1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 NETFLIX 原创剧集 2 00:00:22,731 --> 00:00:23,732 燕麦 3 00:00:48,423 --> 00:00:50,216 这他妈是什么东西? 4 00:00:59,934 --> 00:01:02,437 (周一 上午11点30分 代码复查会议) 5 00:01:02,520 --> 00:01:03,354 操 6 00:01:09,110 --> 00:01:10,195 嘿 尼莫 7 00:01:10,612 --> 00:01:12,072 是蟑螂 8 00:01:12,155 --> 00:01:16,159 “87岁高龄的多洛莉丝维尔塔 成为了民权运动的代表人物 9 00:01:16,242 --> 00:01:19,662 她在抚养11个孩子的同时 与凯萨查维斯 发起了农工运动” 我真佩服她 10 00:01:23,249 --> 00:01:27,587 这是受了维基百科赞助的 电话留言吗? 11 00:01:27,670 --> 00:01:30,381 不 我在读报纸上的一篇文章 12 00:01:32,467 --> 00:01:33,301 有意思 13 00:01:33,384 --> 00:01:36,262 你能想象这个叫维尔塔的女人吗? 11个孩子啊 14 00:01:36,513 --> 00:01:38,848 我一个孩子都没有 离婚两次? 15 00:01:38,932 --> 00:01:40,475 我一次婚都没离过 16 00:01:40,558 --> 00:01:45,146 玛克辛 我可以安慰你 你以后肯定会离婚的 17 00:01:45,230 --> 00:01:46,606 真是谢谢你了 18 00:01:46,689 --> 00:01:47,941 你念这个给我听干吗? 19 00:01:48,274 --> 00:01:50,485 回想我的人生和做过的选择 20 00:01:51,945 --> 00:01:53,321 昨晚的事抱歉了 21 00:01:53,571 --> 00:01:55,031 我做得有些出格了 22 00:01:55,115 --> 00:01:57,784 烹饪能给我带来极大的愉悦 但也会改变我的性格 23 00:01:57,867 --> 00:02:00,078 我原谅你 玛克辛 24 00:02:00,161 --> 00:02:02,705 你是很棒的主人 25 00:02:03,748 --> 00:02:06,251 我真的很想知道… 26 00:02:06,334 --> 00:02:07,210 怎么了? 27 00:02:07,627 --> 00:02:09,796 你那些以色列大麻是从哪儿弄来的? 28 00:02:10,839 --> 00:02:11,673 战犬那里 29 00:02:12,048 --> 00:02:15,718 他现在还卖货?他不是刚买下 第七大街和B大街交口的酒吧吗? 30 00:02:15,927 --> 00:02:17,804 其实 他也不算是在卖 31 00:02:18,388 --> 00:02:21,307 所以他自己也不愿意承认 32 00:02:21,391 --> 00:02:22,892 他是非常注重隐私的人 33 00:02:22,976 --> 00:02:25,979 -他电话还是917那个号 对吧? -对 34 00:02:26,437 --> 00:02:28,231 能跟我说说是什么情况吗? 35 00:02:28,314 --> 00:02:29,858 我倒是想 36 00:02:30,942 --> 00:02:36,197 可我觉得等我解释完 咱俩可能都会得动脉瘤 37 00:02:36,948 --> 00:02:39,826 你要是不敞开心扉的话 你的朋友是无法帮助你的 38 00:02:39,909 --> 00:02:41,494 这话我跟你说过 39 00:02:41,578 --> 00:02:42,412 我知道 40 00:02:42,996 --> 00:02:45,081 我得挂了 玛克辛 回聊 41 00:02:45,165 --> 00:02:45,999 再见 42 00:02:53,756 --> 00:02:54,883 你在这里啊 43 00:02:58,178 --> 00:03:00,638 23 14 44 00:03:00,722 --> 00:03:02,348 然后是21 45 00:03:03,099 --> 00:03:05,018 不!是22 46 00:03:05,518 --> 00:03:07,937 -你知道为什么是22吗? -为什么? 47 00:03:08,021 --> 00:03:11,149 因为22年前 我祖母去世了 48 00:03:11,733 --> 00:03:12,942 她走得并不意外 49 00:03:13,026 --> 00:03:14,861 嘿 卡米伦 你好吗? 50 00:03:16,112 --> 00:03:17,989 还凑活吧 纳蒂亚 你呢? 51 00:03:18,865 --> 00:03:20,074 真主阿拉万岁! 