1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:22,731 --> 00:00:23,732 Havermut. 3 00:00:48,423 --> 00:00:50,216 Apa ini? 4 00:00:59,934 --> 00:01:02,437 SENIN 11.30 PAGI RAPAT - PENINJAUAN KODE 5 00:01:02,520 --> 00:01:03,354 Sial. 6 00:01:09,110 --> 00:01:10,195 Hei, Nemo. 7 00:01:10,612 --> 00:01:12,072 Ini si Kecoak. 8 00:01:12,155 --> 00:01:16,159 "Umur 87, Dolores Huerta adalah simbol hak warga negara. 9 00:01:16,242 --> 00:01:19,662 Ia memulai gerakan buruh tani dengan Cesar Chavez sambil membesarkan 11 anak sendirian." Aku suka sekali. 10 00:01:23,249 --> 00:01:27,587 Apa ini layanan suara sambutan sponsor dari Wikipedia? 11 00:01:27,670 --> 00:01:30,381 Aku baca artikel di koran sungguhan. 12 00:01:32,467 --> 00:01:33,301 Hebat. 13 00:01:33,384 --> 00:01:36,262 Kau percaya Huerta ini? Sebelas anak. 14 00:01:36,513 --> 00:01:38,848 Aku bahkan tak punya anak satu pun. Cerai dua kali. 15 00:01:38,932 --> 00:01:40,475 Aku tak pernah cerai. 16 00:01:40,558 --> 00:01:45,146 Max, jika ini menghibur, aku janji kau pasti akan cerai. 17 00:01:45,230 --> 00:01:46,606 Terima kasih banyak. 18 00:01:46,689 --> 00:01:47,941 Ini ada artinya? 19 00:01:48,274 --> 00:01:50,485 Mencerminkan hidup dan pilihanku. 20 00:01:51,945 --> 00:01:53,071 Maaf soal semalam. 21 00:01:53,571 --> 00:01:55,031 Aku keterlaluan. 22 00:01:55,115 --> 00:01:57,784 Aku senang memasak, tapi mengubah sifatku. 23 00:01:57,867 --> 00:02:00,078 Kumaafkan, Maxine. 24 00:02:00,161 --> 00:02:02,705 Kau tuan rumah yang hebat. 25 00:02:03,748 --> 00:02:06,251 Yang perlu kutahu... 26 00:02:06,334 --> 00:02:07,210 Ya? 27 00:02:07,293 --> 00:02:09,796 Dari mana kaudapat ganja Israel itu? 28 00:02:10,380 --> 00:02:11,673 Wardog. 29 00:02:12,048 --> 00:02:15,718 Dia sekarang jualan? Kupikir hanya beli bar di Jalan Seventh dan B. 30 00:02:15,927 --> 00:02:17,804 Dia tak jualan... 31 00:02:18,388 --> 00:02:21,307 Makanya dia enggan bilang jualan. 32 00:02:21,391 --> 00:02:22,892 Dia orang yang tertutup. 33 00:02:22,976 --> 00:02:25,979 - Nomornya masih 917 itu? - Ya. 34 00:02:26,062 --> 00:02:28,231 Kau mau bilang apa yang terjadi? 35 00:02:28,314 --> 00:02:29,858 Aku mau... 36 00:02:30,942 --> 00:02:36,197 Tapi kurasa dengan menjelaskannya, kita akan mengidap aneurisma. 37 00:02:36,948 --> 00:02:39,826 Temanmu tak bisa bantu jika kau tak mau. 38 00:02:39,909 --> 00:02:41,494 Seperti yang kubilang. 39 00:02:41,578 --> 00:02:42,412 Aku tahu. 40 00:02:42,996 --> 00:02:45,081 Aku harus pergi. Kita bicara lagi nanti. 41 00:02:45,165 --> 00:02:45,999 Sampai jumpa. 42 00:02:53,756 --> 00:02:54,883 Kau di sini. 43 00:02:58,136 --> 00:03:00,638 Dua puluh tiga, empat belas. 44 00:03:00,722 --> 00:03:02,348 Dan 21... 45 00:03:03,099 --> 00:03:05,018 Tidak! 22. 46 00:03:05,518 --> 00:03:07,937 - Tahu kenapa 22? - Kenapa? 47 00:03:08,021 --> 00:03:11,149 22 tahun lalu... nenekku meninggal. 48 00:03:11,733 --> 00:03:12,942 Tak mendadak. 49 00:03:13,026 --> 00:03:14,861 Kamile, apa kabar? 