1 00:00:06,006 --> 00:00:08,466 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:24,399 --> 00:00:26,067 Εντάξει, μπορώ να το κάνω. 3 00:00:26,776 --> 00:00:28,236 Η παρτούζα. 4 00:00:58,266 --> 00:00:59,809 Τύπος που κατουράει. 5 00:00:59,893 --> 00:01:00,894 Τι διάολο; 6 00:01:00,977 --> 00:01:06,357 Πες μου, σου συνέβη κάτι παράξενο σε αυτό το μπάνιο; Όπως... 7 00:01:06,441 --> 00:01:08,902 Αυτό. Αυτό είναι λίγο παράξενο. 8 00:01:09,486 --> 00:01:10,403 Με αποστόμωσες. 9 00:01:15,158 --> 00:01:16,993 Άφθονα γαμημένα στοιχεία. 10 00:01:39,849 --> 00:01:41,101 Καλά, γάμησέ το. 11 00:01:44,020 --> 00:01:46,397 Δεν υπάρχει πρόβλημα. Κανένα. 12 00:01:46,481 --> 00:01:49,067 Πάμε. Ένα-ένα τα σκαλάκια. 13 00:01:50,151 --> 00:01:52,487 Τα παλιά κτήρια δεν είναι ποτέ καλά. 14 00:01:53,780 --> 00:01:54,989 Στοιχειωμένο κάστρο. 15 00:01:57,117 --> 00:01:57,951 Εντάξει. 16 00:01:59,119 --> 00:02:01,830 Δεν είναι η κεταμίνη. Είναι η θεολογική σχολή. 17 00:02:02,914 --> 00:02:04,791 Γεια σας. Ωραίο καρότσι. 18 00:02:05,416 --> 00:02:08,419 Μήπως ξέρετε την ιστορία αυτού του κτηρίου; 19 00:02:09,420 --> 00:02:11,464 Για τους Εβραίους; Τίποτα; 20 00:02:15,343 --> 00:02:16,928 Γαμημένη έξοδος κινδύνου. 21 00:02:17,011 --> 00:02:19,430 Όλοι άνοιξαν τον γάμο τους. 22 00:02:19,514 --> 00:02:21,766 Μακάρι να είχα γάμο για να τον ανοίξω. 23 00:02:21,850 --> 00:02:23,852 -Δεν πρόκειται. -Είσαι πολύ κακιά. -Ξεφορτώσου το Opening Up. -Όχι. 24 00:02:27,147 --> 00:02:28,356 Υπάρχει σε Kindle; 25 00:02:28,439 --> 00:02:30,400 Δεν θέλω να κάνω podcast. 26 00:02:30,483 --> 00:02:34,028 Δεν ακούς podcast όπως εγώ. Υπάρχουν τόσο πολλά και... 27 00:02:34,112 --> 00:02:35,363 -Γεια. -Γεια. 28 00:02:35,446 --> 00:02:36,281 Γεια. 29 00:02:36,364 --> 00:02:38,783 Λοιπόν, το κτήριο είναι θεολογική σχολή, 30 00:02:38,867 --> 00:02:42,036 αλλά προσέξατε την επιγραφή πάνω από την πόρτα, 31 00:02:42,120 --> 00:02:44,706 που είναι απίστευτα, φοβερά ανατριχιαστική; 32 00:02:45,248 --> 00:02:46,374 Τι σημαίνει; 33 00:02:47,333 --> 00:02:49,294 Δεν ξέρεις; Είσαι ψιλοεβραία. 34 00:02:50,378 --> 00:02:51,713 Όχι από επιλογή. 35 00:02:52,130 --> 00:02:55,175 Έλα τώρα. Η θρησκεία είναι χαζή, έτσι; 36 00:02:55,258 --> 00:02:57,385 Είναι ρατσιστική. Είναι σεξιστική. 37 00:02:57,468 --> 00:03:00,138 Και δεν έχει χρήμα. Όχι πια. 38 00:03:00,763 --> 00:03:01,973 Ποιος τη χρειάζεται; 39 00:03:02,056 --> 00:03:04,142 Μαξίν, έλα. Βοήθησέ με. Τι λέει; 40 00:03:04,225 --> 00:03:07,604 Δεν βλέπω, γιατί έχεις σύσκεψη για τους κώδικες στις 11:30 41 00:03:07,687 --> 00:03:09,647 κι ο Τζον θέλει την κουβέρτα του. 42 00:03:10,023 --> 00:03:11,482 Τι γαμιόλης! 43 00:03:11,566 --> 00:03:14,986 Με σκέπασε με το παλτό του ενώ κοιμόμουν, 44 00:03:15,069 --> 00:03:17,530 και του λέω "Άσε τις μαλακίες, φίλε". 45 00:03:17,614 --> 00:03:19,449 Ξέρεις, πέρασαν έξι μήνες. 46 00:03:20,033 --> 00:03:22,535 Δεν κάνεις τέτοια. Μπορεί να έχω κοριούς. 47 00:03:22,619 --> 00:03:26,789 Ξέχασα ότι σε ξενερώνει ο ιπποτισμός, αλλά είναι γλυκό. 48 00:03:26,873 --> 00:03:28,750 Ναι, το ίδιο και το υδροκυάνιο. 