1
00:00:06,006 --> 00:00:08,466
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:24,399 --> 00:00:25,775
Okay, ich kann das.
3
00:00:26,776 --> 00:00:27,777
Sex-Haufen.
4
00:00:58,266 --> 00:00:59,392
Pinkelnder Typ.
5
00:00:59,893 --> 00:01:00,894
Was zum Teufel?
6
00:01:00,977 --> 00:01:06,357
Hör zu. Ist dir irgendwas merkwürdiges
in diesem Badezimmer passiert? Wie...
7
00:01:06,441 --> 00:01:08,902
Das hier. Das hier ist etwas merkwürdig.
8
00:01:09,486 --> 00:01:10,320
Touché.
9
00:01:15,158 --> 00:01:17,077
So viele verdammte Hinweise.
10
00:01:39,849 --> 00:01:41,101
Okay, scheiß drauf.
11
00:01:44,020 --> 00:01:46,397
Das ist kein Problem. Kein Problem.
12
00:01:46,481 --> 00:01:49,067
Los geht es. Schön runter.
13
00:01:50,151 --> 00:01:52,487
Alte Gebäude sind nie gut.
14
00:01:53,780 --> 00:01:54,781
Geisterschloss.
15
00:01:57,117 --> 00:01:57,951
Okay.
16
00:01:59,244 --> 00:02:01,830
Es ist nicht das Ketamin,
es ist die verdammte Jeschiwa.
17
00:02:02,914 --> 00:02:04,791
Hallo. Ein schöner Wagen.
18
00:02:05,416 --> 00:02:08,419
Wissen Sie vielleicht etwas
über die Geschichte dieses Gebäudes?
19
00:02:09,420 --> 00:02:11,464
Die jüdischen Bewohner? Nichts?
20
00:02:15,343 --> 00:02:16,928
Verdammte Feuerleiter.
21
00:02:17,011 --> 00:02:19,556
Jeder. Jeder führt eine offene Ehe.
22
00:02:19,639 --> 00:02:21,683
Ich wünschte, ich hätte eine Ehe dafür.
23
00:02:21,766 --> 00:02:23,768
-Tust du nicht.
-Du bist so gemein.
-Werde Opening Up los.
-Nein.
24
00:02:27,147 --> 00:02:28,356
Gibt es das für Kindle?
25
00:02:28,439 --> 00:02:30,400
Ich will keinen Podcast anhören.
26
00:02:30,483 --> 00:02:32,735
Ich denke nicht,
dass du Podcasts anhörst wie ich.
27
00:02:32,819 --> 00:02:34,070
Es gibt so viele und sie...
28
00:02:34,154 --> 00:02:35,363
-Hey.
-Hi.
29
00:02:35,446 --> 00:02:36,281
Hi.
30
00:02:36,364 --> 00:02:38,783
Also, ja, das Gebäude ist eine Jeschiwa,
31
00:02:38,867 --> 00:02:42,036
aber habt ihr je die Inschrift
über der Tür bemerkt,
32
00:02:42,120 --> 00:02:44,581
das ist doch sehr unheimlich, oder?
33
00:02:45,248 --> 00:02:46,374
Was bedeutet sie?
34
00:02:47,333 --> 00:02:49,294
Weißt du das nicht? Du bist jüdisch.
35
00:02:50,378 --> 00:02:51,713
Nicht gewählt.
36
00:02:52,130 --> 00:02:55,175
Komm schon, Religion ist saublöde,
nicht wahr?
37
00:02:55,258 --> 00:02:57,385
Sie ist rassistisch und sexistisch.
38
00:02:57,468 --> 00:03:00,138
Sie wirft kein Geld ab... nicht mehr.
39
00:03:00,805 --> 00:03:01,973
Wer braucht sie?
40
00:03:02,056 --> 00:03:04,142
Maxine, komm schon, hilf mir.
Was bedeutet sie?
41
00:03:04,225 --> 00:03:07,604
Ich sehe sie nicht, denn du hast
eine Codereview Besprechung um 11:30 Uhr,
42
00:03:07,687 --> 00:03:09,522
und John will seine Decke zurück.
43
00:03:10,023 --> 00:03:11,482
Dieser verdammte Kerl.
44
00:03:11,566 --> 00:03:14,986
Wisst ihr, er hat mich mit seinem Mantel
zugedeckt, als ich geschlafen habe,
45
00:03:15,069 --> 00:03:17,530
und ich sagte ihm:
"Man, tu so eine Scheiße nicht."
46
00:03:17,614 --> 00:03:19,449
Es ist schon sechs Monate her.
47
00:03:20,033 --> 00:03:22,535
Das macht man nicht.
Ich könnte Bettwanzen haben.
48
00:03:22,619 --> 00:03:26,789
Ich hatte vergessen, dass dich
Höflichkeit abtörnt, aber das ist süß.
49
00:03:26,873 --> 00:03:28,750
Ja nun, das ist Zyanid auch.
50
00:03:29,209 --> 00:03:31,044
Aber ist Zyanid süß?
51
00:03:31,920 --> 00:03:37,217
Tat Jimmy Jones es deshalb ins Kool-Aid,
damit die Kinder es nicht schmecken?
