1
00:00:06,006 --> 00:00:08,466
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:24,399 --> 00:00:26,067
Εντάξει, μπορώ να το κάνω.
3
00:00:26,776 --> 00:00:28,236
Η παρτούζα.
4
00:00:58,266 --> 00:00:59,809
Τύπος που κατουράει.
5
00:00:59,893 --> 00:01:00,894
Τι διάολο;
6
00:01:00,977 --> 00:01:06,357
Πες μου, σου συνέβη κάτι παράξενο
σε αυτό το μπάνιο; Όπως...
7
00:01:06,441 --> 00:01:08,902
Αυτό. Αυτό είναι λίγο παράξενο.
8
00:01:09,486 --> 00:01:10,403
Με αποστόμωσες.
9
00:01:15,158 --> 00:01:16,993
Άφθονα γαμημένα στοιχεία.
10
00:01:39,849 --> 00:01:41,101
Καλά, γάμησέ το.
11
00:01:44,020 --> 00:01:46,397
Δεν υπάρχει πρόβλημα. Κανένα.
12
00:01:46,481 --> 00:01:49,067
Πάμε. Ένα-ένα τα σκαλάκια.
13
00:01:50,151 --> 00:01:52,487
Τα παλιά κτήρια δεν είναι ποτέ καλά.
14
00:01:53,780 --> 00:01:54,989
Στοιχειωμένο κάστρο.
15
00:01:57,117 --> 00:01:57,951
Εντάξει.
16
00:01:59,119 --> 00:02:01,830
Δεν είναι η κεταμίνη.
Είναι η θεολογική σχολή.
17
00:02:02,914 --> 00:02:04,791
Γεια σας. Ωραίο καρότσι.
18
00:02:05,416 --> 00:02:08,419
Μήπως ξέρετε την ιστορία
αυτού του κτηρίου;
19
00:02:09,420 --> 00:02:11,464
Για τους Εβραίους; Τίποτα;
20
00:02:15,343 --> 00:02:16,928
Γαμημένη έξοδος κινδύνου.
21
00:02:17,011 --> 00:02:19,430
Όλοι άνοιξαν τον γάμο τους.
22
00:02:19,514 --> 00:02:21,766
Μακάρι να είχα γάμο για να τον ανοίξω.
23
00:02:21,850 --> 00:02:23,852
-Δεν πρόκειται.
-Είσαι πολύ κακιά.
-Ξεφορτώσου το Opening Up.
-Όχι.
24
00:02:27,147 --> 00:02:28,356
Υπάρχει σε Kindle;
25
00:02:28,439 --> 00:02:30,400
Δεν θέλω να κάνω podcast.
26
00:02:30,483 --> 00:02:34,028
Δεν ακούς podcast όπως εγώ.
Υπάρχουν τόσο πολλά και...
27
00:02:34,112 --> 00:02:35,363
-Γεια.
-Γεια.
28
00:02:35,446 --> 00:02:36,281
Γεια.
29
00:02:36,364 --> 00:02:38,783
Λοιπόν, το κτήριο είναι θεολογική σχολή,
30
00:02:38,867 --> 00:02:42,036
αλλά προσέξατε
την επιγραφή πάνω από την πόρτα,
31
00:02:42,120 --> 00:02:44,706
που είναι απίστευτα,
φοβερά ανατριχιαστική;
32
00:02:45,248 --> 00:02:46,374
Τι σημαίνει;
33
00:02:47,333 --> 00:02:49,294
Δεν ξέρεις; Είσαι ψιλοεβραία.
34
00:02:50,378 --> 00:02:51,713
Όχι από επιλογή.
35
00:02:52,130 --> 00:02:55,175
Έλα τώρα. Η θρησκεία είναι χαζή, έτσι;
36
00:02:55,258 --> 00:02:57,385
Είναι ρατσιστική. Είναι σεξιστική.
37
00:02:57,468 --> 00:03:00,138
Και δεν έχει χρήμα. Όχι πια.
38
00:03:00,763 --> 00:03:01,973
Ποιος τη χρειάζεται;
39
00:03:02,056 --> 00:03:04,142
Μαξίν, έλα. Βοήθησέ με. Τι λέει;
40
00:03:04,225 --> 00:03:07,604
Δεν βλέπω, γιατί έχεις σύσκεψη
για τους κώδικες στις 11:30
41
00:03:07,687 --> 00:03:09,647
κι ο Τζον θέλει την κουβέρτα του.
42
00:03:10,023 --> 00:03:11,482
Τι γαμιόλης!
43
00:03:11,566 --> 00:03:14,986
Με σκέπασε με το παλτό του
ενώ κοιμόμουν,
44
00:03:15,069 --> 00:03:17,530
και του λέω "Άσε τις μαλακίες, φίλε".
45
00:03:17,614 --> 00:03:19,449
Ξέρεις, πέρασαν έξι μήνες.
46
00:03:20,033 --> 00:03:22,535
Δεν κάνεις τέτοια. Μπορεί να έχω κοριούς.
47
00:03:22,619 --> 00:03:26,789
Ξέχασα ότι σε ξενερώνει ο ιπποτισμός,
αλλά είναι γλυκό.
48
00:03:26,873 --> 00:03:28,750
Ναι, το ίδιο και το υδροκυάνιο.
