1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,678 --> 00:00:12,512 Ti. 3 00:00:30,697 --> 00:00:32,782 Afspil succes-mantraer. 4 00:00:32,866 --> 00:00:35,076 Succes-mantraer: 5 00:00:35,160 --> 00:00:36,411 Jeg er smuk. 6 00:00:36,494 --> 00:00:37,495 Jeg er smuk. 7 00:00:37,579 --> 00:00:39,956 Jeg er elsket og fortjener kærlighed. 8 00:00:40,040 --> 00:00:42,167 Jeg er elsket og fortjener kærlighed. 9 00:00:42,250 --> 00:00:44,169 Jeg styrer mit liv. 10 00:00:44,252 --> 00:00:46,504 Jeg styrer mit liv. 11 00:00:46,588 --> 00:00:48,381 Jeg er smuk. 12 00:00:48,965 --> 00:00:51,551 Jeg er elsket og fortjener kærlighed. 13 00:00:52,802 --> 00:00:54,220 Jeg styrer mit liv. 14 00:00:56,097 --> 00:00:58,224 Jeg er smuk. 15 00:00:58,808 --> 00:01:01,144 Jeg er elsket og fortjener kærlighed. 16 00:01:23,666 --> 00:01:25,502 -Tak. -Selv tak. 17 00:01:25,585 --> 00:01:27,045 Mange tak. 18 00:01:27,670 --> 00:01:28,546 Flink fyr. 19 00:01:33,093 --> 00:01:35,553 Jeg er smuk. 20 00:01:35,637 --> 00:01:40,183 Jeg er elsket og fortjener kærlighed. 21 00:01:40,266 --> 00:01:42,936 Jeg styrer mit liv. 22 00:01:43,019 --> 00:01:45,021 -Maxine inviterede mig. -Jeg styrer mit liv. 23 00:01:45,105 --> 00:01:47,398 -Er du her? -Ja, men... 24 00:01:47,482 --> 00:01:50,068 Jeg leder efter en fyr fra forleden. 25 00:01:50,652 --> 00:01:53,655 Okay. Nu føler jeg mig virkelig værdsat. 26 00:01:53,738 --> 00:01:57,700 Ja, nej... Det er ikke noget med sex. Han er bare hjemløs. 27 00:02:02,038 --> 00:02:03,206 Jeg styrer mit liv. 28 00:02:04,249 --> 00:02:05,625 Jeg styrer mit liv. 29 00:02:09,170 --> 00:02:10,255 Okay, hej. 30 00:02:12,507 --> 00:02:13,466 Det var tidligt. 31 00:02:14,717 --> 00:02:15,969 -Du ser... -Tak. 32 00:02:16,427 --> 00:02:18,638 -Du er lidt... -Det siger du altid. 33 00:02:18,721 --> 00:02:20,557 -Jeg siger altid... -Ja, altid. 34 00:02:20,640 --> 00:02:23,935 Vaner er utrolige. Vi bliver, hvad vi hele tiden gør. 35 00:02:24,018 --> 00:02:25,854 Er det et af dine mantraer? 36 00:02:26,187 --> 00:02:27,772 -Hvor er dine tasker? -Hvor er dine? 37 00:02:29,023 --> 00:02:31,234 -Vi må tale sammen... -Ja, lad os det. 38 00:02:32,235 --> 00:02:35,488 Vi kan snildt tale sammen nu, 39 00:02:35,572 --> 00:02:39,826 aftenen før vores weekendtur, som jeg har planlagt i evigheder. 40 00:02:40,160 --> 00:02:41,286 Jeg tager en drink. 41 00:02:53,298 --> 00:02:54,507 Hvad er der? 42 00:02:56,050 --> 00:02:57,260 Du virker nervøs. 43 00:02:57,802 --> 00:03:00,305 Som om det lige er gået op for dig, 44 00:03:00,388 --> 00:03:03,725 at det her måske bliver sværere, end du troede. 45 00:03:06,269 --> 00:03:09,230 -Har nogen sagt... -At du slår op med mig? Nej. 46 00:03:10,023 --> 00:03:11,399 Nej, det gjorde du. 47 00:03:11,482 --> 00:03:13,151 Nu taler du i gåder. 