1
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:22,731 --> 00:00:23,732
Havermut.
3
00:00:48,423 --> 00:00:50,216
Apa ini?
4
00:00:59,934 --> 00:01:02,437
SENIN 11.30 PAGI
RAPAT - PENINJAUAN KODE
5
00:01:02,520 --> 00:01:03,354
Sial.
6
00:01:09,110 --> 00:01:10,195
Hei, Nemo.
7
00:01:10,612 --> 00:01:12,072
Ini si Kecoak.
8
00:01:12,155 --> 00:01:16,159
"Umur 87, Dolores Huerta adalah
simbol hak warga negara.
9
00:01:16,242 --> 00:01:19,662
Ia memulai gerakan buruh tani
dengan Cesar Chavez
sambil membesarkan 11 anak sendirian."
Aku suka sekali.
10
00:01:23,249 --> 00:01:27,587
Apa ini layanan suara sambutan sponsor
dari Wikipedia?
11
00:01:27,670 --> 00:01:30,381
Aku baca artikel di koran sungguhan.
12
00:01:32,467 --> 00:01:33,301
Hebat.
13
00:01:33,384 --> 00:01:36,262
Kau percaya Huerta ini?
Sebelas anak.
14
00:01:36,513 --> 00:01:38,848
Aku bahkan tak punya anak satu pun.
Cerai dua kali.
15
00:01:38,932 --> 00:01:40,475
Aku tak pernah cerai.
16
00:01:40,558 --> 00:01:45,146
Max, jika ini menghibur,
aku janji kau pasti akan cerai.
17
00:01:45,230 --> 00:01:46,606
Terima kasih banyak.
18
00:01:46,689 --> 00:01:47,941
Ini ada artinya?
19
00:01:48,274 --> 00:01:50,485
Mencerminkan hidup dan pilihanku.
20
00:01:51,945 --> 00:01:53,071
Maaf soal semalam.
21
00:01:53,571 --> 00:01:55,031
Aku keterlaluan.
22
00:01:55,115 --> 00:01:57,784
Aku senang memasak,
tapi mengubah sifatku.
23
00:01:57,867 --> 00:02:00,078
Kumaafkan, Maxine.
24
00:02:00,161 --> 00:02:02,705
Kau tuan rumah yang hebat.
25
00:02:03,748 --> 00:02:06,251
Yang perlu kutahu...
26
00:02:06,334 --> 00:02:07,210
Ya?
27
00:02:07,293 --> 00:02:09,796
Dari mana kaudapat ganja Israel itu?
28
00:02:10,380 --> 00:02:11,673
Wardog.
29
00:02:12,048 --> 00:02:15,718
Dia sekarang jualan? Kupikir hanya beli
bar di Jalan Seventh dan B.
30
00:02:15,927 --> 00:02:17,804
Dia tak jualan...
31
00:02:18,388 --> 00:02:21,307
Makanya dia enggan bilang jualan.
32
00:02:21,391 --> 00:02:22,892
Dia orang yang tertutup.
33
00:02:22,976 --> 00:02:25,979
- Nomornya masih 917 itu?
- Ya.
34
00:02:26,062 --> 00:02:28,231
Kau mau bilang apa yang terjadi?
35
00:02:28,314 --> 00:02:29,858
Aku mau...
36
00:02:30,942 --> 00:02:36,197
Tapi kurasa dengan menjelaskannya,
kita akan mengidap aneurisma.
37
00:02:36,948 --> 00:02:39,826
Temanmu tak bisa bantu
jika kau tak mau.
38
00:02:39,909 --> 00:02:41,494
Seperti yang kubilang.
39
00:02:41,578 --> 00:02:42,412
Aku tahu.
40
00:02:42,996 --> 00:02:45,081
Aku harus pergi.
Kita bicara lagi nanti.
41
00:02:45,165 --> 00:02:45,999
Sampai jumpa.
42
00:02:53,756 --> 00:02:54,883
Kau di sini.
43
00:02:58,136 --> 00:03:00,638
Dua puluh tiga, empat belas.
44
00:03:00,722 --> 00:03:02,348
Dan 21...
45
00:03:03,099 --> 00:03:05,018
Tidak! 22.
46
00:03:05,518 --> 00:03:07,937
- Tahu kenapa 22?
- Kenapa?
47
00:03:08,021 --> 00:03:11,149
22 tahun lalu...
nenekku meninggal.
48
00:03:11,733 --> 00:03:12,942
Tak mendadak.
49
00:03:13,026 --> 00:03:14,861
Kamile, apa kabar?
