1
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:11,678 --> 00:00:12,512
Ti.
3
00:00:30,697 --> 00:00:32,782
Afspil succes-mantraer.
4
00:00:32,866 --> 00:00:35,076
Succes-mantraer:
5
00:00:35,160 --> 00:00:36,411
Jeg er smuk.
6
00:00:36,494 --> 00:00:37,495
Jeg er smuk.
7
00:00:37,579 --> 00:00:39,956
Jeg er elsket og fortjener kærlighed.
8
00:00:40,040 --> 00:00:42,167
Jeg er elsket og fortjener kærlighed.
9
00:00:42,250 --> 00:00:44,169
Jeg styrer mit liv.
10
00:00:44,252 --> 00:00:46,504
Jeg styrer mit liv.
11
00:00:46,588 --> 00:00:48,381
Jeg er smuk.
12
00:00:48,965 --> 00:00:51,551
Jeg er elsket og fortjener kærlighed.
13
00:00:52,802 --> 00:00:54,220
Jeg styrer mit liv.
14
00:00:56,097 --> 00:00:58,224
Jeg er smuk.
15
00:00:58,808 --> 00:01:01,144
Jeg er elsket og fortjener kærlighed.
16
00:01:23,666 --> 00:01:25,502
-Tak.
-Selv tak.
17
00:01:25,585 --> 00:01:27,045
Mange tak.
18
00:01:27,670 --> 00:01:28,546
Flink fyr.
19
00:01:33,093 --> 00:01:35,553
Jeg er smuk.
20
00:01:35,637 --> 00:01:40,183
Jeg er elsket og fortjener kærlighed.
21
00:01:40,266 --> 00:01:42,936
Jeg styrer mit liv.
22
00:01:43,019 --> 00:01:45,021
-Maxine inviterede mig.
-Jeg styrer mit liv.
23
00:01:45,105 --> 00:01:47,398
-Er du her?
-Ja, men...
24
00:01:47,482 --> 00:01:50,068
Jeg leder efter en fyr fra forleden.
25
00:01:50,652 --> 00:01:53,655
Okay. Nu føler jeg mig virkelig værdsat.
26
00:01:53,738 --> 00:01:57,700
Ja, nej... Det er ikke noget med sex.
Han er bare hjemløs.
27
00:02:02,038 --> 00:02:03,206
Jeg styrer mit liv.
28
00:02:04,249 --> 00:02:05,625
Jeg styrer mit liv.
29
00:02:09,170 --> 00:02:10,255
Okay, hej.
30
00:02:12,507 --> 00:02:13,466
Det var tidligt.
31
00:02:14,717 --> 00:02:15,969
-Du ser...
-Tak.
32
00:02:16,427 --> 00:02:18,638
-Du er lidt...
-Det siger du altid.
33
00:02:18,721 --> 00:02:20,557
-Jeg siger altid...
-Ja, altid.
34
00:02:20,640 --> 00:02:23,935
Vaner er utrolige.
Vi bliver, hvad vi hele tiden gør.
35
00:02:24,018 --> 00:02:25,854
Er det et af dine mantraer?
36
00:02:26,187 --> 00:02:27,772
-Hvor er dine tasker?
-Hvor er dine?
37
00:02:29,023 --> 00:02:31,234
-Vi må tale sammen...
-Ja, lad os det.
38
00:02:32,235 --> 00:02:35,488
Vi kan snildt tale sammen nu,
39
00:02:35,572 --> 00:02:39,826
aftenen før vores weekendtur,
som jeg har planlagt i evigheder.
40
00:02:40,160 --> 00:02:41,286
Jeg tager en drink.
41
00:02:53,298 --> 00:02:54,507
Hvad er der?
42
00:02:56,050 --> 00:02:57,260
Du virker nervøs.
43
00:02:57,802 --> 00:03:00,305
Som om det lige er gået op for dig,
44
00:03:00,388 --> 00:03:03,725
at det her måske bliver sværere,
end du troede.
45
00:03:06,269 --> 00:03:09,230
-Har nogen sagt...
-At du slår op med mig? Nej.
46
00:03:10,023 --> 00:03:11,399
Nej, det gjorde du.
