les malades du cancer
y répondent très bien
164
00:10:10,276 --> 00:10:12,445
dans le traitement de la dépression.
165
00:10:12,528 --> 00:10:16,407
C'est génial.
Je suis ravie pour les cancéreux,
166
00:10:16,490 --> 00:10:18,576
mais je ne fêtais pas mon cancer.
167
00:10:18,659 --> 00:10:24,498
Maintenant, je ne fais que mourir
et revivre la même nuit.
168
00:10:24,582 --> 00:10:26,042
- Tu souffres ?
- Tu es bien.
169
00:10:26,125 --> 00:10:28,628
Oui. Je ne suis pas bien. compris ?
170
00:10:29,420 --> 00:10:31,130
Regarde ça, sur mon doigt.
171
00:10:31,213 --> 00:10:32,632
Ça a laissé une marque.
172
00:10:33,215 --> 00:10:35,718
Puis, je suis morte. Je suis revenue.
173
00:10:37,637 --> 00:10:39,055
Et elle n'y était plus.
174
00:10:41,474 --> 00:10:44,060
Y a-t-il des maladies mentales
dans ta famille ?
175
00:10:45,019 --> 00:10:47,021
- Ce n'est pas ça.
- Je demande...
176
00:10:47,104 --> 00:10:50,941
Non. Ce n'est pas moi. Tu comprends ?
Ça ne peut pas être moi.
177
00:10:51,025 --> 00:10:55,488
Donc, logiquement,
ce doit être ta foutue kétamine.
178
00:10:55,571 --> 00:10:57,865
C'est compris ? Merci.
179
00:10:57,948 --> 00:10:59,659
Excusez-moi de crier.
180
00:10:59,742 --> 00:11:02,828
Je passe une nuit sans fin très difficile.
181
00:11:12,088 --> 00:11:14,256
- D'accord.
- On reviendra pour toi.
182
00:11:14,340 --> 00:11:16,759
- Pourquoi ?
- Non. Allons par ici.
183
00:11:19,512 --> 00:11:21,305
C'est le type dont je parlais.
184
00:11:22,306 --> 00:11:25,226
Ferran ? C'est ton ami !
185
00:11:29,855 --> 00:11:30,731
Encore ?
186
00:11:31,232 --> 00:11:32,900
Ces machins sont un danger !
187
00:11:43,035 --> 00:11:45,746
- Joyeux anniversaire ma puce !
- Ne me donne pas ça.
188
00:11:45,830 --> 00:11:47,456
Nad, c'est quoi ce bordel ?
189
00:11:47,540 --> 00:11:51,502
Il y a de la kétamine
pour fous cancéreux là-dedans.
190
00:11:54,547 --> 00:11:58,050
- De quoi tu parles ?
- Wardog et le Dr Daniel me l'ont dit.
191
00:11:58,884 --> 00:12:02,972
Tu sais que j'achète à Wardog ?
Qui est Dr Daniel ? Tu n'as pas goûté.
192
00:12:03,639 --> 00:12:05,099
Je me tire.
193
00:12:05,641 --> 00:12:07,643
Je laisse tomber pour de bon.
194
00:12:17,278 --> 00:12:18,487
Merde !
195
00:12:20,656 --> 00:12:23,576
- Joyeux anniversaire ma puce.
- Pourquoi fais-tu ça ?
196
00:12:24,452 --> 00:12:28,706
Joyeux anniversaire
197
00:12:29,790 --> 00:12:31,542
Joyeux...
198
00:12:32,126 --> 00:12:33,127
Attention.
199
00:12:34,837 --> 00:12:36,213
Merde !
200
00:12:38,132 --> 00:12:39,383
Merde !
201
00:12:39,633 --> 00:12:42,553
- Joyeux anniversaire ma puce.
- C'est un fantasme pervers ?
202
00:12:43,095 --> 00:12:44,305
Tu préfères la frange ?
203
00:12:44,889 --> 00:12:46,432
C'est comme dans The Game.
204
00:12:48,017 --> 00:12:49,477
Je suis Michael Douglas !
205
00:12:51,520 --> 00:12:52,938
Tout se passe bien.
206
00:12:55,191 --> 00:12:56,567
Merde !
207
00:12:59,111 --> 00:13:01,947
- Bon anniversaire.
