1 00:00:06,006 --> 00:00:08,466 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:20,895 --> 00:00:21,896 Joder... 3 00:00:24,399 --> 00:00:25,775 Venga, tú puedes. 4 00:00:26,735 --> 00:00:27,944 Restos del folleteo. 5 00:00:58,266 --> 00:00:59,392 Tío meando. 6 00:00:59,809 --> 00:01:00,894 ¿Qué leches haces? 7 00:01:00,977 --> 00:01:05,815 Oye, ¿no te habrá pasado nada raro en este baño? 8 00:01:05,899 --> 00:01:08,902 - En plan... - ¿Esto? Es bastante raro. 9 00:01:09,486 --> 00:01:10,320 Tocada. 10 00:01:15,116 --> 00:01:17,202 Joder, hay pistas por todas partes. 11 00:01:39,849 --> 00:01:40,850 Ni de coña. 12 00:01:44,020 --> 00:01:46,397 Esto está tirado. 13 00:01:46,481 --> 00:01:49,067 Vamos allá. Despacito y con buena letra. 14 00:01:50,151 --> 00:01:52,570 Los edificios viejos no traen nada bueno. 15 00:01:53,696 --> 00:01:55,031 Un castillo encantado. 16 00:01:57,117 --> 00:01:57,951 Muy bien. 17 00:01:58,868 --> 00:02:01,830 No es la ketamina, sino la yeshivá de los cojones. 18 00:02:02,914 --> 00:02:04,791 Hola. Bonito carrito. 19 00:02:05,416 --> 00:02:08,545 ¿Por casualidad sabe algo de la historia del edificio? 20 00:02:09,420 --> 00:02:11,464 ¿De los judíos? ¿Nada? 21 00:02:15,135 --> 00:02:16,928 Pues a la salida de incendios. 22 00:02:17,011 --> 00:02:19,514 Todos están pasando a matrimonios abiertos. 23 00:02:19,597 --> 00:02:21,683 Ojalá yo tuviera uno, para empezar. 24 00:02:21,766 --> 00:02:23,768 - Olvídate. - Qué mala leche. 25 00:02:24,310 --> 00:02:26,563 - Deshazte de Ábrete a los demás. - No. 26 00:02:26,896 --> 00:02:28,356 ¿Lo tienen para Kindle? 27 00:02:28,439 --> 00:02:30,400 No quiero hacer un podcast. 28 00:02:30,483 --> 00:02:32,735 Porque no los escuchas como yo. 29 00:02:32,819 --> 00:02:34,028 Hay un montón que... 30 00:02:34,112 --> 00:02:35,363 - ¡Buenas! - Hola. 31 00:02:35,446 --> 00:02:36,281 Hola. 32 00:02:36,364 --> 00:02:38,783 Efectivamente, esto es una yeshivá, 33 00:02:38,867 --> 00:02:42,036 pero ¿habíais visto la inscripción de la puerta, 34 00:02:42,120 --> 00:02:44,581 que da un mal rollo que te cagas? 35 00:02:45,248 --> 00:02:46,374 ¿Qué significa? 36 00:02:47,333 --> 00:02:49,294 ¿No lo sabes? Eres casi judía. 37 00:02:50,378 --> 00:02:51,713 No por elección. 38 00:02:52,130 --> 00:02:55,175 Venga, mujer. La religión es una parida. 39 00:02:55,258 --> 00:02:57,385 Es racista, sexista... 40 00:02:57,468 --> 00:03:00,138 No mueve pasta... Al menos, ya no. 41 00:03:00,722 --> 00:03:01,681 ¿Qué falta hace? 42 00:03:02,056 --> 00:03:04,142 Maxine, échame un cable. ¿Qué pone? 43 00:03:04,225 --> 00:03:07,604 No lo veo, porque tienes que revisar código a las 11:30 44 00:03:07,687 --> 00:03:09,606 y John quiere su manta. 45 00:03:10,023 --> 00:03:11,482 Qué coñazo de tío. 46 00:03:11,566 --> 00:03:14,986 Va y me pone el abrigo encima mientras duermo 47 00:03:15,069 --> 00:03:17,530 y yo me quedo: "Déjate de gilipolleces". 48 00:03:17,614 --> 00:03:19,449 Ya han pasado seis meses. 49 00:03:19,908 --> 00:03:22,535 No se hace. Podría tener chinches en la cama. 50 00:03:22,619 --> 00:03:26,789 Había olvidado que la caballerosidad te corta el rollo. Es muy dulce. 51 00:03:26,873 --> 00:03:28,750 Y el cianuro, no te jode... 52 00:03:29,209 --> 00:03:31,127 ¿Seguro que el cianuro es dulce? 