52
00:03:37,300 --> 00:03:39,385
Jones ist verrückt.
Hast du die Bilder gesehen?
53
00:03:39,469 --> 00:03:42,055
VON JOHN: ICH BRAUCHE DIE DECKE.
AN JOHN: ICH BEHALTE SIE.
54
00:03:42,138 --> 00:03:44,557
Jonestown könnte
unser nächstes Kunstprojekt sein.
55
00:03:44,641 --> 00:03:46,559
-Ich könnte eine Religion gründen.
-Okay.
56
00:03:46,643 --> 00:03:48,603
Dann könnte ich wirklich etwas bewirken.
57
00:03:49,187 --> 00:03:51,856
Okay, große Ideen. Schaut euch das an.
58
00:03:52,148 --> 00:03:53,942
Dolores Huerta.
59
00:03:54,400 --> 00:03:56,444
Siebenundachtzig Jahre alt. Ich meine...
60
00:03:56,527 --> 00:04:00,114
Verstehst du überhaupt,
wie viel Zeit dir noch bleibt,
61
00:04:00,198 --> 00:04:01,074
Ja.
62
00:04:01,157 --> 00:04:04,619
Du wirst verdammt große Dinge vollbringen.
Wirklich große.
63
00:04:04,702 --> 00:04:05,536
Danke.
64
00:04:06,579 --> 00:04:08,539
Ich wusste nicht,
dass dich so was kümmert.
65
00:04:08,623 --> 00:04:10,750
Nun, eigentlich nicht. Schau.
66
00:04:10,833 --> 00:04:12,710
-Was bedeutet das?
-Ich weiß es nicht.
67
00:04:12,794 --> 00:04:15,129
Die Gemeinde,
denen das Gebäude gehört hat.
68
00:04:15,213 --> 00:04:16,464
Ja, das sind sie.
69
00:04:16,547 --> 00:04:18,967
Und es gibt sie noch,
ich denke an der 14. Straße.
70
00:04:19,050 --> 00:04:20,093
Verdammt, ja.
71
00:04:20,468 --> 00:04:22,345
Dolores Huerta.
72
00:04:22,428 --> 00:04:25,682
STADT- UND DORFSYNAGOGE
73
00:04:32,730 --> 00:04:33,773
Es ist kein Sabbat.
74
00:04:34,148 --> 00:04:35,984
Das ist okay für mich. Hi.
75
00:04:37,527 --> 00:04:38,611
Ich bin Nadia.
76
00:04:39,445 --> 00:04:43,032
Entschuldigung, ich bin etwas außer Atem.
Ich habe Ihnen eine Mango mitgebracht.
77
00:04:43,116 --> 00:04:44,367
Mögen Sie Mangos?
78
00:04:44,450 --> 00:04:46,411
Es lag auf dem Weg, so in etwa, also...
79
00:04:47,078 --> 00:04:48,121
Sicher, nehmen Sie sie.
80
00:04:49,163 --> 00:04:50,039
Wie ist Ihr Name?
81
00:04:51,165 --> 00:04:53,418
-Shifra.
-Hallo Shifra.
82
00:04:53,835 --> 00:04:57,755
Ich dachte mir, ich kann Sie vielleicht
zu einem alten Synagogengebäude befragen.
83
00:04:57,839 --> 00:05:01,301
Die alte Jeschiwa an der 10. und A.
Das sind nun Lofts.
84
00:05:01,843 --> 00:05:04,012
Vor meiner Zeit.
Der Rabbi könnte es wissen...
85
00:05:04,095 --> 00:05:05,680
-Vielen Dank.
-Oh, nein.
86
00:05:05,763 --> 00:05:08,308
Der Rabbi macht sich bereit,
um nach Great Neck zu gehen.
87
00:05:08,391 --> 00:05:10,601
Er hält eine Rede,
das ist eine große Sache.
88
00:05:10,685 --> 00:05:12,937
Daher fürchte ich,
dass er für Sie keine Zeit hat.
89
00:05:13,021 --> 00:05:15,106
Gut, Great Neck macht mir nichts,
ich liebe es.
90
00:05:15,189 --> 00:05:18,026
Das ist ein Problem für ihn,
denn er hat keine Zeit für Sie.
91
00:05:18,109 --> 00:05:21,154
Warum kommen Sie nicht an einem
anderen Tag und machen einen Termin?
92
00:05:21,237 --> 00:05:22,864
Hören Sie, so sieht es aus.
93
00:05:22,947 --> 00:05:28,286
Ich denke, ich habe nur den Tag,
an dem der Rabbi nach Great Neck geht.
94
00:05:28,369 --> 00:05:30,955
Ich lasse Sie nicht einfach reingehen
und den Rabbi sehen.
95
00:05:31,039 --> 00:05:33,166
Keine alleinstehende Frau von der Straße.
96
00:05:34,208 --> 00:05:35,960
Denken Sie, ich will mit ihm schlafen?
97
00:05:36,044 --> 00:05:37,920
Ich weiß nicht, wozu Sie fähig sind.
98
00:05:39,047 --> 00:05:41,674
Nur für das Protokoll,
ich bin eine sehr verheiratete Frau.
