1 00:00:06,006 --> 00:00:08,466 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:24,399 --> 00:00:25,775 Okay, ich kann das. 3 00:00:26,776 --> 00:00:27,777 Sex-Haufen. 4 00:00:58,266 --> 00:00:59,392 Pinkelnder Typ. 5 00:00:59,893 --> 00:01:00,894 Was zum Teufel? 6 00:01:00,977 --> 00:01:06,357 Hör zu. Ist dir irgendwas merkwürdiges in diesem Badezimmer passiert? Wie... 7 00:01:06,441 --> 00:01:08,902 Das hier. Das hier ist etwas merkwürdig. 8 00:01:09,486 --> 00:01:10,320 Touché. 9 00:01:15,158 --> 00:01:17,077 So viele verdammte Hinweise. 10 00:01:39,849 --> 00:01:41,101 Okay, scheiß drauf. 11 00:01:44,020 --> 00:01:46,397 Das ist kein Problem. Kein Problem. 12 00:01:46,481 --> 00:01:49,067 Los geht es. Schön runter. 13 00:01:50,151 --> 00:01:52,487 Alte Gebäude sind nie gut. 14 00:01:53,780 --> 00:01:54,781 Geisterschloss. 15 00:01:57,117 --> 00:01:57,951 Okay. 16 00:01:59,244 --> 00:02:01,830 Es ist nicht das Ketamin, es ist die verdammte Jeschiwa. 17 00:02:02,914 --> 00:02:04,791 Hallo. Ein schöner Wagen. 18 00:02:05,416 --> 00:02:08,419 Wissen Sie vielleicht etwas über die Geschichte dieses Gebäudes? 19 00:02:09,420 --> 00:02:11,464 Die jüdischen Bewohner? Nichts? 20 00:02:15,343 --> 00:02:16,928 Verdammte Feuerleiter. 21 00:02:17,011 --> 00:02:19,556 Jeder. Jeder führt eine offene Ehe. 22 00:02:19,639 --> 00:02:21,683 Ich wünschte, ich hätte eine Ehe dafür. 23 00:02:21,766 --> 00:02:23,768 -Tust du nicht. -Du bist so gemein. -Werde Opening Up los. -Nein. 24 00:02:27,147 --> 00:02:28,356 Gibt es das für Kindle? 25 00:02:28,439 --> 00:02:30,400 Ich will keinen Podcast anhören. 26 00:02:30,483 --> 00:02:32,735 Ich denke nicht, dass du Podcasts anhörst wie ich. 27 00:02:32,819 --> 00:02:34,070 Es gibt so viele und sie... 28 00:02:34,154 --> 00:02:35,363 -Hey. -Hi. 29 00:02:35,446 --> 00:02:36,281 Hi. 30 00:02:36,364 --> 00:02:38,783 Also, ja, das Gebäude ist eine Jeschiwa, 31 00:02:38,867 --> 00:02:42,036 aber habt ihr je die Inschrift über der Tür bemerkt, 32 00:02:42,120 --> 00:02:44,581 das ist doch sehr unheimlich, oder? 33 00:02:45,248 --> 00:02:46,374 Was bedeutet sie? 34 00:02:47,333 --> 00:02:49,294 Weißt du das nicht? Du bist jüdisch. 35 00:02:50,378 --> 00:02:51,713 Nicht gewählt. 36 00:02:52,130 --> 00:02:55,175 Komm schon, Religion ist saublöde, nicht wahr? 37 00:02:55,258 --> 00:02:57,385 Sie ist rassistisch und sexistisch. 38 00:02:57,468 --> 00:03:00,138 Sie wirft kein Geld ab... nicht mehr. 39 00:03:00,805 --> 00:03:01,973 Wer braucht sie? 40 00:03:02,056 --> 00:03:04,142 Maxine, komm schon, hilf mir. Was bedeutet sie? 41 00:03:04,225 --> 00:03:07,604 Ich sehe sie nicht, denn du hast eine Codereview Besprechung um 11:30 Uhr, 42 00:03:07,687 --> 00:03:09,522 und John will seine Decke zurück. 43 00:03:10,023 --> 00:03:11,482 Dieser verdammte Kerl. 44 00:03:11,566 --> 00:03:14,986 Wisst ihr, er hat mich mit seinem Mantel zugedeckt, als ich geschlafen habe, 45 00:03:15,069 --> 00:03:17,530 und ich sagte ihm: "Man, tu so eine Scheiße nicht." 46 00:03:17,614 --> 00:03:19,449 Es ist schon sechs Monate her. 47 00:03:20,033 --> 00:03:22,535 Das macht man nicht. Ich könnte Bettwanzen haben. 48 00:03:22,619 --> 00:03:26,789 Ich hatte vergessen, dass dich Höflichkeit abtörnt, aber das ist süß. 49 00:03:26,873 --> 00:03:28,750 Ja nun, das ist Zyanid auch. 50 00:03:29,209 --> 00:03:31,044 Aber ist Zyanid süß? 51 00:03:31,920 --> 00:03:37,217 Tat Jimmy Jones es deshalb ins Kool-Aid, damit die Kinder es nicht schmecken? 