1
00:00:06,006 --> 00:00:08,466
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:24,399 --> 00:00:25,775
Aku bisa lakukan.
3
00:00:26,776 --> 00:00:27,777
Tumpukan seks.
4
00:00:58,266 --> 00:00:59,392
Pria buang air.
5
00:00:59,893 --> 00:01:00,894
Apa-apan?
6
00:01:00,977 --> 00:01:06,357
Apa ada hal aneh terjadi padamu
di toilet ini? Seperti...
7
00:01:06,441 --> 00:01:08,902
Ini. Ini agak aneh.
8
00:01:09,486 --> 00:01:10,320
Betul juga.
9
00:01:15,158 --> 00:01:17,077
Banyak petunjuk.
10
00:01:39,849 --> 00:01:41,101
Aku tak peduli.
11
00:01:44,020 --> 00:01:46,397
Tak jadi masalah.
12
00:01:46,481 --> 00:01:49,067
Mari lakukan.
Turun pelan-pelan.
13
00:01:50,151 --> 00:01:52,487
Gedung tua itu tak baik.
14
00:01:53,780 --> 00:01:54,781
Istana berhantu.
15
00:01:57,117 --> 00:01:57,951
Baik.
16
00:01:59,244 --> 00:02:01,830
Bukan ketamin.
Ini Yeshiva.
17
00:02:02,914 --> 00:02:04,791
Halo. Keranjang bagus.
18
00:02:05,416 --> 00:02:08,419
Apa kau tahu
sejarah gedung ini?
19
00:02:09,420 --> 00:02:11,464
Orang Yahudi?
Tak tahu?
20
00:02:15,343 --> 00:02:16,928
Lorong kebakaran.
21
00:02:17,011 --> 00:02:19,556
Semua sudah bahas pernikahannya.
22
00:02:19,639 --> 00:02:21,683
Andai aku punya pernikahan.
23
00:02:21,766 --> 00:02:23,768
- Kau tak punya.
- Kau jahat.
- Buanglah Pembukaan.
- Tidak.
24
00:02:27,063 --> 00:02:28,356
Bisa lihat di Kindle?
25
00:02:28,439 --> 00:02:30,400
Aku tak mau buat podcast.
26
00:02:30,483 --> 00:02:32,777
Kau tak dengar podcast
seperti aku.
27
00:02:32,861 --> 00:02:34,028
Banyak sekali...
28
00:02:34,112 --> 00:02:35,363
- Hey.
- Hai.
29
00:02:35,446 --> 00:02:36,281
Hai.
30
00:02:36,364 --> 00:02:38,783
Gedung ini memang Yeshiva...
31
00:02:38,867 --> 00:02:42,036
Tapi apa kau sadar ada tulisan
di atas pintu...
32
00:02:42,120 --> 00:02:44,581
Yang begitu menakutkan?
33
00:02:45,248 --> 00:02:46,374
Apa artinya?
34
00:02:47,333 --> 00:02:49,294
Kau tak tahu?
Kau agak Yahudi.
35
00:02:50,378 --> 00:02:51,713
Bukan pilihanku.
36
00:02:52,130 --> 00:02:55,175
Ayolah.
Agama tak berguna.
37
00:02:55,258 --> 00:02:57,385
Rasis dan seksis.
38
00:02:57,468 --> 00:03:00,138
Tak ada uangnya... Lagi.
39
00:03:00,805 --> 00:03:01,973
Siapa yang butuh?
40
00:03:02,056 --> 00:03:04,142
Maxine, bantu aku.
Apa artinya?
41
00:03:04,225 --> 00:03:07,604
Tak bisa lihat karena kau ada
tinjuan kode pukul 11:30...
42
00:03:07,687 --> 00:03:09,522
Dan John mau ambil selimutnya.
43
00:03:10,023 --> 00:03:11,482
Keparat itu.
44
00:03:11,566 --> 00:03:14,986
Ia tutupi aku dengan selimutnya
saat aku tidur...
45
00:03:15,069 --> 00:03:17,530
Kubilang, "Jangan lakukan hal itu."
46
00:03:17,614 --> 00:03:19,449
Kau tahu, sudah enam bulan.
47
00:03:20,033 --> 00:03:22,535
Jangan lakukan.
Bisa banyak kutu.
48
00:03:22,619 --> 00:03:26,789
Aku lupa kau benci kesopanan,
tapi itu manis.
49
00:03:26,873 --> 00:03:28,750
Sianida juga.
50
00:03:29,209 --> 00:03:31,044
Sianida manis?
51
00:03:31,920 --> 00:03:37,217
Makanya Jimmy Jones taruh di Kool-Aid
agar anak-anak tak bisa rasa?