- J'ai d'autres chats à fouetter.
208
00:13:02,031 --> 00:13:03,908
Je dois descendre l'escalier.
209
00:13:03,991 --> 00:13:05,951
Donc... tu ne veux pas de poulet ?
210
00:13:06,035 --> 00:13:08,621
Foutez le camp, je descends l'escalier !
211
00:13:20,800 --> 00:13:22,468
Joyeux anniversaire ma puce.
212
00:13:22,551 --> 00:13:25,387
Pourquoi ?
Tu ignores ce qu'il y a dans ce joint.
213
00:13:25,471 --> 00:13:27,014
C'est de la cocaïne.
214
00:13:27,097 --> 00:13:28,724
Ce n'en est pas , Maxine.
215
00:13:28,808 --> 00:13:31,227
C'est de la kétamine.
Je n'en ai jamais pris.
216
00:13:31,310 --> 00:13:33,312
Il s'avère que ça me fout en l'air.
217
00:13:33,395 --> 00:13:35,689
À ce que je sache, c'est de la cocaïne.
218
00:13:35,773 --> 00:13:38,818
Je ne les ai pas roulés.
Si tu dis que c'est de la kétamine,
219
00:13:38,901 --> 00:13:39,819
ça me va.
220
00:13:40,402 --> 00:13:45,574
Et puis on a récemment pris
de la kétamine, au baptême de Lewis.
221
00:13:45,658 --> 00:13:46,659
Et tu étais bien.
222
00:13:47,868 --> 00:13:49,036
J'avais oublié.
223
00:13:51,705 --> 00:13:53,040
- Merde.
- D'accord.
224
00:13:53,123 --> 00:13:55,042
Nadia, du calme. S'il te plaît.
225
00:13:55,125 --> 00:13:58,587
J'ai fait tout ça pour toi,
même ce joint surprise
226
00:13:58,671 --> 00:14:01,841
- parce que je t'aime.
- Tu dis que je suis un cafard.
227
00:14:01,924 --> 00:14:04,009
- Quoi ?
- Je ne suis pas un cafard.
228
00:14:04,593 --> 00:14:06,011
Tu es le cafard.
229
00:14:06,095 --> 00:14:08,180
Pourquoi me traites-tu de cafard ?
230
00:14:08,264 --> 00:14:09,640
Tu m'as traitée de cafard.
231
00:14:09,723 --> 00:14:11,851
Quand ? Je ne te dirais jamais ça.
232
00:14:13,227 --> 00:14:14,144
Maxine...
233
00:14:14,937 --> 00:14:16,355
J'ai besoin de ton aide.
234
00:14:16,856 --> 00:14:18,065
Tu ne m'aides pas.
235
00:14:18,691 --> 00:14:21,610
Tu ne m'aides pas du tout.
Tu me sabotes.
236
00:14:21,694 --> 00:14:24,196
Tu vas arrêter de faire la folle ?
237
00:14:24,280 --> 00:14:28,158
Mon Dieu ! Je ne suis pas folle.
Compris ?
238
00:14:28,742 --> 00:14:31,787
Tu sais que je déteste
qu'on dise que je suis folle.
239
00:14:36,458 --> 00:14:37,835
J'ai compris, d'accord.
240
00:14:37,918 --> 00:14:39,920
Je réalise que j'ai l'air folle.
241
00:14:40,004 --> 00:14:41,672
Je ne fais que me défendre.
242
00:14:41,922 --> 00:14:44,049
D'accord ? C'est de sa faute.
243
00:14:44,800 --> 00:14:46,594
Tu es peut-être juste folle.
244
00:14:55,644 --> 00:14:56,854
Que fais-tu ?
245
00:15:00,941 --> 00:15:01,817
Hé !
246
00:15:10,826 --> 00:15:13,203
Tu ne peux pas partir, c'est ta fête.
247
00:17:13,073 --> 00:17:14,241
Foutu lundi.
248
00:17:27,046 --> 00:17:30,174
Lizzy ?
249
00:17:32,217 --> 00:17:33,218
Tu es réveillée ?
250
00:17:35,054 --> 00:17:35,929
Hé !
251
00:17:37,264 --> 00:17:38,265
Merci.
Oh, merde.
