1
00:00:06,006 --> 00:00:08,466
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:20,895 --> 00:00:21,896
Joder...
3
00:00:24,399 --> 00:00:25,775
Venga, tú puedes.
4
00:00:26,735 --> 00:00:27,944
Restos del folleteo.
5
00:00:58,266 --> 00:00:59,392
Tío meando.
6
00:00:59,809 --> 00:01:00,894
¿Qué leches haces?
7
00:01:00,977 --> 00:01:05,815
Oye, ¿no te habrá pasado
nada raro en este baño?
8
00:01:05,899 --> 00:01:08,902
- En plan...
- ¿Esto? Es bastante raro.
9
00:01:09,486 --> 00:01:10,320
Tocada.
10
00:01:15,116 --> 00:01:17,202
Joder, hay pistas por todas partes.
11
00:01:39,849 --> 00:01:40,850
Ni de coña.
12
00:01:44,020 --> 00:01:46,397
Esto está tirado.
13
00:01:46,481 --> 00:01:49,067
Vamos allá. Despacito y con buena letra.
14
00:01:50,151 --> 00:01:52,570
Los edificios viejos no traen nada bueno.
15
00:01:53,696 --> 00:01:55,031
Un castillo encantado.
16
00:01:57,117 --> 00:01:57,951
Muy bien.
17
00:01:58,868 --> 00:02:01,830
No es la ketamina,
sino la yeshivá de los cojones.
18
00:02:02,914 --> 00:02:04,791
Hola. Bonito carrito.
19
00:02:05,416 --> 00:02:08,545
¿Por casualidad sabe algo
de la historia del edificio?
20
00:02:09,420 --> 00:02:11,464
¿De los judíos? ¿Nada?
21
00:02:15,135 --> 00:02:16,928
Pues a la salida de incendios.
22
00:02:17,011 --> 00:02:19,514
Todos están pasando
a matrimonios abiertos.
23
00:02:19,597 --> 00:02:21,683
Ojalá yo tuviera uno, para empezar.
24
00:02:21,766 --> 00:02:23,768
- Olvídate.
- Qué mala leche.
25
00:02:24,310 --> 00:02:26,563
- Deshazte de Ábrete a los demás.
- No.
26
00:02:26,896 --> 00:02:28,356
¿Lo tienen para Kindle?
27
00:02:28,439 --> 00:02:30,400
No quiero hacer un podcast.
28
00:02:30,483 --> 00:02:32,735
Porque no los escuchas como yo.
29
00:02:32,819 --> 00:02:34,028
Hay un montón que...
30
00:02:34,112 --> 00:02:35,363
- ¡Buenas!
- Hola.
31
00:02:35,446 --> 00:02:36,281
Hola.
32
00:02:36,364 --> 00:02:38,783
Efectivamente, esto es una yeshivá,
33
00:02:38,867 --> 00:02:42,036
pero ¿habíais visto
la inscripción de la puerta,
34
00:02:42,120 --> 00:02:44,581
que da un mal rollo que te cagas?
35
00:02:45,248 --> 00:02:46,374
¿Qué significa?
36
00:02:47,333 --> 00:02:49,294
¿No lo sabes? Eres casi judía.
37
00:02:50,378 --> 00:02:51,713
No por elección.
38
00:02:52,130 --> 00:02:55,175
Venga, mujer. La religión es una parida.
39
00:02:55,258 --> 00:02:57,385
Es racista, sexista...
40
00:02:57,468 --> 00:03:00,138
No mueve pasta... Al menos, ya no.
41
00:03:00,722 --> 00:03:01,681
¿Qué falta hace?
42
00:03:02,056 --> 00:03:04,142
Maxine, échame un cable. ¿Qué pone?
43
00:03:04,225 --> 00:03:07,604
No lo veo, porque tienes
que revisar código a las 11:30
44
00:03:07,687 --> 00:03:09,606
y John quiere su manta.
45
00:03:10,023 --> 00:03:11,482
Qué coñazo de tío.
46
00:03:11,566 --> 00:03:14,986
Va y me pone el abrigo encima
mientras duermo
47
00:03:15,069 --> 00:03:17,530
y yo me quedo:
"Déjate de gilipolleces".
48
00:03:17,614 --> 00:03:19,449
Ya han pasado seis meses.
49
00:03:19,908 --> 00:03:22,535
No se hace.
Podría tener chinches en la cama.
50
00:03:22,619 --> 00:03:26,789
Había olvidado que la caballerosidad
te corta el rollo. Es muy dulce.
51
00:03:26,873 --> 00:03:28,750
Y el cianuro, no te jode...
52
00:03:29,209 --> 00:03:31,127
¿Seguro que el cianuro es dulce?
53
00:03:31,836 --> 00:03:35,465
¿Por eso Jimmy Jones
se lo diluyó en un refresco a esos críos?
