1 00:00:06,006 --> 00:00:08,466 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:24,399 --> 00:00:25,775 Aku bisa lakukan. 3 00:00:26,776 --> 00:00:27,777 Tumpukan seks. 4 00:00:58,266 --> 00:00:59,392 Pria buang air. 5 00:00:59,893 --> 00:01:00,894 Apa-apan? 6 00:01:00,977 --> 00:01:06,357 Apa ada hal aneh terjadi padamu di toilet ini? Seperti... 7 00:01:06,441 --> 00:01:08,902 Ini. Ini agak aneh. 8 00:01:09,486 --> 00:01:10,320 Betul juga. 9 00:01:15,158 --> 00:01:17,077 Banyak petunjuk. 10 00:01:39,849 --> 00:01:41,101 Aku tak peduli. 11 00:01:44,020 --> 00:01:46,397 Tak jadi masalah. 12 00:01:46,481 --> 00:01:49,067 Mari lakukan. Turun pelan-pelan. 13 00:01:50,151 --> 00:01:52,487 Gedung tua itu tak baik. 14 00:01:53,780 --> 00:01:54,781 Istana berhantu. 15 00:01:57,117 --> 00:01:57,951 Baik. 16 00:01:59,244 --> 00:02:01,830 Bukan ketamin. Ini Yeshiva. 17 00:02:02,914 --> 00:02:04,791 Halo. Keranjang bagus. 18 00:02:05,416 --> 00:02:08,419 Apa kau tahu sejarah gedung ini? 19 00:02:09,420 --> 00:02:11,464 Orang Yahudi? Tak tahu? 20 00:02:15,343 --> 00:02:16,928 Lorong kebakaran. 21 00:02:17,011 --> 00:02:19,556 Semua sudah bahas pernikahannya. 22 00:02:19,639 --> 00:02:21,683 Andai aku punya pernikahan. 23 00:02:21,766 --> 00:02:23,768 - Kau tak punya. - Kau jahat. - Buanglah Pembukaan. - Tidak. 24 00:02:27,063 --> 00:02:28,356 Bisa lihat di Kindle? 25 00:02:28,439 --> 00:02:30,400 Aku tak mau buat podcast. 26 00:02:30,483 --> 00:02:32,777 Kau tak dengar podcast seperti aku. 27 00:02:32,861 --> 00:02:34,028 Banyak sekali... 28 00:02:34,112 --> 00:02:35,363 - Hey. - Hai. 29 00:02:35,446 --> 00:02:36,281 Hai. 30 00:02:36,364 --> 00:02:38,783 Gedung ini memang Yeshiva... 31 00:02:38,867 --> 00:02:42,036 Tapi apa kau sadar ada tulisan di atas pintu... 32 00:02:42,120 --> 00:02:44,581 Yang begitu menakutkan? 33 00:02:45,248 --> 00:02:46,374 Apa artinya? 34 00:02:47,333 --> 00:02:49,294 Kau tak tahu? Kau agak Yahudi. 35 00:02:50,378 --> 00:02:51,713 Bukan pilihanku. 36 00:02:52,130 --> 00:02:55,175 Ayolah. Agama tak berguna. 37 00:02:55,258 --> 00:02:57,385 Rasis dan seksis. 38 00:02:57,468 --> 00:03:00,138 Tak ada uangnya... Lagi. 39 00:03:00,805 --> 00:03:01,973 Siapa yang butuh? 40 00:03:02,056 --> 00:03:04,142 Maxine, bantu aku. Apa artinya? 41 00:03:04,225 --> 00:03:07,604 Tak bisa lihat karena kau ada tinjuan kode pukul 11:30... 42 00:03:07,687 --> 00:03:09,522 Dan John mau ambil selimutnya. 43 00:03:10,023 --> 00:03:11,482 Keparat itu. 44 00:03:11,566 --> 00:03:14,986 Ia tutupi aku dengan selimutnya saat aku tidur... 45 00:03:15,069 --> 00:03:17,530 Kubilang, "Jangan lakukan hal itu." 46 00:03:17,614 --> 00:03:19,449 Kau tahu, sudah enam bulan. 47 00:03:20,033 --> 00:03:22,535 Jangan lakukan. Bisa banyak kutu. 48 00:03:22,619 --> 00:03:26,789 Aku lupa kau benci kesopanan, tapi itu manis. 49 00:03:26,873 --> 00:03:28,750 Sianida juga. 50 00:03:29,209 --> 00:03:31,044 Sianida manis? 