99
00:05:41,966 --> 00:05:42,842
Wunderbar.
100
00:05:42,925 --> 00:05:44,761
-Ist es.
-Bringen Sie Ihren Ehemann mit.
101
00:05:44,844 --> 00:05:46,596
-Und er spricht mit dem Rabbi.
-Okay.
102
00:05:46,679 --> 00:05:47,513
-Okay?
-Okay.
103
00:05:47,597 --> 00:05:49,349
-Er redet mit dem Rabbi.
-Kein Problem.
104
00:05:49,432 --> 00:05:50,850
-Ich bestelle ein Auto.
-Okay.
105
00:05:50,933 --> 00:05:53,061
Hallo. Ich will ein Auto bestellen.
106
00:05:53,853 --> 00:05:57,690
Und... Ja, nach Long Island, um 1:45.
107
00:05:59,275 --> 00:06:00,234
Vielen Dank.
108
00:06:04,197 --> 00:06:05,656
-Hey.
-Hey, Mann mit Glied.
109
00:06:05,740 --> 00:06:08,034
-Danke fürs abholen.
-Es war schön, dich zu sehen.
110
00:06:08,117 --> 00:06:09,744
Ja, du weißt schon, Hokuspokus.
111
00:06:09,827 --> 00:06:13,331
Dank dir trage ich heute meinen Mantel.
Ich sehe aus wie Columbo.
112
00:06:14,040 --> 00:06:16,292
-Niemand ist auf Peter Falk wütend, oder?
-Sicher.
113
00:06:18,252 --> 00:06:19,796
Ich brauche deine Hilfe.
114
00:06:20,963 --> 00:06:22,548
Ich erkläre es, wenn du hier bist.
115
00:06:22,632 --> 00:06:26,427
Ich habe hier ein Immobilienrätsel
beziehungsweise Notfall.
116
00:06:26,511 --> 00:06:29,263
Ich kann nicht, in zehn Minuten treffe ich
einen Klienten.
117
00:06:29,347 --> 00:06:32,892
Für was? Ein New Yorker Wahrzeichen an
einen russischen Millionär zu verkaufen,
118
00:06:32,975 --> 00:06:34,644
als Schlafplatz für seinen Papagei?
119
00:06:34,727 --> 00:06:36,354
Okay, das ist nicht ganz fair.
120
00:06:36,896 --> 00:06:38,564
Du gibst zu, dass es etwas fair ist?
121
00:06:38,731 --> 00:06:42,068
Hör zu, wenn du hierher kommst,
gebe ich dir einen Blowjob.
122
00:06:42,151 --> 00:06:44,821
Wenn ich komme,
gibst du mir einen Blowjob?
123
00:06:44,904 --> 00:06:48,741
Ich würde deinen Schwanz sowieso lutschen,
aber wenn du herkommst, ist es ein Tausch,
124
00:06:48,825 --> 00:06:50,201
das wäre eine lustige Wendung.
125
00:06:50,284 --> 00:06:52,495
Okay. Welche Polizeiwache?
126
00:06:52,995 --> 00:06:56,999
Ich bin auf keiner Wache.
Ich bin bei einer Synagoge an der 14.
127
00:06:57,083 --> 00:06:59,794
-Bishulim Synagoge.
-Das ist besser kein Hassverbrechen.
128
00:06:59,877 --> 00:07:02,630
STADT- UND DORFSYNAGOGE
129
00:07:11,055 --> 00:07:12,014
Vielen Dank.
130
00:07:12,598 --> 00:07:14,600
Shalom!
131
00:07:14,892 --> 00:07:15,810
Gehen wir.
132
00:07:15,893 --> 00:07:17,979
Das ist ein Gotteshaus.
Das bedeutet mir etwas.
133
00:07:18,062 --> 00:07:20,940
-Ich wurde katholisch erzogen.
-Aber du fickst wie ein Jude.
134
00:07:21,023 --> 00:07:23,276
-Das ist nichts schlechtes.
-Wirklich?
135
00:07:23,359 --> 00:07:26,362
Gut, ich habe diese Liste an Fragen
für den Rabbi, okay?
136
00:07:30,324 --> 00:07:31,576
Shifra.
137
00:07:31,659 --> 00:07:32,869
Hey.
138
00:07:32,952 --> 00:07:34,996
Schauen Sie, wer hier ist,
mein Ehemann, John.
139
00:07:35,413 --> 00:07:36,873
Ich sehe keinen Ring.
140
00:07:37,707 --> 00:07:38,541
Schauen Sie.
141
00:07:39,375 --> 00:07:42,295
Unter uns, ich bin 36, keine Kinder
aber viele Fibroide.
142
00:07:42,753 --> 00:07:46,716
Und ich habe dieses Ding
in meinem Haar feststecken.
143
00:07:46,799 --> 00:07:48,134
Ich habe einen Mann gebracht.
144
00:07:48,217 --> 00:07:50,553
Können Sie nicht einfach...
mir etwas aushelfen?
145
00:07:50,928 --> 00:07:53,931
Nur dass Sie es wissen,
Ich bin kein Jude aber beschnitten.
146
00:07:54,015 --> 00:07:55,391
Na ja, 50-50.