54
00:03:35,548 --> 00:03:37,217
¿Para que no lo notaran?
55
00:03:37,300 --> 00:03:39,302
Qué ida de olla. ¿Viste las fotos?
56
00:03:39,385 --> 00:03:40,678
DE JOHN
NECESITO MI MANTA.
57
00:03:40,762 --> 00:03:41,846
A JOHN
ME LA QUEDO.
58
00:03:41,930 --> 00:03:42,931
TU MADRE
YO
59
00:03:43,014 --> 00:03:44,557
¿No? Jonestown no sé qué.
60
00:03:44,641 --> 00:03:46,601
- O empiezo una religión.
- Vale.
61
00:03:46,684 --> 00:03:48,603
Para tener impacto de verdad.
62
00:03:49,187 --> 00:03:51,856
A ver, motivadas. Mirad esto.
63
00:03:52,148 --> 00:03:53,942
Dolores Huerta.
64
00:03:54,400 --> 00:03:56,444
Ochenta y siete tacos. Es que...
65
00:03:56,527 --> 00:04:00,114
¿Te haces a la idea
del tiempo que te queda?
66
00:04:00,198 --> 00:04:01,074
Ya.
67
00:04:01,157 --> 00:04:04,619
Vas a ser la puta hostia, en serio.
68
00:04:04,702 --> 00:04:05,536
Gracias.
69
00:04:06,537 --> 00:04:08,206
Pensaba que no te importaba.
70
00:04:08,623 --> 00:04:10,750
Es que no me importa. Mira.
71
00:04:10,833 --> 00:04:12,669
- ¿Qué pone?
- No sé.
72
00:04:12,752 --> 00:04:15,255
La congregación
que era dueña del edificio.
73
00:04:15,338 --> 00:04:16,464
Sí, la misma.
74
00:04:16,547 --> 00:04:18,967
Creo que están por la calle 14.
75
00:04:19,050 --> 00:04:20,093
De puta madre.
76
00:04:20,468 --> 00:04:22,345
Dolores Huerta.
77
00:04:22,428 --> 00:04:25,682
TIFERETH ISRAEL
SINAGOGA DEL PUEBLO Y LA CIUDAD
78
00:04:32,730 --> 00:04:33,773
No es sabbat.
79
00:04:34,148 --> 00:04:35,984
A mí me vale. Hola.
80
00:04:37,527 --> 00:04:38,611
Soy Nadia.
81
00:04:39,487 --> 00:04:42,865
Perdón por llegar así.
Es que te estaba cogiendo un mango.
82
00:04:43,116 --> 00:04:44,367
¿Te gustan?
83
00:04:44,450 --> 00:04:46,452
Me pillaba de paso, más o menos...
84
00:04:47,245 --> 00:04:48,121
Sin miedo.
85
00:04:49,080 --> 00:04:50,039
¿Cómo te llamas?
86
00:04:51,165 --> 00:04:53,418
- Shifra.
- Hola, Shifra.
87
00:04:53,835 --> 00:04:57,755
¿Crees que podría preguntarte
por una propiedad de la sinagoga?
88
00:04:57,839 --> 00:05:01,342
Es la vieja yeshivá de la 10 con la A.
Ahora son todo lofts.
89
00:05:01,718 --> 00:05:04,053
Me pilla lejos. A lo mejor el rabino...
90
00:05:04,137 --> 00:05:05,680
- Muchísimas gracias.
- No.
91
00:05:05,763 --> 00:05:08,266
Se está preparando para ir a Great Neck.
92
00:05:08,349 --> 00:05:10,685
Tiene un discurso bastante importante.
93
00:05:10,768 --> 00:05:12,895
Me temo que no va a poder atenderte.
No pasa nada. Me encanta Great Neck.
94
00:05:15,440 --> 00:05:18,026
Para él sí supone un problema atenderte.
95
00:05:18,109 --> 00:05:21,154
¿Por qué no vuelves otro día? Pide cita.
96
00:05:21,237 --> 00:05:22,864
Ya, es que pasa una cosa.
97
00:05:22,947 --> 00:05:25,491
El único día que tengo para ver al rabino
98
00:05:25,575 --> 00:05:28,286
es precisamente hoy,
que se va a Great Neck.
99
00:05:28,369 --> 00:05:30,872
No voy a dejar que pases a verlo sin más.
100
00:05:30,955 --> 00:05:33,166
A ti, una solterona cualquiera.
101
00:05:34,334 --> 00:05:35,960
No quiero acostarme con él.
102
00:05:36,044 --> 00:05:37,920
No sé de lo que eres capaz.
103
00:05:38,963 --> 00:05:41,507
Que conste que soy
una mujer casada y feliz.
104
00:05:41,966 --> 00:05:42,842
Qué bien.