50 00:03:16,112 --> 00:03:17,989 Pernah lebih baik, Nadia. Kau? 51 00:03:18,865 --> 00:03:20,074 Syukurlah. 52 00:03:21,117 --> 00:03:22,869 - Bajumu bagus. - Terima kasih. 53 00:03:23,369 --> 00:03:28,583 Kolera penyakit mengerikan dan kau mati mengenaskan. 54 00:03:28,666 --> 00:03:30,335 Biasanya tak mematikan. 55 00:03:30,418 --> 00:03:33,463 Ferran, bagaimana temanmu yang semalam... 56 00:03:33,546 --> 00:03:34,756 yang tampak sedih? 57 00:03:34,839 --> 00:03:37,300 - Siapa? - Entah. Aku tak lihat jelas. 58 00:03:37,383 --> 00:03:39,093 Ia mabuk. Tampak putus asa. - Maaf. - Kau dimaafkan. 59 00:03:40,970 --> 00:03:44,432 Entah apa maksudmu. Semalam sepi di sini. 60 00:03:44,515 --> 00:03:47,936 Temanmu masuk. Dia menjatuhkan beberapa barang. 61 00:03:48,019 --> 00:03:49,771 Kaulihat ada orang di sini. 62 00:03:50,605 --> 00:03:51,439 Ya. 63 00:03:52,732 --> 00:03:53,816 Hey, Wardog. 64 00:03:54,192 --> 00:03:56,569 Ini Nadia Vulvokov menelepon. 65 00:03:56,653 --> 00:03:59,697 Aku tahu hari Senin seperti hari Sabtu bagimu... 66 00:03:59,781 --> 00:04:02,575 Aku ingin kau meneleponku kembali. 67 00:04:03,034 --> 00:04:04,410 Ini penting. 68 00:04:04,494 --> 00:04:05,411 Terima kasih. 69 00:04:36,067 --> 00:04:37,110 UNTUK JOHN 70 00:04:37,193 --> 00:04:40,196 KAUISAP GANJA DARI MAXINE DI PESTA ULANG TAHUNKU SEMALAM? 71 00:04:40,321 --> 00:04:43,241 AKU INGIN TAHU 72 00:04:43,324 --> 00:04:46,035 HAI JUGA. 73 00:04:46,119 --> 00:04:49,455 Dia coba menelepon ibuku untuk mencari tahu yang lainnya. 74 00:04:49,539 --> 00:04:52,500 Tapi dia tak tahu kalau ibuku sayang padaku. 75 00:04:52,583 --> 00:04:54,711 Astaga. 76 00:04:56,087 --> 00:04:57,672 Mari mulai meninjau. 77 00:04:58,298 --> 00:05:00,174 Derek, kerja yang hebat. 78 00:05:00,758 --> 00:05:02,802 Chad, kau berhasil. 79 00:05:03,803 --> 00:05:04,637 Nadia... 80 00:05:05,430 --> 00:05:07,557 Ada kesalahan dalam kodemu. 81 00:05:08,850 --> 00:05:10,768 - Jadi... - Bolehkah? 82 00:05:10,852 --> 00:05:12,437 Ya, silakan. 83 00:05:19,402 --> 00:05:21,946 - Bob membuat kesalahan di sini. - Sungguh? 84 00:05:22,030 --> 00:05:24,699 Makanya tak berjalan dengan benar. Tunggu, akan kuperbaiki. 85 00:05:25,325 --> 00:05:27,910 Tak perlu kaulakukan sekarang, Nadia. 86 00:05:27,994 --> 00:05:30,538 Yang penting hari ini. 87 00:05:30,621 --> 00:05:31,873 Kenapa tak sekarang? 88 00:05:32,040 --> 00:05:34,417 Hidup ini singkat dan sebagainya, 'kan? 89 00:05:36,961 --> 00:05:38,588 - Phil? - Ya? 90 00:05:41,632 --> 00:05:42,467 Baik. 91 00:05:43,217 --> 00:05:44,802 Ini pasti bisa. 92 00:05:46,929 --> 00:05:49,515 - Hebat. - Bagus. Terima kasih, Nadia. 93 00:05:49,599 --> 00:05:52,894 Selanjutnya Chad. Chad, kau punya apa? 94 00:05:52,977 --> 00:05:55,063 Ini bandar narkobaku. Harus kujawab. 95 00:05:56,147 --> 00:05:57,357 Aku segera kembali. 96 00:06:05,323 --> 00:06:06,866 - Nadia. - Hei. 97 00:06:06,949 --> 00:06:09,118 - Sudah lama sekali. - Ya. 98 00:06:09,577 --> 00:06:10,453 Apa kabar? 