51 00:03:31,920 --> 00:03:37,217 Makanya Jimmy Jones taruh di Kool-Aid agar anak-anak tak bisa rasa? 52 00:03:37,300 --> 00:03:39,093 Jones gila. Lihat gambarnya? 53 00:03:39,177 --> 00:03:40,553 DARI JOHN MAU SELIMUTKU. UNTUK JOHN JAKET UNTUKKU 54 00:03:42,096 --> 00:03:44,557 Bisa jadi lanjutan kita. Agak Jonestown. 55 00:03:44,641 --> 00:03:46,559 - Kumulai agama. - Baik. 56 00:03:46,643 --> 00:03:48,603 Aku akan buat pengaruh. 57 00:03:49,187 --> 00:03:51,856 Baik, ide bagus. Lihat ini. 58 00:03:52,148 --> 00:03:53,942 Dolores Huerta. 59 00:03:54,400 --> 00:03:56,444 Umur 87 tahun. Maksudku... 60 00:03:56,527 --> 00:04:00,114 Kau mengerti berapa lama lagi hidupmu, Maxine? 61 00:04:00,198 --> 00:04:01,074 Ya. 62 00:04:01,157 --> 00:04:04,619 Kau akan lakukan hal besar. Sangat besar. 63 00:04:04,702 --> 00:04:05,536 Terima kasih. 64 00:04:06,579 --> 00:04:08,539 Aku tahu kau peduli ini. 65 00:04:08,623 --> 00:04:10,750 Sebenarnya tidak. 66 00:04:10,833 --> 00:04:12,710 - Apa artinya? - Entah. 67 00:04:12,794 --> 00:04:15,129 Perkumpulan yang memiliki gedung ini. 68 00:04:15,213 --> 00:04:16,464 Itu mereka. 69 00:04:16,547 --> 00:04:18,967 Mereka masih ada. Tinggal di Jalan 14th. 70 00:04:19,050 --> 00:04:20,093 Bagus. 71 00:04:20,468 --> 00:04:22,345 Dolores Huerta. 72 00:04:22,428 --> 00:04:25,682 TIGERETH ISRAEL SINAGOGA KOTA DAN DESA 73 00:04:32,730 --> 00:04:33,773 Bukan hari Sabat. 74 00:04:34,148 --> 00:04:35,984 Aku tak apa. Hai. 75 00:04:37,527 --> 00:04:38,611 Aku Nadia. 76 00:04:39,487 --> 00:04:42,782 Maaf terengah-engah. Aku beli mangga untukmu. 77 00:04:43,116 --> 00:04:44,367 Kau suka mangga? 78 00:04:44,450 --> 00:04:46,411 Kebetulan sejalan, jadi... 79 00:04:47,245 --> 00:04:48,121 Ambillah. Siapa namamu? 80 00:04:51,165 --> 00:04:53,418 - Shifra. - Hai, Shifra. 81 00:04:53,835 --> 00:04:57,755 Aku ingin tanya soal properti sinagoga ini. 82 00:04:57,839 --> 00:05:01,301 Yeshiva tua di Jalan 10th. Sudah jadi apartemen. 83 00:05:01,843 --> 00:05:04,012 Aku belum lahir. Rabi mungkin tahu... 84 00:05:04,095 --> 00:05:05,680 - Terima kasih. - Jangan. 85 00:05:05,763 --> 00:05:08,266 Rabi bersiap untuk pergi ke Great Neck. 86 00:05:08,349 --> 00:05:10,727 Ia akan pidato. Ini penting sekali. 87 00:05:10,810 --> 00:05:12,895 Ia tak punya waktu untukmu. 88 00:05:12,979 --> 00:05:15,106 Aku tak keberatan ke Great Neck. 89 00:05:15,189 --> 00:05:18,026 Ia yang tak punya waktu untukmu. 90 00:05:18,109 --> 00:05:21,154 Kembalilah lain kali. Buat janji dulu. 91 00:05:21,237 --> 00:05:22,864 Ini masalahnya. 92 00:05:22,947 --> 00:05:28,286 Aku cuma ada waktu saat rabi pergi ke Great Neck. 93 00:05:28,369 --> 00:05:30,872 Tak bisa kubiarkan kau temui rabi. 94 00:05:30,955 --> 00:05:33,166 Untuk wanita lajang dari jalanan. 95 00:05:33,958 --> 00:05:35,960 Kau pikir aku mau tidur dengannya? 96 00:05:36,044 --> 00:05:37,920 Aku tak tahu apa kemampuanmu. 97 00:05:39,047 --> 00:05:41,466 Aku wanita menikah. 98 00:05:41,966 --> 00:05:42,842 Bagus. 