47
00:03:11,482 --> 00:03:13,151
Nu taler du i gåder.
48
00:03:14,235 --> 00:03:16,863
Hvad er det, du vil?
Ydmyge mig? Gøre mig...
49
00:03:17,071 --> 00:03:18,406
-...ked af det?
-Ja!
50
00:03:22,410 --> 00:03:24,412
Det var ikke meningen.
51
00:03:29,375 --> 00:03:31,294
Nej.
52
00:03:31,669 --> 00:03:34,130
Det er problemet. Du vil fikse alting.
53
00:03:34,214 --> 00:03:36,674
Det kan jeg også. Det gjorde jeg jo lige.
54
00:03:37,634 --> 00:03:39,219
Jeg kan ikke mere.
55
00:03:39,928 --> 00:03:41,971
-Du skal have hjælp.
-Jeg ville fri!
56
00:03:43,806 --> 00:03:44,849
Undskyld.
57
00:03:48,937 --> 00:03:50,146
Vi ses næste gang.
58
00:04:11,209 --> 00:04:12,043
Fuck!
59
00:04:14,712 --> 00:04:16,798
Hjertesorg eller... fødselsdag?
60
00:04:17,590 --> 00:04:18,424
Fødselsdag.
61
00:04:23,513 --> 00:04:24,430
Godt.
62
00:04:47,120 --> 00:04:50,290
FRA F - KAFFE?
63
00:04:51,916 --> 00:04:54,502
TIL F - JA, VI SES OM EN TIME
64
00:05:42,633 --> 00:05:44,552
Skulle du ikke væk i weekenden?
65
00:05:44,635 --> 00:05:46,387
-Jo, men vi slog op.
-Nej...
66
00:05:46,471 --> 00:05:48,723
Så du behøver ikke fodre Boba Fett.
67
00:05:49,390 --> 00:05:51,142
-Okay.
-Hvad havde vi aftalt?
68
00:05:51,225 --> 00:05:53,436
50 for hele ugen? Her er 100.
69
00:05:54,979 --> 00:05:56,856
Okay. Tak.
70
00:05:57,648 --> 00:06:01,152
Det er fint nok,
for jeg havde nok slået din fisk ihjel.
71
00:06:02,695 --> 00:06:04,322
Må jeg spørge om noget?
72
00:06:05,114 --> 00:06:06,074
Ja.
73
00:06:07,158 --> 00:06:10,578
Vi bor i samme bygning,
og vi ser tit hinanden.
74
00:06:11,954 --> 00:06:13,206
Hvad mener du om mig?
75
00:06:14,332 --> 00:06:17,460
-Ikke noget.
-Jo, hvis nu du skulle vælge...
76
00:06:17,543 --> 00:06:20,046
Betalte du mig ikke,
havde jeg aldrig talt til dig.
77
00:06:22,840 --> 00:06:25,218
Godt, tak. Tak for din ærlighed.
78
00:06:31,641 --> 00:06:32,809
Det er sgu da løgn!
79
00:06:34,227 --> 00:06:35,645
Du skulle jo fri.
80
00:06:37,271 --> 00:06:39,649
Det har altid været Beatrice,
mens jeg har kendt dig.
81
00:06:39,732 --> 00:06:41,984
Ingen overlever
langdistance og college.
82
00:06:42,068 --> 00:06:43,820
Hun var ikke den rette for mig.
83
00:06:48,241 --> 00:06:51,536
Du har saboteret hele dit liv,
og du er bare iskold?
84
00:06:51,619 --> 00:06:53,788
Tror du, man kan rette sit liv?
85
00:06:55,081 --> 00:06:59,210
Jeg kan endelig gøre tingene
på den rigtige måde.
86
00:07:00,169 --> 00:07:01,003
Ikke?
87
00:07:02,839 --> 00:07:07,218
Kommer du ikke over til middag?
Sheree og jeg inviterer. På fredag?
88
00:07:10,930 --> 00:07:12,807
Ja tak. Når det engang er fredag.
89
00:07:25,445 --> 00:07:26,821
Jeg ville bare ringe...
90
00:07:49,719 --> 00:07:52,013
Hej, jeg skulle tale med dr. Zaveri.