147
00:07:59,520 --> 00:08:01,314
Ich habe auch Fibroide.
148
00:08:07,945 --> 00:08:09,447
Kommen Sie rein. Setzen Sie sich.
149
00:08:14,035 --> 00:08:16,120
-Wer sind Sie?
-John Reyes.
150
00:08:16,454 --> 00:08:17,997
Lutz und Reyes Immobilien.
151
00:08:18,539 --> 00:08:23,669
Ich habe ein paar Fragen
zu der alten Jeschiwa an der 10. und A.
152
00:08:24,337 --> 00:08:26,714
Meine Schule.
Wir duckten uns damals unter den Tisch.
153
00:08:26,797 --> 00:08:28,257
HEIMSUCHUNG
VORSTELLUNG DER HÖLLE
154
00:08:28,341 --> 00:08:30,760
Das sollte uns
vor einer Atombombenexplosion schützen.
155
00:08:30,843 --> 00:08:32,011
Können Sie das glauben?
Was steht auf dem Papier?
156
00:08:37,850 --> 00:08:40,144
Gibt es Geschichten über Spuk
in dem Gebäude?
157
00:08:40,228 --> 00:08:43,856
Übernatürliche Ereignisse, Tote die wieder
lebendig werden, so etwas in der Art?
158
00:08:46,025 --> 00:08:47,693
Sagten Sie nicht was von Immobilien?
159
00:08:54,200 --> 00:08:56,327
Ich habe Sie beobachtet, Shifra.
160
00:08:56,410 --> 00:08:59,622
Ich muss Ihnen sagen, ich denke,
Ihr Herz hängt nicht an diesem Ort.
161
00:08:59,705 --> 00:09:01,666
-Entschuldigen Sie?
-Sie haben mich gehört.
162
00:09:01,749 --> 00:09:05,211
-Kennen Sie überhaupt die Gebete?
-Ja, ich kenne die Gebete.
163
00:09:05,294 --> 00:09:06,420
Okay.
164
00:09:07,129 --> 00:09:09,507
Was ist das Gebet um Wein zu trinken?
165
00:09:11,217 --> 00:09:12,385
Okay, zu einfach.
166
00:09:14,428 --> 00:09:18,349
Und um jemanden in Gefahr zu beschützen?
Kennen Sie das?
167
00:09:19,100 --> 00:09:20,893
Ich kenne die Gebete.
168
00:09:20,977 --> 00:09:23,521
Wenn eine Person sterben könnte.
Wie geht das?
169
00:09:27,608 --> 00:09:28,442
Setz dich her.
170
00:09:30,319 --> 00:09:33,114
Meine Ex hat das mit ihr herausgefunden
und mich rausgeworfen.
171
00:09:33,197 --> 00:09:35,157
Meine Tochter denkt,
ich bin ein Arschloch.
172
00:09:35,616 --> 00:09:37,868
Ich dachte echt,
ich will mit Nadia zusammen sein,
173
00:09:37,952 --> 00:09:40,246
die sich umdreht und sagt,
das wäre zu viel Druck.
174
00:09:40,746 --> 00:09:42,123
-Das tut weh.
-Hören Sie.
175
00:09:44,417 --> 00:09:49,755
Mystizismus lehrt, dass es Weisheiten gibt
die der Verstand nicht erfassen kann.
176
00:09:50,715 --> 00:09:53,467
Man erreicht sie nur durch Aufgabe,
nichts zu sein.
177
00:09:54,510 --> 00:09:58,180
Sich von der physischen Welt abwendend
und der spirituellen zuwendend.
178
00:09:58,264 --> 00:10:02,476
Vielleicht ist Nadia nur ein Weg,
abgelenkt zu bleiben,
179
00:10:02,852 --> 00:10:06,981
den Abgrund zu vermeiden, wenn ihn
anzunehmen der einzige Weg vorwärts ist.
180
00:10:07,481 --> 00:10:08,316
Richtig.
181
00:10:09,734 --> 00:10:12,403
Und das Gebäude nach dem sie fragte,
ist nicht heimgesucht?
182
00:10:12,486 --> 00:10:14,447
Gebäude sind nicht heimgesucht.
183
00:10:14,530 --> 00:10:15,698
Menschen sind es.
184
00:10:27,627 --> 00:10:30,671
-Was bedeutet das?
-Engel sind überall um uns.
185
00:10:34,508 --> 00:10:36,427
Sie können das nicht trinken.
186
00:10:38,638 --> 00:10:39,472
Richtig.
187
00:10:40,348 --> 00:10:41,223
Das ist untrinkbar.
188
00:10:42,266 --> 00:10:44,644
Hören Sie, vielen Dank für das Gebet.
189
00:10:44,727 --> 00:10:45,811
Das schätze ich.
190
00:10:45,895 --> 00:10:49,315
Ich meine, es wird nichts bewirken,
aber hören Sie, Danke.
191
00:10:49,899 --> 00:10:50,733
Shifra.
192
00:10:52,234 --> 00:10:54,028
Rabbi, vielen Dank.
193
00:10:55,738 --> 00:10:57,907
Wir sind hier fertig. Gehen wir.