49
00:03:29,334 --> 00:03:31,044
Μα είναι γλυκό το υδροκυάνιο;
50
00:03:31,920 --> 00:03:37,217
Αυτό έβαλε ο Τζίμι Τζόουνς στο αναψυκτικό
για να μην το καταλάβουν τα παιδιά;
51
00:03:37,300 --> 00:03:38,801
Ήταν παλαβός. Είδες φωτό;
52
00:03:38,885 --> 00:03:40,220
ΤΖΟΝ: ΘΕΛΩ ΠΙΣΩ ΤΗΝ ΚΟΥΒΕΡΤΑ
53
00:03:40,303 --> 00:03:41,262
ΠΡΟΣ ΤΖΟΝ:
ΚΑΤΑΣΧΕΤΑΙ
54
00:03:41,346 --> 00:03:42,222
Η ΜΑΜΑ ΣΟΥ - ΕΓΩ
55
00:03:42,305 --> 00:03:44,682
Η επόμενη εγκατάστασή μας. Τζόουνσταουν.
56
00:03:44,766 --> 00:03:46,601
-Θα ιδρύσω θρησκεία.
-Καλά.
57
00:03:46,684 --> 00:03:48,603
Για να έχω πραγματικό αντίκτυπο.
58
00:03:49,187 --> 00:03:51,856
Εντάξει, μεγάλες ιδέες. Κοιτάξτε.
59
00:03:52,148 --> 00:03:53,942
Η Ντολόρες Oυέρτα.
60
00:03:54,400 --> 00:03:56,444
Ογδόντα επτά ετών. Θέλω να πω...
61
00:03:56,527 --> 00:04:00,114
Καταλαβαίνεις πόσος χρόνος σού μένει,
Μαξίν;
62
00:04:00,198 --> 00:04:01,074
Ναι.
63
00:04:01,157 --> 00:04:04,619
Θα κάνεις φοβερά πράγματα.
64
00:04:04,702 --> 00:04:05,536
Ευχαριστώ.
65
00:04:06,537 --> 00:04:08,539
Δεν ήξερα ότι σε ενδιαφέρουν αυτά.
66
00:04:08,623 --> 00:04:10,750
Δεν μ' ενδιαφέρουν. Κοίτα.
67
00:04:10,833 --> 00:04:12,669
-Τι λέει;
-Δεν ξέρω.
68
00:04:12,752 --> 00:04:15,255
Το όνομα της ομάδας πιστών
που είχαν το κτήριο.
69
00:04:15,338 --> 00:04:16,464
Ναι, αυτό.
70
00:04:16,547 --> 00:04:18,967
Υπάρχει ακόμα. Νομίζω στη 14η Οδό.
71
00:04:19,050 --> 00:04:20,093
Ναι, γαμώτο!
72
00:04:20,468 --> 00:04:22,345
Ντολόρες Ουέρτα.
73
00:04:22,428 --> 00:04:25,682
ΤΙΦΑΡΕΤ ΙΣΡΑΗΛ
ΣΥΝΑΓΩΓΗ
74
00:04:29,894 --> 00:04:31,396
Γεια. Σαμπάτ σαλόμ.
75
00:04:32,647 --> 00:04:33,773
Δεν είναι Σάββατο.
76
00:04:33,856 --> 00:04:35,984
Κανένα πρόβλημα. Γεια.
77
00:04:37,527 --> 00:04:38,611
Με λένε Νάντια.
78
00:04:39,487 --> 00:04:42,782
Συγγνώμη που είμαι λαχανιασμένη.
Σας έφερα ένα μάνγκο.
79
00:04:43,116 --> 00:04:44,367
Σας αρέσει το μάνγκο;
80
00:04:44,450 --> 00:04:46,411
Ήταν στον δρόμο μου, οπότε...
81
00:04:47,245 --> 00:04:48,121
Ναι, πάρτε το.
Πώς σας λένε;
82
00:04:51,165 --> 00:04:53,418
-Σίφρα.
-Γεια, Σίφρα.
83
00:04:54,002 --> 00:04:57,755
Ήθελα να ρωτήσω
για ένα από τα κτήρια της συναγωγής.
84
00:04:57,839 --> 00:05:01,342
Για την παλιά σχολή στη 10η Οδό και Α.
Τώρα είναι κατοικίες.
85
00:05:01,843 --> 00:05:04,012
Πριν έρθω εδώ. Ο ραβίνος ίσως ξέρει.
86
00:05:04,095 --> 00:05:05,680
-Ευχαριστώ πολύ.
-Όχι.
87
00:05:05,763 --> 00:05:08,266
Ο ραβίνος φεύγει για το Γκρέιτ Νεκ.
88
00:05:08,349 --> 00:05:10,727
Θα δώσει μια ομιλία. Είναι σημαντική.
89
00:05:10,810 --> 00:05:12,729
Φοβάμαι ότι δεν έχει χρόνο.
90
00:05:12,812 --> 00:05:15,106
Δεν πειράζει. Μ' αρέσει το Γκρέιτ Νεκ.
91
00:05:15,189 --> 00:05:18,026
Πειράζει εκείνον. Δεν έχει χρόνο για εσάς.
92
00:05:18,109 --> 00:05:21,154
Γιατί δεν έρχεστε μια άλλη μέρα;
Κλείστε ραντεβού.
93
00:05:21,237 --> 00:05:22,864
Υπάρχει ένα θέμα.
94
00:05:22,947 --> 00:05:28,286
Μπορώ μόνο τη μέρα
που ο ραβίνος θα πάει στο Γκρέιτ Νεκ.
95
00:05:28,369 --> 00:05:30,872
Δεν θα σας αφήσω έτσι απλά να τον δείτε.
96
00:05:30,955 --> 00:05:33,166
Όχι μια ελεύθερη, περαστική γυναίκα.
97
00:05:34,417 --> 00:05:35,960
Λέτε να κάνω σεξ μαζί του;
98
00:05:36,044 --> 00:05:37,920
Δεν ξέρω για τι είστε ικανή.