99 00:05:42,925 --> 00:05:44,761 - Benar. - Ajaklah suamimu juga. 100 00:05:44,844 --> 00:05:46,596 Ia bisa bicara pada rabi. 101 00:05:46,679 --> 00:05:47,513 - Baik? - Ya. 102 00:05:47,597 --> 00:05:49,140 - Ia boleh. - Tak masalah. 103 00:05:49,223 --> 00:05:50,850 - Aku panggil taksi. - Baik. 104 00:05:50,933 --> 00:05:53,061 Hai. Aku mau pesan taksi. 105 00:05:53,853 --> 00:05:57,690 Ya, ke Long Island. Pukul 1:45. 106 00:05:59,275 --> 00:06:00,234 Terima kasih. 107 00:06:04,197 --> 00:06:05,656 Hey, omong kosong. 108 00:06:05,740 --> 00:06:08,284 - Terima kasih jemput aku. - Senang bertemu. 109 00:06:08,368 --> 00:06:09,744 Hanya omong kosong. 110 00:06:09,827 --> 00:06:13,331 Berkatmu aku bisa pakai jas hujan. Aku seperti Columbo. 111 00:06:13,498 --> 00:06:16,167 - Tak ada yang marah pada Peter Falk. - Tentu. 112 00:06:18,252 --> 00:06:19,796 Aku butuh bantuanmu. 113 00:06:20,838 --> 00:06:22,548 Kujelaskan saat kau sampai. 114 00:06:22,632 --> 00:06:26,427 Aku punya misteri real estate dan darurat. 115 00:06:26,511 --> 00:06:29,263 Tak bisa. Harus temui klien 10 menit lagi. 116 00:06:29,347 --> 00:06:30,181 Untuk apa? 117 00:06:30,598 --> 00:06:32,809 Jual tengaran pada milyarder Rusia... 118 00:06:32,892 --> 00:06:34,727 Yang butuh ruangan untuk burung? 119 00:06:34,811 --> 00:06:36,354 Itu tak semuanya adil. 120 00:06:36,938 --> 00:06:38,564 Kau akui agak adil. 121 00:06:38,731 --> 00:06:42,068 Jika kau datang, kuberi seks. 122 00:06:42,151 --> 00:06:44,821 Jika aku datang, kau beri seks? 123 00:06:44,904 --> 00:06:46,072 Tetap kuisap... 124 00:06:46,155 --> 00:06:48,825 Tapi jika datang, rasanya seperti transaksi... 125 00:06:48,908 --> 00:06:50,159 Akan menyenangkan. 126 00:06:50,243 --> 00:06:52,495 Baik. Kantor polisi mana? 127 00:06:52,995 --> 00:06:56,707 Aku tak di kantor polisi. Aku di sinagoga di Jalan 14th. 128 00:06:56,791 --> 00:06:59,794 - Sinagoga Bishulim. - Semoga bukan kejahatan rasis. 129 00:06:59,877 --> 00:07:02,630 TIFERETH ISRAEL SINAGOGA KOTA DAN DESA 130 00:07:11,055 --> 00:07:12,014 Terima kasih. 131 00:07:12,598 --> 00:07:14,600 Salam sejahtera! 132 00:07:14,767 --> 00:07:15,685 Ayo pergi! 133 00:07:15,768 --> 00:07:17,895 Ini tempat beribadah. Penting bagiku. 134 00:07:17,979 --> 00:07:19,230 Aku dididik Katholik. 135 00:07:19,313 --> 00:07:20,982 Kau bercinta seperti Yahudi. 136 00:07:21,065 --> 00:07:23,276 - Itu tak buruk. - Sungguh? 137 00:07:23,359 --> 00:07:26,362 Aku punya daftar pertanyaan untuk rabi. 138 00:07:30,324 --> 00:07:31,576 Shifra. 139 00:07:31,659 --> 00:07:32,869 Hey. 140 00:07:32,952 --> 00:07:34,871 Lihat, ini suamiku, John. 141 00:07:35,413 --> 00:07:36,873 Aku tak lihat cincin. 142 00:07:37,707 --> 00:07:38,541 Dengar. 143 00:07:39,375 --> 00:07:42,295 Aku 36 tahun, tak punya anak dan punya tumor. 144 00:07:42,753 --> 00:07:46,716 Lalu ada yang tersangkut di rambutku... 145 00:07:46,799 --> 00:07:48,092 Kubawa pria. 146 00:07:48,176 --> 00:07:50,553 Bisakah kau bantu aku sedikit? 147 00:07:50,928 --> 00:07:53,931 Asal tahu, aku bukan Yahudi, tapi aku disunat. 148 00:07:54,015 --> 00:07:55,391 50-50. 