105
00:05:42,925 --> 00:05:44,761
- Pues sí.
- Tráete a tu marido.
106
00:05:44,844 --> 00:05:46,512
- Y que hablen ellos.
- Vale.
107
00:05:46,596 --> 00:05:47,513
- ¿Vale?
- Vale.
108
00:05:47,597 --> 00:05:49,307
- Él puede.
- Ningún problema.
109
00:05:49,390 --> 00:05:50,892
Tengo que pedir un coche.
110
00:05:50,975 --> 00:05:53,061
Hola. Quería pedir un coche.
111
00:05:53,853 --> 00:05:57,690
Y... eso mismo. A Long Island, 13:45.
112
00:05:59,275 --> 00:06:00,234
Gracias.
113
00:06:04,072 --> 00:06:06,699
- Hola.
- Hola, semental. Gracias por cogerlo.
114
00:06:06,783 --> 00:06:09,911
- Me alegro de haberte visto.
- Ya ves tú, magia potagia.
115
00:06:09,994 --> 00:06:11,829
Gracias a ti, hoy toca gabardina.
116
00:06:11,913 --> 00:06:13,498
Voy como Colombo.
117
00:06:13,790 --> 00:06:16,417
- ¿Quién se va a meter con Peter Falk?
- Ya.
118
00:06:18,252 --> 00:06:19,796
Necesito que me ayudes.
119
00:06:21,047 --> 00:06:22,548
Vente y te cuento.
120
00:06:22,924 --> 00:06:26,427
Tengo una emergencia inmobiliaria,
un misterio por resolver.
121
00:06:26,511 --> 00:06:29,263
No puedo.
Tengo a un cliente en diez minutos.
122
00:06:29,347 --> 00:06:30,181
¿Para qué?
123
00:06:30,473 --> 00:06:34,685
¿Para venderle a un millonario ruso
una casa para compartir con su loro?
124
00:06:34,769 --> 00:06:36,354
No es exactamente así.
125
00:06:36,687 --> 00:06:38,523
O sea, que tengo algo de razón.
126
00:06:38,731 --> 00:06:40,441
Mira, si te pasas por aquí...
127
00:06:40,608 --> 00:06:42,068
...te la chupo.
128
00:06:42,151 --> 00:06:44,821
¿Que me la vas a chupar
si me paso por allí?
129
00:06:44,904 --> 00:06:47,198
Lo haría igualmente, pero si vienes,
130
00:06:47,281 --> 00:06:50,159
la transacción le dará
un giro interesante.
131
00:06:50,243 --> 00:06:51,077
Venga.
132
00:06:51,702 --> 00:06:52,703
¿En qué distrito?
133
00:06:52,995 --> 00:06:54,414
Déjate de distritos.
134
00:06:54,497 --> 00:06:55,832
Es en una sinagoga...
135
00:06:55,915 --> 00:06:56,999
...en la calle 14.
136
00:06:57,083 --> 00:06:59,794
- Sinagoga Bishulim.
- Miedo me das.
137
00:06:59,877 --> 00:07:02,630
TIFERETH ISRAEL
SINAGOGA DEL PUEBLO Y LA CIUDAD
138
00:07:11,055 --> 00:07:12,014
Gracias.
139
00:07:14,809 --> 00:07:15,726
Andando.
140
00:07:15,810 --> 00:07:19,188
Respeto los lugares de culto.
Tuve una educación católica.
141
00:07:19,272 --> 00:07:20,940
Pero follas como un judío.
142
00:07:21,023 --> 00:07:23,276
- Y eso no es malo.
- ¿De verdad?
143
00:07:23,359 --> 00:07:26,362
Tengo una lista de preguntas
para el rabino, ¿vale?
144
00:07:30,324 --> 00:07:31,576
Shifra.
145
00:07:31,659 --> 00:07:32,785
Hola.
146
00:07:32,869 --> 00:07:35,121
Mira a quién traigo, a mi marido John.
147
00:07:35,413 --> 00:07:36,873
No veo el anillo.
148
00:07:37,707 --> 00:07:38,541
A ver.
149
00:07:39,333 --> 00:07:42,462
Entre tú y yo: tengo 36 años,
ningún hijo y fibroides.
150
00:07:42,753 --> 00:07:46,716
Y encima tengo
la cosa esta enganchada al pelo.
151
00:07:46,924 --> 00:07:48,301
Te traigo a un hombre.
152
00:07:48,384 --> 00:07:50,553
¿No me puedes echar una mano?
153
00:07:50,803 --> 00:07:54,182
Por si es de ayuda,
no soy judío, pero estoy circuncidado.
154
00:07:54,265 --> 00:07:55,391
Algo es algo.
155
00:07:59,520 --> 00:08:01,314
Yo también tengo fibroides.
156
00:08:07,945 --> 00:08:09,363
Pase, siéntese.