49 00:03:29,334 --> 00:03:31,044 Μα είναι γλυκό το υδροκυάνιο; 50 00:03:31,920 --> 00:03:37,217 Αυτό έβαλε ο Τζίμι Τζόουνς στο αναψυκτικό για να μην το καταλάβουν τα παιδιά; 51 00:03:37,300 --> 00:03:38,801 Ήταν παλαβός. Είδες φωτό; 52 00:03:38,885 --> 00:03:40,220 ΤΖΟΝ: ΘΕΛΩ ΠΙΣΩ ΤΗΝ ΚΟΥΒΕΡΤΑ 53 00:03:40,303 --> 00:03:41,262 ΠΡΟΣ ΤΖΟΝ: ΚΑΤΑΣΧΕΤΑΙ 54 00:03:41,346 --> 00:03:42,222 Η ΜΑΜΑ ΣΟΥ - ΕΓΩ 55 00:03:42,305 --> 00:03:44,682 Η επόμενη εγκατάστασή μας. Τζόουνσταουν. 56 00:03:44,766 --> 00:03:46,601 -Θα ιδρύσω θρησκεία. -Καλά. 57 00:03:46,684 --> 00:03:48,603 Για να έχω πραγματικό αντίκτυπο. 58 00:03:49,187 --> 00:03:51,856 Εντάξει, μεγάλες ιδέες. Κοιτάξτε. 59 00:03:52,148 --> 00:03:53,942 Η Ντολόρες Oυέρτα. 60 00:03:54,400 --> 00:03:56,444 Ογδόντα επτά ετών. Θέλω να πω... 61 00:03:56,527 --> 00:04:00,114 Καταλαβαίνεις πόσος χρόνος σού μένει, Μαξίν; 62 00:04:00,198 --> 00:04:01,074 Ναι. 63 00:04:01,157 --> 00:04:04,619 Θα κάνεις φοβερά πράγματα. 64 00:04:04,702 --> 00:04:05,536 Ευχαριστώ. 65 00:04:06,537 --> 00:04:08,539 Δεν ήξερα ότι σε ενδιαφέρουν αυτά. 66 00:04:08,623 --> 00:04:10,750 Δεν μ' ενδιαφέρουν. Κοίτα. 67 00:04:10,833 --> 00:04:12,669 -Τι λέει; -Δεν ξέρω. 68 00:04:12,752 --> 00:04:15,255 Το όνομα της ομάδας πιστών που είχαν το κτήριο. 69 00:04:15,338 --> 00:04:16,464 Ναι, αυτό. 70 00:04:16,547 --> 00:04:18,967 Υπάρχει ακόμα. Νομίζω στη 14η Οδό. 71 00:04:19,050 --> 00:04:20,093 Ναι, γαμώτο! 72 00:04:20,468 --> 00:04:22,345 Ντολόρες Ουέρτα. 73 00:04:22,428 --> 00:04:25,682 ΤΙΦΑΡΕΤ ΙΣΡΑΗΛ ΣΥΝΑΓΩΓΗ 74 00:04:29,894 --> 00:04:31,396 Γεια. Σαμπάτ σαλόμ. 75 00:04:32,647 --> 00:04:33,773 Δεν είναι Σάββατο. 76 00:04:33,856 --> 00:04:35,984 Κανένα πρόβλημα. Γεια. 77 00:04:37,527 --> 00:04:38,611 Με λένε Νάντια. 78 00:04:39,487 --> 00:04:42,782 Συγγνώμη που είμαι λαχανιασμένη. Σας έφερα ένα μάνγκο. 79 00:04:43,116 --> 00:04:44,367 Σας αρέσει το μάνγκο; 80 00:04:44,450 --> 00:04:46,411 Ήταν στον δρόμο μου, οπότε... 81 00:04:47,245 --> 00:04:48,121 Ναι, πάρτε το. Πώς σας λένε; 82 00:04:51,165 --> 00:04:53,418 -Σίφρα. -Γεια, Σίφρα. 83 00:04:54,002 --> 00:04:57,755 Ήθελα να ρωτήσω για ένα από τα κτήρια της συναγωγής. 84 00:04:57,839 --> 00:05:01,342 Για την παλιά σχολή στη 10η Οδό και Α. Τώρα είναι κατοικίες. 85 00:05:01,843 --> 00:05:04,012 Πριν έρθω εδώ. Ο ραβίνος ίσως ξέρει. 86 00:05:04,095 --> 00:05:05,680 -Ευχαριστώ πολύ. -Όχι. 87 00:05:05,763 --> 00:05:08,266 Ο ραβίνος φεύγει για το Γκρέιτ Νεκ. 88 00:05:08,349 --> 00:05:10,727 Θα δώσει μια ομιλία. Είναι σημαντική. 89 00:05:10,810 --> 00:05:12,729 Φοβάμαι ότι δεν έχει χρόνο. 90 00:05:12,812 --> 00:05:15,106 Δεν πειράζει. Μ' αρέσει το Γκρέιτ Νεκ. 91 00:05:15,189 --> 00:05:18,026 Πειράζει εκείνον. Δεν έχει χρόνο για εσάς. 92 00:05:18,109 --> 00:05:21,154 Γιατί δεν έρχεστε μια άλλη μέρα; Κλείστε ραντεβού. 93 00:05:21,237 --> 00:05:22,864 Υπάρχει ένα θέμα. 94 00:05:22,947 --> 00:05:28,286 Μπορώ μόνο τη μέρα που ο ραβίνος θα πάει στο Γκρέιτ Νεκ. 95 00:05:28,369 --> 00:05:30,872 Δεν θα σας αφήσω έτσι απλά να τον δείτε. 96 00:05:30,955 --> 00:05:33,166 Όχι μια ελεύθερη, περαστική γυναίκα. 97 00:05:34,417 --> 00:05:35,960 Λέτε να κάνω σεξ μαζί του; 98 00:05:36,044 --> 00:05:37,920 Δεν ξέρω για τι είστε ικανή. 