53 00:03:31,836 --> 00:03:35,465 ¿Por eso Jimmy Jones se lo diluyó en un refresco a esos críos? 54 00:03:35,548 --> 00:03:37,217 ¿Para que no lo notaran? 55 00:03:37,300 --> 00:03:39,302 Qué ida de olla. ¿Viste las fotos? 56 00:03:39,385 --> 00:03:40,678 DE JOHN NECESITO MI MANTA. 57 00:03:40,762 --> 00:03:41,846 A JOHN ME LA QUEDO. 58 00:03:41,930 --> 00:03:42,931 TU MADRE YO 59 00:03:43,014 --> 00:03:44,557 ¿No? Jonestown no sé qué. 60 00:03:44,641 --> 00:03:46,601 - O empiezo una religión. - Vale. 61 00:03:46,684 --> 00:03:48,603 Para tener impacto de verdad. 62 00:03:49,187 --> 00:03:51,856 A ver, motivadas. Mirad esto. 63 00:03:52,148 --> 00:03:53,942 Dolores Huerta. 64 00:03:54,400 --> 00:03:56,444 Ochenta y siete tacos. Es que... 65 00:03:56,527 --> 00:04:00,114 ¿Te haces a la idea del tiempo que te queda? 66 00:04:00,198 --> 00:04:01,074 Ya. 67 00:04:01,157 --> 00:04:04,619 Vas a ser la puta hostia, en serio. 68 00:04:04,702 --> 00:04:05,536 Gracias. 69 00:04:06,537 --> 00:04:08,206 Pensaba que no te importaba. 70 00:04:08,623 --> 00:04:10,750 Es que no me importa. Mira. 71 00:04:10,833 --> 00:04:12,669 - ¿Qué pone? - No sé. 72 00:04:12,752 --> 00:04:15,255 La congregación que era dueña del edificio. 73 00:04:15,338 --> 00:04:16,464 Sí, la misma. 74 00:04:16,547 --> 00:04:18,967 Creo que están por la calle 14. 75 00:04:19,050 --> 00:04:20,093 De puta madre. 76 00:04:20,468 --> 00:04:22,345 Dolores Huerta. 77 00:04:22,428 --> 00:04:25,682 TIFERETH ISRAEL SINAGOGA DEL PUEBLO Y LA CIUDAD 78 00:04:32,730 --> 00:04:33,773 No es sabbat. 79 00:04:34,148 --> 00:04:35,984 A mí me vale. Hola. 80 00:04:37,527 --> 00:04:38,611 Soy Nadia. 81 00:04:39,487 --> 00:04:42,865 Perdón por llegar así. Es que te estaba cogiendo un mango. 82 00:04:43,116 --> 00:04:44,367 ¿Te gustan? 83 00:04:44,450 --> 00:04:46,452 Me pillaba de paso, más o menos... 84 00:04:47,245 --> 00:04:48,121 Sin miedo. 85 00:04:49,080 --> 00:04:50,039 ¿Cómo te llamas? 86 00:04:51,165 --> 00:04:53,418 - Shifra. - Hola, Shifra. 87 00:04:53,835 --> 00:04:57,755 ¿Crees que podría preguntarte por una propiedad de la sinagoga? 88 00:04:57,839 --> 00:05:01,342 Es la vieja yeshivá de la 10 con la A. Ahora son todo lofts. 89 00:05:01,718 --> 00:05:04,053 Me pilla lejos. A lo mejor el rabino... 90 00:05:04,137 --> 00:05:05,680 - Muchísimas gracias. - No. 91 00:05:05,763 --> 00:05:08,266 Se está preparando para ir a Great Neck. 92 00:05:08,349 --> 00:05:10,685 Tiene un discurso bastante importante. 93 00:05:10,768 --> 00:05:12,895 Me temo que no va a poder atenderte. No pasa nada. Me encanta Great Neck. 94 00:05:15,440 --> 00:05:18,026 Para él sí supone un problema atenderte. 95 00:05:18,109 --> 00:05:21,154 ¿Por qué no vuelves otro día? Pide cita. 96 00:05:21,237 --> 00:05:22,864 Ya, es que pasa una cosa. 97 00:05:22,947 --> 00:05:25,491 El único día que tengo para ver al rabino 98 00:05:25,575 --> 00:05:28,286 es precisamente hoy, que se va a Great Neck. 99 00:05:28,369 --> 00:05:30,872 No voy a dejar que pases a verlo sin más. 100 00:05:30,955 --> 00:05:33,166 A ti, una solterona cualquiera. 101 00:05:34,334 --> 00:05:35,960 No quiero acostarme con él. 102 00:05:36,044 --> 00:05:37,920 No sé de lo que eres capaz. 103 00:05:38,963 --> 00:05:41,507 Que conste que soy una mujer casada y feliz. 