157
00:08:14,035 --> 00:08:16,120
- ¿Quién es usted?
- John Reyes.
158
00:08:16,412 --> 00:08:18,080
Inmobiliaria Lutz y Reyes.
159
00:08:18,539 --> 00:08:23,669
Tengo algunas preguntas
sobre la yeshivá en la 10 con la A.
160
00:08:23,753 --> 00:08:26,714
Yo estudié allí.
Nos escondíamos bajo los pupitres.
161
00:08:26,797 --> 00:08:28,758
MALDICIÓN
CONCEPCIÓN DEL INFIERNO
162
00:08:28,841 --> 00:08:30,760
Para protegernos de las bombas.
163
00:08:30,843 --> 00:08:31,969
¿Se lo puede creer?
164
00:08:33,262 --> 00:08:34,514
¿Qué pone en la nota?
165
00:08:37,850 --> 00:08:40,144
¿Ha oído hablar de alguna maldición?
166
00:08:40,228 --> 00:08:43,856
¿Hechos sobrenaturales,
resurrecciones y similares?
167
00:08:45,942 --> 00:08:47,944
¿Usted no era agente inmobiliario?
168
00:08:54,200 --> 00:08:56,327
Te he estado observando, Shifra.
169
00:08:56,410 --> 00:08:59,622
Para serte sincera,
yo te veo fuera de lugar.
170
00:08:59,705 --> 00:09:01,666
- ¿Cómo has dicho?
- Pues eso.
171
00:09:01,958 --> 00:09:05,211
- Pero ¿te sabes las plegarias?
- Claro que me las sé.
172
00:09:05,294 --> 00:09:06,420
Muy bien.
173
00:09:07,129 --> 00:09:09,507
¿Qué se dice al beber vino?
174
00:09:11,217 --> 00:09:12,385
Demasiado fácil.
175
00:09:14,428 --> 00:09:18,349
¿Y para proteger a alguien del peligro?
¿Esa te la sabes?
176
00:09:19,350 --> 00:09:20,893
Me sé las plegarias.
177
00:09:20,977 --> 00:09:23,563
Un peligro de vida o muerte. ¿Qué dirías?
178
00:09:27,608 --> 00:09:28,442
Siéntate.
179
00:09:30,486 --> 00:09:33,155
Mi ex se enteró y me echó de casa.
180
00:09:33,239 --> 00:09:35,157
Para mi hija, soy un capullo.
181
00:09:35,616 --> 00:09:37,743
Pensaba que quería estar con Nadia,
182
00:09:37,952 --> 00:09:40,246
pero para ella era demasiada presión.
183
00:09:40,746 --> 00:09:42,123
- Fue un palo.
- Mire.
184
00:09:44,333 --> 00:09:45,751
El misticismo nos enseña
185
00:09:45,835 --> 00:09:49,755
que no todo el conocimiento
es accesible desde el intelecto.
186
00:09:50,715 --> 00:09:53,634
Uno solo puede rendirse ante él,
renunciar a todo.
187
00:09:54,510 --> 00:09:58,180
Renunciar al mundo físico
y dirigirse hacia el espiritual.
188
00:09:58,264 --> 00:10:02,476
A lo mejor Nadia no es más
que una forma de distraerse,
189
00:10:02,852 --> 00:10:04,186
de evitar el abismo,
190
00:10:04,270 --> 00:10:07,148
cuando aceptarlo es
la única manera de avanzar.
191
00:10:07,481 --> 00:10:08,316
Ya.
192
00:10:09,734 --> 00:10:12,403
Entonces, ¿el edificio no está encantado?
193
00:10:12,486 --> 00:10:15,489
Los edificios, no.
Otra cosa son las personas.
194
00:10:27,752 --> 00:10:30,671
- ¿Qué significa?
- Que los ángeles nos rodean.
195
00:10:34,508 --> 00:10:36,427
No puedes beberte eso.
196
00:10:38,596 --> 00:10:39,597
Correcto.
197
00:10:40,264 --> 00:10:41,223
Es imbebible.
198
00:10:42,266 --> 00:10:44,644
Oye, gracias por la plegaria.
199
00:10:44,727 --> 00:10:45,811
Te lo agradezco.
200
00:10:45,895 --> 00:10:49,315
No es que vaya a hacer gran cosa,
pero gracias.
201
00:10:49,899 --> 00:10:50,733
¡Shifra!
202
00:10:52,234 --> 00:10:54,028
Se lo agradezco, rabino.
203
00:10:55,738 --> 00:10:57,907
Ya estamos. Vámonos.
204
00:10:58,824 --> 00:11:01,327
Venga, hombre. Para un momento.
205
00:11:01,410 --> 00:11:02,953
Sabes que te voy a pillar.
206
00:11:03,120 --> 00:11:03,954
¡John!