50
00:03:16,112 --> 00:03:17,989
Pernah lebih baik, Nadia. Kau?
51
00:03:18,865 --> 00:03:20,074
Syukurlah.
52
00:03:21,117 --> 00:03:22,869
- Bajumu bagus.
- Terima kasih.
53
00:03:23,369 --> 00:03:28,583
Kolera penyakit mengerikan
dan kau mati mengenaskan.
54
00:03:28,666 --> 00:03:30,335
Biasanya tak mematikan.
55
00:03:30,418 --> 00:03:33,463
Ferran, bagaimana temanmu
yang semalam...
56
00:03:33,546 --> 00:03:34,756
yang tampak sedih?
57
00:03:34,839 --> 00:03:37,300
- Siapa?
- Entah. Aku tak lihat jelas.
58
00:03:37,383 --> 00:03:39,093
Ia mabuk.
Tampak putus asa.
- Maaf.
- Kau dimaafkan.
59
00:03:40,970 --> 00:03:44,432
Entah apa maksudmu.
Semalam sepi di sini.
60
00:03:44,515 --> 00:03:47,936
Temanmu masuk.
Dia menjatuhkan beberapa barang.
61
00:03:48,019 --> 00:03:49,771
Kaulihat ada orang di sini.
62
00:03:50,605 --> 00:03:51,439
Ya.
63
00:03:52,732 --> 00:03:53,816
Hey, Wardog.
64
00:03:54,192 --> 00:03:56,569
Ini Nadia Vulvokov menelepon.
65
00:03:56,653 --> 00:03:59,697
Aku tahu hari Senin
seperti hari Sabtu bagimu...
66
00:03:59,781 --> 00:04:02,575
Aku ingin kau meneleponku kembali.
67
00:04:03,034 --> 00:04:04,410
Ini penting.
68
00:04:04,494 --> 00:04:05,411
Terima kasih.
69
00:04:36,067 --> 00:04:37,110
UNTUK JOHN
70
00:04:37,193 --> 00:04:40,196
KAUISAP GANJA DARI MAXINE
DI PESTA ULANG TAHUNKU SEMALAM?
71
00:04:40,321 --> 00:04:43,241
AKU INGIN TAHU
72
00:04:43,324 --> 00:04:46,035
HAI JUGA.
73
00:04:46,119 --> 00:04:49,455
Dia coba menelepon ibuku
untuk mencari tahu yang lainnya.
74
00:04:49,539 --> 00:04:52,500
Tapi dia tak tahu
kalau ibuku sayang padaku.
75
00:04:52,583 --> 00:04:54,711
Astaga.
76
00:04:56,087 --> 00:04:57,672
Mari mulai meninjau.
77
00:04:58,298 --> 00:05:00,174
Derek, kerja yang hebat.
78
00:05:00,758 --> 00:05:02,802
Chad, kau berhasil.
79
00:05:03,803 --> 00:05:04,637
Nadia...
80
00:05:05,430 --> 00:05:07,557
Ada kesalahan dalam kodemu.
81
00:05:08,850 --> 00:05:10,768
- Jadi...
- Bolehkah?
82
00:05:10,852 --> 00:05:12,437
Ya, silakan.
83
00:05:19,402 --> 00:05:21,946
- Bob membuat kesalahan di sini.
- Sungguh?
84
00:05:22,030 --> 00:05:24,699
Makanya tak berjalan dengan benar.
Tunggu, akan kuperbaiki.
85
00:05:25,325 --> 00:05:27,910
Tak perlu kaulakukan sekarang, Nadia.
86
00:05:27,994 --> 00:05:30,538
Yang penting hari ini.
87
00:05:30,621 --> 00:05:31,873
Kenapa tak sekarang?
88
00:05:32,040 --> 00:05:34,417
Hidup ini singkat dan sebagainya, 'kan?
89
00:05:36,961 --> 00:05:38,588
- Phil?
- Ya?
90
00:05:41,632 --> 00:05:42,467
Baik.
91
00:05:43,217 --> 00:05:44,802
Ini pasti bisa.
92
00:05:46,929 --> 00:05:49,515
- Hebat.
- Bagus. Terima kasih, Nadia.
93
00:05:49,599 --> 00:05:52,894
Selanjutnya Chad.
Chad, kau punya apa?
94
00:05:52,977 --> 00:05:55,063
Ini bandar narkobaku.
Harus kujawab.
95
00:05:56,147 --> 00:05:57,357
Aku segera kembali.
96
00:06:05,323 --> 00:06:06,866
- Nadia.
- Hei.