149 00:07:59,520 --> 00:08:01,314 Aku juga punya tumor. 150 00:08:07,945 --> 00:08:09,363 Masuk. Silakan duduk. 151 00:08:14,035 --> 00:08:16,120 - Siapa kau? - John Reyes. 152 00:08:16,454 --> 00:08:18,372 Dari Real Estate Lutz dan Reyes. 153 00:08:18,539 --> 00:08:23,669 Aku punya pertanyaan tentang Yeshiva di Jalan 10th dan Jalan A. 154 00:08:24,337 --> 00:08:26,714 Sekolahku dulu. Sembunyi di bawah meja. 155 00:08:27,965 --> 00:08:30,760 Itu melindungi kita dari ledakan bom atom. 156 00:08:30,843 --> 00:08:32,011 Kau percaya itu? Apa di kertas itu? 157 00:08:37,850 --> 00:08:40,144 Ada sejarah hantu di gedung? 158 00:08:40,228 --> 00:08:43,856 Kejadian gaib, orang mati bangkit, hal-hal begitu? 159 00:08:46,025 --> 00:08:47,693 Kau bilang dari real estat? 160 00:08:54,200 --> 00:08:56,327 Kuperhatikan kau, Shifra. 161 00:08:56,410 --> 00:08:59,622 Menurutku, ini bukan tempat cocok untukmu. 162 00:08:59,705 --> 00:09:01,666 - Maaf? - Kau dengar aku. 163 00:09:01,749 --> 00:09:05,211 - Kau tahu doa-doanya? - Aku tahu. 164 00:09:05,294 --> 00:09:06,420 Baik. 165 00:09:07,129 --> 00:09:09,507 Apa doa untuk minum wine? 166 00:09:11,217 --> 00:09:12,385 Terlalu mudah. 167 00:09:14,428 --> 00:09:18,349 Bagaimana dengan perlindungan dari bahaya? Kau tahu? 168 00:09:19,100 --> 00:09:20,893 Aku tahu doanya. 169 00:09:20,977 --> 00:09:23,521 Saat orang akan mati. Doanya seperti apa? 170 00:09:27,608 --> 00:09:28,442 Duduklah. 171 00:09:30,319 --> 00:09:33,239 Mantan istriku mengetahui dan mengusirnya. 172 00:09:33,322 --> 00:09:35,157 Putriku membenciku. 173 00:09:35,616 --> 00:09:37,743 Aku ingin bersama Nadia... 174 00:09:37,952 --> 00:09:40,329 Ia berbalik dan bilang itu terlalu berat. 175 00:09:40,746 --> 00:09:42,123 - Menyakitkan. - Dengar. 176 00:09:44,417 --> 00:09:49,755 Kebatinan mengajar ada kebijakan yang tak bisa didapat orang pintar. 177 00:09:50,715 --> 00:09:53,467 Hanya bisa melalui penyerahan diri. 178 00:09:54,510 --> 00:09:58,180 Jauhi dunia jasmani dan mendekat ke dunia rohani. 179 00:09:58,264 --> 00:10:02,476 Mungkin Nadia hanya untuk pengalihan... 180 00:10:02,852 --> 00:10:06,981 Hindari neraka, justru menerimanya kau akan lebih baik. 181 00:10:07,481 --> 00:10:08,316 Benar. 182 00:10:09,734 --> 00:10:12,403 Ia juga tanya apa gedung itu berhantu? 183 00:10:12,486 --> 00:10:14,447 Gedung tak berhantu. 184 00:10:14,530 --> 00:10:15,698 Orang berhantu. 185 00:10:27,627 --> 00:10:30,671 - Apa artinya? - Malaikat mengelilingi kita. 186 00:10:34,508 --> 00:10:36,427 Tak boleh minum itu. 187 00:10:38,638 --> 00:10:39,472 Benar. 188 00:10:40,306 --> 00:10:41,641 Tak bisa diminum. 189 00:10:42,266 --> 00:10:44,644 Terima kasih atas doanya. 190 00:10:44,727 --> 00:10:45,811 Kuhargai itu. 191 00:10:45,895 --> 00:10:49,315 Tak akan menolong, tapi terima kasih. 192 00:10:49,899 --> 00:10:50,733 Shifra. 193 00:10:52,234 --> 00:10:54,028 Terima kasih, Rabi. 194 00:10:55,738 --> 00:10:57,907 Kita sudah selesai. Ayo. 195 00:10:58,824 --> 00:11:02,912 Berhentilah, John. Kau tahu aku bisa menyusulmu. 