52 00:03:37,300 --> 00:03:39,385 Jones ist verrückt. Hast du die Bilder gesehen? 53 00:03:39,469 --> 00:03:42,055 VON JOHN: ICH BRAUCHE DIE DECKE. AN JOHN: ICH BEHALTE SIE. 54 00:03:42,138 --> 00:03:44,557 Jonestown könnte unser nächstes Kunstprojekt sein. 55 00:03:44,641 --> 00:03:46,559 -Ich könnte eine Religion gründen. -Okay. 56 00:03:46,643 --> 00:03:48,603 Dann könnte ich wirklich etwas bewirken. 57 00:03:49,187 --> 00:03:51,856 Okay, große Ideen. Schaut euch das an. 58 00:03:52,148 --> 00:03:53,942 Dolores Huerta. 59 00:03:54,400 --> 00:03:56,444 Siebenundachtzig Jahre alt. Ich meine... 60 00:03:56,527 --> 00:04:00,114 Verstehst du überhaupt, wie viel Zeit dir noch bleibt, 61 00:04:00,198 --> 00:04:01,074 Ja. 62 00:04:01,157 --> 00:04:04,619 Du wirst verdammt große Dinge vollbringen. Wirklich große. 63 00:04:04,702 --> 00:04:05,536 Danke. 64 00:04:06,579 --> 00:04:08,539 Ich wusste nicht, dass dich so was kümmert. 65 00:04:08,623 --> 00:04:10,750 Nun, eigentlich nicht. Schau. 66 00:04:10,833 --> 00:04:12,710 -Was bedeutet das? -Ich weiß es nicht. 67 00:04:12,794 --> 00:04:15,129 Die Gemeinde, denen das Gebäude gehört hat. 68 00:04:15,213 --> 00:04:16,464 Ja, das sind sie. 69 00:04:16,547 --> 00:04:18,967 Und es gibt sie noch, ich denke an der 14. Straße. 70 00:04:19,050 --> 00:04:20,093 Verdammt, ja. 71 00:04:20,468 --> 00:04:22,345 Dolores Huerta. 72 00:04:22,428 --> 00:04:25,682 STADT- UND DORFSYNAGOGE 73 00:04:32,730 --> 00:04:33,773 Es ist kein Sabbat. 74 00:04:34,148 --> 00:04:35,984 Das ist okay für mich. Hi. 75 00:04:37,527 --> 00:04:38,611 Ich bin Nadia. 76 00:04:39,445 --> 00:04:43,032 Entschuldigung, ich bin etwas außer Atem. Ich habe Ihnen eine Mango mitgebracht. 77 00:04:43,116 --> 00:04:44,367 Mögen Sie Mangos? 78 00:04:44,450 --> 00:04:46,411 Es lag auf dem Weg, so in etwa, also... 79 00:04:47,078 --> 00:04:48,121 Sicher, nehmen Sie sie. 80 00:04:49,163 --> 00:04:50,039 Wie ist Ihr Name? 81 00:04:51,165 --> 00:04:53,418 -Shifra. -Hallo Shifra. 82 00:04:53,835 --> 00:04:57,755 Ich dachte mir, ich kann Sie vielleicht zu einem alten Synagogengebäude befragen. 83 00:04:57,839 --> 00:05:01,301 Die alte Jeschiwa an der 10. und A. Das sind nun Lofts. 84 00:05:01,843 --> 00:05:04,012 Vor meiner Zeit. Der Rabbi könnte es wissen... 85 00:05:04,095 --> 00:05:05,680 -Vielen Dank. -Oh, nein. 86 00:05:05,763 --> 00:05:08,308 Der Rabbi macht sich bereit, um nach Great Neck zu gehen. 87 00:05:08,391 --> 00:05:10,601 Er hält eine Rede, das ist eine große Sache. 88 00:05:10,685 --> 00:05:12,937 Daher fürchte ich, dass er für Sie keine Zeit hat. 89 00:05:13,021 --> 00:05:15,106 Gut, Great Neck macht mir nichts, ich liebe es. 90 00:05:15,189 --> 00:05:18,026 Das ist ein Problem für ihn, denn er hat keine Zeit für Sie. 91 00:05:18,109 --> 00:05:21,154 Warum kommen Sie nicht an einem anderen Tag und machen einen Termin? 92 00:05:21,237 --> 00:05:22,864 Hören Sie, so sieht es aus. 93 00:05:22,947 --> 00:05:28,286 Ich denke, ich habe nur den Tag, an dem der Rabbi nach Great Neck geht. 94 00:05:28,369 --> 00:05:30,955 Ich lasse Sie nicht einfach reingehen und den Rabbi sehen. 95 00:05:31,039 --> 00:05:33,166 Keine alleinstehende Frau von der Straße. 96 00:05:34,208 --> 00:05:35,960 Denken Sie, ich will mit ihm schlafen? 97 00:05:36,044 --> 00:05:37,920 Ich weiß nicht, wozu Sie fähig sind. 98 00:05:39,047 --> 00:05:41,674 Nur für das Protokoll, ich bin eine sehr verheiratete Frau. 99 00:05:41,966 --> 00:05:42,842 Wunderbar. 