52 00:03:21,201 --> 00:03:22,577 -上衣不错 -谢谢 53 00:03:23,369 --> 00:03:28,583 只是…霍乱这种病会让人慢慢虚弱 这种死法太糟糕了 54 00:03:28,666 --> 00:03:30,335 大多不会致命 55 00:03:30,418 --> 00:03:33,463 嘿 费兰 你昨晚在这里的 那个朋友怎么样了? 56 00:03:33,546 --> 00:03:34,756 看起来很崩溃的那个 57 00:03:34,839 --> 00:03:37,300 -谁? -我也不知道 没看清楚 58 00:03:37,383 --> 00:03:39,093 他喝醉了 看起来心烦意乱的 -不好意思 -你可以好意思 59 00:03:40,970 --> 00:03:44,432 我不知道你在说什么 昨晚这里没发生什么啊 60 00:03:44,515 --> 00:03:47,936 不 有个人进来 他是你朋友 他撞翻了一些东西 61 00:03:48,019 --> 00:03:49,771 你能看到这里站着个人吧? 62 00:03:50,605 --> 00:03:51,439 当然了 63 00:03:52,732 --> 00:03:53,816 嘿 战犬 64 00:03:54,192 --> 00:03:56,569 嘿 我是纳蒂亚沃罗沃科夫 65 00:03:56,653 --> 00:03:59,697 听着 兄弟 我知道星期一 就相当于你的星期六 66 00:03:59,781 --> 00:04:02,575 但拜托你给我回个电话 67 00:04:03,034 --> 00:04:04,410 是很重要的事 好吗? 68 00:04:04,494 --> 00:04:05,411 谢谢 69 00:04:36,067 --> 00:04:37,110 (收件人:约翰) 70 00:04:37,193 --> 00:04:40,196 (昨晚在我的派对上 你有没有吸玛克辛的大麻?) 71 00:04:40,321 --> 00:04:43,241 (好奇的大脑想知道答案) 72 00:04:43,324 --> 00:04:46,035 (对了 你好) 73 00:04:46,119 --> 00:04:49,455 她给我妈打电话 想知道些别的 74 00:04:49,539 --> 00:04:52,500 但她不知道的是 我妈很爱我 75 00:04:52,583 --> 00:04:54,711 我的天 76 00:04:56,087 --> 00:04:57,672 开始复查吧 77 00:04:58,298 --> 00:05:00,174 德里克 干得漂亮 78 00:05:00,758 --> 00:05:02,802 查得 你真厉害 79 00:05:03,803 --> 00:05:04,637 纳蒂亚 80 00:05:05,430 --> 00:05:07,557 我们在你的代码里发现了一个错误 81 00:05:08,850 --> 00:05:10,768 -所以… -可以让我看一下吗? 82 00:05:10,852 --> 00:05:12,437 没问题 你慢慢看 83 00:05:19,402 --> 00:05:21,946 -鲍勃这里出了错 -是吗? 84 00:05:22,030 --> 00:05:24,699 所以程序运行才出了问题 等一下 我来解决 85 00:05:25,325 --> 00:05:27,910 听着 没必要现在做 纳蒂亚 86 00:05:27,994 --> 00:05:30,538 换个时间吧 好吗? 87 00:05:30,621 --> 00:05:31,748 为什么现在不行? 88 00:05:32,040 --> 00:05:34,417 人生苦短 及时行乐 对吧? 89 00:05:36,961 --> 00:05:38,588 -菲尔? -怎么了? 90 00:05:41,632 --> 00:05:42,467 好了 91 00:05:43,217 --> 00:05:44,802 应该没问题了 给你 92 00:05:46,929 --> 00:05:49,515 -好极了 -好的 酷 谢谢你 纳蒂亚 93 00:05:49,599 --> 00:05:52,894 接下来是查得 查得 你有什么要说的吗? 94 00:05:52,977 --> 00:05:55,063 是我的毒贩子打来的 我必须接 95 00:05:56,230 --> 00:05:57,065 我去去就回 96 00:06:05,323 --> 00:06:06,866 -纳蒂亚 -嘿 97 00:06:06,949 --> 00:06:09,118 -好久不见 -嘿 兄弟 98 00:06:09,577 --> 00:06:10,453 你好吗? 99 00:06:10,536 --> 00:06:12,997 这个嘛…嗯 还凑活 100 00:06:13,956 --> 00:06:16,459 闻起来像是乔治普林顿 在这里吸了一星期的白粉 101 00:06:16,542 --> 00:06:18,002 恐怕这是职业危害 102 00:06:18,503 --> 00:06:21,464 这地方不错吧? 