91
00:07:52,930 --> 00:07:55,641
-Hej.
-Alan, hvad er der?
92
00:07:56,225 --> 00:07:58,394
Hvad laver du her? Er du forkølet?
93
00:07:58,478 --> 00:08:00,188
Nej, jeg ville fortælle noget.
94
00:08:00,271 --> 00:08:03,065
Er du ikke på arbejde?
Du kan ikke blive væk.
95
00:08:03,149 --> 00:08:05,735
-Jeg vil sige...
-Du kan ikke blive væk igen.
96
00:08:05,818 --> 00:08:08,488
Hvad du end vil fortælle, kan det vente.
97
00:08:08,571 --> 00:08:09,655
Jeg friede til Beatrice.
98
00:08:11,824 --> 00:08:13,451
Sagde hun ja?
99
00:08:19,624 --> 00:08:21,834
Ja, hun sagde ja.
100
00:08:22,418 --> 00:08:23,544
Selvfølgelig!
101
00:08:25,004 --> 00:08:27,215
Hvor er jeg glad på dine vegne.
102
00:08:27,298 --> 00:08:28,257
Det er jeg også.
103
00:08:29,050 --> 00:08:31,636
Vent og se. Det her ændrer alt.
104
00:08:31,719 --> 00:08:33,054
Ja, du har ret.
105
00:08:35,348 --> 00:08:36,474
Op.
106
00:08:53,241 --> 00:08:56,494
Der er midlertidig strømafbrydelse.
107
00:08:59,622 --> 00:09:00,665
Nej!
Nej!
108
00:09:03,501 --> 00:09:04,877
Læg jer ned på ryggen.
109
00:09:06,254 --> 00:09:09,215
Hej, har du ikke set nyheder?
Nu dør vi.
110
00:09:09,298 --> 00:09:11,384
Det er fint. Jeg dør så tit.
111
00:09:11,884 --> 00:09:12,885
Det gør jeg også.
Fuck.
112
00:09:24,146 --> 00:09:24,981
Fuck.
Fuck.
113
00:09:48,713 --> 00:09:50,923
Okay, giv mig lige et sekund.
114
00:10:05,313 --> 00:10:08,107
-Hej, Alan.
-Der var en kvinde i elevatoren.
115
00:10:08,190 --> 00:10:10,484
Ja, kvinder tager ikke trappen.
116
00:10:16,449 --> 00:10:18,534
Du er elsket og fortjener kærlighed.
117
00:10:18,618 --> 00:10:21,954
Jeg styrer mit liv. Jeg er smuk og elsket.
Jeg fortjener kærlighed...
118
00:10:22,038 --> 00:10:23,331
Jeg er smuk og elsket.
119
00:10:28,044 --> 00:10:29,295
Så...
120
00:10:30,713 --> 00:10:32,632
Du har intet sagt, siden du kom.
121
00:10:34,050 --> 00:10:35,259
Du skræmmer mig.
122
00:10:37,470 --> 00:10:38,429
Undskyld.
123
00:10:40,806 --> 00:10:42,016
Hvor kom vi til?
124
00:10:44,518 --> 00:10:46,687
Hvad er der? Du ser nervøs ud.
125
00:10:47,480 --> 00:10:49,315
Det er næsten, som om du ved,
126
00:10:49,398 --> 00:10:53,235
at det hele måske bliver sværere,
end du troede.
127
00:10:55,738 --> 00:10:57,198
Har nogen sagt noget om Mike?
128
00:11:00,910 --> 00:11:01,786
Mike?
129
00:11:03,412 --> 00:11:04,455
Knalder du med Mike?
130
00:11:08,459 --> 00:11:11,379
Har du knaldet ham rødtoppen?
131
00:11:11,462 --> 00:11:12,838
-Hold nu op.
-Du...
132
00:11:13,839 --> 00:11:15,216
Det kalder du ham selv.
133
00:11:16,008 --> 00:11:17,843
Jeg har kvalme.
134
00:11:18,427 --> 00:11:19,387
Jeg brækker mig.
135
00:11:20,262 --> 00:11:25,059
Du bollede udenom med
den elitære, nedladende nar.
136
00:11:25,142 --> 00:11:27,812
Du kender ham ikke.