99 00:06:10,536 --> 00:06:12,997 Pernah lebih baik. 100 00:06:13,456 --> 00:06:16,459 Seperti bau George Plimpton setelah minum seminggu. 101 00:06:16,542 --> 00:06:18,002 Risiko pekerjaan. 102 00:06:18,086 --> 00:06:21,464 Tempat ini bagus? Ada ruang rahasia dengan kata sandi. 103 00:06:21,547 --> 00:06:24,092 - Ya. Dengar, Wardog. - Baik, kau memaksa. 104 00:06:24,175 --> 00:06:25,968 Sandinya Bukit Jodorowsky. 105 00:06:27,261 --> 00:06:28,096 Kutu buku. 106 00:06:28,805 --> 00:06:32,141 Ganja yang kaujual pada Maxine... 107 00:06:32,225 --> 00:06:33,226 Ganja Israel. 108 00:06:33,309 --> 00:06:35,436 Kugulung sendiri. Kau suka? 109 00:06:36,312 --> 00:06:37,897 Apa ada campuran lain? 110 00:06:37,980 --> 00:06:41,275 Maksudku, ada zat yang memberi efek halusinasi? 111 00:06:41,526 --> 00:06:43,653 - Hanya kokain. - Dari pemasokmu? 112 00:06:43,736 --> 00:06:45,279 Sebenarnya, orang baru. 113 00:06:46,197 --> 00:06:48,282 - Siapa? - Tentang apa ini, Nadia? 114 00:06:50,576 --> 00:06:53,037 Siapa yang lebih suka narkotik daripada aku? 115 00:06:53,121 --> 00:06:53,955 Tak ada. 116 00:06:54,038 --> 00:06:55,957 Yang lebih suka seks daripada kau? 117 00:06:56,040 --> 00:06:56,874 - Ini. - Kau. 118 00:06:58,167 --> 00:06:59,794 Tapi, inilah aku. 119 00:07:00,169 --> 00:07:03,256 Sudah kucoba semua narkotik dan tak terpikir... 120 00:07:03,339 --> 00:07:06,092 ada yang bisa membuatku kacau seperti sekarang. 121 00:07:07,009 --> 00:07:09,929 Jika bukan narkotiknya, berarti aku... 122 00:07:14,142 --> 00:07:15,518 - Ya. - Ya? 123 00:07:15,601 --> 00:07:17,437 Begini caramu menjawab telepon sekarang? 124 00:07:17,520 --> 00:07:19,105 Aku sedang sibuk. Ada apa? 125 00:07:19,689 --> 00:07:20,940 Kau yang kirim pesan. 126 00:07:21,232 --> 00:07:22,066 Benar. 127 00:07:22,150 --> 00:07:24,235 Ada hal aneh terjadi padamu semalam? 128 00:07:24,318 --> 00:07:27,613 Ya, aku ke pesta ulang tahun, tapi tamu terhomat tak ada. 129 00:07:29,031 --> 00:07:32,076 Kurasa Maxine beri aku sesuatu semalam... 130 00:07:32,160 --> 00:07:34,579 Entah bagaimana harus kusampaikan padamu, padanya. 131 00:07:34,662 --> 00:07:37,373 Ke siapa pun yang peduli denganku. 132 00:07:37,457 --> 00:07:40,293 Kalau aku mengalami sesuatu yang mengerikan. 133 00:07:40,460 --> 00:07:42,670 Membuatku takut. 134 00:07:42,753 --> 00:07:45,214 Kuragukan kewarasanku. 135 00:07:47,758 --> 00:07:49,010 Dan aku mungkin mati. 136 00:07:52,346 --> 00:07:53,181 Halo? 137 00:07:53,431 --> 00:07:54,849 Kau masih ada? 138 00:07:55,349 --> 00:07:59,020 Ya. Aku sedang berpikir di mana peranku. 139 00:08:00,480 --> 00:08:01,314 Entah. 140 00:08:01,856 --> 00:08:02,815 Mungkin... Bantu aku. 141 00:08:04,358 --> 00:08:07,653 Aku bisa melewatkan rapat untuk bertemu kau... 142 00:08:07,737 --> 00:08:10,698 Tapi berdasarkan sejarah saat aku siap membantu... 143 00:08:10,781 --> 00:08:12,575 Kau pergi begitu cepatnya. 