还有一个带密码的后室呢 103 00:06:21,547 --> 00:06:24,092 -好极了 听着 战犬 -好吧 你这是强人所难 104 00:06:24,175 --> 00:06:25,968 密码是“佐杜洛夫斯基的沙丘” 105 00:06:27,261 --> 00:06:28,096 呆子 106 00:06:28,805 --> 00:06:32,141 听着 你卖给玛克辛的大麻… 107 00:06:32,225 --> 00:06:33,226 -以色列大麻? -对 108 00:06:33,309 --> 00:06:35,436 是我自己卷的 你喜欢吗? 109 00:06:36,312 --> 00:06:37,897 里面加了别的东西吗? 110 00:06:37,980 --> 00:06:41,275 我是说那种可以 让人产生幻觉的物质? 111 00:06:41,526 --> 00:06:43,653 -只有可卡因 -是你之前的供应商吗? 112 00:06:43,736 --> 00:06:45,279 其实不是的 我换了新供应商 113 00:06:46,197 --> 00:06:48,282 -谁? -怎么了 纳蒂亚? 114 00:06:50,743 --> 00:06:53,037 谁会比我更爱白粉? 115 00:06:53,121 --> 00:06:53,955 肯定是你了 116 00:06:54,038 --> 00:06:55,623 谁会比你更爱狂欢作乐? 117 00:06:55,706 --> 00:06:56,874 -我本人嘛 -就是你嘛 118 00:06:58,167 --> 00:06:59,794 但我现在来找你 119 00:07:00,169 --> 00:07:03,256 我吸过各种白粉 实在想不出哪种 120 00:07:03,339 --> 00:07:06,092 会导致我现在这种近乎崩溃的状态 121 00:07:07,009 --> 00:07:09,929 但如果不是白粉的缘故 那就是我自己的原因了 所以… 122 00:07:14,142 --> 00:07:15,560 -对 -对? 123 00:07:15,643 --> 00:07:17,437 你现在这样接电话的吗? 124 00:07:17,520 --> 00:07:19,105 我刚才在忙 怎么了? 125 00:07:19,689 --> 00:07:20,857 是你给我发了信息 126 00:07:21,232 --> 00:07:22,066 对 127 00:07:22,150 --> 00:07:24,193 你昨晚有经历什么怪事吗? 128 00:07:24,277 --> 00:07:27,280 有啊 我去参加生日派对 结果大寿星却没在场 129 00:07:29,031 --> 00:07:32,076 听着 玛克辛昨晚好像 给了我一些奇怪的东西 130 00:07:32,160 --> 00:07:34,579 我不知道该如何向你 向她 131 00:07:34,662 --> 00:07:37,373 或向其他关心我的人解释 132 00:07:37,457 --> 00:07:40,293 我在经历很可怕的事情 133 00:07:40,460 --> 00:07:42,670 把我吓坏了 134 00:07:42,753 --> 00:07:45,214 我开始怀疑自己是不是疯了 135 00:07:47,758 --> 00:07:49,010 也许我已经死了 136 00:07:52,346 --> 00:07:53,181 喂? 137 00:07:53,431 --> 00:07:54,849 你还在吗? 138 00:07:55,349 --> 00:07:59,020 在 我刚在琢磨这事跟我有什么关系 139 00:08:00,480 --> 00:08:01,314 我不知道 140 00:08:01,856 --> 00:08:02,815 也许… 你能帮帮我? 141 00:08:04,358 --> 00:08:07,653 知道吗?我可以翘掉会议 过去找你 142 00:08:07,737 --> 00:08:10,698 但根据我的经验 我每次十万火急过去营救你 143 00:08:10,781 --> 00:08:12,575 你却跑得比你离开那个派对还要快 144 00:08:12,658 --> 00:08:16,287 如果我过去 你会在那里等我吗? 145 00:08:17,330 --> 00:08:20,500 好吧 知道吗 约翰? 帮我个忙 好吗? 146 00:08:20,583 --> 00:08:23,336 去操别人 好吗? 147 00:08:23,419 --> 00:08:25,046 已经半年了 148 00:08:25,129 --> 00:08:26,923 嘿 我可是操过很多人! 