99
00:05:39,047 --> 00:05:41,466
Για να ξέρετε, είμαι εντελώς παντρεμένη.
100
00:05:41,966 --> 00:05:42,842
Θαυμάσια.
101
00:05:42,925 --> 00:05:44,761
-Είναι.
-Να φέρετε τον σύζυγο.
102
00:05:44,844 --> 00:05:46,596
-Να μιλήσει στον ραβίνο.
-Ναι.
103
00:05:46,679 --> 00:05:47,513
-Εντάξει;
-Ναι.
104
00:05:47,597 --> 00:05:49,140
-Να μιλήσει...
-Κανένα πρόβλημα.
105
00:05:49,223 --> 00:05:50,850
-Καλώ αυτοκίνητο.
-Ναι.
106
00:05:50,933 --> 00:05:53,061
Γεια. Θέλω ένα αυτοκίνητο.
107
00:05:53,853 --> 00:05:57,690
Και... Ναι, στο Λονγκ Άιλαντ,
στη 1:45 μ.μ.
108
00:05:59,275 --> 00:06:00,234
Ευχαριστώ.
109
00:06:04,197 --> 00:06:05,573
-Γεια.
-Γεια, σαχλαμάρα.
110
00:06:05,656 --> 00:06:08,159
-Ευχαριστώ που απάντησες.
-Χάρηκα που σε είδα.
111
00:06:08,242 --> 00:06:09,744
Ναι, άμπρα κατάμπρα.
112
00:06:09,827 --> 00:06:13,331
Χάρη σ' εσένα φόρεσα καπαρντίνα.
Μοιάζω με τον Κολόμπο.
113
00:06:13,831 --> 00:06:16,751
-Κανείς δεν έχει θέμα με τον Πίτερ Φολκ.
-Σωστά.
114
00:06:18,252 --> 00:06:19,796
Θέλω τη βοήθειά σου.
115
00:06:21,130 --> 00:06:22,548
Θα σου πω όταν έρθεις.
116
00:06:23,132 --> 00:06:26,427
Έχω ένα μυστήριο που αφορά ακίνητο.
Είναι επείγον.
117
00:06:26,511 --> 00:06:29,263
Δεν μπορώ. Μπαίνω σε ραντεβού με πελάτη.
118
00:06:29,347 --> 00:06:30,181
Για τι;
119
00:06:30,515 --> 00:06:32,809
Για να πουλήσεις κάνα μνημείο
σε Ρώσο κροίσο
120
00:06:32,892 --> 00:06:34,727
που θέλει να στεγάσει παπαγάλο;
121
00:06:34,811 --> 00:06:36,354
Αυτό δεν ισχύει απόλυτα.
122
00:06:36,938 --> 00:06:38,648
Παραδέχεσαι ότι ισχύει λίγο;
123
00:06:38,731 --> 00:06:42,068
Άκου, αν έρθεις εδώ, θα σου πάρω πίπα.
124
00:06:42,151 --> 00:06:44,821
Αν έρθω εκεί, θα μου πάρεις πίπα;
125
00:06:44,904 --> 00:06:48,741
Θα το έκανα ούτως ή άλλως,
αλλά έτσι θα είναι συναλλαγή,
126
00:06:48,825 --> 00:06:50,159
πράγμα διασκεδαστικό.
127
00:06:50,243 --> 00:06:52,495
Εντάξει. Σε ποιο τμήμα;
128
00:06:52,995 --> 00:06:56,916
Δεν είμαι σε τμήμα.
Είμαι σε μια συναγωγή στη 14η Οδό.
129
00:06:56,999 --> 00:06:59,794
-Μπισουλίμ.
-Ελπίζω να μην είναι έγκλημα μίσους.
130
00:06:59,877 --> 00:07:02,630
ΤΙΦΑΡΕΤ ΙΣΡΑΗΛ
ΣΥΝΑΓΩΓΗ
131
00:07:11,055 --> 00:07:12,014
Ευχαριστώ.
132
00:07:12,598 --> 00:07:14,600
Σαλόμ!
133
00:07:14,892 --> 00:07:15,726
Πάμε.
134
00:07:15,810 --> 00:07:18,062
Είναι τόπος λατρείας. Σημαίνει κάτι.
135
00:07:18,146 --> 00:07:19,147
Είμαι καθολικός.
136
00:07:19,230 --> 00:07:20,940
Ναι, αλλά γαμάς σαν Εβραίος.
137
00:07:21,023 --> 00:07:23,276
-Δεν είναι κακό αυτό.
-Αλήθεια;
138
00:07:23,359 --> 00:07:26,362
Έχω αυτές τις ερωτήσεις
για τον ραβίνο, εντάξει;
139
00:07:30,324 --> 00:07:31,576
Σίφρα.
140
00:07:31,659 --> 00:07:32,869
Γεια.
141
00:07:32,952 --> 00:07:35,329
Κοίτα ποιος ήρθε. Ο άντρας μου, ο Τζον.
142
00:07:35,413 --> 00:07:36,873
Δεν βλέπω βέρα.
143
00:07:37,373 --> 00:07:38,541
Κοίτα.
144
00:07:39,375 --> 00:07:42,670
Μεταξύ μας, είμαι 36,
χωρίς παιδιά, με ινομυώματα.
145
00:07:42,753 --> 00:07:46,716
Κι έχω κι αυτό το πράγμα
κολλημένο στα μαλλιά μου.
146
00:07:46,799 --> 00:07:48,092
Σου έφερα έναν άντρα.