207
00:11:04,288 --> 00:11:06,540
¿A qué ha venido eso? ¿Me lo explicas?
208
00:11:06,624 --> 00:11:09,293
¿Y esas preguntas?
¿Tienes problemas mentales?
209
00:11:10,211 --> 00:11:13,172
- ¿Has matado a alguien?
- ¿En serio? Claro que no.
210
00:11:13,255 --> 00:11:16,258
Lo haría mejor.
Me iría a México, montaría un grupo.
211
00:11:16,342 --> 00:11:19,679
- Entonces, ¿qué pasa?
- ¿Quieres decirme lo que ha dicho?
212
00:11:19,762 --> 00:11:22,014
De eso nada. Ya han pasado seis meses.
213
00:11:22,098 --> 00:11:23,849
Te he dejado tu espacio.
214
00:11:24,266 --> 00:11:26,352
Y ahora me invitas a tu cumpleaños.
215
00:11:26,435 --> 00:11:29,522
- Fue Maxine.
- Quieres chupármela por lo del rabino.
216
00:11:29,605 --> 00:11:30,981
Pero ¿a ti qué te pasa?
217
00:11:31,065 --> 00:11:33,150
- ¿Lo quieres saber?
- Sí.
218
00:11:36,070 --> 00:11:38,280
No te lo puedo decir, ¿vale?
219
00:11:40,783 --> 00:11:42,785
Hay demasiados eslabones sueltos.
220
00:11:42,868 --> 00:11:44,995
Muchos tejemanejes e historias...
221
00:11:45,079 --> 00:11:47,623
Me he jodido la vida,
y eso no es cosa tuya.
222
00:11:47,707 --> 00:11:51,669
Pero estaría genial que, al menos,
pudieras admitir que ocurrió.
223
00:11:55,756 --> 00:11:57,091
Sí que ocurrió, John.
224
00:11:58,300 --> 00:11:59,552
Sé que ocurrió.
225
00:12:01,262 --> 00:12:02,096
Gracias.
226
00:12:06,642 --> 00:12:08,102
Me da miedo por el pelo.
227
00:12:09,770 --> 00:12:11,355
Está bien enganchado...
228
00:12:11,439 --> 00:12:12,273
Tachán.
229
00:12:12,898 --> 00:12:13,733
Ojo.
230
00:12:14,233 --> 00:12:15,067
Míralo.
231
00:12:15,818 --> 00:12:16,819
Mamma mia.
232
00:12:17,153 --> 00:12:19,280
¿Ahora harás una silla de diseño?
233
00:12:19,363 --> 00:12:21,824
Claro.
Trabajé de camarero en la universidad.
234
00:12:21,907 --> 00:12:23,325
Estaba siempre colocado.
235
00:12:23,409 --> 00:12:25,202
Bien, me alegro por ti.
236
00:12:26,954 --> 00:12:28,122
Las 18:30.
237
00:12:29,123 --> 00:12:30,249
Qué tarde.
238
00:12:30,833 --> 00:12:32,293
Nunca aguanto tanto.
239
00:12:33,085 --> 00:12:36,672
Espera, que voy
a por mi diccionario de dobles sentidos.
240
00:12:36,756 --> 00:12:38,841
Antes que nada: ¿qué te ha dicho?
241
00:12:38,924 --> 00:12:41,802
Nada. Que lo vendieron
porque nadie lo quería.
242
00:12:41,886 --> 00:12:45,181
Habló del misticismo
y de la sabiduría de dejarse llevar.
243
00:12:45,264 --> 00:12:48,017
¿Por qué te interesa?
¿Qué tiene ese edificio?
244
00:12:48,350 --> 00:12:49,560
¿Te encuentras bien?
245
00:12:50,519 --> 00:12:51,604
Perfectamente.
246
00:12:51,687 --> 00:12:53,689
- Te echo de menos.
- Ya.
247
00:12:54,273 --> 00:12:56,484
Como todo el mundo. Y yo a ti.
248
00:12:56,567 --> 00:12:58,360
¿Cuánto, exactamente?
249
00:13:00,070 --> 00:13:01,906
No sé, no me va la exactitud.
250
00:13:02,448 --> 00:13:03,532
- Espera.
- ¿Qué?
251
00:13:03,616 --> 00:13:07,161
Sé que no va a ser tan emocionante
como hacerlo a escondidas,
252
00:13:07,244 --> 00:13:10,080
pero creo que entre nosotros
hay algo muy bueno
253
00:13:10,164 --> 00:13:11,832
que merece la pena cultivar.
254
00:13:11,916 --> 00:13:14,210
Y podría ser lo mejor para ambos.
255
00:13:15,503 --> 00:13:17,296
Ya, pues...
256
00:13:18,547 --> 00:13:20,299
Gracias y tal...