196 00:11:03,120 --> 00:11:03,954 John! 197 00:11:04,330 --> 00:11:06,457 Tentang apa itu? Mau ceritakan? 198 00:11:06,540 --> 00:11:09,168 Untuk apa pertanyaan itu? Kau sakit jiwa? 199 00:11:10,336 --> 00:11:11,337 Kau bunuh orang? 200 00:11:11,420 --> 00:11:13,422 Seriuslah. Aku tak bunuh siapa pun. 201 00:11:13,506 --> 00:11:16,258 Jika ya, aku pindah ke Meksiko. Memulai band. 202 00:11:16,342 --> 00:11:17,843 Lalu apa masalahnya? 203 00:11:17,927 --> 00:11:19,679 Katakan saja apa kata rabi. 204 00:11:19,762 --> 00:11:23,849 Sudah enam bulan. Aku jaga jarak. Kuberi kebebasan. 205 00:11:24,266 --> 00:11:26,352 Lalu ada undangan ke ulang tahunmu. - Maxine undang. - Seks transaksi... 206 00:11:28,604 --> 00:11:30,981 Rabi terlibat. Kenapa kau? 207 00:11:31,065 --> 00:11:33,150 - Kau mau tahu? - Ya. 208 00:11:36,070 --> 00:11:38,280 Aku tak bisa bilang. 209 00:11:40,783 --> 00:11:42,785 Menyangkut banyak hal. Mengerti? 210 00:11:42,868 --> 00:11:44,995 Banyak yang keluar dan masuk... 211 00:11:45,079 --> 00:11:47,498 Kurusak hidupku, bukan karenamu. 212 00:11:47,581 --> 00:11:51,627 Tapi kalau bisa sadari itu, aku bersyukur. 213 00:11:55,756 --> 00:11:57,091 Itu biasa terjadi. 214 00:11:58,300 --> 00:11:59,552 Aku tahu itu. 215 00:12:01,262 --> 00:12:02,096 Terima kasih. 216 00:12:06,642 --> 00:12:08,102 Aku tak mau menjambakmu. 217 00:12:09,854 --> 00:12:11,188 Seperti ada... 218 00:12:12,857 --> 00:12:14,775 Hati-hati. Lihatlah. 219 00:12:15,860 --> 00:12:16,736 Astaga. 220 00:12:17,236 --> 00:12:19,363 Bisa ubah jadi kursi kafe? 221 00:12:19,447 --> 00:12:21,365 Tentu. Aku pelayan saat sekolah. 222 00:12:22,074 --> 00:12:23,159 Dan sering mabuk. 223 00:12:23,242 --> 00:12:25,202 Bagus sekali. 224 00:12:26,954 --> 00:12:28,289 Sudah 6:30. 225 00:12:29,206 --> 00:12:32,293 Sudah larut. Tak pernah selama ini. 226 00:12:33,085 --> 00:12:36,672 Tunggu. Biar kumengerti dulu. 227 00:12:36,756 --> 00:12:38,841 Sebelumnya, apa kata rabi? 228 00:12:38,924 --> 00:12:41,802 Gedung itu dijual karena tak ada yang mau ke sana. 229 00:12:41,886 --> 00:12:45,222 Ia bahas kebatinan dan kearifan melalui penyerahan. 230 00:12:45,306 --> 00:12:48,017 Kenapa kau tertarik? Ada apa dengan gedung itu? 231 00:12:48,392 --> 00:12:49,268 Kau baik? 232 00:12:50,561 --> 00:12:51,604 Aku baik-baik. 233 00:12:51,687 --> 00:12:53,689 - Aku rindu padamu. - Benar. 234 00:12:54,273 --> 00:12:56,484 Normal. Aku juga rindu padamu. 235 00:12:56,567 --> 00:12:58,360 Bagaimana kau merindukanku? 236 00:13:00,070 --> 00:13:01,906 Tidak ada spesifik. 237 00:13:02,448 --> 00:13:03,532 - Tunggu. - Apa? 238 00:13:03,616 --> 00:13:07,161 Memang tak seru seperti waktu kita diam-diam... 239 00:13:07,244 --> 00:13:10,164 Tapi kita punya sesuatu yang bagus. 240 00:13:10,247 --> 00:13:11,665 Sepadan untuk didapat. 241 00:13:11,749 --> 00:13:14,293 Mungkin yang terbaik yang kita bisa lakukan. 242 00:13:15,503 --> 00:13:17,296 Baiklah... 243 00:13:18,547 --> 00:13:20,299 Terima kasih... 