104 00:05:41,966 --> 00:05:42,842 Qué bien. 105 00:05:42,925 --> 00:05:44,761 - Pues sí. - Tráete a tu marido. 106 00:05:44,844 --> 00:05:46,512 - Y que hablen ellos. - Vale. 107 00:05:46,596 --> 00:05:47,513 - ¿Vale? - Vale. 108 00:05:47,597 --> 00:05:49,307 - Él puede. - Ningún problema. 109 00:05:49,390 --> 00:05:50,892 Tengo que pedir un coche. 110 00:05:50,975 --> 00:05:53,061 Hola. Quería pedir un coche. 111 00:05:53,853 --> 00:05:57,690 Y... eso mismo. A Long Island, 13:45. 112 00:05:59,275 --> 00:06:00,234 Gracias. 113 00:06:04,072 --> 00:06:06,699 - Hola. - Hola, semental. Gracias por cogerlo. 114 00:06:06,783 --> 00:06:09,911 - Me alegro de haberte visto. - Ya ves tú, magia potagia. 115 00:06:09,994 --> 00:06:11,829 Gracias a ti, hoy toca gabardina. 116 00:06:11,913 --> 00:06:13,498 Voy como Colombo. 117 00:06:13,790 --> 00:06:16,417 - ¿Quién se va a meter con Peter Falk? - Ya. 118 00:06:18,252 --> 00:06:19,796 Necesito que me ayudes. 119 00:06:21,047 --> 00:06:22,548 Vente y te cuento. 120 00:06:22,924 --> 00:06:26,427 Tengo una emergencia inmobiliaria, un misterio por resolver. 121 00:06:26,511 --> 00:06:29,263 No puedo. Tengo a un cliente en diez minutos. 122 00:06:29,347 --> 00:06:30,181 ¿Para qué? 123 00:06:30,473 --> 00:06:34,685 ¿Para venderle a un millonario ruso una casa para compartir con su loro? 124 00:06:34,769 --> 00:06:36,354 No es exactamente así. 125 00:06:36,687 --> 00:06:38,523 O sea, que tengo algo de razón. 126 00:06:38,731 --> 00:06:40,441 Mira, si te pasas por aquí... 127 00:06:40,608 --> 00:06:42,068 ...te la chupo. 128 00:06:42,151 --> 00:06:44,821 ¿Que me la vas a chupar si me paso por allí? 129 00:06:44,904 --> 00:06:47,198 Lo haría igualmente, pero si vienes, 130 00:06:47,281 --> 00:06:50,159 la transacción le dará un giro interesante. 131 00:06:50,243 --> 00:06:51,077 Venga. 132 00:06:51,702 --> 00:06:52,703 ¿En qué distrito? 133 00:06:52,995 --> 00:06:54,414 Déjate de distritos. 134 00:06:54,497 --> 00:06:55,832 Es en una sinagoga... 135 00:06:55,915 --> 00:06:56,999 ...en la calle 14. 136 00:06:57,083 --> 00:06:59,794 - Sinagoga Bishulim. - Miedo me das. 137 00:06:59,877 --> 00:07:02,630 TIFERETH ISRAEL SINAGOGA DEL PUEBLO Y LA CIUDAD 138 00:07:11,055 --> 00:07:12,014 Gracias. 139 00:07:14,809 --> 00:07:15,726 Andando. 140 00:07:15,810 --> 00:07:19,188 Respeto los lugares de culto. Tuve una educación católica. 141 00:07:19,272 --> 00:07:20,940 Pero follas como un judío. 142 00:07:21,023 --> 00:07:23,276 - Y eso no es malo. - ¿De verdad? 143 00:07:23,359 --> 00:07:26,362 Tengo una lista de preguntas para el rabino, ¿vale? 144 00:07:30,324 --> 00:07:31,576 Shifra. 145 00:07:31,659 --> 00:07:32,785 Hola. 146 00:07:32,869 --> 00:07:35,121 Mira a quién traigo, a mi marido John. 147 00:07:35,413 --> 00:07:36,873 No veo el anillo. 148 00:07:37,707 --> 00:07:38,541 A ver. 149 00:07:39,333 --> 00:07:42,462 Entre tú y yo: tengo 36 años, ningún hijo y fibroides. 150 00:07:42,753 --> 00:07:46,716 Y encima tengo la cosa esta enganchada al pelo. 151 00:07:46,924 --> 00:07:48,301 Te traigo a un hombre. 152 00:07:48,384 --> 00:07:50,553 ¿No me puedes echar una mano? 153 00:07:50,803 --> 00:07:54,182 Por si es de ayuda, no soy judío, pero estoy circuncidado. 154 00:07:54,265 --> 00:07:55,391 Algo es algo. 155 00:07:59,520 --> 00:08:01,314 Yo también tengo fibroides. 