257
00:13:20,883 --> 00:13:23,552
Por esto, que es adorable que te cagas.
258
00:13:23,636 --> 00:13:27,223
Gracias por ese rollo pragmático
tan deprimente,
259
00:13:27,306 --> 00:13:30,392
pero lo cierto es que tengo mucho tiempo.
260
00:13:31,185 --> 00:13:32,102
De sobra.
261
00:13:33,729 --> 00:13:35,189
¿Qué haces? ¿Te vas?
262
00:13:35,272 --> 00:13:36,232
Me tengo que ir.
263
00:13:36,315 --> 00:13:39,401
- Si es tu piso.
- Lo tuyo sí que es la inmobiliaria.
264
00:13:44,490 --> 00:13:45,991
¿No vamos a volver?
265
00:13:46,075 --> 00:13:49,328
No, John. No vamos a volver.
266
00:13:50,329 --> 00:13:55,334
Y menos si tu mejor argumento
es tener a alguien con quien acostarte.
267
00:13:55,751 --> 00:13:59,547
¿Por qué te ofende tanto
considerarme como una opción real?
268
00:14:02,716 --> 00:14:03,551
¿Sabes qué?
269
00:14:05,427 --> 00:14:08,264
Que vale. ¿Por qué no?
270
00:14:09,849 --> 00:14:11,267
Quiero estar contigo.
271
00:14:11,851 --> 00:14:14,645
- El resto de mi vida.
- Venga ya...
272
00:14:14,728 --> 00:14:17,648
- Eres gilipollas cuando quieres...
- No.
273
00:14:17,731 --> 00:14:19,984
- Si te hace feliz...
- Que te jodan.
274
00:14:20,067 --> 00:14:21,944
...estaremos juntos...
275
00:14:22,278 --> 00:14:23,237
...para siempre.
276
00:14:23,445 --> 00:14:25,823
- Me apunto.
- Soy el pito del sereno.
277
00:14:25,906 --> 00:14:28,450
- Con todas las consecuencias.
- Qué asco de tía.
278
00:14:29,910 --> 00:14:32,037
Trae aquí mi abrigo. Muchas gracias.
279
00:14:32,121 --> 00:14:34,498
¿Sabes qué más me ha dicho el rabino?
280
00:14:34,582 --> 00:14:37,543
"La estás usando
para distraerte del abismo".
281
00:14:37,668 --> 00:14:40,296
Pero se equivoca,
porque el abismo eres tú.
282
00:14:43,007 --> 00:14:45,092
Te aseguro que solo te pasa ahora.
283
00:14:45,175 --> 00:14:48,554
No, te aseguro que eso
me pasa cada puto día.
284
00:14:54,768 --> 00:14:56,520
Paso de marrones.
285
00:14:59,565 --> 00:15:00,482
Copito.
¡Copito!
286
00:15:08,991 --> 00:15:09,825
Copito.
287
00:15:11,577 --> 00:15:13,954
- ¿Qué coño te pasa?
- ¡Discúlpenme!
288
00:15:14,038 --> 00:15:16,707
- Vete a casa, guapa.
- Vete tú a casa, guapa.
289
00:15:16,790 --> 00:15:18,667
Te vas tú, unicejo.
290
00:15:22,338 --> 00:15:23,505
¿Qué llevas ahí?
291
00:15:27,343 --> 00:15:28,594
¿Que qué llevas?
292
00:15:32,348 --> 00:15:33,891
¿Una peluca o un sombrero?
293
00:15:38,437 --> 00:15:39,855
Macho, ¿y tus zapatos?
294
00:15:41,231 --> 00:15:43,025
Me los robaron en el centro,
295
00:15:43,108 --> 00:15:45,653
así que no pienso volver nunca más.
296
00:15:46,362 --> 00:15:47,905
Yo no duermo con ladrones.
297
00:15:47,988 --> 00:15:49,698
¿Te mangaron los zapatos?
298
00:15:49,949 --> 00:15:52,451
¿Qué coño pasa en este país?
299
00:15:53,535 --> 00:15:54,453
¿Te conozco?
300
00:15:54,536 --> 00:15:56,997
No. Si quieres, llámame "Caballo".
301
00:15:57,414 --> 00:15:58,791
Hecho. Yo soy Nadia.
302
00:15:58,916 --> 00:15:59,750
¿Quieres?
303
00:15:59,833 --> 00:16:03,128
- ¿Te puedo contar un secreto?
- Sí, hombre... En fin...
304
00:16:04,463 --> 00:16:06,882
Yo que tú no me contaría nada.
305
00:16:06,966 --> 00:16:09,760
No soy la clase de persona
que guarda secretos.
306
00:16:10,803 --> 00:16:11,971
Soy el abismo.
307
00:16:21,313 --> 00:16:23,482
- Quiero cortarte el pelo.
- Sí.