194
00:10:58,824 --> 00:11:02,912
John, komm schon. Halt an.
Du weißt, ich hole dich ein, John.
195
00:11:03,120 --> 00:11:03,954
John!
196
00:11:04,330 --> 00:11:06,457
Um was ging es da? Wirst du es mir sagen?
197
00:11:06,540 --> 00:11:09,168
Was waren das für Fragen?
Hast du psychische Probleme?
198
00:11:10,169 --> 00:11:11,337
Hast du jemanden getötet?
199
00:11:11,420 --> 00:11:13,297
Gott. Echt? Nein, ich habe nicht getötet.
200
00:11:13,381 --> 00:11:16,258
Da wäre ich cool, würde nach Mexiko gehen
und eine Band gründen.
201
00:11:16,342 --> 00:11:17,843
Was ist dann das Problem?
202
00:11:17,927 --> 00:11:19,679
Sag mir einfach, was der Rabbi sagte.
203
00:11:19,762 --> 00:11:23,849
Nein. Es waren sechs Monate. Ich habe
Distanz gehalten und dir Freiraum gegeben.
204
00:11:23,974 --> 00:11:26,352
Dann bekomme ich eine Einladung
zu deinem Geburtstag.
205
00:11:26,435 --> 00:11:28,354
-Maxine war das.
-Zum Tausch einen Blowjob,
206
00:11:28,479 --> 00:11:30,981
mit Rabbi als Beilage?
Was ist los mit dir?
207
00:11:31,065 --> 00:11:33,150
-Willst du das wissen?
-Ja.
208
00:11:36,070 --> 00:11:38,280
Ich kann es dir nicht sagen.
209
00:11:40,783 --> 00:11:42,910
Da ist zu viel in Bewegung, verstehst du?
210
00:11:42,993 --> 00:11:44,995
Zu viele Einzelheiten, also...
211
00:11:45,079 --> 00:11:47,665
Ich habe mein Leben hingeworfen,
das lastet nicht auf dir.
212
00:11:47,748 --> 00:11:51,627
Aber wenn du anerkennen könntest,
dass es passiert ist, wäre das großartig.
213
00:11:55,756 --> 00:11:57,091
Es ist passiert, John.
214
00:11:58,300 --> 00:11:59,552
Ich weiß, es ist passiert.
215
00:12:01,262 --> 00:12:02,096
Danke dir.
216
00:12:06,517 --> 00:12:08,102
Ich will dein Haar nicht ausreißen.
217
00:12:09,854 --> 00:12:11,188
Das ist wie eine kleine...
218
00:12:12,857 --> 00:12:14,775
Vorsicht. Schau dir das an.
219
00:12:15,860 --> 00:12:16,736
Mamma mia.
220
00:12:17,236 --> 00:12:19,363
Kannst du das in einen Bistro-Stuhl
verwandeln?
221
00:12:19,447 --> 00:12:21,365
Natürlich. Ich war Kellner im College.
222
00:12:22,074 --> 00:12:23,159
Und ziemlich high.
223
00:12:23,242 --> 00:12:25,202
Gut für dich. Das ist gut.
224
00:12:26,954 --> 00:12:28,289
Es ist 6:30.
225
00:12:29,206 --> 00:12:32,293
Das ist spät.
So lange bin ich nie geblieben.
226
00:12:33,085 --> 00:12:36,672
Warte, stopp. Lass mich meinen Truck mit
Doppeldeutigkeit zurücksetzen.
227
00:12:36,756 --> 00:12:38,716
Bevor du das tust,
was hat der Rabbi gesagt?
228
00:12:38,799 --> 00:12:41,802
Nichts. Sie verkauften das Gebäude,
da niemand dort sein wollte.
229
00:12:41,886 --> 00:12:45,181
Er sprach über Mystizismus und das man
Weisheit durch Aufgabe erreicht.
230
00:12:45,264 --> 00:12:48,017
Wieso interessiert dich das so sehr?
Was ist mit dem Gebäude?
231
00:12:48,392 --> 00:12:49,268
Bist du okay?
232
00:12:50,561 --> 00:12:51,604
Komm, mir geht es gut.
233
00:12:51,687 --> 00:12:53,689
-Ich vermisse dich.
-Genau.
234
00:12:54,273 --> 00:12:56,484
Leute vermissen Leute.
Ich vermisse dich auch.
235
00:12:56,567 --> 00:12:58,360
Spezifisch, wie vermisst du mich?
236
00:13:00,070 --> 00:13:01,906
Ich habe keine Einzelheiten.
237
00:13:02,448 --> 00:13:03,532
-Warte.
-Was?
238
00:13:03,616 --> 00:13:07,161
Schau, ich weiß es ist nicht so aufregend,
wie als wir herumgeschlichen sind,
239
00:13:07,244 --> 00:13:10,164
aber ich denke, wir haben etwas wirklich,
wirklich gutes,
240
00:13:10,247 --> 00:13:11,665
was es wert ist, dranzubleiben.
241
00:13:11,749 --> 00:13:14,210
Und es könnte das beste sein,
was wir beide tun können.
242
00:13:15,503 --> 00:13:17,296
Ja. Also...
243
00:13:18,547 --> 00:13:20,299
weißt du, vielen Dank...