156 00:08:07,945 --> 00:08:09,363 Pase, siéntese. 157 00:08:14,035 --> 00:08:16,120 - ¿Quién es usted? - John Reyes. 158 00:08:16,412 --> 00:08:18,080 Inmobiliaria Lutz y Reyes. 159 00:08:18,539 --> 00:08:23,669 Tengo algunas preguntas sobre la yeshivá en la 10 con la A. 160 00:08:23,753 --> 00:08:26,714 Yo estudié allí. Nos escondíamos bajo los pupitres. 161 00:08:26,797 --> 00:08:28,758 MALDICIÓN CONCEPCIÓN DEL INFIERNO 162 00:08:28,841 --> 00:08:30,760 Para protegernos de las bombas. 163 00:08:30,843 --> 00:08:31,969 ¿Se lo puede creer? 164 00:08:33,262 --> 00:08:34,514 ¿Qué pone en la nota? 165 00:08:37,850 --> 00:08:40,144 ¿Ha oído hablar de alguna maldición? 166 00:08:40,228 --> 00:08:43,856 ¿Hechos sobrenaturales, resurrecciones y similares? 167 00:08:45,942 --> 00:08:47,944 ¿Usted no era agente inmobiliario? 168 00:08:54,200 --> 00:08:56,327 Te he estado observando, Shifra. 169 00:08:56,410 --> 00:08:59,622 Para serte sincera, yo te veo fuera de lugar. 170 00:08:59,705 --> 00:09:01,666 - ¿Cómo has dicho? - Pues eso. 171 00:09:01,958 --> 00:09:05,211 - Pero ¿te sabes las plegarias? - Claro que me las sé. 172 00:09:05,294 --> 00:09:06,420 Muy bien. 173 00:09:07,129 --> 00:09:09,507 ¿Qué se dice al beber vino? 174 00:09:11,217 --> 00:09:12,385 Demasiado fácil. 175 00:09:14,428 --> 00:09:18,349 ¿Y para proteger a alguien del peligro? ¿Esa te la sabes? 176 00:09:19,350 --> 00:09:20,893 Me sé las plegarias. 177 00:09:20,977 --> 00:09:23,563 Un peligro de vida o muerte. ¿Qué dirías? 178 00:09:27,608 --> 00:09:28,442 Siéntate. 179 00:09:30,486 --> 00:09:33,155 Mi ex se enteró y me echó de casa. 180 00:09:33,239 --> 00:09:35,157 Para mi hija, soy un capullo. 181 00:09:35,616 --> 00:09:37,743 Pensaba que quería estar con Nadia, 182 00:09:37,952 --> 00:09:40,246 pero para ella era demasiada presión. 183 00:09:40,746 --> 00:09:42,123 - Fue un palo. - Mire. 184 00:09:44,333 --> 00:09:45,751 El misticismo nos enseña 185 00:09:45,835 --> 00:09:49,755 que no todo el conocimiento es accesible desde el intelecto. 186 00:09:50,715 --> 00:09:53,634 Uno solo puede rendirse ante él, renunciar a todo. 187 00:09:54,510 --> 00:09:58,180 Renunciar al mundo físico y dirigirse hacia el espiritual. 188 00:09:58,264 --> 00:10:02,476 A lo mejor Nadia no es más que una forma de distraerse, 189 00:10:02,852 --> 00:10:04,186 de evitar el abismo, 190 00:10:04,270 --> 00:10:07,148 cuando aceptarlo es la única manera de avanzar. 191 00:10:07,481 --> 00:10:08,316 Ya. 192 00:10:09,734 --> 00:10:12,403 Entonces, ¿el edificio no está encantado? 193 00:10:12,486 --> 00:10:15,489 Los edificios, no. Otra cosa son las personas. 194 00:10:27,752 --> 00:10:30,671 - ¿Qué significa? - Que los ángeles nos rodean. 195 00:10:34,508 --> 00:10:36,427 No puedes beberte eso. 196 00:10:38,596 --> 00:10:39,597 Correcto. 197 00:10:40,264 --> 00:10:41,223 Es imbebible. 198 00:10:42,266 --> 00:10:44,644 Oye, gracias por la plegaria. 199 00:10:44,727 --> 00:10:45,811 Te lo agradezco. 200 00:10:45,895 --> 00:10:49,315 No es que vaya a hacer gran cosa, pero gracias. 201 00:10:49,899 --> 00:10:50,733 ¡Shifra! 202 00:10:52,234 --> 00:10:54,028 Se lo agradezco, rabino. 203 00:10:55,738 --> 00:10:57,907 Ya estamos. Vámonos. 204 00:10:58,824 --> 00:11:01,327 Venga, hombre. Para un momento. 