244 00:13:20,883 --> 00:13:23,552 Untuk ini. Sungguh menggemaskan. 245 00:13:23,636 --> 00:13:27,223 Terima kasih atas promosi dagang pragmatis... 246 00:13:27,306 --> 00:13:30,392 Aku punya banyak waktu. 247 00:13:31,185 --> 00:13:32,102 Terlalu banyak. 248 00:13:33,729 --> 00:13:35,189 Mau ke mana? Kau pergi? 249 00:13:35,272 --> 00:13:36,148 Harus pergi. 250 00:13:36,232 --> 00:13:39,276 - Ini apartemenmu. - Kau sungguh di real estat. 251 00:13:44,532 --> 00:13:45,991 Kita tak rujuk kembali. 252 00:13:46,075 --> 00:13:49,328 Tidak, John. Kita tak rujuk kembali. 253 00:13:49,411 --> 00:13:55,334 Apalagi saat argumenmu adalah tubuh hangat. 254 00:13:55,751 --> 00:13:59,547 Kenapa kau tersinggung untuk menerimaku kembali? 255 00:14:02,716 --> 00:14:03,551 Tahukah? 256 00:14:05,427 --> 00:14:08,264 Tentu. Kenapa tidak? 257 00:14:09,723 --> 00:14:11,267 Aku ingin bersamamu, John. 258 00:14:11,851 --> 00:14:14,645 - Selama hidupku. - Tidak. 259 00:14:14,728 --> 00:14:17,648 - Kau menyebalkan. - Tidak. 260 00:14:17,731 --> 00:14:20,109 - Jika membuatmu senang... - Keparat kau. 261 00:14:20,192 --> 00:14:23,237 Kita bersama... Selamanya. 262 00:14:23,571 --> 00:14:25,823 - Aku mau. - Kau tak hormati aku. 263 00:14:25,906 --> 00:14:28,450 - Aku sungguh mau, John. - Keparat. 264 00:14:30,035 --> 00:14:32,079 Ini jaketku. Terima kasih. 265 00:14:32,162 --> 00:14:33,914 Tahu apa lagi rabi bilang? 266 00:14:33,998 --> 00:14:37,585 Kau memakai dia untuk pengalihan dari neraka... 267 00:14:37,668 --> 00:14:40,296 Ia salah. Karena neraka itu kau. 268 00:14:43,007 --> 00:14:45,134 Perasaanmu begini saat ini saja. 269 00:14:45,217 --> 00:14:48,554 Perasaanku begini sepanjang waktu. 270 00:14:54,768 --> 00:14:56,812 Aku tak butuh ini. 271 00:14:59,565 --> 00:15:00,482 Oatmeal. Oatmeal! 272 00:15:08,991 --> 00:15:09,825 Oatmeal. 273 00:15:11,577 --> 00:15:13,954 - Apa ini? - Permisi! 274 00:15:14,038 --> 00:15:16,624 - Pulanglah, Bu. - Kau yang pulang. 275 00:15:16,707 --> 00:15:18,667 Kau pulang. Satu alis. 276 00:15:22,421 --> 00:15:23,631 Sedang pikirkan apa? 277 00:15:27,343 --> 00:15:28,594 Pikirkan apa? 278 00:15:32,348 --> 00:15:33,974 Itu rambut palsu atau topi? 279 00:15:38,437 --> 00:15:39,855 Mana sepatumu? 280 00:15:41,231 --> 00:15:43,025 Dicuri di penampungan... 281 00:15:43,108 --> 00:15:45,653 Aku tak mau kembali ke sana lagi. 282 00:15:46,195 --> 00:15:47,905 Tak mau tidur dengan pencuri. 283 00:15:47,988 --> 00:15:49,573 Orang curi sepatumu? 284 00:15:49,949 --> 00:15:52,451 Apa yang terjadi di Amerika? 285 00:15:53,535 --> 00:15:56,997 - Siapa namamu? Aku kenal kau? - Tidak. Panggil aku Horse. 286 00:15:57,456 --> 00:15:59,667 Horse, aku Nadia. Kau mau? 287 00:15:59,750 --> 00:16:03,128 - Boleh cerita sesuatu? - Ya... 288 00:16:04,421 --> 00:16:06,966 Aku tak mau ceritakan apa-apa pada diriku... 289 00:16:07,049 --> 00:16:09,802 Aku bukan orang tepat untuk dengar rahasia. 290 00:16:10,803 --> 00:16:11,971 Aku neraka. 