149 00:08:27,006 --> 00:08:28,966 是吗?大话谁都会说 150 00:08:32,136 --> 00:08:33,054 操 该死 151 00:08:59,455 --> 00:09:01,749 生日快乐 宝贝 玩得开心吗? 152 00:09:03,918 --> 00:09:06,003 纳蒂?尼莫?纳蒂亚? 153 00:09:20,643 --> 00:09:21,936 佐杜洛夫斯基的沙丘 154 00:09:39,370 --> 00:09:42,373 纳蒂亚 哇哦 好久不见 155 00:09:42,748 --> 00:09:43,708 生日快乐 156 00:09:45,126 --> 00:09:46,544 这里面是什么东西? 157 00:09:46,627 --> 00:09:47,461 以色列大麻吗? 158 00:09:48,129 --> 00:09:51,048 那你得问丹尼尔了 是他卷给我当礼物的 159 00:09:51,674 --> 00:09:54,135 好吧 这里面的可卡因哪儿来的? 160 00:09:54,218 --> 00:09:55,803 -那不是可卡因 -不是吗? 161 00:09:57,013 --> 00:09:58,931 好吧 就不瞒着你们了 162 00:09:59,015 --> 00:10:02,518 我一直在研究一种 帮人们抗抑郁的新药物 163 00:10:02,602 --> 00:10:05,521 -但这就是普通的K粉 -开他敏? 164 00:10:05,605 --> 00:10:07,523 效果真的不错 帮到了人们 165 00:10:07,607 --> 00:10:10,192 癌症患者反应尤其好 166 00:10:10,276 --> 00:10:12,445 说这是抗抑郁药物史上的一大突破 167 00:10:13,154 --> 00:10:16,407 好极了 我为那些癌症患者感到高兴 168 00:10:16,490 --> 00:10:18,576 但这不是癌症病人派对 169 00:10:18,659 --> 00:10:24,498 如今 我不停地死去 反复经历这一夜 170 00:10:24,582 --> 00:10:26,042 -疼吗? -你看起来好好的啊 171 00:10:26,125 --> 00:10:28,628 当然了 我一点都不好 好吗? 172 00:10:29,420 --> 00:10:31,130 你们看我的手指 173 00:10:31,213 --> 00:10:32,632 好吗?上面留了一个印 174 00:10:33,215 --> 00:10:35,718 然后我死了 然后我又回来 175 00:10:37,637 --> 00:10:39,055 印痕却没有了 176 00:10:41,474 --> 00:10:44,060 你家有精神病遗传病史吗? 177 00:10:45,019 --> 00:10:46,937 -不是这样 -我这样问 因为… 178 00:10:47,021 --> 00:10:50,941 不 不是我的原因 好了 记住了 绝不可能是我的原因 179 00:10:51,025 --> 00:10:55,488 如此的话 就一定是 因为你那破开他敏了 180 00:10:55,571 --> 00:10:57,865 明白了吗?谢谢 181 00:10:57,948 --> 00:10:59,659 抱歉冲你们大吼 182 00:10:59,742 --> 00:11:02,828 我在经历一个煎熬 永不结束的夜晚 183 00:11:12,088 --> 00:11:14,256 -好吧 -我们随后再来 184 00:11:14,340 --> 00:11:16,759 -为什么? -不 是这边 185 00:11:19,512 --> 00:11:21,263 我说的就是那个家伙 186 00:11:22,306 --> 00:11:25,226 费兰?费兰 我说的就是你这个朋友! 187 00:11:29,855 --> 00:11:30,731 又来? 188 00:11:31,232 --> 00:11:32,775 那些东西就是安全隐患! 189 00:11:43,035 --> 00:11:45,746 -生日快乐 宝贝! -别给我那东西 190 00:11:45,830 --> 00:11:47,456 纳蒂亚 搞什么? 191 00:11:47,540 --> 00:11:51,502 那东西含有治疗 患癌神经病的药物开他敏 192 00:11:54,547 --> 00:11:55,881 你在说什么? 193 00:11:55,965 --> 00:11:58,050 战犬和丹尼尔医生告诉我的 194 00:11:59,009 --> 00:12:01,011 你怎么知道是战犬卖给我的? 195 00:12:01,095 --> 00:12:02,972 丹尼尔医生是谁?