100 00:05:42,925 --> 00:05:44,761 -Ist es. -Bringen Sie Ihren Ehemann mit. 101 00:05:44,844 --> 00:05:46,596 -Und er spricht mit dem Rabbi. -Okay. 102 00:05:46,679 --> 00:05:47,513 -Okay? -Okay. 103 00:05:47,597 --> 00:05:49,349 -Er redet mit dem Rabbi. -Kein Problem. 104 00:05:49,432 --> 00:05:50,850 -Ich bestelle ein Auto. -Okay. 105 00:05:50,933 --> 00:05:53,061 Hallo. Ich will ein Auto bestellen. 106 00:05:53,853 --> 00:05:57,690 Und... Ja, nach Long Island, um 1:45. 107 00:05:59,275 --> 00:06:00,234 Vielen Dank. 108 00:06:04,197 --> 00:06:05,656 -Hey. -Hey, Mann mit Glied. 109 00:06:05,740 --> 00:06:08,034 -Danke fürs abholen. -Es war schön, dich zu sehen. 110 00:06:08,117 --> 00:06:09,744 Ja, du weißt schon, Hokuspokus. 111 00:06:09,827 --> 00:06:13,331 Dank dir trage ich heute meinen Mantel. Ich sehe aus wie Columbo. 112 00:06:14,040 --> 00:06:16,292 -Niemand ist auf Peter Falk wütend, oder? -Sicher. 113 00:06:18,252 --> 00:06:19,796 Ich brauche deine Hilfe. 114 00:06:20,963 --> 00:06:22,548 Ich erkläre es, wenn du hier bist. 115 00:06:22,632 --> 00:06:26,427 Ich habe hier ein Immobilienrätsel beziehungsweise Notfall. 116 00:06:26,511 --> 00:06:29,263 Ich kann nicht, in zehn Minuten treffe ich einen Klienten. 117 00:06:29,347 --> 00:06:32,892 Für was? Ein New Yorker Wahrzeichen an einen russischen Millionär zu verkaufen, 118 00:06:32,975 --> 00:06:34,644 als Schlafplatz für seinen Papagei? 119 00:06:34,727 --> 00:06:36,354 Okay, das ist nicht ganz fair. 120 00:06:36,896 --> 00:06:38,564 Du gibst zu, dass es etwas fair ist? 121 00:06:38,731 --> 00:06:42,068 Hör zu, wenn du hierher kommst, gebe ich dir einen Blowjob. 122 00:06:42,151 --> 00:06:44,821 Wenn ich komme, gibst du mir einen Blowjob? 123 00:06:44,904 --> 00:06:48,741 Ich würde deinen Schwanz sowieso lutschen, aber wenn du herkommst, ist es ein Tausch, 124 00:06:48,825 --> 00:06:50,201 das wäre eine lustige Wendung. 125 00:06:50,284 --> 00:06:52,495 Okay. Welche Polizeiwache? 126 00:06:52,995 --> 00:06:56,999 Ich bin auf keiner Wache. Ich bin bei einer Synagoge an der 14. 127 00:06:57,083 --> 00:06:59,794 -Bishulim Synagoge. -Das ist besser kein Hassverbrechen. 128 00:06:59,877 --> 00:07:02,630 STADT- UND DORFSYNAGOGE 129 00:07:11,055 --> 00:07:12,014 Vielen Dank. 130 00:07:12,598 --> 00:07:14,600 Shalom! 131 00:07:14,892 --> 00:07:15,810 Gehen wir. 132 00:07:15,893 --> 00:07:17,979 Das ist ein Gotteshaus. Das bedeutet mir etwas. 133 00:07:18,062 --> 00:07:20,940 -Ich wurde katholisch erzogen. -Aber du fickst wie ein Jude. 134 00:07:21,023 --> 00:07:23,276 -Das ist nichts schlechtes. -Wirklich? 135 00:07:23,359 --> 00:07:26,362 Gut, ich habe diese Liste an Fragen für den Rabbi, okay? 136 00:07:30,324 --> 00:07:31,576 Shifra. 137 00:07:31,659 --> 00:07:32,869 Hey. 138 00:07:32,952 --> 00:07:34,996 Schauen Sie, wer hier ist, mein Ehemann, John. 139 00:07:35,413 --> 00:07:36,873 Ich sehe keinen Ring. 140 00:07:37,707 --> 00:07:38,541 Schauen Sie. 141 00:07:39,375 --> 00:07:42,295 Unter uns, ich bin 36, keine Kinder aber viele Fibroide. 142 00:07:42,753 --> 00:07:46,716 Und ich habe dieses Ding in meinem Haar feststecken. 143 00:07:46,799 --> 00:07:48,134 Ich habe einen Mann gebracht. 144 00:07:48,217 --> 00:07:50,553 Können Sie nicht einfach... mir etwas aushelfen? 145 00:07:50,928 --> 00:07:53,931 Nur dass Sie es wissen, Ich bin kein Jude aber beschnitten. 146 00:07:54,015 --> 00:07:55,391 Na ja, 50-50. 147 00:07:59,520 --> 00:08:01,314 Ich habe auch Fibroide. 148 00:08:07,945 --> 00:08:09,447 Kommen Sie rein. Setzen Sie sich. 149 00:08:14,035 --> 00:08:16,120 -Wer sind Sie? -John Reyes. 