244
00:13:20,883 --> 00:13:23,552
für das hier,
was wirklich bezaubernd ist.
245
00:13:23,636 --> 00:13:27,223
Danke für diese deprimierend pragmatische
Argumentation,
246
00:13:27,306 --> 00:13:30,392
aber ich habe wirklich sehr viel Zeit.
247
00:13:31,185 --> 00:13:32,102
Eigentlich zu viel.
248
00:13:33,729 --> 00:13:35,189
Wohin gehst du? Gehst du?
249
00:13:35,272 --> 00:13:36,148
Ja, ich muss los.
250
00:13:36,232 --> 00:13:39,276
-Das ist dein Apartment.
-Du bist wirklich im Immobiliengeschäft.
251
00:13:44,490 --> 00:13:45,991
Wir kommen nicht wieder zusammen?
252
00:13:46,075 --> 00:13:49,328
Nein, John.
Wir kommen nicht wieder zusammen.
253
00:13:49,411 --> 00:13:55,334
Besonders dann nicht, wenn dein bestes
Argument ein warmer Körper ist.
254
00:13:55,751 --> 00:13:59,547
Wieso ist das so abstoßend für dich,
mich als echte Option zu sehen?
255
00:14:02,716 --> 00:14:03,551
Weißt du was?
256
00:14:05,427 --> 00:14:08,264
Sicher. Alles klar? Wieso nicht?
257
00:14:09,849 --> 00:14:11,267
Ich will mit dir zusammen sein.
258
00:14:11,851 --> 00:14:14,645
-Für den Rest meines Lebens.
-Oh nein.
259
00:14:14,728 --> 00:14:17,648
-Du bist so ein verdammtes Arschloch.
-Nein.
260
00:14:17,731 --> 00:14:20,067
-Wenn es dich glücklich macht...
-Fick dich.
261
00:14:20,150 --> 00:14:23,237
...sind wir zusammen... für immer.
262
00:14:23,571 --> 00:14:25,823
-Ich bin dabei.
-Du hast für mich keinen Respekt.
263
00:14:25,906 --> 00:14:28,450
-Ich bin den ganzen Weg dabei, John.
-Du Stück Scheiße.
264
00:14:30,035 --> 00:14:32,079
Zunächst mal ist das meine Jacke.
Vielen Dank.
265
00:14:32,162 --> 00:14:33,998
Weißt du, was der Rabbi noch gesagt hat?
266
00:14:34,081 --> 00:14:37,585
Du benutzt sie als Ablenkung
von dem Abgrund,
267
00:14:37,668 --> 00:14:40,296
aber er hat unrecht,
denn du bist der Abgrund.
268
00:14:42,965 --> 00:14:45,134
Ich verspreche dir,
du fühlst dich nur jetzt so.
269
00:14:45,217 --> 00:14:48,554
Nein, ich verspreche dir,
ich fühle mich so die ganze Zeit.
270
00:14:54,768 --> 00:14:56,812
Verdammt, ich brauche diese Scheiße nicht.
271
00:14:59,565 --> 00:15:00,482
Haferflocke.
Haferflocke!
272
00:15:08,991 --> 00:15:09,825
Haferflocke.
273
00:15:11,577 --> 00:15:13,954
-Was zum Teufel soll das?
-Entschuldige.
274
00:15:14,038 --> 00:15:16,624
-Ja, geh heim, Lady.
-Du gehst heim, Lady.
275
00:15:16,707 --> 00:15:18,667
Du gehst heim. Monobraue.
276
00:15:22,338 --> 00:15:23,505
Was hast du auf dem Kopf?
277
00:15:27,134 --> 00:15:28,594
Ich sagte, was ist auf dem Kopf?
278
00:15:32,389 --> 00:15:33,641
Eine Perücke oder ein Hut?
279
00:15:38,437 --> 00:15:39,855
Wo sind deine Schuhe?
280
00:15:41,231 --> 00:15:45,653
Letzte Nacht im Obdachlosenheim gestohlen.
Daher gehe ich nie dahin zurück.
281
00:15:46,362 --> 00:15:47,905
Ich schlafe nicht zwischen Dieben.
282
00:15:47,988 --> 00:15:49,573
Jemand hat deine Schuhe gestohlen?
283
00:15:49,949 --> 00:15:52,451
Was zum Teufel ist nur los in Amerika?
284
00:15:53,535 --> 00:15:56,997
-Sag deinen Namen. Kenne ich dich?
-Nein, aber du kannst mich Pferd nennen.
285
00:15:57,456 --> 00:15:59,667
Also gut, Pferd. Ich bin Nadia.
Willst du was?
286
00:15:59,750 --> 00:16:03,128
-Kann ich dir was sagen?
-Ja... weißt du...
287
00:16:04,463 --> 00:16:06,966
Ich an deiner Stelle
würde mir nichts sagen,
288
00:16:07,049 --> 00:16:09,802
denn ich bin keine Person,
der man Geheimnisse anvertraut.
289
00:16:10,803 --> 00:16:11,971
Ich bin der Abgrund.
290
00:16:21,313 --> 00:16:23,482
-Ich will dein Haar schneiden.
-Ja.