97
00:06:06,949 --> 00:06:09,118
- Sudah lama sekali.
- Ya.
98
00:06:09,577 --> 00:06:10,453
Apa kabar?
99
00:06:10,536 --> 00:06:12,997
Pernah lebih baik.
100
00:06:13,456 --> 00:06:16,459
Seperti bau George Plimpton
setelah minum seminggu.
101
00:06:16,542 --> 00:06:18,002
Risiko pekerjaan.
102
00:06:18,086 --> 00:06:21,464
Tempat ini bagus? Ada ruang rahasia
dengan kata sandi.
103
00:06:21,547 --> 00:06:24,092
- Ya. Dengar, Wardog.
- Baik, kau memaksa.
104
00:06:24,175 --> 00:06:25,968
Sandinya Bukit Jodorowsky.
105
00:06:27,261 --> 00:06:28,096
Kutu buku.
106
00:06:28,805 --> 00:06:32,141
Ganja yang kaujual pada Maxine...
107
00:06:32,225 --> 00:06:33,226
Ganja Israel.
108
00:06:33,309 --> 00:06:35,436
Kugulung sendiri. Kau suka?
109
00:06:36,312 --> 00:06:37,897
Apa ada campuran lain?
110
00:06:37,980 --> 00:06:41,275
Maksudku, ada zat yang memberi
efek halusinasi?
111
00:06:41,526 --> 00:06:43,653
- Hanya kokain.
- Dari pemasokmu?
112
00:06:43,736 --> 00:06:45,279
Sebenarnya, orang baru.
113
00:06:46,197 --> 00:06:48,282
- Siapa?
- Tentang apa ini, Nadia?
114
00:06:50,576 --> 00:06:53,037
Siapa yang lebih suka narkotik
daripada aku?
115
00:06:53,121 --> 00:06:53,955
Tak ada.
116
00:06:54,038 --> 00:06:55,957
Yang lebih suka seks daripada kau?
117
00:06:56,040 --> 00:06:56,874
- Ini.
- Kau.
118
00:06:58,167 --> 00:06:59,794
Tapi, inilah aku.
119
00:07:00,169 --> 00:07:03,256
Sudah kucoba semua narkotik
dan tak terpikir...
120
00:07:03,339 --> 00:07:06,092
ada yang bisa membuatku
kacau seperti sekarang.
121
00:07:07,009 --> 00:07:09,929
Jika bukan narkotiknya,
berarti aku...
122
00:07:14,142 --> 00:07:15,518
- Ya.
- Ya?
123
00:07:15,601 --> 00:07:17,437
Begini caramu menjawab telepon sekarang?
124
00:07:17,520 --> 00:07:19,105
Aku sedang sibuk.
Ada apa?
125
00:07:19,689 --> 00:07:20,940
Kau yang kirim pesan.
126
00:07:21,232 --> 00:07:22,066
Benar.
127
00:07:22,150 --> 00:07:24,235
Ada hal aneh terjadi padamu semalam?
128
00:07:24,318 --> 00:07:27,613
Ya, aku ke pesta ulang tahun,
tapi tamu terhomat tak ada.
129
00:07:29,031 --> 00:07:32,076
Kurasa Maxine beri aku sesuatu
semalam...
130
00:07:32,160 --> 00:07:34,579
Entah bagaimana harus kusampaikan
padamu, padanya.
131
00:07:34,662 --> 00:07:37,373
Ke siapa pun yang peduli denganku.
132
00:07:37,457 --> 00:07:40,293
Kalau aku mengalami
sesuatu yang mengerikan.
133
00:07:40,460 --> 00:07:42,670
Membuatku takut.
134
00:07:42,753 --> 00:07:45,214
Kuragukan kewarasanku.
135
00:07:47,758 --> 00:07:49,010
Dan aku mungkin mati.
136
00:07:52,346 --> 00:07:53,181
Halo?
137
00:07:53,431 --> 00:07:54,849
Kau masih ada?
138
00:07:55,349 --> 00:07:59,020
Ya. Aku sedang berpikir di mana peranku.
139
00:08:00,480 --> 00:08:01,314
Entah.
140
00:08:01,856 --> 00:08:02,815
Mungkin...
Bantu aku.
141
00:08:04,358 --> 00:08:07,653
Aku bisa melewatkan rapat
untuk bertemu kau...
142
00:08:07,737 --> 00:08:10,698
Tapi berdasarkan sejarah
saat aku siap membantu...
143
00:08:10,781 --> 00:08:12,575
Kau pergi begitu cepatnya.