252
00:17:41,685 --> 00:17:43,937
On m'a embarquée dans une belle chose.
253
00:17:50,402 --> 00:17:51,403
Où est Maxine ?
254
00:17:51,487 --> 00:17:52,571
Aucune idée.
255
00:17:53,238 --> 00:17:54,448
C'est lundi, donc...
256
00:17:56,158 --> 00:17:57,493
elle est au gyrotonic.
257
00:18:00,329 --> 00:18:01,872
Tu voudrais bien m'aider ?
258
00:18:11,548 --> 00:18:13,008
Voilà. C'est tout bon.
259
00:18:17,805 --> 00:18:19,723
Quel est le problème avec l'escalier ?
260
00:18:20,557 --> 00:18:23,560
C'est une longue histoire
avec plusieurs morts.
261
00:18:24,686 --> 00:18:25,813
C'est plus prudent.
262
00:18:26,522 --> 00:18:27,356
Écoute.
263
00:18:28,107 --> 00:18:31,026
- Je ne suis pas folle.
- Je ne juge pas. J'aime ça.
264
00:18:31,110 --> 00:18:33,070
J'aide un artiste à mettre du sang
265
00:18:33,153 --> 00:18:35,864
sur une fausse cellule
de type endetté du XIIIe siècle.
266
00:18:36,532 --> 00:18:38,117
Il faut savoir à qui parler.
267
00:18:38,700 --> 00:18:41,161
Dans son cas, à moi. Dans ton cas aussi.
268
00:18:42,121 --> 00:18:43,080
Merci, mon amie.
269
00:18:47,584 --> 00:18:49,461
Tu retournes dans l'orgie ?
270
00:18:51,004 --> 00:18:52,631
Je dois me laver les dents.
271
00:18:56,260 --> 00:18:57,594
LUNDI 11H30 - RÉUNION
272
00:18:57,678 --> 00:18:58,679
Et puis merde.
273
00:19:00,180 --> 00:19:02,474
- Salut, Lizzy.
- Salut.
274
00:19:03,475 --> 00:19:05,185
- Je t'aime.
- Je t'aime.
275
00:19:31,753 --> 00:19:34,381
Tu es revenu
dans ton souvenir de référence ?
276
00:19:34,464 --> 00:19:37,009
J'y suis, devant l'école.
277
00:19:37,092 --> 00:19:40,095
D'accord. Tu vois l'ombre de l'homme.
278
00:19:40,888 --> 00:19:42,681
Comment te sens-tu ?
279
00:19:43,223 --> 00:19:44,183
Frigorifié.
280
00:19:44,808 --> 00:19:46,018
Impuissant.
281
00:19:47,603 --> 00:19:49,688
Cette impression est-elle vraie ?
282
00:19:50,105 --> 00:19:50,939
Non.
283
00:19:51,190 --> 00:19:54,067
Non. Je sais demander moi-même maintenant,
284
00:19:54,359 --> 00:19:55,986
comme dans mon mariage.
285
00:19:56,069 --> 00:19:57,946
Et que demanderais-tu ?
286
00:19:58,739 --> 00:19:59,698
J'ai besoin...
287
00:20:00,449 --> 00:20:01,783
que ma femme...
288
00:20:02,993 --> 00:20:03,994
me parle.
289
00:20:04,453 --> 00:20:08,790
Peut-être que tu parles
quand tu devrais seulement être touché.
290
00:20:09,625 --> 00:20:12,085
Oui. Peux-tu lui demander de t'enlacer ?
291
00:20:15,005 --> 00:20:16,131
Oui
292
00:20:19,301 --> 00:20:21,303
RUTH BRENNER
PSYCHOLOGUE AGRÉÉE
293
00:20:43,158 --> 00:20:43,992
Ruthie ?
294
00:20:59,841 --> 00:21:01,134
Eh bien, bonjour.
295
00:21:05,514 --> 00:21:08,684
- Alors. Tu veux du thé ?
- Non.
296
00:21:09,309 --> 00:21:11,353
Je ne veux pas de cette eau de luxe.
297
00:21:12,145 --> 00:21:13,313
Je veux te parler.
298
00:21:13,981 --> 00:21:15,315
D'accord.
299
00:21:16,942 --> 00:21:18,318
Qu'y a-t-il, mon chou ?