291
00:16:23,565 --> 00:16:24,900
-Ja?
-Ja.
292
00:16:24,984 --> 00:16:26,443
-Komm mit.
-Okay.
293
00:16:26,527 --> 00:16:27,361
Okay.
294
00:16:27,444 --> 00:16:28,654
-Gut.
-Gut.
295
00:16:32,324 --> 00:16:33,242
Okay.
296
00:16:42,960 --> 00:16:44,420
Du wirst mich umbringen.
297
00:16:45,629 --> 00:16:46,630
Werde ich nicht.
298
00:16:47,506 --> 00:16:49,008
Du kannst deine Meinung ändern.
299
00:16:52,219 --> 00:16:53,095
Okay.
300
00:17:06,650 --> 00:17:07,609
Siehst du das?
301
00:17:08,986 --> 00:17:10,029
Das ist dein altes Ich.
302
00:17:11,739 --> 00:17:16,410
Das ist, was du warst,
Tag für Tag für Tag,
303
00:17:17,077 --> 00:17:18,245
aber nun ist es weg.
304
00:17:21,623 --> 00:17:25,169
Denn das... Das ist dein neues Ich.
305
00:17:26,712 --> 00:17:27,838
Jetzt kannst du sein,
306
00:17:28,964 --> 00:17:30,340
wer immer du sein willst.
307
00:17:33,052 --> 00:17:35,512
Ich werde nie verstehen,
warum du so nett zu mir bist.
308
00:17:37,431 --> 00:17:38,307
Schau.
309
00:17:41,810 --> 00:17:43,187
Ich sehe aus wie meine Mutter.
310
00:17:47,483 --> 00:17:48,609
Ist das eine gute Sache?
311
00:17:50,778 --> 00:17:53,238
-Diese Decke ist scheiße.
-Ja.
312
00:17:53,322 --> 00:17:54,573
RETTUNGSMISSION
313
00:17:54,656 --> 00:17:55,741
Downtown.
314
00:17:56,867 --> 00:17:57,826
Friss Scheiße.
315
00:17:59,661 --> 00:18:00,913
Okay, Schatz.
316
00:18:08,587 --> 00:18:09,922
Das ist verdammt kalt.
317
00:18:29,233 --> 00:18:30,275
Ich bin erfroren.
318
00:18:31,151 --> 00:18:33,862
Jesus, verdammter Christ, das ist düster.
319
00:18:39,618 --> 00:18:40,536
Natürlich.
320
00:18:47,209 --> 00:18:49,169
Süßes Geburtstagskind.
321
00:18:49,294 --> 00:18:52,798
Ich muss gehen, Max. Die Party ist toll,
aber ich muss nach einem Typen sehen.
322
00:18:52,881 --> 00:18:54,049
Nads, was zum Teufel?
323
00:18:54,133 --> 00:18:55,759
Es tut mir leid. Das ist wichtig.
324
00:18:55,843 --> 00:18:57,010
Was ist wichtig?
325
00:18:57,261 --> 00:19:00,639
Na ja, weißt du,
für dich ist es nicht wichtig.
326
00:19:00,722 --> 00:19:04,184
Ich habe viele Interessen und finde
viele verschiedene Sachen wichtig.
327
00:19:04,268 --> 00:19:07,729
Ich glaube, ein Typ der mir gestern
die Haare schnitt, ist morgen tot,
328
00:19:07,813 --> 00:19:10,607
aber wie sieht Sterben morgen aus,
wenn es wieder gestern ist.
329
00:19:10,691 --> 00:19:13,152
Gibt es ihn gestern
oder existiert er überhaupt?
330
00:19:13,235 --> 00:19:15,821
Ich weiß nicht, wie das Sterben
für andere wirkt, okay?
331
00:19:15,904 --> 00:19:19,658
Und das ist eine fundamentale Sache,
ich muss das wirklich wissen, okay?
332
00:19:19,741 --> 00:19:21,785
-Klingt wichtig.
-Bye.
333
00:19:23,954 --> 00:19:24,997
Die Feuerleiter.
334
00:19:26,248 --> 00:19:27,249
Was für eine Fotze.
335
00:19:28,625 --> 00:19:29,459
Pferd!
336
00:19:33,463 --> 00:19:34,715
-Hilfe.
-Hallo.
337
00:19:35,215 --> 00:19:36,466
-Nadia?
-Hey.
338
00:19:36,633 --> 00:19:38,844
Gut deine Stimme zu hören,
das ist lange her.
339
00:19:38,927 --> 00:19:39,887
-Ja.
-Hör zu.
340
00:19:39,970 --> 00:19:42,306
Maxine hat mich zu der Party eingeladen.
Bist du da?
341
00:19:42,681 --> 00:19:43,891
Nein. Nein, bin ich nicht.
342
00:19:44,224 --> 00:19:46,059
Ich suche den Typ von letzter Nacht.
343
00:19:46,643 --> 00:19:48,020
Wow, okay. Das ist...
344
00:19:48,103 --> 00:19:49,980
Eine tolle Art,
mich gut fühlen zu lassen.
345
00:19:50,063 --> 00:19:52,316
Hör zu, du krankes Arsch.