99 00:05:39,047 --> 00:05:41,466 Για να ξέρετε, είμαι εντελώς παντρεμένη. 100 00:05:41,966 --> 00:05:42,842 Θαυμάσια. 101 00:05:42,925 --> 00:05:44,761 -Είναι. -Να φέρετε τον σύζυγο. 102 00:05:44,844 --> 00:05:46,596 -Να μιλήσει στον ραβίνο. -Ναι. 103 00:05:46,679 --> 00:05:47,513 -Εντάξει; -Ναι. 104 00:05:47,597 --> 00:05:49,140 -Να μιλήσει... -Κανένα πρόβλημα. 105 00:05:49,223 --> 00:05:50,850 -Καλώ αυτοκίνητο. -Ναι. 106 00:05:50,933 --> 00:05:53,061 Γεια. Θέλω ένα αυτοκίνητο. 107 00:05:53,853 --> 00:05:57,690 Και... Ναι, στο Λονγκ Άιλαντ, στη 1:45 μ.μ. 108 00:05:59,275 --> 00:06:00,234 Ευχαριστώ. 109 00:06:04,197 --> 00:06:05,573 -Γεια. -Γεια, σαχλαμάρα. 110 00:06:05,656 --> 00:06:08,159 -Ευχαριστώ που απάντησες. -Χάρηκα που σε είδα. 111 00:06:08,242 --> 00:06:09,744 Ναι, άμπρα κατάμπρα. 112 00:06:09,827 --> 00:06:13,331 Χάρη σ' εσένα φόρεσα καπαρντίνα. Μοιάζω με τον Κολόμπο. 113 00:06:13,831 --> 00:06:16,751 -Κανείς δεν έχει θέμα με τον Πίτερ Φολκ. -Σωστά. 114 00:06:18,252 --> 00:06:19,796 Θέλω τη βοήθειά σου. 115 00:06:21,130 --> 00:06:22,548 Θα σου πω όταν έρθεις. 116 00:06:23,132 --> 00:06:26,427 Έχω ένα μυστήριο που αφορά ακίνητο. Είναι επείγον. 117 00:06:26,511 --> 00:06:29,263 Δεν μπορώ. Μπαίνω σε ραντεβού με πελάτη. 118 00:06:29,347 --> 00:06:30,181 Για τι; 119 00:06:30,515 --> 00:06:32,809 Για να πουλήσεις κάνα μνημείο σε Ρώσο κροίσο 120 00:06:32,892 --> 00:06:34,727 που θέλει να στεγάσει παπαγάλο; 121 00:06:34,811 --> 00:06:36,354 Αυτό δεν ισχύει απόλυτα. 122 00:06:36,938 --> 00:06:38,648 Παραδέχεσαι ότι ισχύει λίγο; 123 00:06:38,731 --> 00:06:42,068 Άκου, αν έρθεις εδώ, θα σου πάρω πίπα. 124 00:06:42,151 --> 00:06:44,821 Αν έρθω εκεί, θα μου πάρεις πίπα; 125 00:06:44,904 --> 00:06:48,741 Θα το έκανα ούτως ή άλλως, αλλά έτσι θα είναι συναλλαγή, 126 00:06:48,825 --> 00:06:50,159 πράγμα διασκεδαστικό. 127 00:06:50,243 --> 00:06:52,495 Εντάξει. Σε ποιο τμήμα; 128 00:06:52,995 --> 00:06:56,916 Δεν είμαι σε τμήμα. Είμαι σε μια συναγωγή στη 14η Οδό. 129 00:06:56,999 --> 00:06:59,794 -Μπισουλίμ. -Ελπίζω να μην είναι έγκλημα μίσους. 130 00:06:59,877 --> 00:07:02,630 ΤΙΦΑΡΕΤ ΙΣΡΑΗΛ ΣΥΝΑΓΩΓΗ 131 00:07:11,055 --> 00:07:12,014 Ευχαριστώ. 132 00:07:12,598 --> 00:07:14,600 Σαλόμ! 133 00:07:14,892 --> 00:07:15,726 Πάμε. 134 00:07:15,810 --> 00:07:18,062 Είναι τόπος λατρείας. Σημαίνει κάτι. 135 00:07:18,146 --> 00:07:19,147 Είμαι καθολικός. 136 00:07:19,230 --> 00:07:20,940 Ναι, αλλά γαμάς σαν Εβραίος. 137 00:07:21,023 --> 00:07:23,276 -Δεν είναι κακό αυτό. -Αλήθεια; 138 00:07:23,359 --> 00:07:26,362 Έχω αυτές τις ερωτήσεις για τον ραβίνο, εντάξει; 139 00:07:30,324 --> 00:07:31,576 Σίφρα. 140 00:07:31,659 --> 00:07:32,869 Γεια. 141 00:07:32,952 --> 00:07:35,329 Κοίτα ποιος ήρθε. Ο άντρας μου, ο Τζον. 142 00:07:35,413 --> 00:07:36,873 Δεν βλέπω βέρα. 143 00:07:37,373 --> 00:07:38,541 Κοίτα. 144 00:07:39,375 --> 00:07:42,670 Μεταξύ μας, είμαι 36, χωρίς παιδιά, με ινομυώματα. 145 00:07:42,753 --> 00:07:46,716 Κι έχω κι αυτό το πράγμα κολλημένο στα μαλλιά μου. 146 00:07:46,799 --> 00:07:48,092 Σου έφερα έναν άντρα. 147 00:07:48,176 --> 00:07:50,553 Δεν μπορείς... να με βοηθήσεις λίγο; 148 00:07:50,928 --> 00:07:53,931 Δεν είμαι Εβραίος, αλλά έχω κάνει περιτομή. 