48 00:03:14,235 --> 00:03:16,863 Hvad er det, du vil? Ydmyge mig? Gøre mig... 49 00:03:17,071 --> 00:03:18,406 -...ked af det? -Ja! 50 00:03:22,410 --> 00:03:24,412 Det var ikke meningen. 51 00:03:29,375 --> 00:03:31,294 Nej. 52 00:03:31,669 --> 00:03:34,130 Det er problemet. Du vil fikse alting. 53 00:03:34,214 --> 00:03:36,674 Det kan jeg også. Det gjorde jeg jo lige. 54 00:03:37,634 --> 00:03:39,219 Jeg kan ikke mere. 55 00:03:39,928 --> 00:03:41,971 -Du skal have hjælp. -Jeg ville fri! 56 00:03:43,806 --> 00:03:44,849 Undskyld. 57 00:03:48,937 --> 00:03:50,146 Vi ses næste gang. 58 00:04:11,209 --> 00:04:12,043 Fuck! 59 00:04:14,712 --> 00:04:16,798 Hjertesorg eller... fødselsdag? 60 00:04:17,590 --> 00:04:18,424 Fødselsdag. 61 00:04:23,513 --> 00:04:24,430 Godt. 62 00:04:47,120 --> 00:04:50,290 FRA F - KAFFE? 63 00:04:51,916 --> 00:04:54,502 TIL F - JA, VI SES OM EN TIME 64 00:05:42,633 --> 00:05:44,552 Skulle du ikke væk i weekenden? 65 00:05:44,635 --> 00:05:46,387 -Jo, men vi slog op. -Nej... 66 00:05:46,471 --> 00:05:48,723 Så du behøver ikke fodre Boba Fett. 67 00:05:49,390 --> 00:05:51,142 -Okay. -Hvad havde vi aftalt? 68 00:05:51,225 --> 00:05:53,436 50 for hele ugen? Her er 100. 69 00:05:54,979 --> 00:05:56,856 Okay. Tak. 70 00:05:57,648 --> 00:06:01,152 Det er fint nok, for jeg havde nok slået din fisk ihjel. 71 00:06:02,695 --> 00:06:04,322 Må jeg spørge om noget? 72 00:06:05,114 --> 00:06:06,074 Ja. 73 00:06:07,158 --> 00:06:10,578 Vi bor i samme bygning, og vi ser tit hinanden. 74 00:06:11,954 --> 00:06:13,206 Hvad mener du om mig? 75 00:06:14,332 --> 00:06:17,460 -Ikke noget. -Jo, hvis nu du skulle vælge... 76 00:06:17,543 --> 00:06:20,046 Betalte du mig ikke, havde jeg aldrig talt til dig. 77 00:06:22,840 --> 00:06:25,218 Godt, tak. Tak for din ærlighed. 78 00:06:31,641 --> 00:06:32,809 Det er sgu da løgn! 79 00:06:34,227 --> 00:06:35,645 Du skulle jo fri. 80 00:06:37,271 --> 00:06:39,649 Det har altid været Beatrice, mens jeg har kendt dig. 81 00:06:39,732 --> 00:06:41,984 Ingen overlever langdistance og college. 82 00:06:42,068 --> 00:06:43,820 Hun var ikke den rette for mig. 83 00:06:48,241 --> 00:06:51,536 Du har saboteret hele dit liv, og du er bare iskold? 84 00:06:51,619 --> 00:06:53,788 Tror du, man kan rette sit liv? 85 00:06:55,081 --> 00:06:59,210 Jeg kan endelig gøre tingene på den rigtige måde. 86 00:07:00,169 --> 00:07:01,003 Ikke? 87 00:07:02,839 --> 00:07:07,218 Kommer du ikke over til middag? Sheree og jeg inviterer. På fredag? 88 00:07:10,930 --> 00:07:12,807 Ja tak. Når det engang er fredag. 89 00:07:25,445 --> 00:07:26,821 Jeg ville bare ringe... 90 00:07:49,719 --> 00:07:52,013 Hej, jeg skulle tale med dr. Zaveri. 91 00:07:52,930 --> 00:07:55,641 -Hej. -Alan, hvad er der? 92 00:07:56,225 --> 00:07:58,394 Hvad laver du her? Er du forkølet? 