你都没试过 196 00:12:03,639 --> 00:12:05,099 我走了 197 00:12:05,641 --> 00:12:07,643 真他妈操蛋 198 00:12:17,278 --> 00:12:18,487 操! 199 00:12:21,157 --> 00:12:22,992 -生日快乐 宝贝 -你为什么要这么做? 200 00:12:24,452 --> 00:12:28,706 祝你生日快乐 201 00:12:29,790 --> 00:12:31,542 祝你… 202 00:12:32,126 --> 00:12:33,127 当心 203 00:12:34,837 --> 00:12:36,213 操! 204 00:12:38,132 --> 00:12:39,383 操! 205 00:12:39,717 --> 00:12:41,177 生日快乐 宝贝 206 00:12:41,260 --> 00:12:42,553 是我疯了吗? 207 00:12:43,179 --> 00:12:44,305 我是不是该剪个刘海? 208 00:12:44,889 --> 00:12:46,223 就像是《心理游戏》的情节 209 00:12:48,142 --> 00:12:49,477 我是迈克尔 ·道格拉斯! 210 00:12:51,520 --> 00:12:52,938 派对还不错 211 00:12:55,191 --> 00:12:56,567 操! 212 00:12:59,111 --> 00:13:01,947 -生日快乐 宝贝 -听着 我还有要紧的事 好吗? 213 00:13:02,031 --> 00:13:03,908 我想弄明白要怎么下楼 214 00:13:03,991 --> 00:13:05,951 那…你不想吃鸡肉吗? 215 00:13:06,035 --> 00:13:08,621 都离我远点!我要下楼了! 216 00:13:21,509 --> 00:13:22,802 -生日快乐 宝贝 -为什么? 217 00:13:22,885 --> 00:13:25,387 你连里面有什么都不知道 就给我大麻? 218 00:13:25,471 --> 00:13:27,014 里面是可卡因 219 00:13:27,097 --> 00:13:28,891 不是可卡因 玛克辛 220 00:13:28,974 --> 00:13:31,227 是开他敏 我之前没吸过开他敏 221 00:13:31,310 --> 00:13:33,312 这玩意儿把我害惨了 222 00:13:33,395 --> 00:13:35,689 首先 据我所知 里面应该是可卡因 223 00:13:35,773 --> 00:13:37,107 但大麻不是我卷的 224 00:13:37,191 --> 00:13:39,443 所以如果你觉得里面是开他敏 那就是吧 225 00:13:40,402 --> 00:13:45,574 第二 我们吸过开他敏 就在路易斯的受洗派对上 226 00:13:45,658 --> 00:13:46,659 你当时好好的 227 00:13:47,868 --> 00:13:49,036 我都忘了 228 00:13:51,205 --> 00:13:52,665 -操 -好了 229 00:13:53,207 --> 00:13:55,042 纳蒂亚 放轻松 230 00:13:55,125 --> 00:13:58,671 我为你举办生日派对 还给你准备了惊喜大麻 231 00:13:58,754 --> 00:14:01,841 -全是因为我爱… -因为你觉得我是蟑螂 232 00:14:01,924 --> 00:14:03,968 -什么? -我不是蟑螂 233 00:14:04,593 --> 00:14:06,011 你才是 234 00:14:06,095 --> 00:14:08,180 你为什么说我是蟑螂? 235 00:14:08,264 --> 00:14:09,640 因为你之前也这么说过我 236 00:14:09,723 --> 00:14:11,851 什么时候?我绝对不会说你是蟑螂 237 00:14:13,227 --> 00:14:14,144 玛克辛… 238 00:14:14,937 --> 00:14:16,355 我需要你帮我 239 00:14:16,856 --> 00:14:18,065 可你一点忙都没帮上 240 00:14:18,691 --> 00:14:21,610 你是在帮倒忙 你是在害我 241 00:14:21,694 --> 00:14:24,196 你能不能别说疯话了? 242 00:14:24,280 --> 00:14:26,031 我的天!我没疯! 243 00:14:26,115 --> 00:14:28,158 好吗?