149 00:07:54,015 --> 00:07:55,391 Λοιπόν, 50-50. 150 00:07:59,520 --> 00:08:01,314 Έχω κι εγώ ινομυώματα. 151 00:08:07,945 --> 00:08:09,363 Ελάτε. Καθίστε. 152 00:08:14,035 --> 00:08:16,120 -Ποιος είστε; -Ο Τζον Ρέγες. 153 00:08:16,370 --> 00:08:18,456 Από Κτηματομεσιτική Λατς και Ρέγες. 154 00:08:18,539 --> 00:08:23,669 Έχω κάποιες ερωτήσεις για την παλιά σχολή στη 10η Οδό και Α. 155 00:08:24,337 --> 00:08:26,714 Εκεί φοίτησα. Κρυβόμασταν κάτω από θρανία. 156 00:08:26,797 --> 00:08:27,882 ΣΤΟΙΧΕΙΩΜΕΝΟ ΚΟΛΑΣΗ 157 00:08:27,965 --> 00:08:30,760 Θα μας προστάτευαν από την ατομική βόμβα. 158 00:08:30,843 --> 00:08:32,011 Το πιστεύετε; Τι γράφει το χαρτί; 159 00:08:37,850 --> 00:08:40,144 Το κτήριο είναι στοιχειωμένο; 160 00:08:40,228 --> 00:08:43,898 Συνέβησαν υπερφυσικά συμβάντα, νεκραναστάσεις, τέτοια πράγματα; 161 00:08:46,025 --> 00:08:47,610 Μεσίτης δεν είστε; 162 00:08:54,200 --> 00:08:56,327 Σε παρακολουθώ, Σίφρα. 163 00:08:56,410 --> 00:08:59,622 Δεν νομίζω ότι τα πιστεύεις αυτά. 164 00:08:59,705 --> 00:09:01,666 -Ορίστε; -Με άκουσες. 165 00:09:01,749 --> 00:09:05,211 -Ξέρεις τις προσευχές; -Ναι, τις ξέρω. 166 00:09:05,294 --> 00:09:06,420 Καλά. 167 00:09:07,129 --> 00:09:09,507 Ποια είναι για το κρασί; 168 00:09:11,217 --> 00:09:12,385 Καλά, ήταν εύκολο. 169 00:09:14,428 --> 00:09:18,349 Για προστασία από τον κίνδυνο; Την ξέρεις αυτήν; 170 00:09:19,100 --> 00:09:20,893 Ξέρω τις προσευχές. 171 00:09:20,977 --> 00:09:23,521 Αν κάποιος κινδυνεύει να πεθάνει. Πώς πάει; 172 00:09:27,608 --> 00:09:28,442 Έλα, κάθισε. 173 00:09:30,319 --> 00:09:33,239 Η πρώην μου μας ανακάλυψε και με έδιωξε. 174 00:09:33,322 --> 00:09:35,157 Η κόρη μου με θεωρεί μαλάκα. 175 00:09:35,616 --> 00:09:40,246 Νόμιζα ότι ήθελα να είμαι με τη Νάντια, αλλά γύρισε και μου είπε ότι την πιέζω. 176 00:09:40,746 --> 00:09:42,123 -Με πλήγωσε. -Άκουσε. 177 00:09:44,417 --> 00:09:49,755 Ο μυστικισμός διδάσκει ότι υπάρχει σοφία που είναι απρόσιτη στον νου. 178 00:09:50,715 --> 00:09:53,718 Τη φτάνεις μόνο αν παραδοθείς, αν γίνεις ένα τίποτα. 179 00:09:54,510 --> 00:09:58,180 Αν απομακρυνθείς από τη σάρκα και στραφείς στο πνεύμα. 180 00:09:58,264 --> 00:10:02,476 Ίσως η Νάντια είναι απλώς ένας τρόπος να περισπάσαι, 181 00:10:02,852 --> 00:10:04,604 για να αποφύγεις την άβυσσο, 182 00:10:04,687 --> 00:10:07,273 αντί να την αποδεχτείς, για να προχωρήσεις. 183 00:10:07,481 --> 00:10:08,316 Μάλιστα. 184 00:10:09,734 --> 00:10:12,403 Και το κτήριο δεν είναι στοιχειωμένο; 185 00:10:12,486 --> 00:10:15,281 Τα κτήρια δεν στοιχειώνονται. Μόνο οι άνθρωποι. 186 00:10:27,627 --> 00:10:30,671 -Τι σημαίνει αυτό; -Οι άγγελοι είναι γύρω μας. 187 00:10:34,508 --> 00:10:36,427 Δεν μπορείς να το πιεις αυτό. 188 00:10:38,638 --> 00:10:39,472 Σωστά. 189 00:10:40,348 --> 00:10:41,223 Δεν πίνεται. 190 00:10:42,266 --> 00:10:44,644 Άκου, σ' ευχαριστώ για την προσευχή. 191 00:10:44,727 --> 00:10:45,811 Το εκτιμώ. 192 00:10:45,895 --> 00:10:49,315 Εννοώ ότι δεν θα κάνει τίποτα, αλλά ευχαριστώ. 193 00:10:49,899 --> 00:10:50,733 Σίφρα! 194 00:10:52,234 --> 00:10:54,028 Ραβίνε, ευχαριστώ πολύ. 195 00:10:55,738 --> 00:10:57,907 Τελειώσαμε. Πάμε να φύγουμε. 