93 00:07:58,478 --> 00:08:00,188 Nej, jeg ville fortælle noget. 94 00:08:00,271 --> 00:08:03,065 Er du ikke på arbejde? Du kan ikke blive væk. 95 00:08:03,149 --> 00:08:05,735 -Jeg vil sige... -Du kan ikke blive væk igen. 96 00:08:05,818 --> 00:08:08,488 Hvad du end vil fortælle, kan det vente. 97 00:08:08,571 --> 00:08:09,655 Jeg friede til Beatrice. 98 00:08:11,824 --> 00:08:13,451 Sagde hun ja? 99 00:08:19,624 --> 00:08:21,834 Ja, hun sagde ja. 100 00:08:22,418 --> 00:08:23,544 Selvfølgelig! 101 00:08:25,004 --> 00:08:27,215 Hvor er jeg glad på dine vegne. 102 00:08:27,298 --> 00:08:28,257 Det er jeg også. 103 00:08:29,050 --> 00:08:31,636 Vent og se. Det her ændrer alt. 104 00:08:31,719 --> 00:08:33,054 Ja, du har ret. 105 00:08:35,348 --> 00:08:36,474 Op. 106 00:08:53,241 --> 00:08:56,494 Der er midlertidig strømafbrydelse. 107 00:08:59,622 --> 00:09:00,665 Nej! Nej! 108 00:09:03,501 --> 00:09:04,877 Læg jer ned på ryggen. 109 00:09:06,254 --> 00:09:09,215 Hej, har du ikke set nyheder? Nu dør vi. 110 00:09:09,298 --> 00:09:11,384 Det er fint. Jeg dør så tit. 111 00:09:11,884 --> 00:09:12,885 Det gør jeg også. Fuck. 112 00:09:24,146 --> 00:09:24,981 Fuck. Fuck. 113 00:09:48,713 --> 00:09:50,923 Okay, giv mig lige et sekund. 114 00:10:05,313 --> 00:10:08,107 -Hej, Alan. -Der var en kvinde i elevatoren. 115 00:10:08,190 --> 00:10:10,484 Ja, kvinder tager ikke trappen. 116 00:10:16,449 --> 00:10:18,534 Du er elsket og fortjener kærlighed. 117 00:10:18,618 --> 00:10:21,954 Jeg styrer mit liv. Jeg er smuk og elsket. Jeg fortjener kærlighed... 118 00:10:22,038 --> 00:10:23,331 Jeg er smuk og elsket. 119 00:10:28,044 --> 00:10:29,295 Så... 120 00:10:30,713 --> 00:10:32,632 Du har intet sagt, siden du kom. 121 00:10:34,050 --> 00:10:35,259 Du skræmmer mig. 122 00:10:37,470 --> 00:10:38,429 Undskyld. 123 00:10:40,806 --> 00:10:42,016 Hvor kom vi til? 124 00:10:44,518 --> 00:10:46,687 Hvad er der? Du ser nervøs ud. 125 00:10:47,480 --> 00:10:49,315 Det er næsten, som om du ved, 126 00:10:49,398 --> 00:10:53,235 at det hele måske bliver sværere, end du troede. 127 00:10:55,738 --> 00:10:57,198 Har nogen sagt noget om Mike? 128 00:11:00,910 --> 00:11:01,786 Mike? 129 00:11:03,412 --> 00:11:04,455 Knalder du med Mike? 130 00:11:08,459 --> 00:11:11,379 Har du knaldet ham rødtoppen? 131 00:11:11,462 --> 00:11:12,838 -Hold nu op. -Du... 132 00:11:13,839 --> 00:11:15,216 Det kalder du ham selv. 133 00:11:16,008 --> 00:11:17,843 Jeg har kvalme. 134 00:11:18,427 --> 00:11:19,387 Jeg brækker mig. 135 00:11:20,262 --> 00:11:25,059 Du bollede udenom med den elitære, nedladende nar. 136 00:11:25,142 --> 00:11:27,812 Du kender ham ikke. Du er ikke interesseret... 137 00:11:27,895 --> 00:11:30,106 Er det ham, du altid taler i telefon med? 138 00:11:31,607 --> 00:11:36,445 Er det derfor, I har mødtes om din afhandling 139 00:11:36,529 --> 00:11:39,073 om Philip Roth og alt det lort? 140 00:11:39,156 --> 00:11:42,993 For 117. gang er det Updike og forstadssymbolik. 