144 00:08:12,658 --> 00:08:16,287 Jika aku datang, kau akan di sana? 145 00:08:17,330 --> 00:08:20,500 Baiklah. Bantu aku, John. 146 00:08:20,583 --> 00:08:23,336 Bercintalah dengan orang lain. 147 00:08:23,419 --> 00:08:25,046 Ini sudah enam bulan. 148 00:08:25,129 --> 00:08:26,923 Aku sering bercinta. 149 00:08:27,006 --> 00:08:28,966 Aku percaya jika melihatnya. 150 00:08:32,136 --> 00:08:33,054 Sial. Sial. 151 00:08:59,455 --> 00:09:01,749 Selamat ulang tahun, kau senang? 152 00:09:03,543 --> 00:09:06,003 Nad? Nemo? Nadia? 153 00:09:20,643 --> 00:09:21,936 Bukit Jodorowsky. 154 00:09:39,370 --> 00:09:42,373 Nadia. Lama tak jumpa. 155 00:09:42,748 --> 00:09:43,958 Selamat ulang tahun. 156 00:09:45,126 --> 00:09:46,544 Apa isinya? 157 00:09:46,627 --> 00:09:47,461 Ganja Israel? 158 00:09:48,129 --> 00:09:51,048 Tanya Daniel. Ia yang meracik sebagai hadiah. 159 00:09:51,674 --> 00:09:54,135 Baik. Dari mana kokain ini? 160 00:09:54,218 --> 00:09:55,803 - Bukan kokain. - Bukan? 161 00:09:57,013 --> 00:09:58,931 Baik, kuberi tahu. 162 00:09:59,015 --> 00:10:02,518 Sedang buat sesuatu yang baru untuk menolong orang depresi. 163 00:10:02,602 --> 00:10:05,521 - Hanya K biasa. - Ketamin? 164 00:10:05,605 --> 00:10:07,523 Ini berhasil menolong orang. 165 00:10:07,607 --> 00:10:10,192 Sangat membantu pasien kanker... 166 00:10:10,276 --> 00:10:12,445 Terobosan obat depresi. 167 00:10:13,154 --> 00:10:16,407 Bagus. Aku ikut senang untuk pasien kanker... 168 00:10:16,490 --> 00:10:18,576 Ini bukan pesta pengidap kanker. 169 00:10:18,659 --> 00:10:24,498 Aku mati terus... Dan mengulang malam yang sama. 170 00:10:24,582 --> 00:10:26,042 - Sakitkah? - Kau baik. 171 00:10:26,125 --> 00:10:28,628 Ya. Aku tak baik. 172 00:10:29,420 --> 00:10:31,130 Jadi, lihatlah jariku. 173 00:10:31,213 --> 00:10:32,632 Ada tandanya. 174 00:10:33,215 --> 00:10:35,718 Lalu, aku mati. Aku hidup lagi. 175 00:10:37,637 --> 00:10:39,055 Tak ada lagi. 176 00:10:41,474 --> 00:10:44,060 Ada sejarah sakit jiwa di keluargamu? 177 00:10:44,935 --> 00:10:46,937 - Bukan itu. - Aku tanya karena... 178 00:10:47,021 --> 00:10:50,941 Bukan aku. Mengertilah, ini bukan dariku. 179 00:10:51,025 --> 00:10:55,488 Ini pasti dari ketamin keparatmu. 180 00:10:55,571 --> 00:10:57,865 Mengerti? Terima kasih. 181 00:10:57,948 --> 00:10:59,659 Maaf aku membentak. 182 00:10:59,742 --> 00:11:02,953 Aku mengalami malam yang sulit dan tak pernah berakhir. 183 00:11:12,088 --> 00:11:14,256 - Baiklah. - Kita harus kembali. 184 00:11:14,340 --> 00:11:16,759 - Kenapa? - Tidak, lewat sini. 185 00:11:19,512 --> 00:11:21,263 Itu orang yang kumaksud. 186 00:11:22,306 --> 00:11:25,226 Ferran? Ferran, itu temanmu! 187 00:11:29,855 --> 00:11:30,731 Lagi? 188 00:11:31,232 --> 00:11:32,775 Benda itu berbahaya! 189 00:11:43,035 --> 00:11:45,746 - Selamat ulang tahun! - Jangan tawari itu. 190 00:11:45,830 --> 00:11:47,456 Ada apa, Nad? 191 00:11:47,540 --> 00:11:51,502 Ada orang gila kanker ketamin di dalamnya. 192 00:11:54,547 --> 00:11:55,881 Apa maksudmu? 