150 00:08:16,454 --> 00:08:17,997 Lutz und Reyes Immobilien. 151 00:08:18,539 --> 00:08:23,669 Ich habe ein paar Fragen zu der alten Jeschiwa an der 10. und A. 152 00:08:24,337 --> 00:08:26,714 Meine Schule. Wir duckten uns damals unter den Tisch. 153 00:08:26,797 --> 00:08:28,257 HEIMSUCHUNG VORSTELLUNG DER HÖLLE 154 00:08:28,341 --> 00:08:30,760 Das sollte uns vor einer Atombombenexplosion schützen. 155 00:08:30,843 --> 00:08:32,011 Können Sie das glauben? Was steht auf dem Papier? 156 00:08:37,850 --> 00:08:40,144 Gibt es Geschichten über Spuk in dem Gebäude? 157 00:08:40,228 --> 00:08:43,856 Übernatürliche Ereignisse, Tote die wieder lebendig werden, so etwas in der Art? 158 00:08:46,025 --> 00:08:47,693 Sagten Sie nicht was von Immobilien? 159 00:08:54,200 --> 00:08:56,327 Ich habe Sie beobachtet, Shifra. 160 00:08:56,410 --> 00:08:59,622 Ich muss Ihnen sagen, ich denke, Ihr Herz hängt nicht an diesem Ort. 161 00:08:59,705 --> 00:09:01,666 -Entschuldigen Sie? -Sie haben mich gehört. 162 00:09:01,749 --> 00:09:05,211 -Kennen Sie überhaupt die Gebete? -Ja, ich kenne die Gebete. 163 00:09:05,294 --> 00:09:06,420 Okay. 164 00:09:07,129 --> 00:09:09,507 Was ist das Gebet um Wein zu trinken? 165 00:09:11,217 --> 00:09:12,385 Okay, zu einfach. 166 00:09:14,428 --> 00:09:18,349 Und um jemanden in Gefahr zu beschützen? Kennen Sie das? 167 00:09:19,100 --> 00:09:20,893 Ich kenne die Gebete. 168 00:09:20,977 --> 00:09:23,521 Wenn eine Person sterben könnte. Wie geht das? 169 00:09:27,608 --> 00:09:28,442 Setz dich her. 170 00:09:30,319 --> 00:09:33,114 Meine Ex hat das mit ihr herausgefunden und mich rausgeworfen. 171 00:09:33,197 --> 00:09:35,157 Meine Tochter denkt, ich bin ein Arschloch. 172 00:09:35,616 --> 00:09:37,868 Ich dachte echt, ich will mit Nadia zusammen sein, 173 00:09:37,952 --> 00:09:40,246 die sich umdreht und sagt, das wäre zu viel Druck. 174 00:09:40,746 --> 00:09:42,123 -Das tut weh. -Hören Sie. 175 00:09:44,417 --> 00:09:49,755 Mystizismus lehrt, dass es Weisheiten gibt die der Verstand nicht erfassen kann. 176 00:09:50,715 --> 00:09:53,467 Man erreicht sie nur durch Aufgabe, nichts zu sein. 177 00:09:54,510 --> 00:09:58,180 Sich von der physischen Welt abwendend und der spirituellen zuwendend. 178 00:09:58,264 --> 00:10:02,476 Vielleicht ist Nadia nur ein Weg, abgelenkt zu bleiben, 179 00:10:02,852 --> 00:10:06,981 den Abgrund zu vermeiden, wenn ihn anzunehmen der einzige Weg vorwärts ist. 180 00:10:07,481 --> 00:10:08,316 Richtig. 181 00:10:09,734 --> 00:10:12,403 Und das Gebäude nach dem sie fragte, ist nicht heimgesucht? 182 00:10:12,486 --> 00:10:14,447 Gebäude sind nicht heimgesucht. 183 00:10:14,530 --> 00:10:15,698 Menschen sind es. 184 00:10:27,627 --> 00:10:30,671 -Was bedeutet das? -Engel sind überall um uns. 185 00:10:34,508 --> 00:10:36,427 Sie können das nicht trinken. 186 00:10:38,638 --> 00:10:39,472 Richtig. 187 00:10:40,348 --> 00:10:41,223 Das ist untrinkbar. 188 00:10:42,266 --> 00:10:44,644 Hören Sie, vielen Dank für das Gebet. 189 00:10:44,727 --> 00:10:45,811 Das schätze ich. 190 00:10:45,895 --> 00:10:49,315 Ich meine, es wird nichts bewirken, aber hören Sie, Danke. 191 00:10:49,899 --> 00:10:50,733 Shifra. 192 00:10:52,234 --> 00:10:54,028 Rabbi, vielen Dank. 193 00:10:55,738 --> 00:10:57,907 Wir sind hier fertig. Gehen wir. 194 00:10:58,824 --> 00:11:02,912 John, komm schon. Halt an. Du weißt, ich hole dich ein, John. 195 00:11:03,120 --> 00:11:03,954 John! 196 00:11:04,330 --> 00:11:06,457 Um was ging es da? Wirst du es mir sagen? 