147
00:07:48,176 --> 00:07:50,553
Δεν μπορείς... να με βοηθήσεις λίγο;
148
00:07:50,928 --> 00:07:53,931
Δεν είμαι Εβραίος,
αλλά έχω κάνει περιτομή.
149
00:07:54,015 --> 00:07:55,391
Λοιπόν, 50-50.
150
00:07:59,520 --> 00:08:01,314
Έχω κι εγώ ινομυώματα.
151
00:08:07,945 --> 00:08:09,363
Ελάτε. Καθίστε.
152
00:08:14,035 --> 00:08:16,120
-Ποιος είστε;
-Ο Τζον Ρέγες.
153
00:08:16,370 --> 00:08:18,456
Από Κτηματομεσιτική Λατς και Ρέγες.
154
00:08:18,539 --> 00:08:23,669
Έχω κάποιες ερωτήσεις
για την παλιά σχολή στη 10η Οδό και Α.
155
00:08:24,337 --> 00:08:26,714
Εκεί φοίτησα.
Κρυβόμασταν κάτω από θρανία.
156
00:08:26,797 --> 00:08:27,882
ΣΤΟΙΧΕΙΩΜΕΝΟ
ΚΟΛΑΣΗ
157
00:08:27,965 --> 00:08:30,760
Θα μας προστάτευαν από την ατομική βόμβα.
158
00:08:30,843 --> 00:08:32,011
Το πιστεύετε;
Τι γράφει το χαρτί;
159
00:08:37,850 --> 00:08:40,144
Το κτήριο είναι στοιχειωμένο;
160
00:08:40,228 --> 00:08:43,898
Συνέβησαν υπερφυσικά συμβάντα,
νεκραναστάσεις, τέτοια πράγματα;
161
00:08:46,025 --> 00:08:47,610
Μεσίτης δεν είστε;
162
00:08:54,200 --> 00:08:56,327
Σε παρακολουθώ, Σίφρα.
163
00:08:56,410 --> 00:08:59,622
Δεν νομίζω ότι τα πιστεύεις αυτά.
164
00:08:59,705 --> 00:09:01,666
-Ορίστε;
-Με άκουσες.
165
00:09:01,749 --> 00:09:05,211
-Ξέρεις τις προσευχές;
-Ναι, τις ξέρω.
166
00:09:05,294 --> 00:09:06,420
Καλά.
167
00:09:07,129 --> 00:09:09,507
Ποια είναι για το κρασί;
168
00:09:11,217 --> 00:09:12,385
Καλά, ήταν εύκολο.
169
00:09:14,428 --> 00:09:18,349
Για προστασία από τον κίνδυνο;
Την ξέρεις αυτήν;
170
00:09:19,100 --> 00:09:20,893
Ξέρω τις προσευχές.
171
00:09:20,977 --> 00:09:23,521
Αν κάποιος κινδυνεύει να πεθάνει.
Πώς πάει;
172
00:09:27,608 --> 00:09:28,442
Έλα, κάθισε.
173
00:09:30,319 --> 00:09:33,239
Η πρώην μου μας ανακάλυψε και με έδιωξε.
174
00:09:33,322 --> 00:09:35,157
Η κόρη μου με θεωρεί μαλάκα.
175
00:09:35,616 --> 00:09:40,246
Νόμιζα ότι ήθελα να είμαι με τη Νάντια,
αλλά γύρισε και μου είπε ότι την πιέζω.
176
00:09:40,746 --> 00:09:42,123
-Με πλήγωσε.
-Άκουσε.
177
00:09:44,417 --> 00:09:49,755
Ο μυστικισμός διδάσκει ότι υπάρχει σοφία
που είναι απρόσιτη στον νου.
178
00:09:50,715 --> 00:09:53,718
Τη φτάνεις μόνο αν παραδοθείς,
αν γίνεις ένα τίποτα.
179
00:09:54,510 --> 00:09:58,180
Αν απομακρυνθείς από τη σάρκα
και στραφείς στο πνεύμα.
180
00:09:58,264 --> 00:10:02,476
Ίσως η Νάντια είναι απλώς ένας τρόπος
να περισπάσαι,
181
00:10:02,852 --> 00:10:04,604
για να αποφύγεις την άβυσσο,
182
00:10:04,687 --> 00:10:07,273
αντί να την αποδεχτείς,
για να προχωρήσεις.
183
00:10:07,481 --> 00:10:08,316
Μάλιστα.
184
00:10:09,734 --> 00:10:12,403
Και το κτήριο δεν είναι στοιχειωμένο;
185
00:10:12,486 --> 00:10:15,281
Τα κτήρια δεν στοιχειώνονται.
Μόνο οι άνθρωποι.
186
00:10:27,627 --> 00:10:30,671
-Τι σημαίνει αυτό;
-Οι άγγελοι είναι γύρω μας.
187
00:10:34,508 --> 00:10:36,427
Δεν μπορείς να το πιεις αυτό.
188
00:10:38,638 --> 00:10:39,472
Σωστά.
189
00:10:40,348 --> 00:10:41,223
Δεν πίνεται.
190
00:10:42,266 --> 00:10:44,644
Άκου, σ' ευχαριστώ για την προσευχή.
191
00:10:44,727 --> 00:10:45,811
Το εκτιμώ.
192
00:10:45,895 --> 00:10:49,315
Εννοώ ότι δεν θα κάνει τίποτα,
αλλά ευχαριστώ.
193
00:10:49,899 --> 00:10:50,733
Σίφρα!
194
00:10:52,234 --> 00:10:54,028
Ραβίνε, ευχαριστώ πολύ.