193 00:11:55,965 --> 00:11:58,050 Wardog dan Dr. Daniel bilang padaku. 194 00:11:59,009 --> 00:12:01,011 Bagaimana kau tahu Wardog temanku? 195 00:12:01,095 --> 00:12:02,972 Siapa Dr. Daniel? Kau belum coba ini. 196 00:12:03,639 --> 00:12:05,099 Aku pergi dulu. 197 00:12:05,641 --> 00:12:07,643 Ini sungguh kacau. 198 00:12:17,278 --> 00:12:18,487 Sial! 199 00:12:20,656 --> 00:12:22,992 - Selamat ulang tahun. - Kenapa kaulakukan ini? 200 00:12:24,452 --> 00:12:28,706 Selamat ulang tahun 201 00:12:29,790 --> 00:12:31,542 Selamat ulang... 202 00:12:32,126 --> 00:12:33,127 Hati-hati. 203 00:12:34,837 --> 00:12:36,213 Sial! 204 00:12:38,132 --> 00:12:39,383 Sial! 205 00:12:39,717 --> 00:12:41,177 Selamat ulang tahun. 206 00:12:41,260 --> 00:12:42,553 Apa ini fantasi gila? 207 00:12:43,179 --> 00:12:44,305 Aku harus pakai poni? 208 00:12:44,889 --> 00:12:46,432 Ini seperti film The Game. 209 00:12:48,142 --> 00:12:49,477 Aku Michael Douglas! 210 00:12:51,520 --> 00:12:52,938 Ini bagus sekali. 211 00:12:55,191 --> 00:12:56,567 Sial! 212 00:12:59,111 --> 00:13:01,947 - Selamat ulang tahun. - Aku ada urusan penting. 213 00:13:02,031 --> 00:13:03,908 Harus cari cara turun tangga. 214 00:13:03,991 --> 00:13:05,951 Kau tak mau ayam? 215 00:13:06,035 --> 00:13:08,621 Menjauh dariku! Aku mau turun tangga. 216 00:13:20,800 --> 00:13:22,802 - Selamat ulang tahun. - Kenapa? 217 00:13:22,885 --> 00:13:25,387 Kenapa beri ganja yang tak tahu apa isinya? 218 00:13:25,471 --> 00:13:27,014 Dicampur kokain. 219 00:13:27,097 --> 00:13:28,891 Bukan kokain, Maxine. 220 00:13:28,974 --> 00:13:31,227 Tapi ketamin. Aku belum pernah coba. 221 00:13:31,310 --> 00:13:33,312 Ternyata membuatku kacau. 222 00:13:33,395 --> 00:13:35,689 Pertama, setahuku itu kokain... 223 00:13:35,773 --> 00:13:37,107 Bukan aku yang gulung. 224 00:13:37,191 --> 00:13:39,443 Kau mau bilang ketamin, aku setuju. 225 00:13:40,402 --> 00:13:45,574 Lagipula, kita pernah coba ketamin. Baru-baru ini saat pembaptisan Lewis. 226 00:13:45,658 --> 00:13:46,826 Kau baik-baik saja. Aku lupa. 227 00:13:51,205 --> 00:13:52,665 - Sial. - Baiklah. 228 00:13:53,207 --> 00:13:55,042 Nadia, tenanglah. 229 00:13:55,125 --> 00:13:58,671 Semua ini untukmu, termasuk ganja kejutan ini. 230 00:13:58,754 --> 00:14:01,841 - Karena aku sayang... - Kaupikir aku kecoak. 231 00:14:01,924 --> 00:14:03,968 - Apa? - Aku bukan kecoak. 232 00:14:04,593 --> 00:14:06,011 Kau yang kecoak. 233 00:14:06,095 --> 00:14:08,180 Kenapa kaubilang aku kecoak? 234 00:14:08,264 --> 00:14:09,640 Karena kaupanggil aku kecoak. 235 00:14:09,723 --> 00:14:11,851 Kapan? Aku tak akan pernah memanggilmu kecoak. 236 00:14:13,227 --> 00:14:14,144 Maxine... 237 00:14:14,937 --> 00:14:16,355 Aku butuh bantuanmu. 238 00:14:16,939 --> 00:14:18,065 Kau tak membantu. 239 00:14:18,691 --> 00:14:21,610 Kau tak membantu. Kau sabotase aku. 240 00:14:21,694 --> 00:14:24,196 Jangan seperti orang gila. 241 00:14:24,280 --> 00:14:26,031 Astaga! Aku tak gila! 242 00:14:26,115 --> 00:14:28,158 Aku tak gila. 243 00:14:28,742 --> 00:14:31,787 Aku benci jika orang bilang aku gila. 244 00:14:36,458 --> 00:14:37,835 Aku mengerti. 