144
00:08:12,658 --> 00:08:16,287
Jika aku datang,
kau akan di sana?
145
00:08:17,330 --> 00:08:20,500
Baiklah. Bantu aku, John.
146
00:08:20,583 --> 00:08:23,336
Bercintalah dengan orang lain.
147
00:08:23,419 --> 00:08:25,046
Ini sudah enam bulan.
148
00:08:25,129 --> 00:08:26,923
Aku sering bercinta.
149
00:08:27,006 --> 00:08:28,966
Aku percaya jika melihatnya.
150
00:08:32,136 --> 00:08:33,054
Sial.
Sial.
151
00:08:59,455 --> 00:09:01,749
Selamat ulang tahun, kau senang?
152
00:09:03,543 --> 00:09:06,003
Nad? Nemo? Nadia?
153
00:09:20,643 --> 00:09:21,936
Bukit Jodorowsky.
154
00:09:39,370 --> 00:09:42,373
Nadia. Lama tak jumpa.
155
00:09:42,748 --> 00:09:43,958
Selamat ulang tahun.
156
00:09:45,126 --> 00:09:46,544
Apa isinya?
157
00:09:46,627 --> 00:09:47,461
Ganja Israel?
158
00:09:48,129 --> 00:09:51,048
Tanya Daniel. Ia yang meracik
sebagai hadiah.
159
00:09:51,674 --> 00:09:54,135
Baik. Dari mana kokain ini?
160
00:09:54,218 --> 00:09:55,803
- Bukan kokain.
- Bukan?
161
00:09:57,013 --> 00:09:58,931
Baik, kuberi tahu.
162
00:09:59,015 --> 00:10:02,518
Sedang buat sesuatu yang baru
untuk menolong orang depresi.
163
00:10:02,602 --> 00:10:05,521
- Hanya K biasa.
- Ketamin?
164
00:10:05,605 --> 00:10:07,523
Ini berhasil menolong orang.
165
00:10:07,607 --> 00:10:10,192
Sangat membantu pasien kanker...
166
00:10:10,276 --> 00:10:12,445
Terobosan obat depresi.
167
00:10:13,154 --> 00:10:16,407
Bagus. Aku ikut senang
untuk pasien kanker...
168
00:10:16,490 --> 00:10:18,576
Ini bukan pesta pengidap kanker.
169
00:10:18,659 --> 00:10:24,498
Aku mati terus...
Dan mengulang malam yang sama.
170
00:10:24,582 --> 00:10:26,042
- Sakitkah?
- Kau baik.
171
00:10:26,125 --> 00:10:28,628
Ya. Aku tak baik.
172
00:10:29,420 --> 00:10:31,130
Jadi, lihatlah jariku.
173
00:10:31,213 --> 00:10:32,632
Ada tandanya.
174
00:10:33,215 --> 00:10:35,718
Lalu, aku mati. Aku hidup lagi.
175
00:10:37,637 --> 00:10:39,055
Tak ada lagi.
176
00:10:41,474 --> 00:10:44,060
Ada sejarah sakit jiwa di keluargamu?
177
00:10:44,935 --> 00:10:46,937
- Bukan itu.
- Aku tanya karena...
178
00:10:47,021 --> 00:10:50,941
Bukan aku.
Mengertilah, ini bukan dariku.
179
00:10:51,025 --> 00:10:55,488
Ini pasti dari ketamin keparatmu.
180
00:10:55,571 --> 00:10:57,865
Mengerti? Terima kasih.
181
00:10:57,948 --> 00:10:59,659
Maaf aku membentak.
182
00:10:59,742 --> 00:11:02,953
Aku mengalami malam yang sulit
dan tak pernah berakhir.
183
00:11:12,088 --> 00:11:14,256
- Baiklah.
- Kita harus kembali.
184
00:11:14,340 --> 00:11:16,759
- Kenapa?
- Tidak, lewat sini.
185
00:11:19,512 --> 00:11:21,263
Itu orang yang kumaksud.
186
00:11:22,306 --> 00:11:25,226
Ferran?
Ferran, itu temanmu!
187
00:11:29,855 --> 00:11:30,731
Lagi?
188
00:11:31,232 --> 00:11:32,775
Benda itu berbahaya!
189
00:11:43,035 --> 00:11:45,746
- Selamat ulang tahun!
- Jangan tawari itu.
190
00:11:45,830 --> 00:11:47,456
Ada apa, Nad?
191
00:11:47,540 --> 00:11:51,502
Ada orang gila kanker ketamin di dalamnya.
192
00:11:54,547 --> 00:11:55,881
Apa maksudmu?