197 00:11:06,540 --> 00:11:09,168 Was waren das für Fragen? Hast du psychische Probleme? 198 00:11:10,169 --> 00:11:11,337 Hast du jemanden getötet? 199 00:11:11,420 --> 00:11:13,297 Gott. Echt? Nein, ich habe nicht getötet. 200 00:11:13,381 --> 00:11:16,258 Da wäre ich cool, würde nach Mexiko gehen und eine Band gründen. 201 00:11:16,342 --> 00:11:17,843 Was ist dann das Problem? 202 00:11:17,927 --> 00:11:19,679 Sag mir einfach, was der Rabbi sagte. 203 00:11:19,762 --> 00:11:23,849 Nein. Es waren sechs Monate. Ich habe Distanz gehalten und dir Freiraum gegeben. 204 00:11:23,974 --> 00:11:26,352 Dann bekomme ich eine Einladung zu deinem Geburtstag. 205 00:11:26,435 --> 00:11:28,354 -Maxine war das. -Zum Tausch einen Blowjob, 206 00:11:28,479 --> 00:11:30,981 mit Rabbi als Beilage? Was ist los mit dir? 207 00:11:31,065 --> 00:11:33,150 -Willst du das wissen? -Ja. 208 00:11:36,070 --> 00:11:38,280 Ich kann es dir nicht sagen. 209 00:11:40,783 --> 00:11:42,910 Da ist zu viel in Bewegung, verstehst du? 210 00:11:42,993 --> 00:11:44,995 Zu viele Einzelheiten, also... 211 00:11:45,079 --> 00:11:47,665 Ich habe mein Leben hingeworfen, das lastet nicht auf dir. 212 00:11:47,748 --> 00:11:51,627 Aber wenn du anerkennen könntest, dass es passiert ist, wäre das großartig. 213 00:11:55,756 --> 00:11:57,091 Es ist passiert, John. 214 00:11:58,300 --> 00:11:59,552 Ich weiß, es ist passiert. 215 00:12:01,262 --> 00:12:02,096 Danke dir. 216 00:12:06,517 --> 00:12:08,102 Ich will dein Haar nicht ausreißen. 217 00:12:09,854 --> 00:12:11,188 Das ist wie eine kleine... 218 00:12:12,857 --> 00:12:14,775 Vorsicht. Schau dir das an. 219 00:12:15,860 --> 00:12:16,736 Mamma mia. 220 00:12:17,236 --> 00:12:19,363 Kannst du das in einen Bistro-Stuhl verwandeln? 221 00:12:19,447 --> 00:12:21,365 Natürlich. Ich war Kellner im College. 222 00:12:22,074 --> 00:12:23,159 Und ziemlich high. 223 00:12:23,242 --> 00:12:25,202 Gut für dich. Das ist gut. 224 00:12:26,954 --> 00:12:28,289 Es ist 6:30. 225 00:12:29,206 --> 00:12:32,293 Das ist spät. So lange bin ich nie geblieben. 226 00:12:33,085 --> 00:12:36,672 Warte, stopp. Lass mich meinen Truck mit Doppeldeutigkeit zurücksetzen. 227 00:12:36,756 --> 00:12:38,716 Bevor du das tust, was hat der Rabbi gesagt? 228 00:12:38,799 --> 00:12:41,802 Nichts. Sie verkauften das Gebäude, da niemand dort sein wollte. 229 00:12:41,886 --> 00:12:45,181 Er sprach über Mystizismus und das man Weisheit durch Aufgabe erreicht. 230 00:12:45,264 --> 00:12:48,017 Wieso interessiert dich das so sehr? Was ist mit dem Gebäude? 231 00:12:48,392 --> 00:12:49,268 Bist du okay? 232 00:12:50,561 --> 00:12:51,604 Komm, mir geht es gut. 233 00:12:51,687 --> 00:12:53,689 -Ich vermisse dich. -Genau. 234 00:12:54,273 --> 00:12:56,484 Leute vermissen Leute. Ich vermisse dich auch. 235 00:12:56,567 --> 00:12:58,360 Spezifisch, wie vermisst du mich? 236 00:13:00,070 --> 00:13:01,906 Ich habe keine Einzelheiten. 237 00:13:02,448 --> 00:13:03,532 -Warte. -Was? 238 00:13:03,616 --> 00:13:07,161 Schau, ich weiß es ist nicht so aufregend, wie als wir herumgeschlichen sind, 239 00:13:07,244 --> 00:13:10,164 aber ich denke, wir haben etwas wirklich, wirklich gutes, 240 00:13:10,247 --> 00:13:11,665 was es wert ist, dranzubleiben. 241 00:13:11,749 --> 00:13:14,210 Und es könnte das beste sein, was wir beide tun können. 