141 00:11:51,877 --> 00:11:53,546 Hvordan kunne du gøre det? 142 00:11:56,924 --> 00:11:58,134 Det skete bare. 143 00:11:59,135 --> 00:12:00,761 Og det blev ved med at ske. 144 00:12:03,222 --> 00:12:08,394 Og det... blev sværere for mig at sige noget til dig. 145 00:12:10,521 --> 00:12:11,605 Du er så følsom. 146 00:12:13,482 --> 00:12:17,278 Sagde jeg noget, der ikke var det rigtige eller vildt opmuntrende... 147 00:12:18,738 --> 00:12:20,406 ...gik du helt amok. 148 00:12:21,657 --> 00:12:22,658 Eller måske... 149 00:12:24,827 --> 00:12:25,661 ...altså... 150 00:12:28,956 --> 00:12:30,750 ...ville du gøre dig selv ondt. 151 00:12:31,917 --> 00:12:32,877 Så... 152 00:12:35,212 --> 00:12:36,714 Sådan vidste jeg, at... 153 00:12:36,797 --> 00:12:39,467 ...det rette tidspunkt aldrig ville komme. 154 00:12:42,845 --> 00:12:43,679 Fuck. 155 00:12:48,851 --> 00:12:51,187 Er der to, dræber den ene den anden. 156 00:13:14,502 --> 00:13:17,087 LÆR OM HUMANIORA OG KUNST 157 00:13:17,171 --> 00:13:19,924 PROFESSOR, ENGELSK OG KOMPARATIV LITTERATUR 158 00:13:55,793 --> 00:13:57,127 Hej. 159 00:13:57,378 --> 00:13:59,213 Liana. Velkommen til Garrett's. 160 00:13:59,296 --> 00:14:03,050 Leder du efter noget særligt? Mors dag, fødselsdag? 161 00:14:03,133 --> 00:14:06,679 Vi ved begge to, jeg ikke er den typiske køber. 162 00:14:07,638 --> 00:14:11,267 Så tak, fordi du hjælper mig, selvom der ikke er andre kunder. 163 00:14:11,350 --> 00:14:13,269 Det er bedre end at løse krydsord. 164 00:14:13,853 --> 00:14:16,981 Kender du det, hvor du ikke kan huske folks ansigter? 165 00:14:17,064 --> 00:14:18,524 Facial-afasi? 166 00:14:19,108 --> 00:14:20,025 Ja. 167 00:14:20,901 --> 00:14:24,572 Det har jeg med navne. 168 00:14:24,655 --> 00:14:26,448 Det er eddermame da løgn. 169 00:14:26,532 --> 00:14:28,617 Folk tager altid pis på mig, så... 170 00:14:28,701 --> 00:14:30,327 Nej, det er ægte nok. 171 00:14:30,786 --> 00:14:31,787 Hvad hedder det? 172 00:14:31,871 --> 00:14:34,373 Det hedder navne-afasi. 173 00:14:35,249 --> 00:14:38,335 Ja, det er alvorligt. Googl det, når jeg er gået. 174 00:14:38,419 --> 00:14:41,839 Nå, men min kæreste købte min forlovelsesring herinde. 175 00:14:41,922 --> 00:14:43,674 Tillykke. Det var da skønt. 176 00:14:43,757 --> 00:14:46,260 Mange tak. Det er både super og spændende. 177 00:14:46,510 --> 00:14:49,179 Jeg vil tjekke, om han købte den rigtige ring. 178 00:14:50,055 --> 00:14:53,267 Han er cirka 180 cm og først i 30'erne. 179 00:14:53,350 --> 00:14:56,896 Han er virkelig rank. Han står altid helt oprettet. 180 00:14:56,979 --> 00:14:58,856 Sådan, men med rygrad. 