193
00:11:55,965 --> 00:11:58,050
Wardog dan Dr. Daniel bilang padaku.
194
00:11:59,009 --> 00:12:01,011
Bagaimana kau tahu Wardog temanku?
195
00:12:01,095 --> 00:12:02,972
Siapa Dr. Daniel?
Kau belum coba ini.
196
00:12:03,639 --> 00:12:05,099
Aku pergi dulu.
197
00:12:05,641 --> 00:12:07,643
Ini sungguh kacau.
198
00:12:17,278 --> 00:12:18,487
Sial!
199
00:12:20,656 --> 00:12:22,992
- Selamat ulang tahun.
- Kenapa kaulakukan ini?
200
00:12:24,452 --> 00:12:28,706
Selamat ulang tahun
201
00:12:29,790 --> 00:12:31,542
Selamat ulang...
202
00:12:32,126 --> 00:12:33,127
Hati-hati.
203
00:12:34,837 --> 00:12:36,213
Sial!
204
00:12:38,132 --> 00:12:39,383
Sial!
205
00:12:39,717 --> 00:12:41,177
Selamat ulang tahun.
206
00:12:41,260 --> 00:12:42,553
Apa ini fantasi gila?
207
00:12:43,179 --> 00:12:44,305
Aku harus pakai poni?
208
00:12:44,889 --> 00:12:46,432
Ini seperti film The Game.
209
00:12:48,142 --> 00:12:49,477
Aku Michael Douglas!
210
00:12:51,520 --> 00:12:52,938
Ini bagus sekali.
211
00:12:55,191 --> 00:12:56,567
Sial!
212
00:12:59,111 --> 00:13:01,947
- Selamat ulang tahun.
- Aku ada urusan penting.
213
00:13:02,031 --> 00:13:03,908
Harus cari cara turun tangga.
214
00:13:03,991 --> 00:13:05,951
Kau tak mau ayam?
215
00:13:06,035 --> 00:13:08,621
Menjauh dariku!
Aku mau turun tangga.
216
00:13:20,800 --> 00:13:22,802
- Selamat ulang tahun.
- Kenapa?
217
00:13:22,885 --> 00:13:25,387
Kenapa beri ganja yang tak tahu
apa isinya?
218
00:13:25,471 --> 00:13:27,014
Dicampur kokain.
219
00:13:27,097 --> 00:13:28,891
Bukan kokain, Maxine.
220
00:13:28,974 --> 00:13:31,227
Tapi ketamin.
Aku belum pernah coba.
221
00:13:31,310 --> 00:13:33,312
Ternyata membuatku kacau.
222
00:13:33,395 --> 00:13:35,689
Pertama, setahuku itu kokain...
223
00:13:35,773 --> 00:13:37,107
Bukan aku yang gulung.
224
00:13:37,191 --> 00:13:39,443
Kau mau bilang ketamin,
aku setuju.
225
00:13:40,402 --> 00:13:45,574
Lagipula, kita pernah coba ketamin.
Baru-baru ini saat pembaptisan Lewis.
226
00:13:45,658 --> 00:13:46,826
Kau baik-baik saja.
Aku lupa.
227
00:13:51,205 --> 00:13:52,665
- Sial.
- Baiklah.
228
00:13:53,207 --> 00:13:55,042
Nadia, tenanglah.
229
00:13:55,125 --> 00:13:58,671
Semua ini untukmu,
termasuk ganja kejutan ini.
230
00:13:58,754 --> 00:14:01,841
- Karena aku sayang...
- Kaupikir aku kecoak.
231
00:14:01,924 --> 00:14:03,968
- Apa?
- Aku bukan kecoak.
232
00:14:04,593 --> 00:14:06,011
Kau yang kecoak.
233
00:14:06,095 --> 00:14:08,180
Kenapa kaubilang aku kecoak?
234
00:14:08,264 --> 00:14:09,640
Karena kaupanggil aku kecoak.
235
00:14:09,723 --> 00:14:11,851
Kapan? Aku tak akan pernah memanggilmu
kecoak.
236
00:14:13,227 --> 00:14:14,144
Maxine...
237
00:14:14,937 --> 00:14:16,355
Aku butuh bantuanmu.
238
00:14:16,939 --> 00:14:18,065
Kau tak membantu.
239
00:14:18,691 --> 00:14:21,610
Kau tak membantu.
Kau sabotase aku.
240
00:14:21,694 --> 00:14:24,196
Jangan seperti orang gila.
241
00:14:24,280 --> 00:14:26,031
Astaga! Aku tak gila!