300
00:21:20,821 --> 00:21:22,906
Je pense qu'on en a pour un moment.
301
00:21:25,575 --> 00:21:28,412
Je peux aller dans ton bureau
comme tes clients ?
302
00:21:28,495 --> 00:21:30,455
Ça ne te conviendrait pas.
303
00:21:30,914 --> 00:21:32,833
Tu as toujours aimé la cuisine.
304
00:21:34,251 --> 00:21:35,919
Pourquoi j'aime la cuisine ?
305
00:21:36,295 --> 00:21:40,549
Eh bien... La nourriture,
la sécurité, les aliments,
306
00:21:40,632 --> 00:21:43,343
tout ce qui te manquait étant petite.
307
00:21:43,760 --> 00:21:44,594
Enfin.
308
00:21:45,012 --> 00:21:48,849
Je pense que je perds la boule.
Je deviens folle.
309
00:21:48,932 --> 00:21:52,060
Non. On n'utilise pas ce mot
dans cette maison.
310
00:21:52,144 --> 00:21:53,562
Ni avant, ni à l'avenir.
311
00:21:55,939 --> 00:21:59,860
Quel était son diagnostic ?
C'était quoi son problème ?
312
00:21:59,943 --> 00:22:02,446
Ne confonds pas ta mère avec sa maladie.
313
00:22:05,532 --> 00:22:07,034
Hier soir, je suis morte.
314
00:22:08,660 --> 00:22:09,870
Que veux-tu dire ?
315
00:22:10,787 --> 00:22:12,873
- C'était mon anniversaire.
- Exact.
316
00:22:13,457 --> 00:22:15,000
Je suis allée chez Maxine.
317
00:22:15,751 --> 00:22:18,045
On s'est disputées, j'ai voulu partir,
318
00:22:18,253 --> 00:22:21,423
j'ai chuté dans l'escalier
et me suis brisée la nuque.
319
00:22:21,923 --> 00:22:23,342
Je suis morte.
320
00:22:25,427 --> 00:22:27,137
- D'accord.
- D'accord.
321
00:22:27,721 --> 00:22:32,059
Donc, de retour à la fête,
322
00:22:32,517 --> 00:22:34,519
je tente de partir, tu vois ?
323
00:22:34,728 --> 00:22:39,107
Je tombe dans l'escalier
et me brise encore la nuque.
324
00:22:39,191 --> 00:22:40,359
D'accord ? Donc...
325
00:22:41,693 --> 00:22:47,240
Je suis morte.
326
00:22:48,158 --> 00:22:49,743
Ça fait quatre fois.
327
00:22:51,870 --> 00:22:56,458
Et puis mon chat a complètement disparu.
328
00:23:01,338 --> 00:23:04,633
Tu étais une adolescente si difficile.
329
00:23:05,425 --> 00:23:07,844
On a eu des frayeurs, n'est-ce pas ?
330
00:23:09,638 --> 00:23:14,393
Je t'ai toujours dit que si les choses
devenaient trop effrayantes,
331
00:23:14,726 --> 00:23:16,061
tu devais me dire...
332
00:23:16,144 --> 00:23:19,189
Tourne-disque, Ruth.
333
00:23:22,442 --> 00:23:23,610
Tu es sûre ?
334
00:23:27,239 --> 00:23:28,907
Dois-je appeler Bellevue ?
335
00:23:29,491 --> 00:23:33,495
- C'est le meilleur hôpital ?
- C'est le plus proche.
336
00:23:34,287 --> 00:23:36,498
Je viendrais bien,
mais ce sont mes genoux.
337
00:23:36,581 --> 00:23:39,167
Je prends un taxi et te rejoins là-bas.
338
00:23:39,251 --> 00:23:41,461
Tu ne seras pas seule. D'accord ?
339
00:23:41,545 --> 00:23:42,963
D'accord. Je t'aime.
340
00:23:45,966 --> 00:23:48,468
Veuillez enlever vos bijoux et vos lacets.
341
00:23:49,594 --> 00:23:53,181
- Je ne fais rien avec mes lacets.
- Bien. On peut avoir ce collier ?
342
00:23:55,934 --> 00:23:58,478
Vous savez, c'était à ma mère.
343
00:23:59,229 --> 00:24:00,647
Je préférerais éviter.