我没疯 244 00:14:28,742 --> 00:14:31,787 我最讨厌别人说我疯了 245 00:14:36,458 --> 00:14:37,835 听着 我懂 好吗? 246 00:14:37,918 --> 00:14:39,920 我听起来确实像个疯子 好吗? 247 00:14:40,004 --> 00:14:41,589 我只是在为自己辩解 248 00:14:41,922 --> 00:14:44,049 好吗?这都怪她 249 00:14:44,800 --> 00:14:46,260 或者你就是疯了 250 00:14:55,644 --> 00:14:56,854 你在干嘛? 251 00:15:00,941 --> 00:15:01,817 嘿 252 00:15:10,826 --> 00:15:13,203 你不能走 这是你的派对 253 00:17:13,073 --> 00:17:14,241 操他妈的星期一 254 00:17:27,046 --> 00:17:30,174 丽兹… 255 00:17:32,217 --> 00:17:33,218 快醒醒 你醒了吗? 256 00:17:35,054 --> 00:17:35,929 嘿 257 00:17:37,264 --> 00:17:38,265 谢谢 不是吧 258 00:17:41,727 --> 00:17:43,937 看来我昨晚过得很快活 259 00:17:50,402 --> 00:17:51,403 玛克辛呢? 260 00:17:51,487 --> 00:17:52,571 我不知道 261 00:17:53,238 --> 00:17:54,364 今天星期一 所以… 螺旋塑体 262 00:18:00,329 --> 00:18:01,872 能帮我个忙吗? 263 00:18:11,548 --> 00:18:13,008 好了 伙计 安全 264 00:18:17,805 --> 00:18:19,723 你怎么不走楼梯? 265 00:18:20,557 --> 00:18:23,560 这事儿说来话长 其间还有几次生生死死 266 00:18:24,728 --> 00:18:25,813 嗯 那这样安全多了 267 00:18:26,522 --> 00:18:27,356 听着 伙计… 268 00:18:28,107 --> 00:18:29,358 我没疯 269 00:18:29,441 --> 00:18:31,026 我没说疯子不好啊 我喜欢疯子 270 00:18:31,110 --> 00:18:33,070 今天我要帮一名艺术家做鲜血果冻 271 00:18:33,153 --> 00:18:35,864 悬在一个13世纪的债务人 模拟监狱上方 272 00:18:36,615 --> 00:18:38,117 关键是知道该向谁求助 273 00:18:38,700 --> 00:18:39,701 真正能帮她的人是我 274 00:18:39,785 --> 00:18:41,161 而真正能帮你的人 也是我 275 00:18:42,246 --> 00:18:43,080 谢谢你 伙计 276 00:18:47,584 --> 00:18:49,461 你要继续淫乱派对吗? 277 00:18:51,046 --> 00:18:52,005 我得先刷刷牙 278 00:18:56,176 --> 00:18:57,594 (周一 代码复查会议) 279 00:18:57,678 --> 00:18:58,679 去你妈的 280 00:19:00,180 --> 00:19:02,474 -再见 丽兹 -再见 281 00:19:03,475 --> 00:19:05,185 -我爱你 -爱你 282 00:19:31,837 --> 00:19:34,381 又想起试金石的回忆了吗? 283 00:19:34,464 --> 00:19:37,009 对 我就在那里 学校外面 284 00:19:37,092 --> 00:19:40,095 好的 你看到了那个男人的影子 285 00:19:40,888 --> 00:19:42,681 你是什么感觉? 286 00:19:43,223 --> 00:19:44,183 像冻住了一般 287 00:19:44,808 --> 00:19:46,018 无力感 288 00:19:47,603 --> 00:19:49,688 那种想法是真的吗? 289 00:19:50,105 --> 00:19:50,939 不是的 290 00:19:51,190 --> 00:19:54,067 不 我现在知道如何为自己提要求了 291 00:19:54,359 --> 00:19:55,986 比如我的婚姻 292 00:19:56,069 --> 00:19:57,946 你有什么要求? 293 00:19:58,739 --> 00:19:59,698 我需要… 294 00:20:00,449 --> 00:20:01,783 我妻子… 295 00:20:02,993 --> 00:20:03,994 跟我说话 296 00:20:04,453 --> 00:20:08,790 你应该接受爱抚 而不该说话 297 00:20:09,625 --> 00:20:12,085 你能叫她拥抱你吗? 