181 00:14:58,939 --> 00:15:04,194 Han ligner lidt Derek Jeter, der jo går til fitness konstant, 182 00:15:04,278 --> 00:15:06,614 og han er i topform, men ikke forfængelig. 183 00:15:06,697 --> 00:15:08,657 Han er bare vanedyr, ikke? Bingo. Sådan er min nørd. 184 00:15:11,660 --> 00:15:14,163 Han har været her cirka 20 gange. 185 00:15:14,538 --> 00:15:17,875 Og så valgte han den simpleste ring. 186 00:15:17,958 --> 00:15:18,834 Beklager... 187 00:15:18,918 --> 00:15:20,419 Det gør ikke noget. 188 00:15:20,502 --> 00:15:21,795 Ved du, hvad han hedder? 189 00:15:22,922 --> 00:15:25,257 Om jeg ved, hvad din kæreste hedder? 190 00:15:25,341 --> 00:15:26,300 Ja. 191 00:15:26,383 --> 00:15:28,260 Det er altså ret underligt. 192 00:15:28,344 --> 00:15:30,262 Men gider du tjekke kartoteket? 193 00:15:30,346 --> 00:15:33,098 Jeg tror, du lyver, og nu skal du gå din vej. 194 00:15:33,182 --> 00:15:35,768 Jeg lyver ikke. Måske lyver du og er en løgner. 195 00:15:35,851 --> 00:15:37,019 Det er din kæreste. 196 00:15:37,519 --> 00:15:38,354 Ja. 197 00:15:38,687 --> 00:15:41,482 Beskylder du mig for at gå i seng med din kæreste? 198 00:15:41,565 --> 00:15:42,775 Jeg er professionel. 199 00:15:42,858 --> 00:15:44,818 ANBEFAL OS PÅ NETTET FÅ 5 % RABAT 200 00:15:45,152 --> 00:15:46,278 Ved du hvad? 201 00:15:46,362 --> 00:15:48,530 Jeg tror, du snager, 202 00:15:48,614 --> 00:15:52,034 fordi du vil sælge noget, du har fået i gave. 203 00:15:52,117 --> 00:15:54,244 Vil du pante det eller hvad? 204 00:15:54,328 --> 00:15:56,789 -Men nu skal du gå. -Så du har ikke navnet? 205 00:15:56,872 --> 00:15:58,916 -Ud! Nu! -Fint nok. 206 00:15:58,999 --> 00:16:00,542 Du har gode instinkter. 207 00:16:00,626 --> 00:16:02,753 Det er klart, du er chef for alle juvelerne. 208 00:16:02,836 --> 00:16:03,754 Sikke noget vås. Farvel. 209 00:16:14,431 --> 00:16:15,557 Kom nu, skat. 210 00:16:15,641 --> 00:16:17,226 GARRETTS SMYKKER 211 00:16:18,352 --> 00:16:19,603 Alan Zaveri. 212 00:16:21,897 --> 00:16:24,274 Han er vist glad for shawarma. 213 00:16:33,450 --> 00:16:35,160 -Vil du tale om det? -Om hvad? 214 00:16:36,036 --> 00:16:37,079 At I slog op! 215 00:16:37,579 --> 00:16:38,831 Beatrice. Røven Mike. 216 00:16:38,914 --> 00:16:40,249 Ja. Nej, jeg mener... 217 00:16:40,958 --> 00:16:43,043 Der er intet at sige, vel? 218 00:16:43,127 --> 00:16:44,670 Hvor længe stod det på? 219 00:16:45,546 --> 00:16:49,341 Det ved jeg ikke... Jeg spurgte ikke... om så meget. 220 00:16:50,426 --> 00:16:51,844 Jeg ville have spurgt... 221 00:16:52,803 --> 00:16:54,430 ...om så meget. Men... 222 00:16:55,764 --> 00:16:57,307 Jeg kunne ikke lide Beatrice. 223 00:16:57,391 --> 00:16:58,308 Hvad? 224 00:16:58,892 --> 00:17:03,063 Jeg sagde ikke noget, for hun var der jo altid. 225 00:17:05,983 --> 00:17:08,402 Sheree bollede udenom, efter vi mødtes. 