52
00:03:37,300 --> 00:03:39,093
Jones gila. Lihat gambarnya?
53
00:03:39,177 --> 00:03:40,553
DARI JOHN
MAU SELIMUTKU.
UNTUK JOHN
JAKET UNTUKKU
54
00:03:42,096 --> 00:03:44,557
Bisa jadi lanjutan kita.
Agak Jonestown.
55
00:03:44,641 --> 00:03:46,559
- Kumulai agama.
- Baik.
56
00:03:46,643 --> 00:03:48,603
Aku akan buat pengaruh.
57
00:03:49,187 --> 00:03:51,856
Baik, ide bagus. Lihat ini.
58
00:03:52,148 --> 00:03:53,942
Dolores Huerta.
59
00:03:54,400 --> 00:03:56,444
Umur 87 tahun. Maksudku...
60
00:03:56,527 --> 00:04:00,114
Kau mengerti berapa lama lagi
hidupmu, Maxine?
61
00:04:00,198 --> 00:04:01,074
Ya.
62
00:04:01,157 --> 00:04:04,619
Kau akan lakukan hal besar.
Sangat besar.
63
00:04:04,702 --> 00:04:05,536
Terima kasih.
64
00:04:06,579 --> 00:04:08,539
Aku tahu kau peduli ini.
65
00:04:08,623 --> 00:04:10,750
Sebenarnya tidak.
66
00:04:10,833 --> 00:04:12,710
- Apa artinya?
- Entah.
67
00:04:12,794 --> 00:04:15,129
Perkumpulan yang
memiliki gedung ini.
68
00:04:15,213 --> 00:04:16,464
Itu mereka.
69
00:04:16,547 --> 00:04:18,967
Mereka masih ada.
Tinggal di Jalan 14th.
70
00:04:19,050 --> 00:04:20,093
Bagus.
71
00:04:20,468 --> 00:04:22,345
Dolores Huerta.
72
00:04:22,428 --> 00:04:25,682
TIGERETH ISRAEL
SINAGOGA KOTA DAN DESA
73
00:04:32,730 --> 00:04:33,773
Bukan hari Sabat.
74
00:04:34,148 --> 00:04:35,984
Aku tak apa. Hai.
75
00:04:37,527 --> 00:04:38,611
Aku Nadia.
76
00:04:39,487 --> 00:04:42,782
Maaf terengah-engah.
Aku beli mangga untukmu.
77
00:04:43,116 --> 00:04:44,367
Kau suka mangga?
78
00:04:44,450 --> 00:04:46,411
Kebetulan sejalan, jadi...
79
00:04:47,245 --> 00:04:48,121
Ambillah.
Siapa namamu?
80
00:04:51,165 --> 00:04:53,418
- Shifra.
- Hai, Shifra.
81
00:04:53,835 --> 00:04:57,755
Aku ingin tanya soal
properti sinagoga ini.
82
00:04:57,839 --> 00:05:01,301
Yeshiva tua di Jalan 10th.
Sudah jadi apartemen.
83
00:05:01,843 --> 00:05:04,012
Aku belum lahir.
Rabi mungkin tahu...
84
00:05:04,095 --> 00:05:05,680
- Terima kasih.
- Jangan.
85
00:05:05,763 --> 00:05:08,266
Rabi bersiap untuk
pergi ke Great Neck.
86
00:05:08,349 --> 00:05:10,727
Ia akan pidato.
Ini penting sekali.
87
00:05:10,810 --> 00:05:12,895
Ia tak punya waktu untukmu.
88
00:05:12,979 --> 00:05:15,106
Aku tak keberatan
ke Great Neck.
89
00:05:15,189 --> 00:05:18,026
Ia yang tak punya waktu untukmu.
90
00:05:18,109 --> 00:05:21,154
Kembalilah lain kali.
Buat janji dulu.
91
00:05:21,237 --> 00:05:22,864
Ini masalahnya.
92
00:05:22,947 --> 00:05:28,286
Aku cuma ada waktu saat
rabi pergi ke Great Neck.
93
00:05:28,369 --> 00:05:30,872
Tak bisa kubiarkan
kau temui rabi.
94
00:05:30,955 --> 00:05:33,166
Untuk wanita lajang dari jalanan.
95
00:05:33,958 --> 00:05:35,960
Kau pikir aku mau tidur dengannya?
96
00:05:36,044 --> 00:05:37,920
Aku tak tahu apa kemampuanmu.
97
00:05:39,047 --> 00:05:41,466
Aku wanita menikah.
98
00:05:41,966 --> 00:05:42,842
Bagus.