205 00:11:01,410 --> 00:11:02,953 Sabes que te voy a pillar. 206 00:11:03,120 --> 00:11:03,954 ¡John! 207 00:11:04,288 --> 00:11:06,540 ¿A qué ha venido eso? ¿Me lo explicas? 208 00:11:06,624 --> 00:11:09,293 ¿Y esas preguntas? ¿Tienes problemas mentales? 209 00:11:10,211 --> 00:11:13,172 - ¿Has matado a alguien? - ¿En serio? Claro que no. 210 00:11:13,255 --> 00:11:16,258 Lo haría mejor. Me iría a México, montaría un grupo. 211 00:11:16,342 --> 00:11:19,679 - Entonces, ¿qué pasa? - ¿Quieres decirme lo que ha dicho? 212 00:11:19,762 --> 00:11:22,014 De eso nada. Ya han pasado seis meses. 213 00:11:22,098 --> 00:11:23,849 Te he dejado tu espacio. 214 00:11:24,266 --> 00:11:26,352 Y ahora me invitas a tu cumpleaños. 215 00:11:26,435 --> 00:11:29,522 - Fue Maxine. - Quieres chupármela por lo del rabino. 216 00:11:29,605 --> 00:11:30,981 Pero ¿a ti qué te pasa? 217 00:11:31,065 --> 00:11:33,150 - ¿Lo quieres saber? - Sí. 218 00:11:36,070 --> 00:11:38,280 No te lo puedo decir, ¿vale? 219 00:11:40,783 --> 00:11:42,785 Hay demasiados eslabones sueltos. 220 00:11:42,868 --> 00:11:44,995 Muchos tejemanejes e historias... 221 00:11:45,079 --> 00:11:47,623 Me he jodido la vida, y eso no es cosa tuya. 222 00:11:47,707 --> 00:11:51,669 Pero estaría genial que, al menos, pudieras admitir que ocurrió. 223 00:11:55,756 --> 00:11:57,091 Sí que ocurrió, John. 224 00:11:58,300 --> 00:11:59,552 Sé que ocurrió. 225 00:12:01,262 --> 00:12:02,096 Gracias. 226 00:12:06,642 --> 00:12:08,102 Me da miedo por el pelo. 227 00:12:09,770 --> 00:12:11,355 Está bien enganchado... 228 00:12:11,439 --> 00:12:12,273 Tachán. 229 00:12:12,898 --> 00:12:13,733 Ojo. 230 00:12:14,233 --> 00:12:15,067 Míralo. 231 00:12:15,818 --> 00:12:16,819 Mamma mia. 232 00:12:17,153 --> 00:12:19,280 ¿Ahora harás una silla de diseño? 233 00:12:19,363 --> 00:12:21,824 Claro. Trabajé de camarero en la universidad. 234 00:12:21,907 --> 00:12:23,325 Estaba siempre colocado. 235 00:12:23,409 --> 00:12:25,202 Bien, me alegro por ti. 236 00:12:26,954 --> 00:12:28,122 Las 18:30. 237 00:12:29,123 --> 00:12:30,249 Qué tarde. 238 00:12:30,833 --> 00:12:32,293 Nunca aguanto tanto. 239 00:12:33,085 --> 00:12:36,672 Espera, que voy a por mi diccionario de dobles sentidos. 240 00:12:36,756 --> 00:12:38,841 Antes que nada: ¿qué te ha dicho? 241 00:12:38,924 --> 00:12:41,802 Nada. Que lo vendieron porque nadie lo quería. 242 00:12:41,886 --> 00:12:45,181 Habló del misticismo y de la sabiduría de dejarse llevar. 243 00:12:45,264 --> 00:12:48,017 ¿Por qué te interesa? ¿Qué tiene ese edificio? 244 00:12:48,350 --> 00:12:49,560 ¿Te encuentras bien? 245 00:12:50,519 --> 00:12:51,604 Perfectamente. 246 00:12:51,687 --> 00:12:53,689 - Te echo de menos. - Ya. 247 00:12:54,273 --> 00:12:56,484 Como todo el mundo. Y yo a ti. 248 00:12:56,567 --> 00:12:58,360 ¿Cuánto, exactamente? 249 00:13:00,070 --> 00:13:01,906 No sé, no me va la exactitud. 250 00:13:02,448 --> 00:13:03,532 - Espera. - ¿Qué? 251 00:13:03,616 --> 00:13:07,161 Sé que no va a ser tan emocionante como hacerlo a escondidas, 252 00:13:07,244 --> 00:13:10,080 pero creo que entre nosotros hay algo muy bueno 253 00:13:10,164 --> 00:13:11,832 que merece la pena cultivar. 254 00:13:11,916 --> 00:13:14,210 Y podría ser lo mejor para ambos. 