226 00:17:09,653 --> 00:17:13,365 -Det har du aldrig sagt. -Vi var i terapi og alting. 227 00:17:14,575 --> 00:17:16,660 Og så hjalp det til sidst. 228 00:17:17,244 --> 00:17:19,997 Men jeg ville vide alt. 229 00:17:20,080 --> 00:17:21,957 Hvor mange gange det skete, 230 00:17:22,041 --> 00:17:23,083 hvor det skete, 231 00:17:23,751 --> 00:17:25,294 hvem han var. 232 00:17:26,837 --> 00:17:28,464 Om hun ville gøre det igen? 233 00:17:28,714 --> 00:17:30,716 -Nej, det kan jeg ikke. -Hvorfor? 234 00:17:31,467 --> 00:17:32,551 Jeg er ikke til terapi. 235 00:17:32,634 --> 00:17:35,012 Nej, men det er da et forsøg værd. 236 00:17:35,846 --> 00:17:38,807 Og Sean hjalp mig og Sheree med vores problemer. 237 00:17:38,891 --> 00:17:41,810 Det hjalp at have en udenforstående. 238 00:17:42,644 --> 00:17:44,438 Jeg kan klare det her selv. 239 00:17:45,773 --> 00:17:47,649 Ingen kan klare noget selv. 240 00:17:58,744 --> 00:18:03,749 Hej, fister, jeg er Alans ven, 6L. Klokken virker ikke. Lukker du mig ind? 241 00:18:04,416 --> 00:18:08,295 -Hvordan ved jeg, du ikke er morder? -Jeg er jo så festlig. 242 00:18:08,962 --> 00:18:10,964 -Hvor mange har du  myrdet? -Ingen. 243 00:18:11,548 --> 00:18:13,342 Det ville en morder også sige. 244 00:18:17,888 --> 00:18:18,722 Virkelig? 245 00:18:20,724 --> 00:18:23,352 Kender jeg dig? Hvad fanden er det? 246 00:18:31,151 --> 00:18:33,987 Hej, jeg prøvede at dirke din lås op. 247 00:18:34,071 --> 00:18:36,156 Men den slags virker kun på film. 248 00:18:37,699 --> 00:18:38,867 Hvordan fandt du mig? 249 00:18:39,868 --> 00:18:41,912 Vi er naboer. Jeg bor på 5th og B. 250 00:18:41,995 --> 00:18:43,330 Nej, tak. Nej. 251 00:18:43,413 --> 00:18:44,832 Jeg sælger ikke noget. 252 00:18:44,915 --> 00:18:47,543 Er det ikke mystisk, vi bor i samme nabolag? 253 00:18:47,626 --> 00:18:49,419 Tror du, det betyder noget? 254 00:18:49,503 --> 00:18:51,547 Tror du, vi er døde? At vi er den samme? 255 00:18:51,630 --> 00:18:54,049 Jeg arbejder med et par teorier. 256 00:18:54,133 --> 00:18:56,677 At vi er den samme, er min favorit lige nu. 257 00:18:56,760 --> 00:18:58,679 Hvordan ville det virke, at vi var... 258 00:18:58,762 --> 00:19:00,973 Se her. Kan du mærke det? 259 00:19:01,431 --> 00:19:03,559 Gør det ondt? På dig? Det gør ondt på mig. 260 00:19:03,642 --> 00:19:04,810 Okay, hold så op... 261 00:19:05,519 --> 00:19:08,147 Hør her. Jeg er sgu heller ikke vild med dig. 262 00:19:08,230 --> 00:19:10,357 Men lige nu er du mit eneste spor. 263 00:19:10,440 --> 00:19:13,652 -Spor? -Ja, spor, ikke? 264 00:19:14,820 --> 00:19:17,739 Til at komme ud af den her... situation. 265 00:19:17,823 --> 00:19:19,992 Der er ingen vej ud af den. 266 00:19:20,075 --> 00:19:23,287 Og jeg er ret vild med den. Jeg kendte jo rutinen nu. 267 00:19:23,370 --> 00:19:27,749 Så kom du og førte mig på mærkelige veje som en kræftfremkaldende sirene. 