99
00:05:42,925 --> 00:05:44,761
- Benar.
- Ajaklah suamimu juga.
100
00:05:44,844 --> 00:05:46,596
Ia bisa bicara pada rabi.
101
00:05:46,679 --> 00:05:47,513
- Baik?
- Ya.
102
00:05:47,597 --> 00:05:49,140
- Ia boleh.
- Tak masalah.
103
00:05:49,223 --> 00:05:50,850
- Aku panggil taksi.
- Baik.
104
00:05:50,933 --> 00:05:53,061
Hai. Aku mau pesan taksi.
105
00:05:53,853 --> 00:05:57,690
Ya, ke Long Island. Pukul 1:45.
106
00:05:59,275 --> 00:06:00,234
Terima kasih.
107
00:06:04,197 --> 00:06:05,656
Hey, omong kosong.
108
00:06:05,740 --> 00:06:08,284
- Terima kasih jemput aku.
- Senang bertemu.
109
00:06:08,368 --> 00:06:09,744
Hanya omong kosong.
110
00:06:09,827 --> 00:06:13,331
Berkatmu aku bisa pakai jas hujan.
Aku seperti Columbo.
111
00:06:13,498 --> 00:06:16,167
- Tak ada yang marah pada Peter Falk.
- Tentu.
112
00:06:18,252 --> 00:06:19,796
Aku butuh bantuanmu.
113
00:06:20,838 --> 00:06:22,548
Kujelaskan saat kau sampai.
114
00:06:22,632 --> 00:06:26,427
Aku punya misteri real estate
dan darurat.
115
00:06:26,511 --> 00:06:29,263
Tak bisa. Harus temui klien
10 menit lagi.
116
00:06:29,347 --> 00:06:30,181
Untuk apa?
117
00:06:30,598 --> 00:06:32,809
Jual tengaran pada milyarder Rusia...
118
00:06:32,892 --> 00:06:34,727
Yang butuh ruangan
untuk burung?
119
00:06:34,811 --> 00:06:36,354
Itu tak semuanya adil.
120
00:06:36,938 --> 00:06:38,564
Kau akui agak adil.
121
00:06:38,731 --> 00:06:42,068
Jika kau datang,
kuberi seks.
122
00:06:42,151 --> 00:06:44,821
Jika aku datang,
kau beri seks?
123
00:06:44,904 --> 00:06:46,072
Tetap kuisap...
124
00:06:46,155 --> 00:06:48,825
Tapi jika datang,
rasanya seperti transaksi...
125
00:06:48,908 --> 00:06:50,159
Akan menyenangkan.
126
00:06:50,243 --> 00:06:52,495
Baik. Kantor polisi mana?
127
00:06:52,995 --> 00:06:56,707
Aku tak di kantor polisi. Aku di sinagoga
di Jalan 14th.
128
00:06:56,791 --> 00:06:59,794
- Sinagoga Bishulim.
- Semoga bukan kejahatan rasis.
129
00:06:59,877 --> 00:07:02,630
TIFERETH ISRAEL
SINAGOGA KOTA DAN DESA
130
00:07:11,055 --> 00:07:12,014
Terima kasih.
131
00:07:12,598 --> 00:07:14,600
Salam sejahtera!
132
00:07:14,767 --> 00:07:15,685
Ayo pergi!
133
00:07:15,768 --> 00:07:17,895
Ini tempat beribadah.
Penting bagiku.
134
00:07:17,979 --> 00:07:19,230
Aku dididik Katholik.
135
00:07:19,313 --> 00:07:20,982
Kau bercinta seperti Yahudi.
136
00:07:21,065 --> 00:07:23,276
- Itu tak buruk.
- Sungguh?
137
00:07:23,359 --> 00:07:26,362
Aku punya daftar pertanyaan
untuk rabi.
138
00:07:30,324 --> 00:07:31,576
Shifra.
139
00:07:31,659 --> 00:07:32,869
Hey.
140
00:07:32,952 --> 00:07:34,871
Lihat, ini suamiku, John.
141
00:07:35,413 --> 00:07:36,873
Aku tak lihat cincin.
142
00:07:37,707 --> 00:07:38,541
Dengar.
143
00:07:39,375 --> 00:07:42,295
Aku 36 tahun,
tak punya anak dan punya tumor.
144
00:07:42,753 --> 00:07:46,716
Lalu ada yang tersangkut di rambutku...
145
00:07:46,799 --> 00:07:48,092
Kubawa pria.
146
00:07:48,176 --> 00:07:50,553
Bisakah kau bantu aku sedikit?