Du er ikke interesseret...
137
00:11:27,895 --> 00:11:30,106
Er det ham, du altid taler i telefon med?
138
00:11:31,607 --> 00:11:36,445
Er det derfor,
I har mødtes om din afhandling
139
00:11:36,529 --> 00:11:39,073
om Philip Roth og alt det lort?
140
00:11:39,156 --> 00:11:42,993
For 117. gang er det
Updike og forstadssymbolik.
141
00:11:51,877 --> 00:11:53,546
Hvordan kunne du gøre det?
142
00:11:56,924 --> 00:11:58,134
Det skete bare.
143
00:11:59,135 --> 00:12:00,761
Og det blev ved med at ske.
144
00:12:03,222 --> 00:12:08,394
Og det... blev sværere for mig
at sige noget til dig.
145
00:12:10,521 --> 00:12:11,605
Du er så følsom.
146
00:12:13,482 --> 00:12:17,278
Sagde jeg noget, der ikke var
det rigtige eller vildt opmuntrende...
147
00:12:18,738 --> 00:12:20,406
...gik du helt amok.
148
00:12:21,657 --> 00:12:22,658
Eller måske...
149
00:12:24,827 --> 00:12:25,661
...altså...
150
00:12:28,956 --> 00:12:30,750
...ville du gøre dig selv ondt.
151
00:12:31,917 --> 00:12:32,877
Så...
152
00:12:35,212 --> 00:12:36,714
Sådan vidste jeg, at...
153
00:12:36,797 --> 00:12:39,467
...det rette tidspunkt aldrig ville komme.
154
00:12:42,845 --> 00:12:43,679
Fuck.
155
00:12:48,851 --> 00:12:51,187
Er der to, dræber den ene den anden.
156
00:13:14,502 --> 00:13:17,087
LÆR OM HUMANIORA OG KUNST
157
00:13:17,171 --> 00:13:19,924
PROFESSOR,
ENGELSK OG KOMPARATIV LITTERATUR
158
00:13:55,793 --> 00:13:57,127
Hej.
159
00:13:57,378 --> 00:13:59,213
Liana. Velkommen til Garrett's.
160
00:13:59,296 --> 00:14:03,050
Leder du efter noget særligt?
Mors dag, fødselsdag?
161
00:14:03,133 --> 00:14:06,679
Vi ved begge to,
jeg ikke er den typiske køber.
162
00:14:07,638 --> 00:14:11,267
Så tak, fordi du hjælper mig,
selvom der ikke er andre kunder.
163
00:14:11,350 --> 00:14:13,269
Det er bedre end at løse krydsord.
164
00:14:13,853 --> 00:14:16,981
Kender du det,
hvor du ikke kan huske folks ansigter?
165
00:14:17,064 --> 00:14:18,524
Facial-afasi?
166
00:14:19,108 --> 00:14:20,025
Ja.
167
00:14:20,901 --> 00:14:24,572
Det har jeg med navne.
168
00:14:24,655 --> 00:14:26,448
Det er eddermame da løgn.
169
00:14:26,532 --> 00:14:28,617
Folk tager altid pis på mig, så...
170
00:14:28,701 --> 00:14:30,327
Nej, det er ægte nok.
171
00:14:30,786 --> 00:14:31,787
Hvad hedder det?
172
00:14:31,871 --> 00:14:34,373
Det hedder navne-afasi.
173
00:14:35,249 --> 00:14:38,335
Ja, det er alvorligt.
Googl det, når jeg er gået.
174
00:14:38,419 --> 00:14:41,839
Nå, men min kæreste købte
min forlovelsesring herinde.
175
00:14:41,922 --> 00:14:43,674
Tillykke. Det var da skønt.
176
00:14:43,757 --> 00:14:46,260
Mange tak.
Det er både super og spændende.
177
00:14:46,510 --> 00:14:49,179
Jeg vil tjekke,
om han købte den rigtige ring.
178
00:14:50,055 --> 00:14:53,267
Han er cirka 180 cm og først i 30'erne.
179
00:14:53,350 --> 00:14:56,896
Han er virkelig rank.
Han står altid helt oprettet.
180
00:14:56,979 --> 00:14:58,856
Sådan, men med rygrad.