242
00:14:26,115 --> 00:14:28,158
Aku tak gila.
243
00:14:28,742 --> 00:14:31,787
Aku benci jika orang bilang aku gila.
244
00:14:36,458 --> 00:14:37,835
Aku mengerti.
245
00:14:37,918 --> 00:14:39,920
Aku sadar terdengarnya gila.
246
00:14:40,004 --> 00:14:41,589
Aku hanya membela diri.
247
00:14:41,922 --> 00:14:44,049
Ini ulahnya.
248
00:14:44,800 --> 00:14:46,260
Mungkin kau memang gila.
249
00:14:55,644 --> 00:14:56,854
Sedang apa?
250
00:15:00,941 --> 00:15:01,817
Hei.
251
00:15:10,826 --> 00:15:13,203
Jangan pergi. Ini pestamu.
252
00:17:13,073 --> 00:17:14,241
Senin menyebalkan.
253
00:17:27,046 --> 00:17:30,174
Izzy?
254
00:17:32,217 --> 00:17:33,218
Bangunlah.
255
00:17:35,054 --> 00:17:35,929
Hei.
256
00:17:37,264 --> 00:17:38,265
Terima kasih.
Sial.
257
00:17:41,643 --> 00:17:43,937
Aku terlibat sesuatu
yang menyenangkan.
258
00:17:50,402 --> 00:17:51,403
Mana Maxine?
259
00:17:51,487 --> 00:17:52,571
Entah.
260
00:17:53,238 --> 00:17:54,364
Ini Senin jadi...
Senam.
261
00:18:00,329 --> 00:18:01,872
Bisa bantu aku?
262
00:18:11,548 --> 00:18:13,008
Baik, sudah aman.
263
00:18:17,805 --> 00:18:19,723
Jadi, kenapa tangganya?
264
00:18:20,557 --> 00:18:23,560
Cerita panjang menyangkut banyak kematian.
265
00:18:24,645 --> 00:18:25,813
Ya, ini lebih aman.
266
00:18:26,522 --> 00:18:27,356
Dengarlah...
267
00:18:28,107 --> 00:18:29,358
Aku tak gila.
268
00:18:29,441 --> 00:18:31,026
Aku tak menghakimi.
269
00:18:31,110 --> 00:18:33,237
Aku bantu artis buat agar-agar darah.
270
00:18:33,320 --> 00:18:35,864
Untuk digantung di penjara abad 13 tiruan.
271
00:18:35,948 --> 00:18:38,117
Kuncinya harus tahu minta tolong siapa.
272
00:18:38,700 --> 00:18:39,701
Baginya, itu aku.
273
00:18:39,785 --> 00:18:41,161
Bagimu, aku juga.
274
00:18:42,246 --> 00:18:43,080
Terima kasih.
275
00:18:47,584 --> 00:18:49,461
Kau kembali ke tumpukan seks?
276
00:18:50,671 --> 00:18:52,005
Aku harus gosok gigi.
277
00:18:55,676 --> 00:18:57,761
SENIN 11.30 PAGI
RAPAT - MENINJAU KODE
278
00:18:57,845 --> 00:18:58,846
Aku tak peduli.
279
00:19:00,180 --> 00:19:02,474
- Sampai jumpa, Lizzy.
- Sampai jumpa.
280
00:19:03,475 --> 00:19:05,185
Aku sayang padamu.
281
00:19:31,837 --> 00:19:34,381
Kau kembali ke ingatan Touchstone?
282
00:19:34,464 --> 00:19:37,009
Ya, aku ada di luar sekolah.
283
00:19:37,092 --> 00:19:40,095
Kaulihat bayangan orang itu.
284
00:19:40,888 --> 00:19:42,681
Apa yang kaurasakan?
285
00:19:43,223 --> 00:19:44,183
Membeku.
286
00:19:44,808 --> 00:19:46,018
Tak berdaya.
287
00:19:47,603 --> 00:19:49,688
Itu sungguh terjadi?
288
00:19:49,771 --> 00:19:50,939
Tidak.
289
00:19:51,190 --> 00:19:54,067
Aku tahu harus minta apa
untuk diriku sekarang...
290
00:19:54,359 --> 00:19:55,986
seperti pernikahanku.
291
00:19:56,069 --> 00:19:57,946
Apa yang kauminta?
292
00:19:58,739 --> 00:19:59,698
Aku perlu...
293
00:20:00,449 --> 00:20:01,783
istriku untuk...
294
00:20:02,993 --> 00:20:03,994
bicara padaku.