147
00:07:50,928 --> 00:07:53,931
Asal tahu, aku bukan Yahudi,
tapi aku disunat.
148
00:07:54,015 --> 00:07:55,391
50-50.
149
00:07:59,520 --> 00:08:01,314
Aku juga punya tumor.
150
00:08:07,945 --> 00:08:09,363
Masuk. Silakan duduk.
151
00:08:14,035 --> 00:08:16,120
- Siapa kau?
- John Reyes.
152
00:08:16,454 --> 00:08:18,372
Dari Real Estate Lutz dan Reyes.
153
00:08:18,539 --> 00:08:23,669
Aku punya pertanyaan tentang Yeshiva
di Jalan 10th dan Jalan A.
154
00:08:24,337 --> 00:08:26,714
Sekolahku dulu.
Sembunyi di bawah meja.
155
00:08:27,965 --> 00:08:30,760
Itu melindungi kita
dari ledakan bom atom.
156
00:08:30,843 --> 00:08:32,011
Kau percaya itu?
Apa di kertas itu?
157
00:08:37,850 --> 00:08:40,144
Ada sejarah hantu di gedung?
158
00:08:40,228 --> 00:08:43,856
Kejadian gaib, orang mati bangkit,
hal-hal begitu?
159
00:08:46,025 --> 00:08:47,693
Kau bilang dari real estat?
160
00:08:54,200 --> 00:08:56,327
Kuperhatikan kau, Shifra.
161
00:08:56,410 --> 00:08:59,622
Menurutku, ini bukan tempat
cocok untukmu.
162
00:08:59,705 --> 00:09:01,666
- Maaf?
- Kau dengar aku.
163
00:09:01,749 --> 00:09:05,211
- Kau tahu doa-doanya?
- Aku tahu.
164
00:09:05,294 --> 00:09:06,420
Baik.
165
00:09:07,129 --> 00:09:09,507
Apa doa untuk minum wine?
166
00:09:11,217 --> 00:09:12,385
Terlalu mudah.
167
00:09:14,428 --> 00:09:18,349
Bagaimana dengan perlindungan
dari bahaya? Kau tahu?
168
00:09:19,100 --> 00:09:20,893
Aku tahu doanya.
169
00:09:20,977 --> 00:09:23,521
Saat orang akan mati.
Doanya seperti apa?
170
00:09:27,608 --> 00:09:28,442
Duduklah.
171
00:09:30,319 --> 00:09:33,239
Mantan istriku mengetahui
dan mengusirnya.
172
00:09:33,322 --> 00:09:35,157
Putriku membenciku.
173
00:09:35,616 --> 00:09:37,743
Aku ingin bersama Nadia...
174
00:09:37,952 --> 00:09:40,329
Ia berbalik dan bilang
itu terlalu berat.
175
00:09:40,746 --> 00:09:42,123
- Menyakitkan.
- Dengar.
176
00:09:44,417 --> 00:09:49,755
Kebatinan mengajar ada kebijakan
yang tak bisa didapat orang pintar.
177
00:09:50,715 --> 00:09:53,467
Hanya bisa melalui penyerahan diri.
178
00:09:54,510 --> 00:09:58,180
Jauhi dunia jasmani dan
mendekat ke dunia rohani.
179
00:09:58,264 --> 00:10:02,476
Mungkin Nadia hanya
untuk pengalihan...
180
00:10:02,852 --> 00:10:06,981
Hindari neraka, justru menerimanya
kau akan lebih baik.
181
00:10:07,481 --> 00:10:08,316
Benar.
182
00:10:09,734 --> 00:10:12,403
Ia juga tanya
apa gedung itu berhantu?
183
00:10:12,486 --> 00:10:14,447
Gedung tak berhantu.
184
00:10:14,530 --> 00:10:15,698
Orang berhantu.
185
00:10:27,627 --> 00:10:30,671
- Apa artinya?
- Malaikat mengelilingi kita.
186
00:10:34,508 --> 00:10:36,427
Tak boleh minum itu.
187
00:10:38,638 --> 00:10:39,472
Benar.
188
00:10:40,306 --> 00:10:41,641
Tak bisa diminum.
189
00:10:42,266 --> 00:10:44,644
Terima kasih atas doanya.
190
00:10:44,727 --> 00:10:45,811
Kuhargai itu.
191
00:10:45,895 --> 00:10:49,315
Tak akan menolong,
tapi terima kasih.
192
00:10:49,899 --> 00:10:50,733
Shifra.
193
00:10:52,234 --> 00:10:54,028
Terima kasih, Rabi.
194
00:10:55,738 --> 00:10:57,907
Kita sudah selesai. Ayo.