195
00:10:55,738 --> 00:10:57,907
Τελειώσαμε. Πάμε να φύγουμε.
196
00:10:58,824 --> 00:11:02,912
Τζον, έλα τώρα, σταμάτα!
Το ξέρεις ότι θα σε φτάσω, Τζον.
197
00:11:03,120 --> 00:11:03,954
Τζον!
198
00:11:04,330 --> 00:11:06,415
Τι ήταν όλο αυτό; Θα μου πεις;
199
00:11:06,499 --> 00:11:09,251
Τι ερωτήσεις ήταν αυτές;
Έχεις διανοητικά θέματα;
200
00:11:10,252 --> 00:11:13,422
-Σκότωσες κανέναν;
-Σοβαρά; Έλα τώρα! Δεν σκότωσα κανέναν.
201
00:11:13,506 --> 00:11:16,258
Αν σκότωνα, θα το έπαιζα άνετη
και θα πήγαινα Μεξικό.
202
00:11:16,342 --> 00:11:17,843
Τότε τι πρόβλημα έχεις;
203
00:11:17,927 --> 00:11:19,679
Πες μου τι είπε ο ραβίνος.
204
00:11:19,762 --> 00:11:23,849
Όχι. Πέρασαν έξι μήνες.
Έμεινα μακριά σου. Σου έδωσα χώρο.
205
00:11:24,225 --> 00:11:27,436
-Ξάφνου, παίρνω πρόσκληση σε πάρτι.
-Η Μαξίν σε κάλεσε.
206
00:11:27,520 --> 00:11:30,981
Συναλλαγές με πίπες
και ολίγο ραβίνο. Τι έχεις πάθει;
207
00:11:31,065 --> 00:11:33,150
-Θες να μάθεις;
-Ναι.
208
00:11:36,070 --> 00:11:38,280
Δεν μπορώ να σου πω. Εντάξει;
209
00:11:40,783 --> 00:11:42,785
Υπάρχουν πολλά κινούμενα μέρη.
210
00:11:42,868 --> 00:11:44,995
Πολλά μέσα-έξω, οπότε...
211
00:11:45,079 --> 00:11:47,498
Διέλυσα τη ζωή μου. Δεν φταις εσύ.
212
00:11:47,581 --> 00:11:51,627
Αλλά αν παραδεχόσουν ότι αυτό συνέβη,
θα ήταν πολύ καλό.
213
00:11:55,756 --> 00:11:57,091
Συνέβη, Τζον.
214
00:11:58,300 --> 00:11:59,552
Το ξέρω ότι συνέβη.
215
00:12:01,137 --> 00:12:01,971
Σ' ευχαριστώ.
216
00:12:06,559 --> 00:12:08,102
Μη σου ξεριζώσω τα μαλλιά.
217
00:12:09,854 --> 00:12:11,188
Είναι σαν μικρή...
218
00:12:12,857 --> 00:12:14,775
Πρόσεχε. Κοίτα εδώ.
219
00:12:15,860 --> 00:12:16,736
Mamma mia!
220
00:12:17,236 --> 00:12:19,363
Θα το κάνεις καρέκλα μπιστρό;
221
00:12:19,447 --> 00:12:21,532
Φυσικά. Στο κολέγιο ήμουν γκαρσόνι.
222
00:12:22,074 --> 00:12:23,159
Και μαστουρωμένος.
223
00:12:23,242 --> 00:12:25,202
Μπράβο σου. Καλό αυτό.
224
00:12:26,954 --> 00:12:28,289
Είναι 6:30 μ.μ.
225
00:12:29,206 --> 00:12:32,293
Είναι αργά. Ποτέ δεν άντεξα τόσο πολύ.
226
00:12:33,085 --> 00:12:36,672
Περίμενε. Να δω το ρεπερτόριό μου
από διφορούμενα σχόλια.
227
00:12:36,756 --> 00:12:38,841
Πες μου πρώτα, τι είπε ο ραβίνος;
228
00:12:38,924 --> 00:12:41,802
Τίποτα. Ότι το πούλησαν
γιατί δεν το ήθελε κανείς.
229
00:12:41,886 --> 00:12:45,097
Μίλησε για μυστικισμό
και πώς αποκτάς σοφία ενδίδοντας.
230
00:12:45,473 --> 00:12:48,017
Γιατί ενδιαφέρεσαι;
Τι έχει αυτό το κτήριο;
231
00:12:48,601 --> 00:12:49,435
Είσαι καλά;
232
00:12:50,561 --> 00:12:51,604
Ναι, μια χαρά.
233
00:12:51,687 --> 00:12:53,689
-Μου λείπεις.
-Μάλιστα.
234
00:12:54,273 --> 00:12:56,484
Έτσι γίνεται. Κι εμένα μου λείπεις.
235
00:12:56,567 --> 00:12:58,360
Με ποιον τρόπο, συγκεκριμένα;
236
00:13:00,070 --> 00:13:01,906
Δεν έχω κάτι συγκεκριμένο.
237
00:13:02,448 --> 00:13:03,532
-Στάσου.
-Τι;
238
00:13:03,616 --> 00:13:07,161
Δεν θα είναι τόσο συναρπαστικό
όσο τότε που κρυβόμασταν,
239
00:13:07,244 --> 00:13:11,499
αλλά νομίζω ότι έχουμε κάτι πολύ καλό,
που αξίζει τον κόπο.
240
00:13:11,582 --> 00:13:14,502
Και ίσως είναι το καλύτερο
που μπορούμε να έχουμε.
241
00:13:15,503 --> 00:13:17,296
Ναι. Λοιπόν...