196 00:10:58,824 --> 00:11:02,912 Τζον, έλα τώρα, σταμάτα! Το ξέρεις ότι θα σε φτάσω, Τζον. 197 00:11:03,120 --> 00:11:03,954 Τζον! 198 00:11:04,330 --> 00:11:06,415 Τι ήταν όλο αυτό; Θα μου πεις; 199 00:11:06,499 --> 00:11:09,251 Τι ερωτήσεις ήταν αυτές; Έχεις διανοητικά θέματα; 200 00:11:10,252 --> 00:11:13,422 -Σκότωσες κανέναν; -Σοβαρά; Έλα τώρα! Δεν σκότωσα κανέναν. 201 00:11:13,506 --> 00:11:16,258 Αν σκότωνα, θα το έπαιζα άνετη και θα πήγαινα Μεξικό. 202 00:11:16,342 --> 00:11:17,843 Τότε τι πρόβλημα έχεις; 203 00:11:17,927 --> 00:11:19,679 Πες μου τι είπε ο ραβίνος. 204 00:11:19,762 --> 00:11:23,849 Όχι. Πέρασαν έξι μήνες. Έμεινα μακριά σου. Σου έδωσα χώρο. 205 00:11:24,225 --> 00:11:27,436 -Ξάφνου, παίρνω πρόσκληση σε πάρτι. -Η Μαξίν σε κάλεσε. 206 00:11:27,520 --> 00:11:30,981 Συναλλαγές με πίπες και ολίγο ραβίνο. Τι έχεις πάθει; 207 00:11:31,065 --> 00:11:33,150 -Θες να μάθεις; -Ναι. 208 00:11:36,070 --> 00:11:38,280 Δεν μπορώ να σου πω. Εντάξει; 209 00:11:40,783 --> 00:11:42,785 Υπάρχουν πολλά κινούμενα μέρη. 210 00:11:42,868 --> 00:11:44,995 Πολλά μέσα-έξω, οπότε... 211 00:11:45,079 --> 00:11:47,498 Διέλυσα τη ζωή μου. Δεν φταις εσύ. 212 00:11:47,581 --> 00:11:51,627 Αλλά αν παραδεχόσουν ότι αυτό συνέβη, θα ήταν πολύ καλό. 213 00:11:55,756 --> 00:11:57,091 Συνέβη, Τζον. 214 00:11:58,300 --> 00:11:59,552 Το ξέρω ότι συνέβη. 215 00:12:01,137 --> 00:12:01,971 Σ' ευχαριστώ. 216 00:12:06,559 --> 00:12:08,102 Μη σου ξεριζώσω τα μαλλιά. 217 00:12:09,854 --> 00:12:11,188 Είναι σαν μικρή... 218 00:12:12,857 --> 00:12:14,775 Πρόσεχε. Κοίτα εδώ. 219 00:12:15,860 --> 00:12:16,736 Mamma mia! 220 00:12:17,236 --> 00:12:19,363 Θα το κάνεις καρέκλα μπιστρό; 221 00:12:19,447 --> 00:12:21,532 Φυσικά. Στο κολέγιο ήμουν γκαρσόνι. 222 00:12:22,074 --> 00:12:23,159 Και μαστουρωμένος. 223 00:12:23,242 --> 00:12:25,202 Μπράβο σου. Καλό αυτό. 224 00:12:26,954 --> 00:12:28,289 Είναι 6:30 μ.μ. 225 00:12:29,206 --> 00:12:32,293 Είναι αργά. Ποτέ δεν άντεξα τόσο πολύ. 226 00:12:33,085 --> 00:12:36,672 Περίμενε. Να δω το ρεπερτόριό μου από διφορούμενα σχόλια. 227 00:12:36,756 --> 00:12:38,841 Πες μου πρώτα, τι είπε ο ραβίνος; 228 00:12:38,924 --> 00:12:41,802 Τίποτα. Ότι το πούλησαν γιατί δεν το ήθελε κανείς. 229 00:12:41,886 --> 00:12:45,097 Μίλησε για μυστικισμό και πώς αποκτάς σοφία ενδίδοντας. 230 00:12:45,473 --> 00:12:48,017 Γιατί ενδιαφέρεσαι; Τι έχει αυτό το κτήριο; 231 00:12:48,601 --> 00:12:49,435 Είσαι καλά; 232 00:12:50,561 --> 00:12:51,604 Ναι, μια χαρά. 233 00:12:51,687 --> 00:12:53,689 -Μου λείπεις. -Μάλιστα. 234 00:12:54,273 --> 00:12:56,484 Έτσι γίνεται. Κι εμένα μου λείπεις. 235 00:12:56,567 --> 00:12:58,360 Με ποιον τρόπο, συγκεκριμένα; 236 00:13:00,070 --> 00:13:01,906 Δεν έχω κάτι συγκεκριμένο. 237 00:13:02,448 --> 00:13:03,532 -Στάσου. -Τι; 238 00:13:03,616 --> 00:13:07,161 Δεν θα είναι τόσο συναρπαστικό όσο τότε που κρυβόμασταν, 239 00:13:07,244 --> 00:13:11,499 αλλά νομίζω ότι έχουμε κάτι πολύ καλό, που αξίζει τον κόπο. 240 00:13:11,582 --> 00:13:14,502 Και ίσως είναι το καλύτερο που μπορούμε να έχουμε. 241 00:13:15,503 --> 00:13:17,296 Ναι. Λοιπόν... 242 00:13:18,547 --> 00:13:20,299 Ξέρεις, σ' ευχαριστώ... 