291 00:16:21,313 --> 00:16:23,482 - Aku mau potong rambutmu. - Ya. 292 00:16:23,565 --> 00:16:24,900 - Ya? - Ya. 293 00:16:24,984 --> 00:16:26,443 - Kemarilah. - Baik. 294 00:16:26,527 --> 00:16:27,361 Baik. 295 00:16:27,444 --> 00:16:28,654 Bagus. 296 00:16:32,324 --> 00:16:33,242 Baik. 297 00:16:42,960 --> 00:16:44,420 Kau akan bunuh aku. 298 00:16:45,629 --> 00:16:46,630 Tidak. 299 00:16:47,506 --> 00:16:49,008 Kau bisa berubah. 300 00:16:52,219 --> 00:16:53,095 Baik. 301 00:17:06,650 --> 00:17:07,609 Lihat ini? 302 00:17:08,861 --> 00:17:10,112 Ini dirimu yang lama. 303 00:17:11,739 --> 00:17:16,410 Ini dirimu setelah berhari-hari... 304 00:17:17,077 --> 00:17:18,245 Sudah tak ada. 305 00:17:21,623 --> 00:17:25,169 Karena ini... Dirimu yang baru. 306 00:17:26,712 --> 00:17:27,838 Kau bisa... 307 00:17:28,964 --> 00:17:30,340 Siapa pun yang kau mau. 308 00:17:33,052 --> 00:17:35,512 Aku tak mengerti kenapa kau baik padaku. 309 00:17:37,431 --> 00:17:38,307 Lihatlah. 310 00:17:41,810 --> 00:17:42,936 Aku seperti ibumu. 311 00:17:47,483 --> 00:17:48,567 Itu hal bagus? 312 00:17:50,778 --> 00:17:53,238 - Selimut ini tak enak. - Ya. 313 00:17:53,322 --> 00:17:54,865 MANHATTAN MISI PENYELAMATAN 314 00:17:54,948 --> 00:17:55,949 Pusat kota. 315 00:17:56,867 --> 00:17:57,826 Keparat. 316 00:17:59,661 --> 00:18:00,913 Baiklah, sayang. 317 00:18:08,587 --> 00:18:09,922 Dingin sekali. 318 00:18:29,233 --> 00:18:30,275 Aku membeku. 319 00:18:31,151 --> 00:18:33,862 Itu sangat gelap. 320 00:18:39,618 --> 00:18:40,536 Tentu. 321 00:18:47,209 --> 00:18:49,211 Selamat ulang tahun. 322 00:18:49,336 --> 00:18:52,798 Harus pergi, Max. Pesta meriah, tapi aku harus temui orang. 323 00:18:52,881 --> 00:18:54,049 Apa-apaan, Nad? 324 00:18:54,133 --> 00:18:55,759 Maaf. Ini penting. 325 00:18:55,843 --> 00:18:57,010 Apa yang penting? 326 00:18:57,261 --> 00:19:00,639 Tidak penting bagimu. 327 00:19:00,722 --> 00:19:04,184 Aku punya banyak kepentingan dan banyak hal penting. 328 00:19:04,268 --> 00:19:07,729 Mungkin orang yang potong rambutku akan mati besok... 329 00:19:07,813 --> 00:19:10,482 Entah seperti apa besok karena bagiku kemarin. 330 00:19:10,566 --> 00:19:13,110 Apa ia ada kemarin atau ia sungguh ada? 331 00:19:13,193 --> 00:19:15,988 Entah seperti apa kematian ini untuk orang lain. 332 00:19:16,071 --> 00:19:19,658 Ini sungguh penting, Maxine. Aku harus tahu. 333 00:19:19,741 --> 00:19:21,869 - Sepertinya penting. - Sampai jumpa. 334 00:19:23,954 --> 00:19:24,997 Lorong kebakaran. 335 00:19:26,248 --> 00:19:27,249 Dasar keparat. 336 00:19:28,625 --> 00:19:29,459 Horse! 337 00:19:33,463 --> 00:19:34,715 - Tolong. - Halo. 338 00:19:35,215 --> 00:19:36,466 - Nadia? - Hey. 339 00:19:36,633 --> 00:19:38,844 Senang mendengar suaramu. Sudah lama. 340 00:19:38,927 --> 00:19:39,887 - Ya. - Dengar. 341 00:19:39,970 --> 00:19:42,389 Maxine undang aku ke pestamu. Kau di sini? 342 00:19:42,681 --> 00:19:43,765 Tidak. 343 00:19:43,932 --> 00:19:46,351 Aku sedang cari pria yang kutemui kemarin. 