298 00:20:15,005 --> 00:20:16,131 能 299 00:20:19,301 --> 00:20:21,511 (露丝布伦娜 心理学博士 执照心理医师) 300 00:20:43,158 --> 00:20:43,992 露丝? 301 00:20:59,841 --> 00:21:01,134 嘿 302 00:21:05,514 --> 00:21:08,684 -喝茶吗? -不喝 303 00:21:09,309 --> 00:21:11,311 我不想喝你这里的高档饮料 304 00:21:12,145 --> 00:21:13,313 我想跟你谈谈 305 00:21:13,981 --> 00:21:15,315 好的 306 00:21:16,942 --> 00:21:18,193 怎么了 亲爱的? 307 00:21:20,946 --> 00:21:22,781 我觉得越来越糟 308 00:21:25,617 --> 00:21:28,412 我们能不能去办公室谈 就像医生和病人那样? 309 00:21:28,495 --> 00:21:30,455 那地方不适合你 310 00:21:30,914 --> 00:21:32,666 你一直都喜欢厨房的 311 00:21:34,251 --> 00:21:35,836 为什么?我为什么喜欢厨房? 312 00:21:36,295 --> 00:21:40,549 这个嘛…厨房里有食物、安全感 、 营养品 313 00:21:40,632 --> 00:21:43,343 这些都是你小时候缺失的东西 314 00:21:43,760 --> 00:21:44,594 这个嘛… 315 00:21:45,429 --> 00:21:48,849 我觉得自己脑子不正常 好像疯了一样 316 00:21:48,932 --> 00:21:52,060 不…不要在这里用那个词 317 00:21:52,144 --> 00:21:53,520 之前不用 以后也不会用 318 00:21:55,939 --> 00:21:59,860 她得了什么病? 她到底是怎么回事? 319 00:21:59,943 --> 00:22:02,446 不要因为你母亲病了 就对她有偏见 320 00:22:05,532 --> 00:22:06,742 昨晚我死了 你什么意思? 321 00:22:10,787 --> 00:22:12,831 -昨天我过生日 -嗯 322 00:22:13,457 --> 00:22:14,666 我晚上去了玛克辛家 323 00:22:15,751 --> 00:22:17,753 我跟她吵了一架 就想走 324 00:22:18,253 --> 00:22:21,423 然后从楼梯上摔了下去 把脖子摔断了 325 00:22:21,923 --> 00:22:23,342 我就死了 326 00:22:25,427 --> 00:22:27,137 -好的 -好的 327 00:22:27,721 --> 00:22:32,059 然后我又回到了派对 328 00:22:32,517 --> 00:22:34,519 我试着离开 知道吗? 329 00:22:35,395 --> 00:22:39,107 结果又从楼梯上摔了下去 把脖子摔断了 330 00:22:39,191 --> 00:22:40,359 好吗?所以 331 00:22:41,693 --> 00:22:47,240 我死了 332 00:22:48,158 --> 00:22:49,743 死了四次 333 00:22:51,870 --> 00:22:56,458 还有 我的猫凭空消失了 334 00:23:01,338 --> 00:23:04,633 你十几岁的时候就有很多问题 335 00:23:05,425 --> 00:23:07,844 我们度过了一些可怕的时光 对吧? 336 00:23:09,638 --> 00:23:14,393 我总是告诉你 如果情况变得很可怕 337 00:23:14,726 --> 00:23:16,061 你会跟我说… 338 00:23:16,144 --> 00:23:19,189 录音机 露丝 录音机 339 00:23:22,442 --> 00:23:23,610 你确定? 340 00:23:27,239 --> 00:23:28,907 我要不要打给贝尔维尤的朋友? 341 00:23:29,491 --> 00:23:33,495 -那里有最好的精神病房吗? -绝对是离这里最近的 342 00:23:34,287 --> 00:23:36,498 要不是我膝盖疼 就跟你一起上去了 343 00:23:36,581 --> 00:23:39,167 所以我打个车 我们在那里见 344 00:23:39,251 --> 00:23:41,461 你不会是一个人 好吗? 345 00:23:41,545 --> 00:23:42,963 好的 我爱你 346 00:23:45,966 --> 00:23:48,385 你能不能把身上的首饰 和鞋带摘掉? 