243 00:13:20,883 --> 00:13:23,469 γι' αυτό, που είναι αξιολάτρευτο. 244 00:13:23,552 --> 00:13:27,223 Ευχαριστώ και για τα καταθλιπτικά, ρεαλιστικά επιχειρήματα, 245 00:13:27,306 --> 00:13:30,392 αλλά, στην πραγματικότητα, έχω πολύ καιρό. 246 00:13:31,143 --> 00:13:32,102 Υπερβολικά πολύ. 247 00:13:33,729 --> 00:13:35,189 Πού πας; Φεύγεις; 248 00:13:35,272 --> 00:13:36,148 Ναι, πρέπει. 249 00:13:36,232 --> 00:13:39,068 -Μα εδώ είναι το σπίτι σου. -Είσαι όντως μεσίτης. 250 00:13:44,490 --> 00:13:45,991 Δεν θα είμαστε ξανά μαζί. 251 00:13:46,075 --> 00:13:49,328 Όχι, Τζον. Δεν θα είμαστε ξανά μαζί. 252 00:13:49,411 --> 00:13:55,251 Ειδικά όταν το καλύτερο επιχείρημά σου είναι ένα ζεστό σώμα. 253 00:13:55,751 --> 00:13:59,547 Γιατί το θεωρείς προσβλητικό να με θεωρήσεις αληθινή επιλογή; 254 00:14:02,716 --> 00:14:03,551 Ξέρεις κάτι; 255 00:14:05,427 --> 00:14:08,264 Ωραία. Εντάξει. Γιατί όχι; 256 00:14:09,765 --> 00:14:11,267 Θέλω να είμαστε μαζί. 257 00:14:11,851 --> 00:14:14,645 -Για πάντα. -Όχι. 258 00:14:14,728 --> 00:14:17,648 -Είσαι πολύ μαλακισμένη. -Όχι. 259 00:14:17,731 --> 00:14:20,150 -Αν σε κάνει ευτυχισμένο... -Άντε γαμήσου. 260 00:14:20,234 --> 00:14:23,237 ...θα είμαστε μαζί... για πάντα. 261 00:14:23,821 --> 00:14:25,823 -Είμαι μέσα. -Δεν με σέβεσαι, γαμώτο. 262 00:14:25,906 --> 00:14:28,450 -Μέσα με τα χίλια, Τζον. -Μαλακισμένη. 263 00:14:29,994 --> 00:14:32,079 Αυτό είναι το παλτό μου. Ευχαριστώ. 264 00:14:32,162 --> 00:14:33,998 Ξέρεις τι άλλο είπε ο ραβίνος; 265 00:14:34,081 --> 00:14:37,585 Είπε ότι σε χρησιμοποιώ ως περισπασμό από την άβυσσο, 266 00:14:37,668 --> 00:14:40,296 αλλά κάνει λάθος, γιατί εσύ είσαι η άβυσσος. 267 00:14:43,007 --> 00:14:45,134 Απλώς έτσι νιώθεις τώρα. 268 00:14:45,217 --> 00:14:48,554 Όχι, νιώθω έτσι όλη τη γαμημένη ώρα. 269 00:14:54,768 --> 00:14:56,812 Δεν χρειάζομαι αυτές τις μαλακίες. 270 00:14:59,565 --> 00:15:00,482 Βρώμη! Βρώμη! 271 00:15:08,991 --> 00:15:09,825 Βρώμη! 272 00:15:11,577 --> 00:15:13,954 -Τι σκατά είναι αυτό; -Συγγνώμη; 273 00:15:14,038 --> 00:15:16,665 -Άντε σπίτι, κυρά μου. -Εσύ να πας, κυρά μου. 274 00:15:16,749 --> 00:15:18,667 Εσύ να πας σπίτι. Μονόφρυδε! 275 00:15:22,421 --> 00:15:23,589 Τι έχεις στο κεφάλι; 276 00:15:27,343 --> 00:15:28,594 Σου μιλάω. 277 00:15:32,389 --> 00:15:33,807 Περούκα είναι ή καπέλο; 278 00:15:38,437 --> 00:15:40,064 Πού είναι τα παπούτσια σου; 279 00:15:41,231 --> 00:15:45,653 Μου τα έκλεψαν χθες στον ξενώνα και δεν ξαναπάω εκεί, ποτέ. 280 00:15:46,445 --> 00:15:47,905 Δεν κοιμάμαι με κλέφτες. 281 00:15:47,988 --> 00:15:49,573 Σου έκλεψαν τα παπούτσια; 282 00:15:49,949 --> 00:15:52,451 Τι διάολο συμβαίνει στην Αμερική; 283 00:15:53,535 --> 00:15:56,997 -Πώς σε λένε; Σε ξέρω; -Όχι. Μπορείς να με λες Άλογο. 284 00:15:57,456 --> 00:15:59,667 Εντάξει, Άλογο. Είμαι η Νάντια. Θες; 285 00:15:59,750 --> 00:16:03,128 -Να σου πω κάτι; -Ναι... Ξέρεις... 286 00:16:04,463 --> 00:16:06,966 Εγώ δεν θα μου έλεγα τίποτα στη θέση σου, 287 00:16:07,049 --> 00:16:09,802 γιατί δεν είμαι τύπος για μυστικά. 288 00:16:10,803 --> 00:16:11,971 Είμαι η άβυσσος. 