181
00:14:58,939 --> 00:15:04,194
Han ligner lidt Derek Jeter,
der jo går til fitness konstant,
182
00:15:04,278 --> 00:15:06,614
og han er i topform,
men ikke forfængelig.
183
00:15:06,697 --> 00:15:08,657
Han er bare vanedyr, ikke?
Bingo. Sådan er min nørd.
184
00:15:11,660 --> 00:15:14,163
Han har været her cirka 20 gange.
185
00:15:14,538 --> 00:15:17,875
Og så valgte han den simpleste ring.
186
00:15:17,958 --> 00:15:18,834
Beklager...
187
00:15:18,918 --> 00:15:20,419
Det gør ikke noget.
188
00:15:20,502 --> 00:15:21,795
Ved du, hvad han hedder?
189
00:15:22,922 --> 00:15:25,257
Om jeg ved, hvad din kæreste hedder?
190
00:15:25,341 --> 00:15:26,300
Ja.
191
00:15:26,383 --> 00:15:28,260
Det er altså ret underligt.
192
00:15:28,344 --> 00:15:30,262
Men gider du tjekke kartoteket?
193
00:15:30,346 --> 00:15:33,098
Jeg tror, du lyver,
og nu skal du gå din vej.
194
00:15:33,182 --> 00:15:35,768
Jeg lyver ikke.
Måske lyver du og er en løgner.
195
00:15:35,851 --> 00:15:37,019
Det er din kæreste.
196
00:15:37,519 --> 00:15:38,354
Ja.
197
00:15:38,687 --> 00:15:41,482
Beskylder du mig
for at gå i seng med din kæreste?
198
00:15:41,565 --> 00:15:42,775
Jeg er professionel.
199
00:15:42,858 --> 00:15:44,818
ANBEFAL OS PÅ NETTET
FÅ 5 % RABAT
200
00:15:45,152 --> 00:15:46,278
Ved du hvad?
201
00:15:46,362 --> 00:15:48,530
Jeg tror, du snager,
202
00:15:48,614 --> 00:15:52,034
fordi du vil sælge noget,
du har fået i gave.
203
00:15:52,117 --> 00:15:54,244
Vil du pante det eller hvad?
204
00:15:54,328 --> 00:15:56,789
-Men nu skal du gå.
-Så du har ikke navnet?
205
00:15:56,872 --> 00:15:58,916
-Ud! Nu!
-Fint nok.
206
00:15:58,999 --> 00:16:00,542
Du har gode instinkter.
207
00:16:00,626 --> 00:16:02,753
Det er klart,
du er chef for alle juvelerne.
208
00:16:02,836 --> 00:16:03,754
Sikke noget vås.
Farvel.
209
00:16:14,431 --> 00:16:15,557
Kom nu, skat.
210
00:16:15,641 --> 00:16:17,226
GARRETTS SMYKKER
211
00:16:18,352 --> 00:16:19,603
Alan Zaveri.
212
00:16:21,897 --> 00:16:24,274
Han er vist glad for shawarma.
213
00:16:33,450 --> 00:16:35,160
-Vil du tale om det?
-Om hvad?
214
00:16:36,036 --> 00:16:37,079
At I slog op!
215
00:16:37,579 --> 00:16:38,831
Beatrice. Røven Mike.
216
00:16:38,914 --> 00:16:40,249
Ja. Nej, jeg mener...
217
00:16:40,958 --> 00:16:43,043
Der er intet at sige, vel?
218
00:16:43,127 --> 00:16:44,670
Hvor længe stod det på?
219
00:16:45,546 --> 00:16:49,341
Det ved jeg ikke...
Jeg spurgte ikke... om så meget.
220
00:16:50,426 --> 00:16:51,844
Jeg ville have spurgt...
221
00:16:52,803 --> 00:16:54,430
...om så meget. Men...
222
00:16:55,764 --> 00:16:57,307
Jeg kunne ikke lide Beatrice.
223
00:16:57,391 --> 00:16:58,308
Hvad?
224
00:16:58,892 --> 00:17:03,063
Jeg sagde ikke noget,
for hun var der jo altid.
225
00:17:05,983 --> 00:17:08,402
Sheree bollede udenom, efter vi mødtes.