347 00:23:49,719 --> 00:23:51,221 我不穿系鞋的鞋子 348 00:23:51,304 --> 00:23:53,181 好的 那能不能摘掉你的项链? 349 00:23:55,934 --> 00:23:58,478 这是我妈的项链 350 00:23:59,229 --> 00:24:00,647 还是别摘了 351 00:24:00,730 --> 00:24:01,606 全名是什么? 352 00:24:01,690 --> 00:24:03,150 纳蒂亚沃罗沃科夫 353 00:24:03,859 --> 00:24:06,236 沃-罗-沃-科-夫 354 00:24:07,028 --> 00:24:09,531 听起来跟“沃尔沃”差不多 但字数更多 读起来也拗口 355 00:24:09,614 --> 00:24:11,491 过去24小时里 你自残过吗? 356 00:24:11,575 --> 00:24:13,285 没有自残 没有 357 00:24:13,368 --> 00:24:15,120 那你觉得自己有没有自残的倾向? 358 00:24:15,203 --> 00:24:17,706 没有 绝对没有 359 00:24:17,789 --> 00:24:19,291 -今天周几? -周一 360 00:24:19,374 --> 00:24:21,001 如果你发现一封有邮戳的信 361 00:24:21,084 --> 00:24:23,587 -你会怎么做? -这信是写给我的吗? 362 00:24:23,670 --> 00:24:26,047 -时任总统是谁? -嘿 后面什么情况? 363 00:24:26,131 --> 00:24:27,591 有个红头发? 364 00:24:27,674 --> 00:24:28,758 大家小心! 365 00:24:30,051 --> 00:24:31,970 嘿 伙计 你也是用 这张嘴亲你老妈吗? 366 00:24:32,053 --> 00:24:34,264 嘿 我妈很爱我的 367 00:24:34,347 --> 00:24:35,932 要帮你把项链摘下来吗? 368 00:24:36,016 --> 00:24:38,393 不用 我还是戴着吧 是这样的 369 00:24:38,477 --> 00:24:41,646 如果我反复明确表示 不愿接受这一要求 370 00:24:41,730 --> 00:24:46,651 这难道不意味着我头脑清醒 完全可以自理吗? 371 00:24:47,444 --> 00:24:49,070 她看起来确实很清醒 372 00:24:49,154 --> 00:24:51,072 她回答问题也反应挺快的 373 00:24:51,156 --> 00:24:54,451 好的 我不知道自己到底是怎么回事 374 00:24:54,534 --> 00:24:56,786 但我肯定 375 00:24:56,870 --> 00:25:01,917 那就是几个毛头小子 决定不了我是不是疯了 376 00:25:02,000 --> 00:25:04,878 所以 谢谢你们 我要走了 377 00:25:04,961 --> 00:25:07,672 不行 小姐 如果你不坐下 我们就得采取强制措施 378 00:25:07,756 --> 00:25:10,550 沃罗沃科夫小姐 我要给你打一针非麻醉性镇定剂 379 00:25:10,634 --> 00:25:12,469 让我出去!我要出去! 380 00:25:12,552 --> 00:25:16,640 -放松 莱恩? -我在努力 381 00:25:16,723 --> 00:25:18,058 后面什么情况? 382 00:25:26,441 --> 00:25:27,901 谁都不能把我们关起来 383 00:25:32,531 --> 00:25:34,491 我们狠狠享受这个派对吧 384 00:25:50,882 --> 00:25:53,093 你在这里啊 我刚才找不见你了 385 00:25:56,096 --> 00:25:58,431 你玩得很开心 386 00:25:58,515 --> 00:26:01,851 开什么玩笑?这是最棒的派对 387 00:26:01,935 --> 00:26:05,272 我们可以想做什么就做什么 想操谁就操谁 388 00:26:05,355 --> 00:26:07,774 周四做完饭后的感觉真美好 389 00:26:08,358 --> 00:26:10,652 周四 真是新奇的概念 390 00:26:10,735 --> 00:26:11,987 你什么意思? 391 00:26:12,070 --> 00:26:14,781 永远不会有星期四了 392 00:26:14,864 --> 00:26:17,617 这个派对不会结束 393 00:26:17,701 --> 00:26:19,828 我们会不停地回到这一刻 我的小宝贝约翰回来了 394 00:26:25,000 --> 00:26:27,836 什么都不会改变