289 00:16:21,313 --> 00:16:23,482 -Θέλω να σε κουρέψω. -Ναι. 290 00:16:23,565 --> 00:16:24,900 -Ναι; -Ναι. 291 00:16:24,984 --> 00:16:26,443 -Έλα εδώ. -Εντάξει. 292 00:16:26,527 --> 00:16:27,361 Εντάξει. 293 00:16:27,444 --> 00:16:28,654 -Ωραία. -Ωραία. 294 00:16:32,324 --> 00:16:33,242 Λοιπόν. 295 00:16:42,960 --> 00:16:44,420 Θα με σκοτώσεις. 296 00:16:45,629 --> 00:16:46,630 Όχι. 297 00:16:47,506 --> 00:16:49,091 Μπορείς να αλλάξεις γνώμη. 298 00:16:52,219 --> 00:16:53,095 Καλά. 299 00:17:06,650 --> 00:17:07,609 Το βλέπεις αυτό; 300 00:17:08,944 --> 00:17:10,404 Είναι ο παλιός εαυτός σου. 301 00:17:11,739 --> 00:17:16,410 Αυτή ήσουν κάθε μέρα που περνούσε, 302 00:17:17,077 --> 00:17:18,245 αλλά τώρα πάει. 303 00:17:21,623 --> 00:17:25,169 Γιατί αυτό... είναι ο νέος σου εαυτός. 304 00:17:26,712 --> 00:17:28,172 Τώρα μπορείς να είσαι... 305 00:17:28,964 --> 00:17:30,340 όποια θέλεις να είσαι. 306 00:17:33,052 --> 00:17:35,596 Δεν καταλαβαίνω γιατί είσαι καλός μαζί μου. 307 00:17:37,431 --> 00:17:38,307 Κοίτα. 308 00:17:41,810 --> 00:17:43,145 Μοιάζω με τη μαμά μου. 309 00:17:47,483 --> 00:17:48,567 Είναι καλό αυτό; 310 00:17:50,778 --> 00:17:53,238 -Αυτή η κουβέρτα είναι χάλια. -Ναι. 311 00:17:53,322 --> 00:17:54,656 ΚΕΝΤΡΟ ΜΑΝΧΑΤΑΝ ΠΡΟΝΟΙΑ 312 00:17:54,740 --> 00:17:55,741 Κέντρο. 313 00:17:56,867 --> 00:17:58,202 Χέσε μας. 314 00:17:59,661 --> 00:18:00,913 Εντάξει, μωρό. 315 00:18:08,587 --> 00:18:09,922 Τι κωλόκρυο που κάνει! 316 00:18:29,233 --> 00:18:30,400 Πέθανα από το κρύο. 317 00:18:31,151 --> 00:18:33,862 Χριστέ μου, γαμώτο, πολύ καταθλιπτικό! 318 00:18:39,618 --> 00:18:40,536 Μα φυσικά. 319 00:18:47,209 --> 00:18:49,253 Γλυκό, εορτάζον μωρό! 320 00:18:49,336 --> 00:18:52,798 Φεύγω, Μαξ. Το πάρτι είναι σούπερ, αλλά πάω να δω κάποιον. 321 00:18:52,881 --> 00:18:54,049 Ναντς, τι διάολο; 322 00:18:54,133 --> 00:18:55,759 Λυπάμαι, είναι σημαντικό. 323 00:18:55,843 --> 00:18:57,177 Ποιο είναι σημαντικό; 324 00:18:57,261 --> 00:19:00,639 Για εσένα δεν είναι σημαντικό, ξέρεις. 325 00:19:00,722 --> 00:19:04,184 Έχω πολλά ενδιαφέροντα και βρίσκω σημαντικά πολλά πράγματα. 326 00:19:04,268 --> 00:19:07,563 Ένας τύπος που με κούρεψε χθες μπορεί να πεθάνει αύριο 327 00:19:07,646 --> 00:19:10,482 και δεν ξέρω από αυριανούς θανάτους όταν είναι πάλι χθες. 328 00:19:10,607 --> 00:19:13,110 Είναι στο χθες αυτός ή δεν υπάρχει καν; 329 00:19:13,193 --> 00:19:15,863 Δεν ξέρω πώς λειτουργούν οι θάνατοι σε άλλους. 330 00:19:15,946 --> 00:19:19,658 Κι αυτό είναι στοιχειώδες, πρέπει να το μάθω, εντάξει; 331 00:19:19,741 --> 00:19:21,785 -Ακούγεται σημαντικό. -Γεια. 332 00:19:23,954 --> 00:19:25,372 Από την έξοδο κινδύνου. 333 00:19:26,248 --> 00:19:27,249 Τι μαλάκω! 334 00:19:28,625 --> 00:19:29,459 Άλογο! 335 00:19:33,463 --> 00:19:34,715 -Βοήθεια! -Ναι; 336 00:19:35,299 --> 00:19:36,466 -Νάντια; -Γεια. 337 00:19:36,633 --> 00:19:38,844 Χαίρομαι που σ' ακούω. Πάει καιρός. 338 00:19:38,927 --> 00:19:39,887 -Ναι. -Άκου. 339 00:19:39,970 --> 00:19:42,306 Η Μαξίν με κάλεσε στο πάρτι. Είσαι εδώ; 340 00:19:42,681 --> 00:19:43,765 Όχι, δεν είμαι. 341 00:19:44,224 --> 00:19:46,560 Ψάχνω έναν τύπο που γνώρισα χθες. 342 00:19:46,643 --> 00:19:49,980 Φοβερό. Αυτό είναι... Με κάνεις να νιώθω ξεχωριστός. 