245 00:14:37,918 --> 00:14:39,920 Aku sadar terdengarnya gila. 246 00:14:40,004 --> 00:14:41,589 Aku hanya membela diri. 247 00:14:41,922 --> 00:14:44,049 Ini ulahnya. 248 00:14:44,800 --> 00:14:46,260 Mungkin kau memang gila. 249 00:14:55,644 --> 00:14:56,854 Sedang apa? 250 00:15:00,941 --> 00:15:01,817 Hei. 251 00:15:10,826 --> 00:15:13,203 Jangan pergi. Ini pestamu. 252 00:17:13,073 --> 00:17:14,241 Senin menyebalkan. 253 00:17:27,046 --> 00:17:30,174 Izzy? 254 00:17:32,217 --> 00:17:33,218 Bangunlah. 255 00:17:35,054 --> 00:17:35,929 Hei. 256 00:17:37,264 --> 00:17:38,265 Terima kasih. Sial. 257 00:17:41,643 --> 00:17:43,937 Aku terlibat sesuatu yang menyenangkan. 258 00:17:50,402 --> 00:17:51,403 Mana Maxine? 259 00:17:51,487 --> 00:17:52,571 Entah. 260 00:17:53,238 --> 00:17:54,364 Ini Senin jadi... Senam. 261 00:18:00,329 --> 00:18:01,872 Bisa bantu aku? 262 00:18:11,548 --> 00:18:13,008 Baik, sudah aman. 263 00:18:17,805 --> 00:18:19,723 Jadi, kenapa tangganya? 264 00:18:20,557 --> 00:18:23,560 Cerita panjang menyangkut banyak kematian. 265 00:18:24,645 --> 00:18:25,813 Ya, ini lebih aman. 266 00:18:26,522 --> 00:18:27,356 Dengarlah... 267 00:18:28,107 --> 00:18:29,358 Aku tak gila. 268 00:18:29,441 --> 00:18:31,026 Aku tak menghakimi. 269 00:18:31,110 --> 00:18:33,237 Aku bantu artis buat agar-agar darah. 270 00:18:33,320 --> 00:18:35,864 Untuk digantung di penjara abad 13 tiruan. 271 00:18:35,948 --> 00:18:38,117 Kuncinya harus tahu minta tolong siapa. 272 00:18:38,700 --> 00:18:39,701 Baginya, itu aku. 273 00:18:39,785 --> 00:18:41,161 Bagimu, aku juga. 274 00:18:42,246 --> 00:18:43,080 Terima kasih. 275 00:18:47,584 --> 00:18:49,461 Kau kembali ke tumpukan seks? 276 00:18:50,671 --> 00:18:52,005 Aku harus gosok gigi. 277 00:18:55,676 --> 00:18:57,761 SENIN 11.30 PAGI RAPAT - MENINJAU KODE 278 00:18:57,845 --> 00:18:58,846 Aku tak peduli. 279 00:19:00,180 --> 00:19:02,474 - Sampai jumpa, Lizzy. - Sampai jumpa. 280 00:19:03,475 --> 00:19:05,185 Aku sayang padamu. 281 00:19:31,837 --> 00:19:34,381 Kau kembali ke ingatan Touchstone? 282 00:19:34,464 --> 00:19:37,009 Ya, aku ada di luar sekolah. 283 00:19:37,092 --> 00:19:40,095 Kaulihat bayangan orang itu. 284 00:19:40,888 --> 00:19:42,681 Apa yang kaurasakan? 285 00:19:43,223 --> 00:19:44,183 Membeku. 286 00:19:44,808 --> 00:19:46,018 Tak berdaya. 287 00:19:47,603 --> 00:19:49,688 Itu sungguh terjadi? 288 00:19:49,771 --> 00:19:50,939 Tidak. 289 00:19:51,190 --> 00:19:54,067 Aku tahu harus minta apa untuk diriku sekarang... 290 00:19:54,359 --> 00:19:55,986 seperti pernikahanku. 291 00:19:56,069 --> 00:19:57,946 Apa yang kauminta? 292 00:19:58,739 --> 00:19:59,698 Aku perlu... 293 00:20:00,449 --> 00:20:01,783 istriku untuk... 294 00:20:02,993 --> 00:20:03,994 bicara padaku. 295 00:20:04,453 --> 00:20:08,790 Mungkin kau hanya perlu disentuh. 