255 00:13:15,503 --> 00:13:17,296 Ya, pues... 256 00:13:18,547 --> 00:13:20,299 Gracias y tal... 257 00:13:20,883 --> 00:13:23,552 Por esto, que es adorable que te cagas. 258 00:13:23,636 --> 00:13:27,223 Gracias por ese rollo pragmático tan deprimente, 259 00:13:27,306 --> 00:13:30,392 pero lo cierto es que tengo mucho tiempo. 260 00:13:31,185 --> 00:13:32,102 De sobra. 261 00:13:33,729 --> 00:13:35,189 ¿Qué haces? ¿Te vas? 262 00:13:35,272 --> 00:13:36,232 Me tengo que ir. 263 00:13:36,315 --> 00:13:39,401 - Si es tu piso. - Lo tuyo sí que es la inmobiliaria. 264 00:13:44,490 --> 00:13:45,991 ¿No vamos a volver? 265 00:13:46,075 --> 00:13:49,328 No, John. No vamos a volver. 266 00:13:50,329 --> 00:13:55,334 Y menos si tu mejor argumento es tener a alguien con quien acostarte. 267 00:13:55,751 --> 00:13:59,547 ¿Por qué te ofende tanto considerarme como una opción real? 268 00:14:02,716 --> 00:14:03,551 ¿Sabes qué? 269 00:14:05,427 --> 00:14:08,264 Que vale. ¿Por qué no? 270 00:14:09,849 --> 00:14:11,267 Quiero estar contigo. 271 00:14:11,851 --> 00:14:14,645 - El resto de mi vida. - Venga ya... 272 00:14:14,728 --> 00:14:17,648 - Eres gilipollas cuando quieres... - No. 273 00:14:17,731 --> 00:14:19,984 - Si te hace feliz... - Que te jodan. 274 00:14:20,067 --> 00:14:21,944 ...estaremos juntos... 275 00:14:22,278 --> 00:14:23,237 ...para siempre. 276 00:14:23,445 --> 00:14:25,823 - Me apunto. - Soy el pito del sereno. 277 00:14:25,906 --> 00:14:28,450 - Con todas las consecuencias. - Qué asco de tía. 278 00:14:29,910 --> 00:14:32,037 Trae aquí mi abrigo. Muchas gracias. 279 00:14:32,121 --> 00:14:34,498 ¿Sabes qué más me ha dicho el rabino? 280 00:14:34,582 --> 00:14:37,543 "La estás usando para distraerte del abismo". 281 00:14:37,668 --> 00:14:40,296 Pero se equivoca, porque el abismo eres tú. 282 00:14:43,007 --> 00:14:45,092 Te aseguro que solo te pasa ahora. 283 00:14:45,175 --> 00:14:48,554 No, te aseguro que eso me pasa cada puto día. 284 00:14:54,768 --> 00:14:56,520 Paso de marrones. 285 00:14:59,565 --> 00:15:00,482 Copito. ¡Copito! 286 00:15:08,991 --> 00:15:09,825 Copito. 287 00:15:11,577 --> 00:15:13,954 - ¿Qué coño te pasa? - ¡Discúlpenme! 288 00:15:14,038 --> 00:15:16,707 - Vete a casa, guapa. - Vete tú a casa, guapa. 289 00:15:16,790 --> 00:15:18,667 Te vas tú, unicejo. 290 00:15:22,338 --> 00:15:23,505 ¿Qué llevas ahí? 291 00:15:27,343 --> 00:15:28,594 ¿Que qué llevas? 292 00:15:32,348 --> 00:15:33,891 ¿Una peluca o un sombrero? 293 00:15:38,437 --> 00:15:39,855 Macho, ¿y tus zapatos? 294 00:15:41,231 --> 00:15:43,025 Me los robaron en el centro, 295 00:15:43,108 --> 00:15:45,653 así que no pienso volver nunca más. 296 00:15:46,362 --> 00:15:47,905 Yo no duermo con ladrones. 297 00:15:47,988 --> 00:15:49,698 ¿Te mangaron los zapatos? 298 00:15:49,949 --> 00:15:52,451 ¿Qué coño pasa en este país? 299 00:15:53,535 --> 00:15:54,453 ¿Te conozco? 300 00:15:54,536 --> 00:15:56,997 No. Si quieres, llámame "Caballo". 301 00:15:57,414 --> 00:15:58,791 Hecho. Yo soy Nadia. 302 00:15:58,916 --> 00:15:59,750 ¿Quieres? 303 00:15:59,833 --> 00:16:03,128 - ¿Te puedo contar un secreto? - Sí, hombre... En fin... 304 00:16:04,463 --> 00:16:06,882 Yo que tú no me contaría nada. 305 00:16:06,966 --> 00:16:09,760 No soy la clase de persona que guarda secretos. 