226
00:17:09,653 --> 00:17:13,365
-Det har du aldrig sagt.
-Vi var i terapi og alting.
227
00:17:14,575 --> 00:17:16,660
Og så hjalp det til sidst.
228
00:17:17,244 --> 00:17:19,997
Men jeg ville vide alt.
229
00:17:20,080 --> 00:17:21,957
Hvor mange gange det skete,
230
00:17:22,041 --> 00:17:23,083
hvor det skete,
231
00:17:23,751 --> 00:17:25,294
hvem han var.
232
00:17:26,837 --> 00:17:28,464
Om hun ville gøre det igen?
233
00:17:28,714 --> 00:17:30,716
-Nej, det kan jeg ikke.
-Hvorfor?
234
00:17:31,467 --> 00:17:32,551
Jeg er ikke til terapi.
235
00:17:32,634 --> 00:17:35,012
Nej, men det er da et forsøg værd.
236
00:17:35,846 --> 00:17:38,807
Og Sean hjalp mig og Sheree
med vores problemer.
237
00:17:38,891 --> 00:17:41,810
Det hjalp at have en udenforstående.
238
00:17:42,644 --> 00:17:44,438
Jeg kan klare det her selv.
239
00:17:45,773 --> 00:17:47,649
Ingen kan klare noget selv.
240
00:17:58,744 --> 00:18:03,749
Hej, fister, jeg er Alans ven, 6L.
Klokken virker ikke. Lukker du mig ind?
241
00:18:04,416 --> 00:18:08,295
-Hvordan ved jeg, du ikke er morder?
-Jeg er jo så festlig.
242
00:18:08,962 --> 00:18:10,964
-Hvor mange har du myrdet?
-Ingen.
243
00:18:11,548 --> 00:18:13,342
Det ville en morder også sige.
244
00:18:17,888 --> 00:18:18,722
Virkelig?
245
00:18:20,724 --> 00:18:23,352
Kender jeg dig? Hvad fanden er det?
246
00:18:31,151 --> 00:18:33,987
Hej, jeg prøvede at dirke din lås op.
247
00:18:34,071 --> 00:18:36,156
Men den slags virker kun på film.
248
00:18:37,699 --> 00:18:38,867
Hvordan fandt du mig?
249
00:18:39,868 --> 00:18:41,912
Vi er naboer. Jeg bor på 5th og B.
250
00:18:41,995 --> 00:18:43,330
Nej, tak. Nej.
251
00:18:43,413 --> 00:18:44,832
Jeg sælger ikke noget.
252
00:18:44,915 --> 00:18:47,543
Er det ikke mystisk,
vi bor i samme nabolag?
253
00:18:47,626 --> 00:18:49,419
Tror du, det betyder noget?
254
00:18:49,503 --> 00:18:51,547
Tror du, vi er døde?
At vi er den samme?
255
00:18:51,630 --> 00:18:54,049
Jeg arbejder med et par teorier.
256
00:18:54,133 --> 00:18:56,677
At vi er den samme,
er min favorit lige nu.
257
00:18:56,760 --> 00:18:58,679
Hvordan ville det virke, at vi var...
258
00:18:58,762 --> 00:19:00,973
Se her. Kan du mærke det?
259
00:19:01,431 --> 00:19:03,559
Gør det ondt? På dig?
Det gør ondt på mig.
260
00:19:03,642 --> 00:19:04,810
Okay, hold så op...
261
00:19:05,519 --> 00:19:08,147
Hør her.
Jeg er sgu heller ikke vild med dig.
262
00:19:08,230 --> 00:19:10,357
Men lige nu er du mit eneste spor.
263
00:19:10,440 --> 00:19:13,652
-Spor?
-Ja, spor, ikke?
264
00:19:14,820 --> 00:19:17,739
Til at komme ud af den her... situation.
265
00:19:17,823 --> 00:19:19,992
Der er ingen vej ud af den.
266
00:19:20,075 --> 00:19:23,287
Og jeg er ret vild med den.
Jeg kendte jo rutinen nu.
267
00:19:23,370 --> 00:19:27,749
Så kom du og førte mig på mærkelige veje
som en kræftfremkaldende sirene.