195
00:10:58,824 --> 00:11:02,912
Berhentilah, John.
Kau tahu aku bisa menyusulmu.
196
00:11:03,120 --> 00:11:03,954
John!
197
00:11:04,330 --> 00:11:06,457
Tentang apa itu? Mau ceritakan?
198
00:11:06,540 --> 00:11:09,168
Untuk apa pertanyaan itu?
Kau sakit jiwa?
199
00:11:10,336 --> 00:11:11,337
Kau bunuh orang?
200
00:11:11,420 --> 00:11:13,422
Seriuslah.
Aku tak bunuh siapa pun.
201
00:11:13,506 --> 00:11:16,258
Jika ya, aku pindah ke Meksiko.
Memulai band.
202
00:11:16,342 --> 00:11:17,843
Lalu apa masalahnya?
203
00:11:17,927 --> 00:11:19,679
Katakan saja apa kata rabi.
204
00:11:19,762 --> 00:11:23,849
Sudah enam bulan. Aku jaga jarak.
Kuberi kebebasan.
205
00:11:24,266 --> 00:11:26,352
Lalu ada undangan
ke ulang tahunmu.
- Maxine undang.
- Seks transaksi...
206
00:11:28,604 --> 00:11:30,981
Rabi terlibat.
Kenapa kau?
207
00:11:31,065 --> 00:11:33,150
- Kau mau tahu?
- Ya.
208
00:11:36,070 --> 00:11:38,280
Aku tak bisa bilang.
209
00:11:40,783 --> 00:11:42,785
Menyangkut banyak hal.
Mengerti?
210
00:11:42,868 --> 00:11:44,995
Banyak yang keluar dan masuk...
211
00:11:45,079 --> 00:11:47,498
Kurusak hidupku, bukan karenamu.
212
00:11:47,581 --> 00:11:51,627
Tapi kalau bisa sadari itu,
aku bersyukur.
213
00:11:55,756 --> 00:11:57,091
Itu biasa terjadi.
214
00:11:58,300 --> 00:11:59,552
Aku tahu itu.
215
00:12:01,262 --> 00:12:02,096
Terima kasih.
216
00:12:06,642 --> 00:12:08,102
Aku tak mau menjambakmu.
217
00:12:09,854 --> 00:12:11,188
Seperti ada...
218
00:12:12,857 --> 00:12:14,775
Hati-hati. Lihatlah.
219
00:12:15,860 --> 00:12:16,736
Astaga.
220
00:12:17,236 --> 00:12:19,363
Bisa ubah jadi kursi kafe?
221
00:12:19,447 --> 00:12:21,365
Tentu. Aku pelayan saat sekolah.
222
00:12:22,074 --> 00:12:23,159
Dan sering mabuk.
223
00:12:23,242 --> 00:12:25,202
Bagus sekali.
224
00:12:26,954 --> 00:12:28,289
Sudah 6:30.
225
00:12:29,206 --> 00:12:32,293
Sudah larut.
Tak pernah selama ini.
226
00:12:33,085 --> 00:12:36,672
Tunggu. Biar kumengerti dulu.
227
00:12:36,756 --> 00:12:38,841
Sebelumnya,
apa kata rabi?
228
00:12:38,924 --> 00:12:41,802
Gedung itu dijual karena
tak ada yang mau ke sana.
229
00:12:41,886 --> 00:12:45,222
Ia bahas kebatinan dan
kearifan melalui penyerahan.
230
00:12:45,306 --> 00:12:48,017
Kenapa kau tertarik?
Ada apa dengan gedung itu?
231
00:12:48,392 --> 00:12:49,268
Kau baik?
232
00:12:50,561 --> 00:12:51,604
Aku baik-baik.
233
00:12:51,687 --> 00:12:53,689
- Aku rindu padamu.
- Benar.
234
00:12:54,273 --> 00:12:56,484
Normal. Aku juga rindu padamu.
235
00:12:56,567 --> 00:12:58,360
Bagaimana kau merindukanku?
236
00:13:00,070 --> 00:13:01,906
Tidak ada spesifik.
237
00:13:02,448 --> 00:13:03,532
- Tunggu.
- Apa?
238
00:13:03,616 --> 00:13:07,161
Memang tak seru seperti
waktu kita diam-diam...
239
00:13:07,244 --> 00:13:10,164
Tapi kita punya
sesuatu yang bagus.
240
00:13:10,247 --> 00:13:11,665
Sepadan untuk didapat.
241
00:13:11,749 --> 00:13:14,293
Mungkin yang terbaik
yang kita bisa lakukan.
242
00:13:15,503 --> 00:13:17,296
Baiklah...