242
00:13:18,547 --> 00:13:20,299
Ξέρεις, σ' ευχαριστώ...
243
00:13:20,883 --> 00:13:23,469
γι' αυτό, που είναι αξιολάτρευτο.
244
00:13:23,552 --> 00:13:27,223
Ευχαριστώ και για τα καταθλιπτικά,
ρεαλιστικά επιχειρήματα,
245
00:13:27,306 --> 00:13:30,392
αλλά, στην πραγματικότητα, έχω πολύ καιρό.
246
00:13:31,143 --> 00:13:32,102
Υπερβολικά πολύ.
247
00:13:33,729 --> 00:13:35,189
Πού πας; Φεύγεις;
248
00:13:35,272 --> 00:13:36,148
Ναι, πρέπει.
249
00:13:36,232 --> 00:13:39,068
-Μα εδώ είναι το σπίτι σου.
-Είσαι όντως μεσίτης.
250
00:13:44,490 --> 00:13:45,991
Δεν θα είμαστε ξανά μαζί.
251
00:13:46,075 --> 00:13:49,328
Όχι, Τζον. Δεν θα είμαστε ξανά μαζί.
252
00:13:49,411 --> 00:13:55,251
Ειδικά όταν το καλύτερο επιχείρημά σου
είναι ένα ζεστό σώμα.
253
00:13:55,751 --> 00:13:59,547
Γιατί το θεωρείς προσβλητικό
να με θεωρήσεις αληθινή επιλογή;
254
00:14:02,716 --> 00:14:03,551
Ξέρεις κάτι;
255
00:14:05,427 --> 00:14:08,264
Ωραία. Εντάξει. Γιατί όχι;
256
00:14:09,765 --> 00:14:11,267
Θέλω να είμαστε μαζί.
257
00:14:11,851 --> 00:14:14,645
-Για πάντα.
-Όχι.
258
00:14:14,728 --> 00:14:17,648
-Είσαι πολύ μαλακισμένη.
-Όχι.
259
00:14:17,731 --> 00:14:20,150
-Αν σε κάνει ευτυχισμένο...
-Άντε γαμήσου.
260
00:14:20,234 --> 00:14:23,237
...θα είμαστε μαζί... για πάντα.
261
00:14:23,821 --> 00:14:25,823
-Είμαι μέσα.
-Δεν με σέβεσαι, γαμώτο.
262
00:14:25,906 --> 00:14:28,450
-Μέσα με τα χίλια, Τζον.
-Μαλακισμένη.
263
00:14:29,994 --> 00:14:32,079
Αυτό είναι το παλτό μου. Ευχαριστώ.
264
00:14:32,162 --> 00:14:33,998
Ξέρεις τι άλλο είπε ο ραβίνος;
265
00:14:34,081 --> 00:14:37,585
Είπε ότι σε χρησιμοποιώ
ως περισπασμό από την άβυσσο,
266
00:14:37,668 --> 00:14:40,296
αλλά κάνει λάθος,
γιατί εσύ είσαι η άβυσσος.
267
00:14:43,007 --> 00:14:45,134
Απλώς έτσι νιώθεις τώρα.
268
00:14:45,217 --> 00:14:48,554
Όχι, νιώθω έτσι όλη τη γαμημένη ώρα.
269
00:14:54,768 --> 00:14:56,812
Δεν χρειάζομαι αυτές τις μαλακίες.
270
00:14:59,565 --> 00:15:00,482
Βρώμη!
Βρώμη!
271
00:15:08,991 --> 00:15:09,825
Βρώμη!
272
00:15:11,577 --> 00:15:13,954
-Τι σκατά είναι αυτό;
-Συγγνώμη;
273
00:15:14,038 --> 00:15:16,665
-Άντε σπίτι, κυρά μου.
-Εσύ να πας, κυρά μου.
274
00:15:16,749 --> 00:15:18,667
Εσύ να πας σπίτι. Μονόφρυδε!
275
00:15:22,421 --> 00:15:23,589
Τι έχεις στο κεφάλι;
276
00:15:27,343 --> 00:15:28,594
Σου μιλάω.
277
00:15:32,389 --> 00:15:33,807
Περούκα είναι ή καπέλο;
278
00:15:38,437 --> 00:15:40,064
Πού είναι τα παπούτσια σου;
279
00:15:41,231 --> 00:15:45,653
Μου τα έκλεψαν χθες στον ξενώνα
και δεν ξαναπάω εκεί, ποτέ.
280
00:15:46,445 --> 00:15:47,905
Δεν κοιμάμαι με κλέφτες.
281
00:15:47,988 --> 00:15:49,573
Σου έκλεψαν τα παπούτσια;
282
00:15:49,949 --> 00:15:52,451
Τι διάολο συμβαίνει στην Αμερική;
283
00:15:53,535 --> 00:15:56,997
-Πώς σε λένε; Σε ξέρω;
-Όχι. Μπορείς να με λες Άλογο.
284
00:15:57,456 --> 00:15:59,667
Εντάξει, Άλογο. Είμαι η Νάντια. Θες;
285
00:15:59,750 --> 00:16:03,128
-Να σου πω κάτι;
-Ναι... Ξέρεις...
286
00:16:04,463 --> 00:16:06,966
Εγώ δεν θα μου έλεγα τίποτα στη θέση σου,
287
00:16:07,049 --> 00:16:09,802
γιατί δεν είμαι τύπος για μυστικά.
288
00:16:10,803 --> 00:16:11,971
Είμαι η άβυσσος.
289
00:16:21,313 --> 00:16:23,482
-Θέλω να σε κουρέψω.
-Ναι.