344 00:19:46,643 --> 00:19:48,145 Baiklah. Itu... 345 00:19:48,228 --> 00:19:49,980 Membuatku istimewa. 346 00:19:50,063 --> 00:19:52,232 Dengar, keparat. Ini bukan soal seks. 347 00:19:52,316 --> 00:19:53,942 Ia tunawisma. 348 00:19:54,026 --> 00:19:57,029 Ia sungguh tinggal di taman. 349 00:19:57,112 --> 00:19:59,114 Bukan soal seks. Ia tunawisma. 350 00:19:59,239 --> 00:20:01,116 Seleramu membaik. 351 00:20:01,658 --> 00:20:04,161 Tak baik mengolok tunawisma, John. 352 00:20:04,244 --> 00:20:08,123 Aku tak begitu. Aku di pestamu. Kau tak di sini. 353 00:20:08,749 --> 00:20:09,958 Aku mau bertemu kau. 354 00:20:10,209 --> 00:20:11,251 Sial. 355 00:20:13,045 --> 00:20:17,216 Kutemukan barangnya. Berarti ia ada di sekitar sini. 356 00:20:17,716 --> 00:20:22,262 Sepertinya aku tahu bagaimana hal ini terjadi. 357 00:20:22,346 --> 00:20:24,223 Harus. Kau sudah 36 tahun. 358 00:20:24,306 --> 00:20:28,602 Kau akan segera kembali? Aku ingin bertemu kau. 359 00:20:29,436 --> 00:20:31,813 Aku tak akan kembali. 360 00:20:32,397 --> 00:20:35,984 Pulanglah dengan seseorang. 361 00:20:36,068 --> 00:20:39,613 - Pulanglah dengan orang yang kau suka. - Apa artinya? 362 00:20:39,696 --> 00:20:42,032 Lihat perempuan berbaju merah itu... 363 00:20:42,115 --> 00:20:44,284 Yang akan bertengkar dengan pacarnya? 364 00:20:44,826 --> 00:20:46,578 Ambil kesempatan ini. 365 00:20:46,662 --> 00:20:48,080 Ke sanalah. 366 00:20:48,163 --> 00:20:51,041 Aku tak tertarik. Kemarilah. 367 00:20:51,124 --> 00:20:52,084 Johnny... Selamat tinggal. 368 00:20:56,588 --> 00:20:59,174 BALA KESELAMATAN 369 00:21:38,797 --> 00:21:39,631 Aku tak tahu. 370 00:21:51,935 --> 00:21:53,103 Kau butuh sesuatu? 371 00:21:53,186 --> 00:21:54,271 Tidak. 372 00:21:55,772 --> 00:21:58,233 - Kau butuh sesuatu? - Aku baik. 373 00:22:09,911 --> 00:22:10,829 Siapa kau? 374 00:22:10,912 --> 00:22:14,166 Aku datang untuk sepatumu. 375 00:22:15,542 --> 00:22:18,295 Entah kau terlibat apa, tapi... 376 00:22:19,087 --> 00:22:23,133 Jika duduk di situ, jangan sentuh aku saat tidur. Refleksku bahaya. 377 00:22:24,468 --> 00:22:26,470 - Mematikan. - Aku tak akan sentuh. 378 00:22:27,054 --> 00:22:30,807 Tak apa jika aku di sini main teka-teki silang? 379 00:22:30,974 --> 00:22:31,933 Aku tak peduli. 380 00:22:32,768 --> 00:22:33,602 Baik. 381 00:22:58,835 --> 00:22:59,920 Itu bukan milikmu. 382 00:23:27,864 --> 00:23:29,282 Aku mau cukur rambutmu. 383 00:23:33,203 --> 00:23:36,081 SENIN 11:30 AM RAPAT - PENINJAUAN KODE 384 00:23:47,092 --> 00:23:48,176 Kau menang. 385 00:23:49,302 --> 00:23:51,721 Jauhi pintu yang menutup. 386 00:23:52,222 --> 00:23:53,223 Naik. 387 00:23:53,306 --> 00:23:54,641 Lift-nya naik. 388 00:23:55,684 --> 00:23:56,518 Baik. 389 00:24:16,538 --> 00:24:19,791 Kita mengalami mati listrik sementara. 390 00:24:21,334 --> 00:24:23,211 Telepon 911! 391 00:24:23,295 --> 00:24:25,881 Jangan! Bisa putus. 392 00:24:26,214 --> 00:24:28,925 Cepat berbaring, semua! 393 00:24:29,593 --> 00:24:32,471 Kau tak tahu? Kita akan mati.