295
00:20:04,453 --> 00:20:08,790
Mungkin kau hanya perlu disentuh.
296
00:20:09,625 --> 00:20:12,085
Bisa minta dia memelukmu?
297
00:20:14,671 --> 00:20:15,547
Ya.
298
00:20:19,301 --> 00:20:21,303
RUTH BRENNER
PSIKOLOG RESMI
299
00:20:43,158 --> 00:20:43,992
Ruthie?
300
00:20:59,841 --> 00:21:01,134
Hei.
301
00:21:05,514 --> 00:21:08,684
- Kau mau teh?
- Tidak.
302
00:21:09,309 --> 00:21:11,311
Aku tak mau air keren.
303
00:21:12,145 --> 00:21:13,480
Aku mau bicara padamu.
304
00:21:13,981 --> 00:21:15,315
Baiklah.
305
00:21:16,942 --> 00:21:18,193
Ada apa, Sayang?
306
00:21:20,946 --> 00:21:22,781
Ini sangat serius.
307
00:21:25,617 --> 00:21:28,412
Bisa ke kantormu layaknya aku pasienmu?
308
00:21:28,495 --> 00:21:30,455
Kurasa tak cocok untukmu.
309
00:21:30,914 --> 00:21:32,666
Kau selalu suka dapur.
310
00:21:34,251 --> 00:21:35,836
Kenapa aku suka dapur?
311
00:21:36,295 --> 00:21:40,549
Makanan, keamanan, gizi...
312
00:21:40,632 --> 00:21:43,343
Semua yang kau tak dapat saat masih kecil.
313
00:21:43,427 --> 00:21:44,594
Baiklah...
314
00:21:45,429 --> 00:21:48,849
Sepertinya aku akan gila.
315
00:21:48,932 --> 00:21:52,060
Kita tak pakai kata itu di rumah ini.
316
00:21:52,144 --> 00:21:53,520
Tak pernah sama sekali.
317
00:21:55,939 --> 00:21:59,860
Apa diagnosamu?
Apa yang salah dengannya?
318
00:21:59,943 --> 00:22:02,446
Jangan campur ibumu dengan masalahnya.
319
00:22:05,532 --> 00:22:06,742
Semalam aku mati.
Maksudmu?
320
00:22:10,370 --> 00:22:12,831
- Semalam ulang tahunku.
- Benar.
321
00:22:13,457 --> 00:22:14,666
Aku ke rumah Maxine.
322
00:22:15,751 --> 00:22:17,753
Kami bertengkar, aku coba pergi.
323
00:22:18,253 --> 00:22:21,423
Aku jatuh di tangga dan leherku patah.
324
00:22:21,923 --> 00:22:23,342
Dan aku mati.
325
00:22:25,427 --> 00:22:27,137
Baiklah.
326
00:22:27,721 --> 00:22:32,059
Lalu, aku kembali ke pesta itu.
327
00:22:32,517 --> 00:22:34,519
Aku coba pergi.
328
00:22:35,395 --> 00:22:39,107
Jatuh di tangga, leherku patah lagi.
329
00:22:39,191 --> 00:22:40,359
Jadi...
330
00:22:41,693 --> 00:22:47,240
Aku mati.
331
00:22:48,158 --> 00:22:49,743
Empat kali.
332
00:22:51,870 --> 00:22:56,458
Kucingku juga tiba-tiba menghilang.
333
00:23:01,338 --> 00:23:04,633
Dulu kau remaja yang sulit.
334
00:23:05,425 --> 00:23:07,844
Kita mengalami hal mengerikan, 'kan?
335
00:23:09,638 --> 00:23:14,393
Aku selalu bilang padamu
jika terlalu menakutkan...
336
00:23:14,726 --> 00:23:16,061
Kaubilang padaku...
337
00:23:16,144 --> 00:23:19,189
Piringan hitam, Ruth.
338
00:23:22,442 --> 00:23:23,610
Kau yakin?
339
00:23:27,239 --> 00:23:28,907
Panggil rekanku di Bellevue?
340
00:23:29,491 --> 00:23:33,495
- Itu rumah sakit jiwa bagus?
- Itu yang terdekat.
341
00:23:34,287 --> 00:23:36,498
Aku mau masuk, tapi lututku sakit.
342
00:23:36,581 --> 00:23:39,167
Aku akan naik taksi
dan bertemu kau di sana.
343
00:23:39,251 --> 00:23:41,461
Kau tak akan sendiri.
344
00:23:41,545 --> 00:23:42,963
Baik. Aku sayang padamu.