Das ist keine Sex-Sache.
346
00:19:52,399 --> 00:19:53,942
Er ist ein Obdachloser.
347
00:19:54,026 --> 00:19:57,029
Wie ein sehr...
Ihm gehört praktisch der Tompkins-Park.
348
00:19:57,112 --> 00:19:59,114
Er ist keine Sex-Sache, er ist obdachlos.
349
00:19:59,198 --> 00:20:01,533
Wenigstens ist dein Männergeschmack
besser geworden.
350
00:20:01,617 --> 00:20:04,161
Es ist nicht cool,
Witze über Obdachlose zu machen, John.
351
00:20:04,244 --> 00:20:08,123
Ich scherze nicht über Obdachlose. Ich bin
auf deiner Party und du bist nicht da.
352
00:20:08,749 --> 00:20:09,875
Ich will dich sehen.
353
00:20:10,209 --> 00:20:11,251
Oh Scheiße.
354
00:20:13,045 --> 00:20:17,216
Ich hab ihn gefunden, zumindest sein Zeug.
Das heißt, er muss irgendwo hier sein.
355
00:20:17,716 --> 00:20:22,262
Ich denke, ich habe endlich etwas darüber
herausgefunden, wie diese Welt läuft.
356
00:20:22,346 --> 00:20:24,223
Das solltest du. Du bist 36 Jahre alt.
357
00:20:24,306 --> 00:20:28,602
Kommst du bald hierher zurück?
Denn ich will dich sehen.
358
00:20:29,436 --> 00:20:31,813
Nein, ich komme nicht dorthin zurück.
359
00:20:32,397 --> 00:20:35,984
Warum gehst du nicht mit jemand anderem
nach Hause?
360
00:20:36,068 --> 00:20:39,613
-Geh mit jemandem, den du wirklich magst.
-Was soll das heißen?
361
00:20:39,696 --> 00:20:42,032
Schau,
siehst du das Mädchen im roten Hemd,
362
00:20:42,115 --> 00:20:44,076
das gleich mit ihrem Freund streitet?
363
00:20:44,826 --> 00:20:46,578
Nimm das als Chance, okay?
364
00:20:46,662 --> 00:20:48,080
Geh einfach hin.
365
00:20:48,163 --> 00:20:51,041
Daran bin ich nicht interessiert.
Hör zu, komm wieder her, okay?
366
00:20:51,124 --> 00:20:52,084
Johnny...
367
00:20:53,919 --> 00:20:54,753
Auf Wiedersehen.
368
00:20:56,588 --> 00:20:59,258
DIE HEILSARMEE
369
00:21:38,797 --> 00:21:39,631
Ich weiß es nicht.
370
00:21:51,935 --> 00:21:53,103
Brauchst du was?
371
00:21:53,186 --> 00:21:54,271
Nein.
372
00:21:55,772 --> 00:21:58,233
-Brauchst du was?
-Ich bin okay.
373
00:22:09,911 --> 00:22:10,829
Wer bist du?
374
00:22:10,912 --> 00:22:14,166
Ich bin nur eine Person, hier,
um deine Schuhe zu bewachen.
375
00:22:15,542 --> 00:22:18,295
Ich weiß nicht, aus welcher schrägen Szene
du kommst, aber...
376
00:22:19,087 --> 00:22:23,133
wenn du da sitzt, fass mich nicht an
während ich schlafe, ich habe Reflexe.
377
00:22:24,593 --> 00:22:26,470
-Tödliche.
-Ich werde dich nicht anfassen.
378
00:22:27,054 --> 00:22:30,807
Ist das okay wenn ich hier sitze
und meine Kreuzworträtsel löse?
379
00:22:30,974 --> 00:22:31,933
Das ist mir egal.
380
00:22:32,768 --> 00:22:33,602
Okay.
381
00:22:58,960 --> 00:22:59,920
Das sind nicht deine.
382
00:23:27,864 --> 00:23:29,199
Ich will dein Haar schneiden.
383
00:23:33,203 --> 00:23:36,081
MONTAG 11:30 UHR
BESPRECHUNG - CODEREVIEW
384
00:23:47,092 --> 00:23:48,176
Also gut, ihr gewinnt.
385
00:23:49,302 --> 00:23:51,721
Halten Sie Abstand
von der schließenden Tür.
386
00:23:52,222 --> 00:23:53,223
Aufwärts.
387
00:23:53,306 --> 00:23:54,641
Aufzug nach oben.
388
00:23:55,684 --> 00:23:56,518
Okay.
389
00:24:16,538 --> 00:24:19,791
Wir haben einen temporären Stromausfall.
390
00:24:21,334 --> 00:24:23,211
Nehmt euer Telefon! Wählt den Notruf.
391
00:24:23,295 --> 00:24:25,881
Nein! Ich kann uns nicht befreien.
392
00:24:26,214 --> 00:24:28,925
Schnell, jeder hinlegen!
Hinlegen!
393
00:24:29,468 --> 00:24:32,471
Hey. Hast du die Neuigkeiten
nicht mitbekommen? Wir werden sterben.
394
00:24:32,554 --> 00:24:34,848
Das macht nichts.
Ich sterbe die ganze Zeit.