268
00:19:27,833 --> 00:19:30,252
-Selv tak.
-Jeg takker dig jo ikke.
269
00:19:30,335 --> 00:19:33,172
Du kom, og alt kørte af sporet.
270
00:19:34,339 --> 00:19:37,050
Jeg fandt ud af noget,
jeg ikke ville vide.
271
00:19:38,468 --> 00:19:42,598
Beatrice, min kæreste i ni år,
har bollet udenom.
272
00:19:44,183 --> 00:19:45,350
Det lyder sgu trist.
273
00:19:45,434 --> 00:19:50,022
Hvis du vil ses igen,
holder jeg fødselsdag i går.
274
00:19:50,105 --> 00:19:52,691
-Genstarter du på din fødselsdag?
-Jeps.
275
00:19:52,774 --> 00:19:55,819
Festen er i det gamle yeshiva
på 10th og A. Det finder du let.
276
00:19:55,903 --> 00:19:59,823
Jeg kan se,
du er hylet ud af den over hende Beatrice.
277
00:19:59,907 --> 00:20:04,328
Vi to har lige mødt hinanden,
så det var altså ikke min skyld.
278
00:20:06,955 --> 00:20:09,666
Så vidt jeg kan se,
er vi rodet ud i det samme.
279
00:20:31,897 --> 00:20:32,731
Eller...
280
00:20:33,732 --> 00:20:37,069
...hvis det er
Faulkners indflydelse på William Styron.
281
00:20:37,986 --> 00:20:39,571
Styrons hovedperson...
282
00:20:40,447 --> 00:20:43,700
...og lever med følgerne af slaveriet.
283
00:20:45,244 --> 00:20:46,245
Det passer...
284
00:20:46,828 --> 00:20:50,082
...fint til beretningerne..
285
00:20:50,666 --> 00:20:53,335
...om tyske kz-overlevende.
286
00:20:53,418 --> 00:20:54,795
Vi har altså en helt...
287
00:20:55,337 --> 00:20:57,464
...der plages og nages,
288
00:20:57,547 --> 00:21:01,301
men samtidig
er romantisk underlagt rædslerne...
289
00:21:02,427 --> 00:21:04,263
Hov, det er et privat kontor.
290
00:21:07,808 --> 00:21:08,976
Fuck dig!
291
00:21:12,396 --> 00:21:14,815
-Hvad sker der?
-Slip mig!
292
00:21:15,732 --> 00:21:17,192
-Nu går du.
-Nej!
293
00:21:17,317 --> 00:21:19,194
-Du skal gå.
-Kors i røven.
294
00:21:19,278 --> 00:21:21,488
-Du er et røvhul.
-Hvem er du?
295
00:21:21,571 --> 00:21:23,073
Jeg er Beatrices kæreste.
296
00:21:25,951 --> 00:21:27,786
-Ja?
-Du er Alan.
297
00:21:27,869 --> 00:21:30,122
-Kender du ham?
-Det er...
298
00:21:30,205 --> 00:21:31,748
Alt er okay. Gå bare.
299
00:21:31,832 --> 00:21:34,334
-Nej, du kender mig ikke.
-Hør her, Alan.
300
00:21:35,002 --> 00:21:36,253
Lad os tale om det.
301
00:21:39,589 --> 00:21:42,050
-Det er nok, okay?
-Jeg går nu.
302
00:21:42,134 --> 00:21:42,968
Alan...
303
00:21:44,261 --> 00:21:45,470
...hun er ikke glad.
304
00:21:46,930 --> 00:21:48,598
Jeg er bare en undskyldning.
305
00:21:49,308 --> 00:21:50,309
Skrid med dig.
306
00:21:58,525 --> 00:22:00,610
-Hvordan ser mit ansigt ud?
-Fint.
307
00:22:00,694 --> 00:22:01,528
-Ja?
-Ja.
308
00:22:01,611 --> 00:22:02,487
Godt.
309
00:22:03,238 --> 00:22:06,241
For spejlet er væk,
så jeg kan ikke tjekke.
310
00:22:46,323 --> 00:22:47,157
12.
311
00:23:22,275 --> 00:23:23,110
Den er væk.