308
00:16:23,565 --> 00:16:24,900
- ¿Sí?
- Sí.
309
00:16:24,984 --> 00:16:26,443
- Ven conmigo.
- Vale.
310
00:16:26,527 --> 00:16:27,361
Vale.
311
00:16:27,444 --> 00:16:28,654
- Guay.
- Guay.
312
00:16:32,324 --> 00:16:33,242
A ver...
313
00:16:42,960 --> 00:16:44,420
Me vas a matar.
314
00:16:45,629 --> 00:16:46,630
Qué va.
315
00:16:47,673 --> 00:16:49,133
Puedes cambiar de idea.
316
00:16:52,219 --> 00:16:53,095
Vale.
317
00:17:06,650 --> 00:17:07,609
¿Ves esto?
318
00:17:08,986 --> 00:17:10,029
Es tu antiguo yo.
319
00:17:11,739 --> 00:17:16,410
Esta has sido tú día tras día,
320
00:17:17,077 --> 00:17:18,245
pero ya se acabó.
321
00:17:21,623 --> 00:17:22,708
Porque este...
322
00:17:24,001 --> 00:17:25,169
...es el nuevo tú.
323
00:17:26,712 --> 00:17:27,838
Ahora puedes ser...
324
00:17:28,964 --> 00:17:30,340
...quien tú quieras.
325
00:17:33,010 --> 00:17:35,679
Nunca entenderé
por qué eres tan majo conmigo.
326
00:17:37,431 --> 00:17:38,307
Mírate.
327
00:17:41,810 --> 00:17:42,936
Parezco mi madre.
328
00:17:47,483 --> 00:17:48,567
¿Eso es bueno?
329
00:17:50,778 --> 00:17:53,238
- Menuda mierda de manta.
- Ya ves.
330
00:17:53,322 --> 00:17:54,823
MISIÓN DE RESCATE
MANHATTAN CENTRO
331
00:17:54,907 --> 00:17:55,741
"Centro".
332
00:17:56,867 --> 00:17:57,868
A cascarla.
333
00:17:59,661 --> 00:18:00,913
Así me gusta.
334
00:18:08,587 --> 00:18:09,922
Joder, qué frío.
335
00:18:29,149 --> 00:18:30,400
Me he muerto de frío.
336
00:18:31,151 --> 00:18:33,862
La madre que me parió. Qué chungo.
337
00:18:39,618 --> 00:18:40,536
Cómo no.
338
00:18:47,209 --> 00:18:49,211
Aquí está la cumpleañera.
339
00:18:49,294 --> 00:18:50,254
Me tengo que ir.
340
00:18:50,337 --> 00:18:52,798
Muy guay la fiesta,
pero tengo que ver a uno.
341
00:18:52,881 --> 00:18:55,968
- ¿Qué me estás contando?
- Lo siento, es importante.
342
00:18:56,051 --> 00:18:57,010
¿El qué?
343
00:18:57,261 --> 00:19:00,639
Bueno, no es que sea importante para ti...
Tengo intereses diversos
y doy importancia a muchas cosas.
344
00:19:04,309 --> 00:19:07,646
Un tío que me cortó el pelo ayer
podría morir mañana
345
00:19:07,729 --> 00:19:10,232
y no sé qué pasa
con las muertes de mañana.
346
00:19:10,315 --> 00:19:13,110
¿Está atrapado ayer o ni siquiera existe?
347
00:19:13,193 --> 00:19:15,821
No sé cómo afectan
estas muertes a los demás.
348
00:19:15,904 --> 00:19:19,658
Y es algo básico, Maxine,
así que lo tengo que saber, ¿vale?
349
00:19:19,908 --> 00:19:20,993
Parece importante.
350
00:19:21,243 --> 00:19:22,077
Chao.
351
00:19:23,871 --> 00:19:25,247
La salida de incendios.
352
00:19:26,248 --> 00:19:27,249
Gilipollas.
353
00:19:28,625 --> 00:19:29,459
¡Caballo!
354
00:19:33,463 --> 00:19:34,715
- ¡Socorro!
- ¿Diga?
355
00:19:35,215 --> 00:19:36,466
- ¿Nadia?
- Hola.
356
00:19:36,633 --> 00:19:38,844
Me alegro de oírte. Cuánto tiempo.
357
00:19:38,927 --> 00:19:41,221
- Ya.
- Oye, Maxine me ha invitado.
358
00:19:41,305 --> 00:19:42,264
¿Estás por aquí?
359
00:19:42,681 --> 00:19:43,765
No, qué va.
360
00:19:44,099 --> 00:19:46,310
Estoy buscando a un tío del otro día.
361
00:19:46,643 --> 00:19:49,897
Vaya, pues...
Eso sí que me hace sentirme especial.