268 00:19:27,833 --> 00:19:30,252 -Selv tak. -Jeg takker dig jo ikke. 269 00:19:30,335 --> 00:19:33,172 Du kom, og alt kørte af sporet. 270 00:19:34,339 --> 00:19:37,050 Jeg fandt ud af noget, jeg ikke ville vide. 271 00:19:38,468 --> 00:19:42,598 Beatrice, min kæreste i ni år, har bollet udenom. 272 00:19:44,183 --> 00:19:45,350 Det lyder sgu trist. 273 00:19:45,434 --> 00:19:50,022 Hvis du vil ses igen, holder jeg fødselsdag i går. 274 00:19:50,105 --> 00:19:52,691 -Genstarter du på din fødselsdag? -Jeps. 275 00:19:52,774 --> 00:19:55,819 Festen er i det gamle yeshiva på 10th og A. Det finder du let. 276 00:19:55,903 --> 00:19:59,823 Jeg kan se, du er hylet ud af den over hende Beatrice. 277 00:19:59,907 --> 00:20:04,328 Vi to har lige mødt hinanden, så det var altså ikke min skyld. 278 00:20:06,955 --> 00:20:09,666 Så vidt jeg kan se, er vi rodet ud i det samme. 279 00:20:31,897 --> 00:20:32,731 Eller... 280 00:20:33,732 --> 00:20:37,069 ...hvis det er Faulkners indflydelse på William Styron. 281 00:20:37,986 --> 00:20:39,571 Styrons hovedperson... 282 00:20:40,447 --> 00:20:43,700 ...og lever med følgerne af slaveriet. 283 00:20:45,244 --> 00:20:46,245 Det passer... 284 00:20:46,828 --> 00:20:50,082 ...fint til beretningerne.. 285 00:20:50,666 --> 00:20:53,335 ...om tyske kz-overlevende. 286 00:20:53,418 --> 00:20:54,795 Vi har altså en helt... 287 00:20:55,337 --> 00:20:57,464 ...der plages og nages, 288 00:20:57,547 --> 00:21:01,301 men samtidig er romantisk underlagt rædslerne... 289 00:21:02,427 --> 00:21:04,263 Hov, det er et privat kontor. 290 00:21:07,808 --> 00:21:08,976 Fuck dig! 291 00:21:12,396 --> 00:21:14,815 -Hvad sker der? -Slip mig! 292 00:21:15,732 --> 00:21:17,192 -Nu går du. -Nej! 293 00:21:17,317 --> 00:21:19,194 -Du skal gå. -Kors i røven. 294 00:21:19,278 --> 00:21:21,488 -Du er et røvhul. -Hvem er du? 295 00:21:21,571 --> 00:21:23,073 Jeg er Beatrices kæreste. 296 00:21:25,951 --> 00:21:27,786 -Ja? -Du er Alan. 297 00:21:27,869 --> 00:21:30,122 -Kender du ham? -Det er... 298 00:21:30,205 --> 00:21:31,748 Alt er okay. Gå bare. 299 00:21:31,832 --> 00:21:34,334 -Nej, du kender mig ikke. -Hør her, Alan. 300 00:21:35,002 --> 00:21:36,253 Lad os tale om det. 301 00:21:39,589 --> 00:21:42,050 -Det er nok, okay? -Jeg går nu. 302 00:21:42,134 --> 00:21:42,968 Alan... 303 00:21:44,261 --> 00:21:45,470 ...hun er ikke glad. 304 00:21:46,930 --> 00:21:48,598 Jeg er bare en undskyldning. 305 00:21:49,308 --> 00:21:50,309 Skrid med dig. 306 00:21:58,525 --> 00:22:00,610 -Hvordan ser mit ansigt ud? -Fint. 307 00:22:00,694 --> 00:22:01,528 -Ja? -Ja. 308 00:22:01,611 --> 00:22:02,487 Godt. 309 00:22:03,238 --> 00:22:06,241 For spejlet er væk, så jeg kan ikke tjekke. 310 00:22:46,323 --> 00:22:47,157 12. 311 00:23:22,275 --> 00:23:23,110 Den er væk.