345
00:23:45,966 --> 00:23:48,385
Bisa lepas perhiasan dan tali sepatu?
346
00:23:49,553 --> 00:23:51,221
Aku tak pakai tali sepatu.
347
00:23:51,304 --> 00:23:53,181
Bisa serahkan kalung itu?
348
00:23:55,934 --> 00:23:58,478
Ini milik ibuku.
349
00:23:59,229 --> 00:24:00,647
Aku tak mau berikan.
350
00:24:00,730 --> 00:24:01,606
Nama panjang?
351
00:24:01,690 --> 00:24:03,150
Nadia Vulvokov.
352
00:24:03,859 --> 00:24:06,236
VULVOKOV.
353
00:24:06,736 --> 00:24:09,531
Seperti Volvo, lebih banyak huruf
dan disleksia.
354
00:24:09,614 --> 00:24:11,491
Kausakiti diri dalam 24 jam?
355
00:24:11,575 --> 00:24:13,285
Tidak dengan sengaja.
356
00:24:13,368 --> 00:24:15,120
Merasa ingin menyakiti diri?
357
00:24:15,203 --> 00:24:17,706
Sama sekali tidak.
358
00:24:17,789 --> 00:24:19,291
- Ini hari apa?
- Senin.
359
00:24:19,374 --> 00:24:21,042
Ada surat dengan prangko...
360
00:24:21,126 --> 00:24:23,587
- Kauapakan?
- Ada alamatku?
361
00:24:23,670 --> 00:24:26,047
- Siapa presiden kita?
- Ada apa?
362
00:24:26,131 --> 00:24:27,591
Ada wanita di dalam?
363
00:24:27,674 --> 00:24:28,758
Tembak saja!
364
00:24:30,051 --> 00:24:31,970
Kaucium ibumu
dengan mulut itu?
365
00:24:32,053 --> 00:24:34,264
Ibuku sangat sayang padaku.
366
00:24:34,347 --> 00:24:35,932
Perlu bantu lepas kalung?
367
00:24:36,016 --> 00:24:38,393
Aku tak mau lepaskan.
368
00:24:38,477 --> 00:24:41,646
Jika bisa nyatakan
aku tak mau lakukan permintaanmu...
369
00:24:41,730 --> 00:24:46,651
Itu tak berarti
bahwa aku tahu mempertahankan otonomiku?
370
00:24:47,444 --> 00:24:49,070
Dia tampak tak jelas.
371
00:24:49,154 --> 00:24:51,114
Dia jawab pertanyaan dengan cepat.
372
00:24:51,239 --> 00:24:54,451
Aku tak tahu apa yang terjadi padaku.
373
00:24:54,534 --> 00:24:56,786
Tapi aku tahu satu hal...
374
00:24:56,870 --> 00:25:01,917
Beberapa anak manja tak boleh putuskan
aku gila.
375
00:25:02,000 --> 00:25:04,878
Terima kasih. Aku pergi dari sini.
376
00:25:04,961 --> 00:25:07,672
Jika kau tidak duduk,
kami harus mengikatmu.
377
00:25:07,756 --> 00:25:10,550
Nn. Vulvokov, aku suntik
bius tanpa narkotik.
378
00:25:10,634 --> 00:25:12,469
Biarkan aku pergi!
379
00:25:12,552 --> 00:25:16,640
- Tenang. Ryan?
- Aku mencoba.
380
00:25:16,723 --> 00:25:18,058
Apa yang terjadi?
381
00:25:26,441 --> 00:25:28,109
Tak ada yang mengurung kita.
382
00:25:32,531 --> 00:25:34,491
Mari nikmati pesta ini.
383
00:25:50,882 --> 00:25:53,093
Itu kau. Aku kehilangan kau.
384
00:25:56,096 --> 00:25:58,431
Kau senang.
385
00:25:58,515 --> 00:26:01,851
Kau bercanda?
Ini pesta paling meriah.
386
00:26:01,935 --> 00:26:05,272
Kita bisa lakukan apa pun,
dengan siapa pun.
387
00:26:05,355 --> 00:26:07,774
Untung aku mulai masak
sejak hari Kamis.
388
00:26:08,358 --> 00:26:10,652
Kamis. Konsep hebat.
389
00:26:10,735 --> 00:26:11,987
Maksudmu?
390
00:26:12,070 --> 00:26:14,781
Tak akan ada hari Kamis lagi.
391
00:26:14,864 --> 00:26:17,617
Hanya akan ada pesta ini.
392
00:26:17,701 --> 00:26:19,828
Kita akan terus datang.
Dan kekasihku Johnny kembali.