306 00:16:10,803 --> 00:16:11,971 Soy el abismo. 307 00:16:21,313 --> 00:16:23,482 - Quiero cortarte el pelo. - Sí. 308 00:16:23,565 --> 00:16:24,900 - ¿Sí? - Sí. 309 00:16:24,984 --> 00:16:26,443 - Ven conmigo. - Vale. 310 00:16:26,527 --> 00:16:27,361 Vale. 311 00:16:27,444 --> 00:16:28,654 - Guay. - Guay. 312 00:16:32,324 --> 00:16:33,242 A ver... 313 00:16:42,960 --> 00:16:44,420 Me vas a matar. 314 00:16:45,629 --> 00:16:46,630 Qué va. 315 00:16:47,673 --> 00:16:49,133 Puedes cambiar de idea. 316 00:16:52,219 --> 00:16:53,095 Vale. 317 00:17:06,650 --> 00:17:07,609 ¿Ves esto? 318 00:17:08,986 --> 00:17:10,029 Es tu antiguo yo. 319 00:17:11,739 --> 00:17:16,410 Esta has sido tú día tras día, 320 00:17:17,077 --> 00:17:18,245 pero ya se acabó. 321 00:17:21,623 --> 00:17:22,708 Porque este... 322 00:17:24,001 --> 00:17:25,169 ...es el nuevo tú. 323 00:17:26,712 --> 00:17:27,838 Ahora puedes ser... 324 00:17:28,964 --> 00:17:30,340 ...quien tú quieras. 325 00:17:33,010 --> 00:17:35,679 Nunca entenderé por qué eres tan majo conmigo. 326 00:17:37,431 --> 00:17:38,307 Mírate. 327 00:17:41,810 --> 00:17:42,936 Parezco mi madre. 328 00:17:47,483 --> 00:17:48,567 ¿Eso es bueno? 329 00:17:50,778 --> 00:17:53,238 - Menuda mierda de manta. - Ya ves. 330 00:17:53,322 --> 00:17:54,823 MISIÓN DE RESCATE MANHATTAN CENTRO 331 00:17:54,907 --> 00:17:55,741 "Centro". 332 00:17:56,867 --> 00:17:57,868 A cascarla. 333 00:17:59,661 --> 00:18:00,913 Así me gusta. 334 00:18:08,587 --> 00:18:09,922 Joder, qué frío. 335 00:18:29,149 --> 00:18:30,400 Me he muerto de frío. 336 00:18:31,151 --> 00:18:33,862 La madre que me parió. Qué chungo. 337 00:18:39,618 --> 00:18:40,536 Cómo no. 338 00:18:47,209 --> 00:18:49,211 Aquí está la cumpleañera. 339 00:18:49,294 --> 00:18:50,254 Me tengo que ir. 340 00:18:50,337 --> 00:18:52,798 Muy guay la fiesta, pero tengo que ver a uno. 341 00:18:52,881 --> 00:18:55,968 - ¿Qué me estás contando? - Lo siento, es importante. 342 00:18:56,051 --> 00:18:57,010 ¿El qué? 343 00:18:57,261 --> 00:19:00,639 Bueno, no es que sea importante para ti... Tengo intereses diversos y doy importancia a muchas cosas. 344 00:19:04,309 --> 00:19:07,646 Un tío que me cortó el pelo ayer podría morir mañana 345 00:19:07,729 --> 00:19:10,232 y no sé qué pasa con las muertes de mañana. 346 00:19:10,315 --> 00:19:13,110 ¿Está atrapado ayer o ni siquiera existe? 347 00:19:13,193 --> 00:19:15,821 No sé cómo afectan estas muertes a los demás. 348 00:19:15,904 --> 00:19:19,658 Y es algo básico, Maxine, así que lo tengo que saber, ¿vale? 349 00:19:19,908 --> 00:19:20,993 Parece importante. 350 00:19:21,243 --> 00:19:22,077 Chao. 351 00:19:23,871 --> 00:19:25,247 La salida de incendios. 352 00:19:26,248 --> 00:19:27,249 Gilipollas. 353 00:19:28,625 --> 00:19:29,459 ¡Caballo! 354 00:19:33,463 --> 00:19:34,715 - ¡Socorro! - ¿Diga? 355 00:19:35,215 --> 00:19:36,466 - ¿Nadia? - Hola. 356 00:19:36,633 --> 00:19:38,844 Me alegro de oírte. Cuánto tiempo. 357 00:19:38,927 --> 00:19:41,221 - Ya. - Oye, Maxine me ha invitado. 358 00:19:41,305 --> 00:19:42,264 ¿Estás por aquí? 359 00:19:42,681 --> 00:19:43,765 No, qué va. 360 00:19:44,099 --> 00:19:46,310 Estoy buscando a un tío del otro día. 361 00:19:46,643 --> 00:19:49,897 Vaya, pues... Eso sí que me hace sentirme especial. 