362
00:19:49,980 --> 00:19:52,316
Escucha, pervertido. No es nada sexual.
363
00:19:52,399 --> 00:19:53,942
El tío es un vagabundo.
364
00:19:54,026 --> 00:19:57,029
En plan... El rey de las palomas.
365
00:19:57,112 --> 00:19:59,323
¿No es nada sexual? ¿Es un vagabundo?
366
00:19:59,406 --> 00:20:01,116
Al menos tu gusto mejora.
367
00:20:01,658 --> 00:20:04,161
Burlarse de los vagabundos no mola.
368
00:20:04,244 --> 00:20:07,539
No me burlo de nadie.
Estoy en tu fiesta, no como tú.
369
00:20:08,749 --> 00:20:09,875
Quiero verte.
370
00:20:10,209 --> 00:20:11,251
No jodas.
371
00:20:13,045 --> 00:20:14,755
¡Lo tengo! Bueno...
372
00:20:14,838 --> 00:20:17,341
...tengo sus cosas, así que está por aquí.
373
00:20:17,716 --> 00:20:19,343
Por fin he pillado algo...
374
00:20:19,426 --> 00:20:22,262
...de cómo funciona el mundo.
375
00:20:22,346 --> 00:20:24,223
Ya tocaba. Tienes 36 años.
376
00:20:24,306 --> 00:20:28,602
¿Piensas volver por aquí pronto?
Porque me gustaría verte.
377
00:20:29,436 --> 00:20:31,813
Pues no, no voy a volver.
378
00:20:32,397 --> 00:20:33,690
¿Por qué no...
379
00:20:34,441 --> 00:20:35,984
...te vas a casa con otra?
380
00:20:36,068 --> 00:20:39,613
- Con alguien que te guste.
- ¿Qué insinúas?
381
00:20:39,947 --> 00:20:42,032
¿Ves a la tía de rojo
382
00:20:42,115 --> 00:20:44,076
a punto de pelearse con su novio?
383
00:20:44,785 --> 00:20:46,578
Tómatelo como una oportunidad.
384
00:20:46,662 --> 00:20:48,080
Tú lánzate.
385
00:20:48,163 --> 00:20:51,041
No, no me interesa.
Oye, haz el favor de venir.
386
00:20:51,250 --> 00:20:52,084
Johnny...
Adiós.
387
00:20:56,588 --> 00:20:59,258
EJÉRCITO DE SALVACIÓN
388
00:21:38,797 --> 00:21:39,631
Yo qué sé.
389
00:21:51,935 --> 00:21:53,103
¿Te puedo ayudar?
390
00:21:53,186 --> 00:21:54,271
No.
391
00:21:55,772 --> 00:21:56,648
¿Y yo a ti?
392
00:21:57,566 --> 00:21:58,400
Estoy bien.
393
00:22:09,911 --> 00:22:10,829
¿Quién eres?
394
00:22:11,163 --> 00:22:14,166
Nadie, una que ha venido
a vigilarte los zapatos.
395
00:22:15,542 --> 00:22:18,295
No sé en qué historias estarás metida...
396
00:22:19,087 --> 00:22:23,133
...pero si te vas a quedar ahí,
ojo con tocarme, que tengo reflejos.
397
00:22:24,634 --> 00:22:26,470
- Mortales.
- No te voy a tocar.
398
00:22:27,054 --> 00:22:30,807
¿Te parece que me siente aquí
a hacer mis crucigramas?
399
00:22:30,974 --> 00:22:31,933
Me da igual.
400
00:22:32,768 --> 00:22:33,602
Vale.
401
00:22:58,960 --> 00:22:59,920
No son tuyos.
402
00:23:27,823 --> 00:23:29,241
Quiero cortarte el pelo.
403
00:23:33,203 --> 00:23:36,081
LUNES, 11:30
REUNIÓN: REVISAR CÓDIGO
404
00:23:47,092 --> 00:23:48,301
Está bien. Tú ganas.
405
00:23:48,468 --> 00:23:51,721
Atención: cerrando puertas.
406
00:23:52,472 --> 00:23:53,306
Subiendo.
407
00:23:53,390 --> 00:23:54,641
Vaya, sube.
408
00:23:55,684 --> 00:23:56,518
Muy bien.
409
00:24:16,621 --> 00:24:19,791
Se ha producido un apagón temporal.
410
00:24:21,334 --> 00:24:23,211
¡El teléfono! ¡Emergencias!
411
00:24:23,879 --> 00:24:25,881
¡No! ¡No nos puedes hacer esto!
412
00:24:26,214 --> 00:24:28,925
¡Rápido, hay que tumbarse! ¡Al suelo!
413
00:24:29,593 --> 00:24:32,471
Macho, ¿no te has enterado?
La vamos a palmar.
414
00:24:32,762 --> 00:24:34,848
Qué más da. No paro de morirme.