343 00:19:50,063 --> 00:19:52,274 Άκου, διεστραμμένε. Δεν αφορά το σεξ. 344 00:19:52,357 --> 00:19:53,942 Είναι ένας άστεγος. 345 00:19:54,026 --> 00:19:57,029 "Του ανήκει" το πάρκο Τόμκινς. 346 00:19:57,112 --> 00:19:59,114 Δεν αφορά το σεξ. Είναι άστεγος. 347 00:19:59,239 --> 00:20:01,116 Το γούστο σου βελτιώθηκε. 348 00:20:01,658 --> 00:20:04,161 Δεν είναι κουλ να κοροϊδεύεις άστεγους. 349 00:20:04,244 --> 00:20:08,123 Δεν κοροϊδεύω άστεγους. Είμαι στο πάρτι σου. Εσύ λείπεις. 350 00:20:08,749 --> 00:20:09,875 Θέλω να σε δω! 351 00:20:10,209 --> 00:20:11,251 Γαμώτο! 352 00:20:13,045 --> 00:20:14,755 Τον βρήκα. 353 00:20:14,838 --> 00:20:17,216 Τα πράγματά του. Άρα, είναι κάπου εδώ. 354 00:20:17,716 --> 00:20:19,343 Σαν να κατάλαβα λιγάκι 355 00:20:19,426 --> 00:20:22,262 πώς λειτουργεί αυτός ο κόσμος. 356 00:20:22,346 --> 00:20:24,223 Θα έπρεπε. Είσαι 36 χρονών. 357 00:20:24,306 --> 00:20:28,602 Θα γυρίσεις σύντομα; Γιατί θέλω να σε δω. 358 00:20:29,436 --> 00:20:31,813 Δεν θα γυρίσω εκεί. 359 00:20:32,397 --> 00:20:35,984 Γιατί δεν... πας σπίτι με κάποια άλλη; 360 00:20:36,068 --> 00:20:39,613 -Με κάποια που σ' αρέσει πραγματικά. -Τι σημαίνει αυτό; 361 00:20:39,696 --> 00:20:44,117 Βλέπεις την κοπέλα με το κόκκινο που πάει να τσακωθεί με τον φίλο της; 362 00:20:44,826 --> 00:20:48,080 Δες το σαν ευκαιρία, εντάξει; Απλώς... όρμα. 363 00:20:48,163 --> 00:20:51,041 Όχι, δεν με ενδιαφέρει. Άκου, έλα εδώ, εντάξει; 364 00:20:51,124 --> 00:20:52,084 Τζόνι... 365 00:20:53,919 --> 00:20:54,753 Γεια σου. 366 00:20:56,588 --> 00:20:59,258 ΣΤΡΑΤΟΣ ΤΗΣ ΣΩΤΗΡΙΑΣ 367 00:21:38,797 --> 00:21:39,631 Δεν ξέρω. 368 00:21:51,935 --> 00:21:53,103 Θέλεις κάτι; 369 00:21:53,186 --> 00:21:54,271 Όχι. 370 00:21:55,772 --> 00:21:58,233 -Εσύ θέλεις κάτι; -Είμαι εντάξει. 371 00:22:09,911 --> 00:22:10,829 Ποια είσαι; 372 00:22:10,912 --> 00:22:14,166 Είμαι κάποια που ήρθε να φυλάξει τα παπούτσια σου. 373 00:22:15,542 --> 00:22:18,295 Δεν ξέρω τι περίεργα σκηνικά στήνεις, 374 00:22:19,087 --> 00:22:23,133 αλλά αν καθίσεις εκεί, μη με αγγίξεις όταν κοιμάμαι, αντιδρώ. 375 00:22:24,760 --> 00:22:26,470 -Θανάσιμα. -Δεν θα σε αγγίξω. 376 00:22:27,054 --> 00:22:30,807 Μπορώ να καθίσω εδώ και να λύσω τα σταυρόλεξά μου; 377 00:22:30,974 --> 00:22:31,933 Δεν με νοιάζει. 378 00:22:32,768 --> 00:22:33,602 Εντάξει. 379 00:22:58,960 --> 00:22:59,920 Δεν είναι δικά σου. 380 00:23:27,864 --> 00:23:29,241 Θέλω να σε κουρέψω. 381 00:23:33,203 --> 00:23:36,081 ΔΕΥΤΕΡΑ 11:30 Π.Μ. ΣΥΣΚΕΨΗ - ΚΩΔΙΚΕΣ 382 00:23:47,092 --> 00:23:48,176 Εντάξει, κέρδισες. 383 00:23:49,302 --> 00:23:51,721 Απομακρυνθείτε από την πόρτα. 384 00:23:52,222 --> 00:23:53,223 Άνοδος. 385 00:23:53,306 --> 00:23:54,516 Το ασανσέρ ανεβαίνει. 386 00:23:55,684 --> 00:23:56,518 Μάλιστα. 387 00:24:16,538 --> 00:24:19,791 Έχουμε προσωρινή διακοπή ρεύματος. 388 00:24:21,334 --> 00:24:23,211 Το τηλέφωνο! Κάλεσε βοήθεια. 389 00:24:23,295 --> 00:24:25,881 Όχι! Καθίστε όλοι κάτω! 390 00:24:26,214 --> 00:24:28,925 Γρήγορα, ξαπλώστε κάτω όλοι! Κάτω! 391 00:24:29,593 --> 00:24:32,471 Φίλε. Δεν άκουσες τα νέα; Θα πεθάνουμε. 392 00:24:32,554 --> 00:24:34,848 Δεν πειράζει. Πεθαίνω συνεχώς.