242 00:13:15,503 --> 00:13:17,296 Ja. Also... 243 00:13:18,547 --> 00:13:20,299 weißt du, vielen Dank... 244 00:13:20,883 --> 00:13:23,552 für das hier, was wirklich bezaubernd ist. 245 00:13:23,636 --> 00:13:27,223 Danke für diese deprimierend pragmatische Argumentation, 246 00:13:27,306 --> 00:13:30,392 aber ich habe wirklich sehr viel Zeit. 247 00:13:31,185 --> 00:13:32,102 Eigentlich zu viel. 248 00:13:33,729 --> 00:13:35,189 Wohin gehst du? Gehst du? 249 00:13:35,272 --> 00:13:36,148 Ja, ich muss los. 250 00:13:36,232 --> 00:13:39,276 -Das ist dein Apartment. -Du bist wirklich im Immobiliengeschäft. 251 00:13:44,490 --> 00:13:45,991 Wir kommen nicht wieder zusammen? 252 00:13:46,075 --> 00:13:49,328 Nein, John. Wir kommen nicht wieder zusammen. 253 00:13:49,411 --> 00:13:55,334 Besonders dann nicht, wenn dein bestes Argument ein warmer Körper ist. 254 00:13:55,751 --> 00:13:59,547 Wieso ist das so abstoßend für dich, mich als echte Option zu sehen? 255 00:14:02,716 --> 00:14:03,551 Weißt du was? 256 00:14:05,427 --> 00:14:08,264 Sicher. Alles klar? Wieso nicht? 257 00:14:09,849 --> 00:14:11,267 Ich will mit dir zusammen sein. 258 00:14:11,851 --> 00:14:14,645 -Für den Rest meines Lebens. -Oh nein. 259 00:14:14,728 --> 00:14:17,648 -Du bist so ein verdammtes Arschloch. -Nein. 260 00:14:17,731 --> 00:14:20,067 -Wenn es dich glücklich macht... -Fick dich. 261 00:14:20,150 --> 00:14:23,237 ...sind wir zusammen... für immer. 262 00:14:23,571 --> 00:14:25,823 -Ich bin dabei. -Du hast für mich keinen Respekt. 263 00:14:25,906 --> 00:14:28,450 -Ich bin den ganzen Weg dabei, John. -Du Stück Scheiße. 264 00:14:30,035 --> 00:14:32,079 Zunächst mal ist das meine Jacke. Vielen Dank. 265 00:14:32,162 --> 00:14:33,998 Weißt du, was der Rabbi noch gesagt hat? 266 00:14:34,081 --> 00:14:37,585 Du benutzt sie als Ablenkung von dem Abgrund, 267 00:14:37,668 --> 00:14:40,296 aber er hat unrecht, denn du bist der Abgrund. 268 00:14:42,965 --> 00:14:45,134 Ich verspreche dir, du fühlst dich nur jetzt so. 269 00:14:45,217 --> 00:14:48,554 Nein, ich verspreche dir, ich fühle mich so die ganze Zeit. 270 00:14:54,768 --> 00:14:56,812 Verdammt, ich brauche diese Scheiße nicht. 271 00:14:59,565 --> 00:15:00,482 Haferflocke. Haferflocke! 272 00:15:08,991 --> 00:15:09,825 Haferflocke. 273 00:15:11,577 --> 00:15:13,954 -Was zum Teufel soll das? -Entschuldige. 274 00:15:14,038 --> 00:15:16,624 -Ja, geh heim, Lady. -Du gehst heim, Lady. 275 00:15:16,707 --> 00:15:18,667 Du gehst heim. Monobraue. 276 00:15:22,338 --> 00:15:23,505 Was hast du auf dem Kopf? 277 00:15:27,134 --> 00:15:28,594 Ich sagte, was ist auf dem Kopf? 278 00:15:32,389 --> 00:15:33,641 Eine Perücke oder ein Hut? 279 00:15:38,437 --> 00:15:39,855 Wo sind deine Schuhe? 280 00:15:41,231 --> 00:15:45,653 Letzte Nacht im Obdachlosenheim gestohlen. Daher gehe ich nie dahin zurück. 281 00:15:46,362 --> 00:15:47,905 Ich schlafe nicht zwischen Dieben. 282 00:15:47,988 --> 00:15:49,573 Jemand hat deine Schuhe gestohlen? 283 00:15:49,949 --> 00:15:52,451 Was zum Teufel ist nur los in Amerika? 284 00:15:53,535 --> 00:15:56,997 -Sag deinen Namen. Kenne ich dich? -Nein, aber du kannst mich Pferd nennen. 285 00:15:57,456 --> 00:15:59,667 Also gut, Pferd. Ich bin Nadia. Willst du was? 286 00:15:59,750 --> 00:16:03,128 -Kann ich dir was sagen? -Ja... weißt du... 287 00:16:04,463 --> 00:16:06,966 Ich an deiner Stelle würde mir nichts sagen, 288 00:16:07,049 --> 00:16:09,802 denn ich bin keine Person, der man Geheimnisse anvertraut. 289 00:16:10,803 --> 00:16:11,971 Ich bin der Abgrund. 