290
00:16:23,565 --> 00:16:24,900
-Ναι;
-Ναι.
291
00:16:24,984 --> 00:16:26,443
-Έλα εδώ.
-Εντάξει.
292
00:16:26,527 --> 00:16:27,361
Εντάξει.
293
00:16:27,444 --> 00:16:28,654
-Ωραία.
-Ωραία.
294
00:16:32,324 --> 00:16:33,242
Λοιπόν.
295
00:16:42,960 --> 00:16:44,420
Θα με σκοτώσεις.
296
00:16:45,629 --> 00:16:46,630
Όχι.
297
00:16:47,506 --> 00:16:49,091
Μπορείς να αλλάξεις γνώμη.
298
00:16:52,219 --> 00:16:53,095
Καλά.
299
00:17:06,650 --> 00:17:07,609
Το βλέπεις αυτό;
300
00:17:08,944 --> 00:17:10,404
Είναι ο παλιός εαυτός σου.
301
00:17:11,739 --> 00:17:16,410
Αυτή ήσουν κάθε μέρα που περνούσε,
302
00:17:17,077 --> 00:17:18,245
αλλά τώρα πάει.
303
00:17:21,623 --> 00:17:25,169
Γιατί αυτό... είναι ο νέος σου εαυτός.
304
00:17:26,712 --> 00:17:28,172
Τώρα μπορείς να είσαι...
305
00:17:28,964 --> 00:17:30,340
όποια θέλεις να είσαι.
306
00:17:33,052 --> 00:17:35,596
Δεν καταλαβαίνω
γιατί είσαι καλός μαζί μου.
307
00:17:37,431 --> 00:17:38,307
Κοίτα.
308
00:17:41,810 --> 00:17:43,145
Μοιάζω με τη μαμά μου.
309
00:17:47,483 --> 00:17:48,567
Είναι καλό αυτό;
310
00:17:50,778 --> 00:17:53,238
-Αυτή η κουβέρτα είναι χάλια.
-Ναι.
311
00:17:53,322 --> 00:17:54,656
ΚΕΝΤΡΟ ΜΑΝΧΑΤΑΝ
ΠΡΟΝΟΙΑ
312
00:17:54,740 --> 00:17:55,741
Κέντρο.
313
00:17:56,867 --> 00:17:58,202
Χέσε μας.
314
00:17:59,661 --> 00:18:00,913
Εντάξει, μωρό.
315
00:18:08,587 --> 00:18:09,922
Τι κωλόκρυο που κάνει!
316
00:18:29,233 --> 00:18:30,400
Πέθανα από το κρύο.
317
00:18:31,151 --> 00:18:33,862
Χριστέ μου, γαμώτο, πολύ καταθλιπτικό!
318
00:18:39,618 --> 00:18:40,536
Μα φυσικά.
319
00:18:47,209 --> 00:18:49,253
Γλυκό, εορτάζον μωρό!
320
00:18:49,336 --> 00:18:52,798
Φεύγω, Μαξ. Το πάρτι είναι σούπερ,
αλλά πάω να δω κάποιον.
321
00:18:52,881 --> 00:18:54,049
Ναντς, τι διάολο;
322
00:18:54,133 --> 00:18:55,759
Λυπάμαι, είναι σημαντικό.
323
00:18:55,843 --> 00:18:57,177
Ποιο είναι σημαντικό;
324
00:18:57,261 --> 00:19:00,639
Για εσένα δεν είναι σημαντικό, ξέρεις.
325
00:19:00,722 --> 00:19:04,184
Έχω πολλά ενδιαφέροντα
και βρίσκω σημαντικά πολλά πράγματα.
326
00:19:04,268 --> 00:19:07,563
Ένας τύπος που με κούρεψε χθες
μπορεί να πεθάνει αύριο
327
00:19:07,646 --> 00:19:10,482
και δεν ξέρω από αυριανούς θανάτους
όταν είναι πάλι χθες.
328
00:19:10,607 --> 00:19:13,110
Είναι στο χθες αυτός ή δεν υπάρχει καν;
329
00:19:13,193 --> 00:19:15,863
Δεν ξέρω πώς λειτουργούν οι θάνατοι
σε άλλους.
330
00:19:15,946 --> 00:19:19,658
Κι αυτό είναι στοιχειώδες,
πρέπει να το μάθω, εντάξει;
331
00:19:19,741 --> 00:19:21,785
-Ακούγεται σημαντικό.
-Γεια.
332
00:19:23,954 --> 00:19:25,372
Από την έξοδο κινδύνου.
333
00:19:26,248 --> 00:19:27,249
Τι μαλάκω!
334
00:19:28,625 --> 00:19:29,459
Άλογο!
335
00:19:33,463 --> 00:19:34,715
-Βοήθεια!
-Ναι;
336
00:19:35,299 --> 00:19:36,466
-Νάντια;
-Γεια.
337
00:19:36,633 --> 00:19:38,844
Χαίρομαι που σ' ακούω. Πάει καιρός.
338
00:19:38,927 --> 00:19:39,887
-Ναι.
-Άκου.
339
00:19:39,970 --> 00:19:42,306
Η Μαξίν με κάλεσε στο πάρτι. Είσαι εδώ;
340
00:19:42,681 --> 00:19:43,765
Όχι, δεν είμαι.
341
00:19:44,224 --> 00:19:46,560
Ψάχνω έναν τύπο που γνώρισα χθες.
342
00:19:46,643 --> 00:19:49,980
Φοβερό. Αυτό είναι...
Με κάνεις να νιώθω ξεχωριστός.