243
00:13:18,547 --> 00:13:20,299
Terima kasih...
244
00:13:20,883 --> 00:13:23,552
Untuk ini. Sungguh menggemaskan.
245
00:13:23,636 --> 00:13:27,223
Terima kasih atas promosi dagang
pragmatis...
246
00:13:27,306 --> 00:13:30,392
Aku punya banyak waktu.
247
00:13:31,185 --> 00:13:32,102
Terlalu banyak.
248
00:13:33,729 --> 00:13:35,189
Mau ke mana? Kau pergi?
249
00:13:35,272 --> 00:13:36,148
Harus pergi.
250
00:13:36,232 --> 00:13:39,276
- Ini apartemenmu.
- Kau sungguh di real estat.
251
00:13:44,532 --> 00:13:45,991
Kita tak rujuk kembali.
252
00:13:46,075 --> 00:13:49,328
Tidak, John.
Kita tak rujuk kembali.
253
00:13:49,411 --> 00:13:55,334
Apalagi saat argumenmu adalah
tubuh hangat.
254
00:13:55,751 --> 00:13:59,547
Kenapa kau tersinggung untuk
menerimaku kembali?
255
00:14:02,716 --> 00:14:03,551
Tahukah?
256
00:14:05,427 --> 00:14:08,264
Tentu. Kenapa tidak?
257
00:14:09,723 --> 00:14:11,267
Aku ingin bersamamu, John.
258
00:14:11,851 --> 00:14:14,645
- Selama hidupku.
- Tidak.
259
00:14:14,728 --> 00:14:17,648
- Kau menyebalkan.
- Tidak.
260
00:14:17,731 --> 00:14:20,109
- Jika membuatmu senang...
- Keparat kau.
261
00:14:20,192 --> 00:14:23,237
Kita bersama... Selamanya.
262
00:14:23,571 --> 00:14:25,823
- Aku mau.
- Kau tak hormati aku.
263
00:14:25,906 --> 00:14:28,450
- Aku sungguh mau, John.
- Keparat.
264
00:14:30,035 --> 00:14:32,079
Ini jaketku.
Terima kasih.
265
00:14:32,162 --> 00:14:33,914
Tahu apa lagi rabi bilang?
266
00:14:33,998 --> 00:14:37,585
Kau memakai dia untuk
pengalihan dari neraka...
267
00:14:37,668 --> 00:14:40,296
Ia salah.
Karena neraka itu kau.
268
00:14:43,007 --> 00:14:45,134
Perasaanmu begini saat ini saja.
269
00:14:45,217 --> 00:14:48,554
Perasaanku begini sepanjang waktu.
270
00:14:54,768 --> 00:14:56,812
Aku tak butuh ini.
271
00:14:59,565 --> 00:15:00,482
Oatmeal.
Oatmeal!
272
00:15:08,991 --> 00:15:09,825
Oatmeal.
273
00:15:11,577 --> 00:15:13,954
- Apa ini?
- Permisi!
274
00:15:14,038 --> 00:15:16,624
- Pulanglah, Bu.
- Kau yang pulang.
275
00:15:16,707 --> 00:15:18,667
Kau pulang. Satu alis.
276
00:15:22,421 --> 00:15:23,631
Sedang pikirkan apa?
277
00:15:27,343 --> 00:15:28,594
Pikirkan apa?
278
00:15:32,348 --> 00:15:33,974
Itu rambut palsu atau topi?
279
00:15:38,437 --> 00:15:39,855
Mana sepatumu?
280
00:15:41,231 --> 00:15:43,025
Dicuri di penampungan...
281
00:15:43,108 --> 00:15:45,653
Aku tak mau kembali ke sana lagi.
282
00:15:46,195 --> 00:15:47,905
Tak mau tidur dengan pencuri.
283
00:15:47,988 --> 00:15:49,573
Orang curi sepatumu?
284
00:15:49,949 --> 00:15:52,451
Apa yang terjadi
di Amerika?
285
00:15:53,535 --> 00:15:56,997
- Siapa namamu? Aku kenal kau?
- Tidak. Panggil aku Horse.
286
00:15:57,456 --> 00:15:59,667
Horse, aku Nadia.
Kau mau?
287
00:15:59,750 --> 00:16:03,128
- Boleh cerita sesuatu?
- Ya...
288
00:16:04,421 --> 00:16:06,966
Aku tak mau ceritakan apa-apa
pada diriku...
289
00:16:07,049 --> 00:16:09,802
Aku bukan orang tepat untuk
dengar rahasia.
290
00:16:10,803 --> 00:16:11,971
Aku neraka.