344
00:24:00,730 --> 00:24:01,606
Nom complet ?
345
00:24:01,690 --> 00:24:03,150
Nadia Vulvokov.
346
00:24:03,859 --> 00:24:06,236
V.U.L.V.O.K.O.V.
347
00:24:06,945 --> 00:24:09,531
Comme Volvo en plus long et dyslexique.
348
00:24:09,614 --> 00:24:11,491
Vous êtes-vous blessée récemment ?
349
00:24:11,575 --> 00:24:13,285
Pas intentionnellement.
350
00:24:13,368 --> 00:24:15,120
Vous alliez vous faire du mal ?
351
00:24:15,203 --> 00:24:17,706
Non. Absolument pas.
352
00:24:17,789 --> 00:24:19,291
- On est quel jour ?
- Lundi.
353
00:24:19,374 --> 00:24:21,960
Vous trouvez une lettre,
qu'en faites-vous ?
354
00:24:22,085 --> 00:24:23,587
M'est-elle adressée ?
355
00:24:23,670 --> 00:24:26,047
- Qui est le président ?
- Que se passe-t-il ?
356
00:24:26,131 --> 00:24:27,591
On a une rousse à bord ?
357
00:24:27,674 --> 00:24:28,758
Ça va péter !
358
00:24:29,968 --> 00:24:31,970
Tu embrasses ta mère avec cette bouche ?
359
00:24:32,053 --> 00:24:34,264
Ma mère m'aime beaucoup.
360
00:24:34,347 --> 00:24:35,932
Je vous aide avec le collier ?
361
00:24:36,016 --> 00:24:38,393
Non. Je le garde. Je vous explique.
362
00:24:38,477 --> 00:24:41,646
Si je suis capable d'affirmer
mon refus d'obtempérer,
363
00:24:41,730 --> 00:24:46,651
cela ne signifie-t-il pas que j'ai assez
de lucidité pour garder mon autonomie ?
364
00:24:47,444 --> 00:24:49,070
Elle semble plutôt lucide.
365
00:24:49,154 --> 00:24:51,072
Mais elle a répondu très vite.
366
00:24:51,156 --> 00:24:54,451
Bien. Je ne sais pas vraiment
ce qu'il m'arrive.
367
00:24:54,534 --> 00:24:56,786
Mais si je sais bien une chose,
368
00:24:56,870 --> 00:25:01,917
c'est qu'une bande de fils à maman
ne décidera pas si je suis folle.
369
00:25:02,000 --> 00:25:04,878
Donc, merci , mais je me tire.
370
00:25:04,961 --> 00:25:07,672
Si vous vous levez,
on devra vous maîtriser.
371
00:25:07,756 --> 00:25:10,550
Je vous administre
un sédatif non-narcotique.
372
00:25:10,634 --> 00:25:12,469
Laissez-moi sortir !
373
00:25:12,552 --> 00:25:16,640
- Du calme. Ryan ?
- J'essaie.
374
00:25:16,723 --> 00:25:18,058
Que se passe-t-il ?
375
00:25:26,441 --> 00:25:27,943
Personne ne nous enferme.
376
00:25:32,489 --> 00:25:34,699
Fêtons cet anniversaire comme il se doit.
377
00:25:50,882 --> 00:25:53,093
Tu es là. Je t'avais perdue.
378
00:25:56,096 --> 00:25:58,431
Tu t'amuses.
379
00:25:58,515 --> 00:26:01,851
Tu plaisantes ?
C'est la meilleure des fêtes.
380
00:26:01,935 --> 00:26:05,272
On peut faire ce qu'on veut,
sauter qui on veut.
381
00:26:05,355 --> 00:26:07,774
Dieu merci, après la cuisine du jeudi.
382
00:26:08,358 --> 00:26:10,652
Jeudi. Quel concept !
383
00:26:10,735 --> 00:26:11,987
Comment ça ?
384
00:26:12,070 --> 00:26:14,781
Ce ne sera plus jamais jeudi.
385
00:26:14,864 --> 00:26:17,617
Il n'y a que cette fête pour toujours.
386
00:26:17,701 --> 00:26:19,828
On reviendra tout le temps.
Mon bébé, Johnny, est de retour.
387
00:26:25,000 --> 00:26:27,836
Rien ne changera jamais.