290 00:16:21,313 --> 00:16:23,482 -Ich will dein Haar schneiden. -Ja. 291 00:16:23,565 --> 00:16:24,900 -Ja? -Ja. 292 00:16:24,984 --> 00:16:26,443 -Komm mit. -Okay. 293 00:16:26,527 --> 00:16:27,361 Okay. 294 00:16:27,444 --> 00:16:28,654 -Gut. -Gut. 295 00:16:32,324 --> 00:16:33,242 Okay. 296 00:16:42,960 --> 00:16:44,420 Du wirst mich umbringen. 297 00:16:45,629 --> 00:16:46,630 Werde ich nicht. 298 00:16:47,506 --> 00:16:49,008 Du kannst deine Meinung ändern. 299 00:16:52,219 --> 00:16:53,095 Okay. 300 00:17:06,650 --> 00:17:07,609 Siehst du das? 301 00:17:08,986 --> 00:17:10,029 Das ist dein altes Ich. 302 00:17:11,739 --> 00:17:16,410 Das ist, was du warst, Tag für Tag für Tag, 303 00:17:17,077 --> 00:17:18,245 aber nun ist es weg. 304 00:17:21,623 --> 00:17:25,169 Denn das... Das ist dein neues Ich. 305 00:17:26,712 --> 00:17:27,838 Jetzt kannst du sein, 306 00:17:28,964 --> 00:17:30,340 wer immer du sein willst. 307 00:17:33,052 --> 00:17:35,512 Ich werde nie verstehen, warum du so nett zu mir bist. 308 00:17:37,431 --> 00:17:38,307 Schau. 309 00:17:41,810 --> 00:17:43,187 Ich sehe aus wie meine Mutter. 310 00:17:47,483 --> 00:17:48,609 Ist das eine gute Sache? 311 00:17:50,778 --> 00:17:53,238 -Diese Decke ist scheiße. -Ja. 312 00:17:53,322 --> 00:17:54,573 RETTUNGSMISSION 313 00:17:54,656 --> 00:17:55,741 Downtown. 314 00:17:56,867 --> 00:17:57,826 Friss Scheiße. 315 00:17:59,661 --> 00:18:00,913 Okay, Schatz. 316 00:18:08,587 --> 00:18:09,922 Das ist verdammt kalt. 317 00:18:29,233 --> 00:18:30,275 Ich bin erfroren. 318 00:18:31,151 --> 00:18:33,862 Jesus, verdammter Christ, das ist düster. 319 00:18:39,618 --> 00:18:40,536 Natürlich. 320 00:18:47,209 --> 00:18:49,169 Süßes Geburtstagskind. 321 00:18:49,294 --> 00:18:52,798 Ich muss gehen, Max. Die Party ist toll, aber ich muss nach einem Typen sehen. 322 00:18:52,881 --> 00:18:54,049 Nads, was zum Teufel? 323 00:18:54,133 --> 00:18:55,759 Es tut mir leid. Das ist wichtig. 324 00:18:55,843 --> 00:18:57,010 Was ist wichtig? 325 00:18:57,261 --> 00:19:00,639 Na ja, weißt du, für dich ist es nicht wichtig. 326 00:19:00,722 --> 00:19:04,184 Ich habe viele Interessen und finde viele verschiedene Sachen wichtig. 327 00:19:04,268 --> 00:19:07,729 Ich glaube, ein Typ der mir gestern die Haare schnitt, ist morgen tot, 328 00:19:07,813 --> 00:19:10,607 aber wie sieht Sterben morgen aus, wenn es wieder gestern ist. 329 00:19:10,691 --> 00:19:13,152 Gibt es ihn gestern oder existiert er überhaupt? 330 00:19:13,235 --> 00:19:15,821 Ich weiß nicht, wie das Sterben für andere wirkt, okay? 331 00:19:15,904 --> 00:19:19,658 Und das ist eine fundamentale Sache, ich muss das wirklich wissen, okay? 332 00:19:19,741 --> 00:19:21,785 -Klingt wichtig. -Bye. 333 00:19:23,954 --> 00:19:24,997 Die Feuerleiter. 334 00:19:26,248 --> 00:19:27,249 Was für eine Fotze. 335 00:19:28,625 --> 00:19:29,459 Pferd! 336 00:19:33,463 --> 00:19:34,715 -Hilfe. -Hallo. 337 00:19:35,215 --> 00:19:36,466 -Nadia? -Hey. 338 00:19:36,633 --> 00:19:38,844 Gut deine Stimme zu hören, das ist lange her. 339 00:19:38,927 --> 00:19:39,887 -Ja. -Hör zu. 340 00:19:39,970 --> 00:19:42,306 Maxine hat mich zu der Party eingeladen. Bist du da? 341 00:19:42,681 --> 00:19:43,891 Nein. Nein, bin ich nicht. 342 00:19:44,224 --> 00:19:46,059 Ich suche den Typ von letzter Nacht. 343 00:19:46,643 --> 00:19:48,020 Wow, okay. Das ist... 344 00:19:48,103 --> 00:19:49,980 Eine tolle Art, mich gut fühlen zu lassen. 345 00:19:50,063 --> 00:19:52,316 Hör zu, du krankes Arsch. Das ist keine Sex-Sache. 