296 00:20:09,625 --> 00:20:12,085 Bisa minta dia memelukmu? 297 00:20:14,671 --> 00:20:15,547 Ya. 298 00:20:19,301 --> 00:20:21,303 RUTH BRENNER PSIKOLOG RESMI 299 00:20:43,158 --> 00:20:43,992 Ruthie? 300 00:20:59,841 --> 00:21:01,134 Hei. 301 00:21:05,514 --> 00:21:08,684 - Kau mau teh? - Tidak. 302 00:21:09,309 --> 00:21:11,311 Aku tak mau air keren. 303 00:21:12,145 --> 00:21:13,480 Aku mau bicara padamu. 304 00:21:13,981 --> 00:21:15,315 Baiklah. 305 00:21:16,942 --> 00:21:18,193 Ada apa, Sayang? 306 00:21:20,946 --> 00:21:22,781 Ini sangat serius. 307 00:21:25,617 --> 00:21:28,412 Bisa ke kantormu layaknya aku pasienmu? 308 00:21:28,495 --> 00:21:30,455 Kurasa tak cocok untukmu. 309 00:21:30,914 --> 00:21:32,666 Kau selalu suka dapur. 310 00:21:34,251 --> 00:21:35,836 Kenapa aku suka dapur? 311 00:21:36,295 --> 00:21:40,549 Makanan, keamanan, gizi... 312 00:21:40,632 --> 00:21:43,343 Semua yang kau tak dapat saat masih kecil. 313 00:21:43,427 --> 00:21:44,594 Baiklah... 314 00:21:45,429 --> 00:21:48,849 Sepertinya aku akan gila. 315 00:21:48,932 --> 00:21:52,060 Kita tak pakai kata itu di rumah ini. 316 00:21:52,144 --> 00:21:53,520 Tak pernah sama sekali. 317 00:21:55,939 --> 00:21:59,860 Apa diagnosamu? Apa yang salah dengannya? 318 00:21:59,943 --> 00:22:02,446 Jangan campur ibumu dengan masalahnya. 319 00:22:05,532 --> 00:22:06,742 Semalam aku mati. Maksudmu? 320 00:22:10,370 --> 00:22:12,831 - Semalam ulang tahunku. - Benar. 321 00:22:13,457 --> 00:22:14,666 Aku ke rumah Maxine. 322 00:22:15,751 --> 00:22:17,753 Kami bertengkar, aku coba pergi. 323 00:22:18,253 --> 00:22:21,423 Aku jatuh di tangga dan leherku patah. 324 00:22:21,923 --> 00:22:23,342 Dan aku mati. 325 00:22:25,427 --> 00:22:27,137 Baiklah. 326 00:22:27,721 --> 00:22:32,059 Lalu, aku kembali ke pesta itu. 327 00:22:32,517 --> 00:22:34,519 Aku coba pergi. 328 00:22:35,395 --> 00:22:39,107 Jatuh di tangga, leherku patah lagi. 329 00:22:39,191 --> 00:22:40,359 Jadi... 330 00:22:41,693 --> 00:22:47,240 Aku mati. 331 00:22:48,158 --> 00:22:49,743 Empat kali. 332 00:22:51,870 --> 00:22:56,458 Kucingku juga tiba-tiba menghilang. 333 00:23:01,338 --> 00:23:04,633 Dulu kau remaja yang sulit. 334 00:23:05,425 --> 00:23:07,844 Kita mengalami hal mengerikan, 'kan? 335 00:23:09,638 --> 00:23:14,393 Aku selalu bilang padamu jika terlalu menakutkan... 336 00:23:14,726 --> 00:23:16,061 Kaubilang padaku... 337 00:23:16,144 --> 00:23:19,189 Piringan hitam, Ruth. 338 00:23:22,442 --> 00:23:23,610 Kau yakin? 339 00:23:27,239 --> 00:23:28,907 Panggil rekanku di Bellevue? 340 00:23:29,491 --> 00:23:33,495 - Itu rumah sakit jiwa bagus? - Itu yang terdekat. 341 00:23:34,287 --> 00:23:36,498 Aku mau masuk, tapi lututku sakit. 342 00:23:36,581 --> 00:23:39,167 Aku akan naik taksi dan bertemu kau di sana. 343 00:23:39,251 --> 00:23:41,461 Kau tak akan sendiri. 344 00:23:41,545 --> 00:23:42,963 Baik. Aku sayang padamu. 345 00:23:45,966 --> 00:23:48,385 Bisa lepas perhiasan dan tali sepatu? 