291
00:16:21,313 --> 00:16:23,482
- Aku mau potong rambutmu.
- Ya.
292
00:16:23,565 --> 00:16:24,900
- Ya?
- Ya.
293
00:16:24,984 --> 00:16:26,443
- Kemarilah.
- Baik.
294
00:16:26,527 --> 00:16:27,361
Baik.
295
00:16:27,444 --> 00:16:28,654
Bagus.
296
00:16:32,324 --> 00:16:33,242
Baik.
297
00:16:42,960 --> 00:16:44,420
Kau akan bunuh aku.
298
00:16:45,629 --> 00:16:46,630
Tidak.
299
00:16:47,506 --> 00:16:49,008
Kau bisa berubah.
300
00:16:52,219 --> 00:16:53,095
Baik.
301
00:17:06,650 --> 00:17:07,609
Lihat ini?
302
00:17:08,861 --> 00:17:10,112
Ini dirimu yang lama.
303
00:17:11,739 --> 00:17:16,410
Ini dirimu setelah berhari-hari...
304
00:17:17,077 --> 00:17:18,245
Sudah tak ada.
305
00:17:21,623 --> 00:17:25,169
Karena ini... Dirimu yang baru.
306
00:17:26,712 --> 00:17:27,838
Kau bisa...
307
00:17:28,964 --> 00:17:30,340
Siapa pun yang kau mau.
308
00:17:33,052 --> 00:17:35,512
Aku tak mengerti
kenapa kau baik padaku.
309
00:17:37,431 --> 00:17:38,307
Lihatlah.
310
00:17:41,810 --> 00:17:42,936
Aku seperti ibumu.
311
00:17:47,483 --> 00:17:48,567
Itu hal bagus?
312
00:17:50,778 --> 00:17:53,238
- Selimut ini tak enak.
- Ya.
313
00:17:53,322 --> 00:17:54,865
MANHATTAN
MISI PENYELAMATAN
314
00:17:54,948 --> 00:17:55,949
Pusat kota.
315
00:17:56,867 --> 00:17:57,826
Keparat.
316
00:17:59,661 --> 00:18:00,913
Baiklah, sayang.
317
00:18:08,587 --> 00:18:09,922
Dingin sekali.
318
00:18:29,233 --> 00:18:30,275
Aku membeku.
319
00:18:31,151 --> 00:18:33,862
Itu sangat gelap.
320
00:18:39,618 --> 00:18:40,536
Tentu.
321
00:18:47,209 --> 00:18:49,211
Selamat ulang tahun.
322
00:18:49,336 --> 00:18:52,798
Harus pergi, Max. Pesta meriah,
tapi aku harus temui orang.
323
00:18:52,881 --> 00:18:54,049
Apa-apaan, Nad?
324
00:18:54,133 --> 00:18:55,759
Maaf. Ini penting.
325
00:18:55,843 --> 00:18:57,010
Apa yang penting?
326
00:18:57,261 --> 00:19:00,639
Tidak penting bagimu.
327
00:19:00,722 --> 00:19:04,184
Aku punya banyak kepentingan dan
banyak hal penting.
328
00:19:04,268 --> 00:19:07,729
Mungkin orang yang potong rambutku
akan mati besok...
329
00:19:07,813 --> 00:19:10,482
Entah seperti apa besok karena
bagiku kemarin.
330
00:19:10,566 --> 00:19:13,110
Apa ia ada kemarin atau
ia sungguh ada?
331
00:19:13,193 --> 00:19:15,988
Entah seperti apa
kematian ini untuk orang lain.
332
00:19:16,071 --> 00:19:19,658
Ini sungguh penting, Maxine.
Aku harus tahu.
333
00:19:19,741 --> 00:19:21,869
- Sepertinya penting.
- Sampai jumpa.
334
00:19:23,954 --> 00:19:24,997
Lorong kebakaran.
335
00:19:26,248 --> 00:19:27,249
Dasar keparat.
336
00:19:28,625 --> 00:19:29,459
Horse!
337
00:19:33,463 --> 00:19:34,715
- Tolong.
- Halo.
338
00:19:35,215 --> 00:19:36,466
- Nadia?
- Hey.
339
00:19:36,633 --> 00:19:38,844
Senang mendengar suaramu.
Sudah lama.
340
00:19:38,927 --> 00:19:39,887
- Ya.
- Dengar.
341
00:19:39,970 --> 00:19:42,389
Maxine undang aku ke pestamu.
Kau di sini?
342
00:19:42,681 --> 00:19:43,765
Tidak.
343
00:19:43,932 --> 00:19:46,351
Aku sedang cari pria
yang kutemui kemarin.