346 00:19:52,399 --> 00:19:53,942 Er ist ein Obdachloser. 347 00:19:54,026 --> 00:19:57,029 Wie ein sehr... Ihm gehört praktisch der Tompkins-Park. 348 00:19:57,112 --> 00:19:59,114 Er ist keine Sex-Sache, er ist obdachlos. 349 00:19:59,198 --> 00:20:01,533 Wenigstens ist dein Männergeschmack besser geworden. 350 00:20:01,617 --> 00:20:04,161 Es ist nicht cool, Witze über Obdachlose zu machen, John. 351 00:20:04,244 --> 00:20:08,123 Ich scherze nicht über Obdachlose. Ich bin auf deiner Party und du bist nicht da. 352 00:20:08,749 --> 00:20:09,875 Ich will dich sehen. 353 00:20:10,209 --> 00:20:11,251 Oh Scheiße. 354 00:20:13,045 --> 00:20:17,216 Ich hab ihn gefunden, zumindest sein Zeug. Das heißt, er muss irgendwo hier sein. 355 00:20:17,716 --> 00:20:22,262 Ich denke, ich habe endlich etwas darüber herausgefunden, wie diese Welt läuft. 356 00:20:22,346 --> 00:20:24,223 Das solltest du. Du bist 36 Jahre alt. 357 00:20:24,306 --> 00:20:28,602 Kommst du bald hierher zurück? Denn ich will dich sehen. 358 00:20:29,436 --> 00:20:31,813 Nein, ich komme nicht dorthin zurück. 359 00:20:32,397 --> 00:20:35,984 Warum gehst du nicht mit jemand anderem nach Hause? 360 00:20:36,068 --> 00:20:39,613 -Geh mit jemandem, den du wirklich magst. -Was soll das heißen? 361 00:20:39,696 --> 00:20:42,032 Schau, siehst du das Mädchen im roten Hemd, 362 00:20:42,115 --> 00:20:44,076 das gleich mit ihrem Freund streitet? 363 00:20:44,826 --> 00:20:46,578 Nimm das als Chance, okay? 364 00:20:46,662 --> 00:20:48,080 Geh einfach hin. 365 00:20:48,163 --> 00:20:51,041 Daran bin ich nicht interessiert. Hör zu, komm wieder her, okay? 366 00:20:51,124 --> 00:20:52,084 Johnny... 367 00:20:53,919 --> 00:20:54,753 Auf Wiedersehen. 368 00:20:56,588 --> 00:20:59,258 DIE HEILSARMEE 369 00:21:38,797 --> 00:21:39,631 Ich weiß es nicht. 370 00:21:51,935 --> 00:21:53,103 Brauchst du was? 371 00:21:53,186 --> 00:21:54,271 Nein. 372 00:21:55,772 --> 00:21:58,233 -Brauchst du was? -Ich bin okay. 373 00:22:09,911 --> 00:22:10,829 Wer bist du? 374 00:22:10,912 --> 00:22:14,166 Ich bin nur eine Person, hier, um deine Schuhe zu bewachen. 375 00:22:15,542 --> 00:22:18,295 Ich weiß nicht, aus welcher schrägen Szene du kommst, aber... 376 00:22:19,087 --> 00:22:23,133 wenn du da sitzt, fass mich nicht an während ich schlafe, ich habe Reflexe. 377 00:22:24,593 --> 00:22:26,470 -Tödliche. -Ich werde dich nicht anfassen. 378 00:22:27,054 --> 00:22:30,807 Ist das okay wenn ich hier sitze und meine Kreuzworträtsel löse? 379 00:22:30,974 --> 00:22:31,933 Das ist mir egal. 380 00:22:32,768 --> 00:22:33,602 Okay. 381 00:22:58,960 --> 00:22:59,920 Das sind nicht deine. 382 00:23:27,864 --> 00:23:29,199 Ich will dein Haar schneiden. 383 00:23:33,203 --> 00:23:36,081 MONTAG 11:30 UHR BESPRECHUNG - CODEREVIEW 384 00:23:47,092 --> 00:23:48,176 Also gut, ihr gewinnt. 385 00:23:49,302 --> 00:23:51,721 Halten Sie Abstand von der schließenden Tür. 386 00:23:52,222 --> 00:23:53,223 Aufwärts. 387 00:23:53,306 --> 00:23:54,641 Aufzug nach oben. 388 00:23:55,684 --> 00:23:56,518 Okay. 389 00:24:16,538 --> 00:24:19,791 Wir haben einen temporären Stromausfall. 390 00:24:21,334 --> 00:24:23,211 Nehmt euer Telefon! Wählt den Notruf. 391 00:24:23,295 --> 00:24:25,881 Nein! Ich kann uns nicht befreien. 392 00:24:26,214 --> 00:24:28,925 Schnell, jeder hinlegen! Hinlegen! 393 00:24:29,468 --> 00:24:32,471 Hey. Hast du die Neuigkeiten nicht mitbekommen? Wir werden sterben. 394 00:24:32,554 --> 00:24:34,848 Das macht nichts. Ich sterbe die ganze Zeit.