346 00:23:49,553 --> 00:23:51,221 Aku tak pakai tali sepatu. 347 00:23:51,304 --> 00:23:53,181 Bisa serahkan kalung itu? 348 00:23:55,934 --> 00:23:58,478 Ini milik ibuku. 349 00:23:59,229 --> 00:24:00,647 Aku tak mau berikan. 350 00:24:00,730 --> 00:24:01,606 Nama panjang? 351 00:24:01,690 --> 00:24:03,150 Nadia Vulvokov. 352 00:24:03,859 --> 00:24:06,236 VULVOKOV. 353 00:24:06,736 --> 00:24:09,531 Seperti Volvo, lebih banyak huruf dan disleksia. 354 00:24:09,614 --> 00:24:11,491 Kausakiti diri dalam 24 jam? 355 00:24:11,575 --> 00:24:13,285 Tidak dengan sengaja. 356 00:24:13,368 --> 00:24:15,120 Merasa ingin menyakiti diri? 357 00:24:15,203 --> 00:24:17,706 Sama sekali tidak. 358 00:24:17,789 --> 00:24:19,291 - Ini hari apa? - Senin. 359 00:24:19,374 --> 00:24:21,042 Ada surat dengan prangko... 360 00:24:21,126 --> 00:24:23,587 - Kauapakan? - Ada alamatku? 361 00:24:23,670 --> 00:24:26,047 - Siapa presiden kita? - Ada apa? 362 00:24:26,131 --> 00:24:27,591 Ada wanita di dalam? 363 00:24:27,674 --> 00:24:28,758 Tembak saja! 364 00:24:30,051 --> 00:24:31,970 Kaucium ibumu dengan mulut itu? 365 00:24:32,053 --> 00:24:34,264 Ibuku sangat sayang padaku. 366 00:24:34,347 --> 00:24:35,932 Perlu bantu lepas kalung? 367 00:24:36,016 --> 00:24:38,393 Aku tak mau lepaskan. 368 00:24:38,477 --> 00:24:41,646 Jika bisa nyatakan aku tak mau lakukan permintaanmu... 369 00:24:41,730 --> 00:24:46,651 Itu tak berarti bahwa aku tahu mempertahankan otonomiku? 370 00:24:47,444 --> 00:24:49,070 Dia tampak tak jelas. 371 00:24:49,154 --> 00:24:51,114 Dia jawab pertanyaan dengan cepat. 372 00:24:51,239 --> 00:24:54,451 Aku tak tahu apa yang terjadi padaku. 373 00:24:54,534 --> 00:24:56,786 Tapi aku tahu satu hal... 374 00:24:56,870 --> 00:25:01,917 Beberapa anak manja tak boleh putuskan aku gila. 375 00:25:02,000 --> 00:25:04,878 Terima kasih. Aku pergi dari sini. 376 00:25:04,961 --> 00:25:07,672 Jika kau tidak duduk, kami harus mengikatmu. 377 00:25:07,756 --> 00:25:10,550 Nn. Vulvokov, aku suntik bius tanpa narkotik. 378 00:25:10,634 --> 00:25:12,469 Biarkan aku pergi! 379 00:25:12,552 --> 00:25:16,640 - Tenang. Ryan? - Aku mencoba. 380 00:25:16,723 --> 00:25:18,058 Apa yang terjadi? 381 00:25:26,441 --> 00:25:28,109 Tak ada yang mengurung kita. 382 00:25:32,531 --> 00:25:34,491 Mari nikmati pesta ini. 383 00:25:50,882 --> 00:25:53,093 Itu kau. Aku kehilangan kau. 384 00:25:56,096 --> 00:25:58,431 Kau senang. 385 00:25:58,515 --> 00:26:01,851 Kau bercanda? Ini pesta paling meriah. 386 00:26:01,935 --> 00:26:05,272 Kita bisa lakukan apa pun, dengan siapa pun. 387 00:26:05,355 --> 00:26:07,774 Untung aku mulai masak sejak hari Kamis. 388 00:26:08,358 --> 00:26:10,652 Kamis. Konsep hebat. 389 00:26:10,735 --> 00:26:11,987 Maksudmu? 390 00:26:12,070 --> 00:26:14,781 Tak akan ada hari Kamis lagi. 391 00:26:14,864 --> 00:26:17,617 Hanya akan ada pesta ini. 392 00:26:17,701 --> 00:26:19,828 Kita akan terus datang. Dan kekasihku Johnny kembali.