362 00:19:49,980 --> 00:19:52,316 Escucha, pervertido. No es nada sexual. 363 00:19:52,399 --> 00:19:53,942 El tío es un vagabundo. 364 00:19:54,026 --> 00:19:57,029 En plan... El rey de las palomas. 365 00:19:57,112 --> 00:19:59,323 ¿No es nada sexual? ¿Es un vagabundo? 366 00:19:59,406 --> 00:20:01,116 Al menos tu gusto mejora. 367 00:20:01,658 --> 00:20:04,161 Burlarse de los vagabundos no mola. 368 00:20:04,244 --> 00:20:07,539 No me burlo de nadie. Estoy en tu fiesta, no como tú. 369 00:20:08,749 --> 00:20:09,875 Quiero verte. 370 00:20:10,209 --> 00:20:11,251 No jodas. 371 00:20:13,045 --> 00:20:14,755 ¡Lo tengo! Bueno... 372 00:20:14,838 --> 00:20:17,341 ...tengo sus cosas, así que está por aquí. 373 00:20:17,716 --> 00:20:19,343 Por fin he pillado algo... 374 00:20:19,426 --> 00:20:22,262 ...de cómo funciona el mundo. 375 00:20:22,346 --> 00:20:24,223 Ya tocaba. Tienes 36 años. 376 00:20:24,306 --> 00:20:28,602 ¿Piensas volver por aquí pronto? Porque me gustaría verte. 377 00:20:29,436 --> 00:20:31,813 Pues no, no voy a volver. 378 00:20:32,397 --> 00:20:33,690 ¿Por qué no... 379 00:20:34,441 --> 00:20:35,984 ...te vas a casa con otra? 380 00:20:36,068 --> 00:20:39,613 - Con alguien que te guste. - ¿Qué insinúas? 381 00:20:39,947 --> 00:20:42,032 ¿Ves a la tía de rojo 382 00:20:42,115 --> 00:20:44,076 a punto de pelearse con su novio? 383 00:20:44,785 --> 00:20:46,578 Tómatelo como una oportunidad. 384 00:20:46,662 --> 00:20:48,080 Tú lánzate. 385 00:20:48,163 --> 00:20:51,041 No, no me interesa. Oye, haz el favor de venir. 386 00:20:51,250 --> 00:20:52,084 Johnny... Adiós. 387 00:20:56,588 --> 00:20:59,258 EJÉRCITO DE SALVACIÓN 388 00:21:38,797 --> 00:21:39,631 Yo qué sé. 389 00:21:51,935 --> 00:21:53,103 ¿Te puedo ayudar? 390 00:21:53,186 --> 00:21:54,271 No. 391 00:21:55,772 --> 00:21:56,648 ¿Y yo a ti? 392 00:21:57,566 --> 00:21:58,400 Estoy bien. 393 00:22:09,911 --> 00:22:10,829 ¿Quién eres? 394 00:22:11,163 --> 00:22:14,166 Nadie, una que ha venido a vigilarte los zapatos. 395 00:22:15,542 --> 00:22:18,295 No sé en qué historias estarás metida... 396 00:22:19,087 --> 00:22:23,133 ...pero si te vas a quedar ahí, ojo con tocarme, que tengo reflejos. 397 00:22:24,634 --> 00:22:26,470 - Mortales. - No te voy a tocar. 398 00:22:27,054 --> 00:22:30,807 ¿Te parece que me siente aquí a hacer mis crucigramas? 399 00:22:30,974 --> 00:22:31,933 Me da igual. 400 00:22:32,768 --> 00:22:33,602 Vale. 401 00:22:58,960 --> 00:22:59,920 No son tuyos. 402 00:23:27,823 --> 00:23:29,241 Quiero cortarte el pelo. 403 00:23:33,203 --> 00:23:36,081 LUNES, 11:30 REUNIÓN: REVISAR CÓDIGO 404 00:23:47,092 --> 00:23:48,301 Está bien. Tú ganas. 405 00:23:48,468 --> 00:23:51,721 Atención: cerrando puertas. 406 00:23:52,472 --> 00:23:53,306 Subiendo. 407 00:23:53,390 --> 00:23:54,641 Vaya, sube. 408 00:23:55,684 --> 00:23:56,518 Muy bien. 409 00:24:16,621 --> 00:24:19,791 Se ha producido un apagón temporal. 410 00:24:21,334 --> 00:24:23,211 ¡El teléfono! ¡Emergencias! 411 00:24:23,879 --> 00:24:25,881 ¡No! ¡No nos puedes hacer esto! 412 00:24:26,214 --> 00:24:28,925 ¡Rápido, hay que tumbarse! ¡Al suelo! 413 00:24:29,593 --> 00:24:32,471 Macho, ¿no te has enterado? La vamos a palmar. 414 00:24:32,762 --> 00:24:34,848 Qué más da. No paro de morirme.