344
00:19:46,643 --> 00:19:48,145
Baiklah. Itu...
345
00:19:48,228 --> 00:19:49,980
Membuatku istimewa.
346
00:19:50,063 --> 00:19:52,232
Dengar, keparat.
Ini bukan soal seks.
347
00:19:52,316 --> 00:19:53,942
Ia tunawisma.
348
00:19:54,026 --> 00:19:57,029
Ia sungguh tinggal di taman.
349
00:19:57,112 --> 00:19:59,114
Bukan soal seks. Ia tunawisma.
350
00:19:59,239 --> 00:20:01,116
Seleramu membaik.
351
00:20:01,658 --> 00:20:04,161
Tak baik mengolok
tunawisma, John.
352
00:20:04,244 --> 00:20:08,123
Aku tak begitu. Aku di pestamu.
Kau tak di sini.
353
00:20:08,749 --> 00:20:09,958
Aku mau bertemu kau.
354
00:20:10,209 --> 00:20:11,251
Sial.
355
00:20:13,045 --> 00:20:17,216
Kutemukan barangnya.
Berarti ia ada di sekitar sini.
356
00:20:17,716 --> 00:20:22,262
Sepertinya aku tahu bagaimana
hal ini terjadi.
357
00:20:22,346 --> 00:20:24,223
Harus. Kau sudah 36 tahun.
358
00:20:24,306 --> 00:20:28,602
Kau akan segera kembali?
Aku ingin bertemu kau.
359
00:20:29,436 --> 00:20:31,813
Aku tak akan kembali.
360
00:20:32,397 --> 00:20:35,984
Pulanglah dengan seseorang.
361
00:20:36,068 --> 00:20:39,613
- Pulanglah dengan orang yang kau suka.
- Apa artinya?
362
00:20:39,696 --> 00:20:42,032
Lihat perempuan berbaju merah itu...
363
00:20:42,115 --> 00:20:44,284
Yang akan bertengkar
dengan pacarnya?
364
00:20:44,826 --> 00:20:46,578
Ambil kesempatan ini.
365
00:20:46,662 --> 00:20:48,080
Ke sanalah.
366
00:20:48,163 --> 00:20:51,041
Aku tak tertarik.
Kemarilah.
367
00:20:51,124 --> 00:20:52,084
Johnny...
Selamat tinggal.
368
00:20:56,588 --> 00:20:59,174
BALA KESELAMATAN
369
00:21:38,797 --> 00:21:39,631
Aku tak tahu.
370
00:21:51,935 --> 00:21:53,103
Kau butuh sesuatu?
371
00:21:53,186 --> 00:21:54,271
Tidak.
372
00:21:55,772 --> 00:21:58,233
- Kau butuh sesuatu?
- Aku baik.
373
00:22:09,911 --> 00:22:10,829
Siapa kau?
374
00:22:10,912 --> 00:22:14,166
Aku datang untuk sepatumu.
375
00:22:15,542 --> 00:22:18,295
Entah kau terlibat apa, tapi...
376
00:22:19,087 --> 00:22:23,133
Jika duduk di situ, jangan sentuh aku
saat tidur. Refleksku bahaya.
377
00:22:24,468 --> 00:22:26,470
- Mematikan.
- Aku tak akan sentuh.
378
00:22:27,054 --> 00:22:30,807
Tak apa jika aku di sini
main teka-teki silang?
379
00:22:30,974 --> 00:22:31,933
Aku tak peduli.
380
00:22:32,768 --> 00:22:33,602
Baik.
381
00:22:58,835 --> 00:22:59,920
Itu bukan milikmu.
382
00:23:27,864 --> 00:23:29,282
Aku mau cukur rambutmu.
383
00:23:33,203 --> 00:23:36,081
SENIN 11:30 AM
RAPAT - PENINJAUAN KODE
384
00:23:47,092 --> 00:23:48,176
Kau menang.
385
00:23:49,302 --> 00:23:51,721
Jauhi pintu yang menutup.
386
00:23:52,222 --> 00:23:53,223
Naik.
387
00:23:53,306 --> 00:23:54,641
Lift-nya naik.
388
00:23:55,684 --> 00:23:56,518
Baik.
389
00:24:16,538 --> 00:24:19,791
Kita mengalami mati listrik sementara.
390
00:24:21,334 --> 00:24:23,211
Telepon 911!
391
00:24:23,295 --> 00:24:25,881
Jangan! Bisa putus.
392
00:24:26,214 --> 00:24:28,925
Cepat berbaring, semua!
393
00:24:29,593 --> 00:24:32,471
Kau tak tahu?
Kita akan mati.