343
00:19:50,063 --> 00:19:52,274
Άκου, διεστραμμένε. Δεν αφορά το σεξ.
344
00:19:52,357 --> 00:19:53,942
Είναι ένας άστεγος.
345
00:19:54,026 --> 00:19:57,029
"Του ανήκει" το πάρκο Τόμκινς.
346
00:19:57,112 --> 00:19:59,114
Δεν αφορά το σεξ. Είναι άστεγος.
347
00:19:59,239 --> 00:20:01,116
Το γούστο σου βελτιώθηκε.
348
00:20:01,658 --> 00:20:04,161
Δεν είναι κουλ να κοροϊδεύεις άστεγους.
349
00:20:04,244 --> 00:20:08,123
Δεν κοροϊδεύω άστεγους.
Είμαι στο πάρτι σου. Εσύ λείπεις.
350
00:20:08,749 --> 00:20:09,875
Θέλω να σε δω!
351
00:20:10,209 --> 00:20:11,251
Γαμώτο!
352
00:20:13,045 --> 00:20:14,755
Τον βρήκα.
353
00:20:14,838 --> 00:20:17,216
Τα πράγματά του.
Άρα, είναι κάπου εδώ.
354
00:20:17,716 --> 00:20:19,343
Σαν να κατάλαβα λιγάκι
355
00:20:19,426 --> 00:20:22,262
πώς λειτουργεί αυτός ο κόσμος.
356
00:20:22,346 --> 00:20:24,223
Θα έπρεπε. Είσαι 36 χρονών.
357
00:20:24,306 --> 00:20:28,602
Θα γυρίσεις σύντομα; Γιατί θέλω να σε δω.
358
00:20:29,436 --> 00:20:31,813
Δεν θα γυρίσω εκεί.
359
00:20:32,397 --> 00:20:35,984
Γιατί δεν... πας σπίτι με κάποια άλλη;
360
00:20:36,068 --> 00:20:39,613
-Με κάποια που σ' αρέσει πραγματικά.
-Τι σημαίνει αυτό;
361
00:20:39,696 --> 00:20:44,117
Βλέπεις την κοπέλα με το κόκκινο
που πάει να τσακωθεί με τον φίλο της;
362
00:20:44,826 --> 00:20:48,080
Δες το σαν ευκαιρία, εντάξει;
Απλώς... όρμα.
363
00:20:48,163 --> 00:20:51,041
Όχι, δεν με ενδιαφέρει.
Άκου, έλα εδώ, εντάξει;
364
00:20:51,124 --> 00:20:52,084
Τζόνι...
365
00:20:53,919 --> 00:20:54,753
Γεια σου.
366
00:20:56,588 --> 00:20:59,258
ΣΤΡΑΤΟΣ ΤΗΣ ΣΩΤΗΡΙΑΣ
367
00:21:38,797 --> 00:21:39,631
Δεν ξέρω.
368
00:21:51,935 --> 00:21:53,103
Θέλεις κάτι;
369
00:21:53,186 --> 00:21:54,271
Όχι.
370
00:21:55,772 --> 00:21:58,233
-Εσύ θέλεις κάτι;
-Είμαι εντάξει.
371
00:22:09,911 --> 00:22:10,829
Ποια είσαι;
372
00:22:10,912 --> 00:22:14,166
Είμαι κάποια που ήρθε
να φυλάξει τα παπούτσια σου.
373
00:22:15,542 --> 00:22:18,295
Δεν ξέρω τι περίεργα σκηνικά στήνεις,
374
00:22:19,087 --> 00:22:23,133
αλλά αν καθίσεις εκεί,
μη με αγγίξεις όταν κοιμάμαι, αντιδρώ.
375
00:22:24,760 --> 00:22:26,470
-Θανάσιμα.
-Δεν θα σε αγγίξω.
376
00:22:27,054 --> 00:22:30,807
Μπορώ να καθίσω εδώ
και να λύσω τα σταυρόλεξά μου;
377
00:22:30,974 --> 00:22:31,933
Δεν με νοιάζει.
378
00:22:32,768 --> 00:22:33,602
Εντάξει.
379
00:22:58,960 --> 00:22:59,920
Δεν είναι δικά σου.
380
00:23:27,864 --> 00:23:29,241
Θέλω να σε κουρέψω.
381
00:23:33,203 --> 00:23:36,081
ΔΕΥΤΕΡΑ 11:30 Π.Μ.
ΣΥΣΚΕΨΗ - ΚΩΔΙΚΕΣ
382
00:23:47,092 --> 00:23:48,176
Εντάξει, κέρδισες.
383
00:23:49,302 --> 00:23:51,721
Απομακρυνθείτε από την πόρτα.
384
00:23:52,222 --> 00:23:53,223
Άνοδος.
385
00:23:53,306 --> 00:23:54,516
Το ασανσέρ ανεβαίνει.
386
00:23:55,684 --> 00:23:56,518
Μάλιστα.
387
00:24:16,538 --> 00:24:19,791
Έχουμε προσωρινή διακοπή ρεύματος.
388
00:24:21,334 --> 00:24:23,211
Το τηλέφωνο! Κάλεσε βοήθεια.
389
00:24:23,295 --> 00:24:25,881
Όχι! Καθίστε όλοι κάτω!
390
00:24:26,214 --> 00:24:28,925
Γρήγορα, ξαπλώστε κάτω όλοι! Κάτω!
391
00:24:29,593 --> 00:24:32,471
Φίλε. Δεν άκουσες τα νέα; Θα πεθάνουμε.
392
00:24:32,554 --> 00:24:34,848
Δεν πειράζει. Πεθαίνω συνεχώς.