1
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:11,678 --> 00:00:12,512
Δέκα.
3
00:00:30,655 --> 00:00:32,782
Παίξε θετικές δηλώσεις για επιτυχία.
4
00:00:32,866 --> 00:00:35,076
Θετικές δηλώσεις για επιτυχία.
5
00:00:35,160 --> 00:00:36,411
Είμαι όμορφος.
6
00:00:36,494 --> 00:00:37,495
Είμαι όμορφος.
7
00:00:37,579 --> 00:00:39,956
Με αγαπούν και αξίζω την αγάπη.
8
00:00:40,040 --> 00:00:42,167
Με αγαπούν και αξίζω την αγάπη.
9
00:00:42,250 --> 00:00:44,169
Έχω τον έλεγχο.
10
00:00:44,252 --> 00:00:46,504
Έχω τον έλεγχο.
11
00:00:46,588 --> 00:00:48,381
-Είμαι όμορφος.
-Είμαι όμορφος.
12
00:00:48,965 --> 00:00:51,551
Με αγαπούν και αξίζω την αγάπη.
13
00:00:52,802 --> 00:00:54,220
Έχω τον έλεγχο.
14
00:00:56,097 --> 00:00:58,224
Είμαι όμορφος.
15
00:00:58,808 --> 00:01:01,144
Με αγαπούν και αξίζω την αγάπη.
16
00:01:23,666 --> 00:01:25,502
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
17
00:01:25,585 --> 00:01:27,045
Ευχαριστώ πάρα πολύ.
18
00:01:27,670 --> 00:01:28,546
Καλό παιδί.
19
00:01:33,093 --> 00:01:35,553
-Είμαι όμορφος.
-Είμαι όμορφος.
20
00:01:35,637 --> 00:01:40,183
-Με αγαπούν και αξίζω την αγάπη.
-Με αγαπούν και αξίζω την αγάπη.
21
00:01:40,266 --> 00:01:42,852
-Έχω τον έλεγχο.
-Έχω τον έλεγχο.
22
00:01:42,936 --> 00:01:45,313
-Η Μαξίν με κάλεσε στο πάρτι.
-Έχω τον έλεγχο.
23
00:01:45,396 --> 00:01:47,398
-Είσαι εδώ;
-Ναι, ξέρω,
24
00:01:47,482 --> 00:01:50,068
αλλά ψάχνω έναν τύπο που γνώρισα χθες.
25
00:01:50,652 --> 00:01:53,655
Φοβερό. Αυτό είναι...
Με κάνεις να νιώθω ξεχωριστός.
26
00:01:54,739 --> 00:01:57,700
Δεν αφορά το σεξ.
Είναι ένας άστεγος.
27
00:02:02,038 --> 00:02:03,206
Έχω τον έλεγχο.
28
00:02:04,249 --> 00:02:05,625
Έχω τον έλεγχο.
29
00:02:09,671 --> 00:02:10,505
Εντάξει. Γεια.
Νωρίς ήρθες.
30
00:02:14,717 --> 00:02:15,969
-Είσαι...
-Ευχαριστώ.
31
00:02:16,553 --> 00:02:18,638
-Τι τρέχει; Φαίνεσαι…
-Όλο αυτό λες.
32
00:02:18,721 --> 00:02:20,557
-Όλο λέω...
-Ναι, πάντοτε.
33
00:02:20,640 --> 00:02:23,935
Η ρουτίνα είναι απίστευτη.
Γινόμαστε αυτό που κάνουμε.
34
00:02:24,018 --> 00:02:26,146
Μια από τις θετικές δηλώσεις σου;
35
00:02:26,229 --> 00:02:27,772
-Οι βαλίτσες σου;
-Οι δικές σου;
36
00:02:28,898 --> 00:02:30,817
-Πρέπει να…
-Να μιλήσουμε. Ναι.
37
00:02:32,235 --> 00:02:35,488
Είναι καλή στιγμή για να μιλήσουμε,
38
00:02:35,572 --> 00:02:39,826
μια μέρα πριν φύγουμε για τις διακοπές
που σχεδίαζα επί μήνες.
39
00:02:39,909 --> 00:02:41,077
Χρειάζομαι ποτό.
40
00:02:53,298 --> 00:02:54,215
Τι τρέχει, Μπι;
41
00:02:56,050 --> 00:02:57,260
Φαίνεσαι νευρική.
42
00:02:57,802 --> 00:03:00,305
Σχεδόν σαν να κατάλαβες μόλις τώρα,
43
00:03:00,388 --> 00:03:03,725
ότι πιθανόν να είναι πιο δύσκολο
από όσο νόμιζες.
44
00:03:06,269 --> 00:03:09,230
-Σου είπε κανείς...
-Ότι θα με χωρίσεις; Όχι.
45
00:03:10,023 --> 00:03:11,399
Όχι, εσύ το έκανες.
46
00:03:11,482 --> 00:03:13,151
Άσε τα παιχνίδια μυαλού.
47
00:03:14,235 --> 00:03:16,988
Τι θέλεις; Να με ντροπιάσεις;
Να με κάνεις...
48
00:03:17,071 --> 00:03:18,406
-να νιώσω άσχημα;
-Ναι!
49
00:03:22,410 --> 00:03:24,412
Αυτό δεν έπρεπε να συμβεί.
50
00:03:29,375 --> 00:03:31,294
Όχι.
51
00:03:31,669 --> 00:03:34,214
Αυτό είναι το θέμα.
Θες να τα φτιάχνεις όλα.
52
00:03:34,297 --> 00:03:35,340
Μπορώ να το κάνω.
53
00:03:36,090 --> 00:03:37,050
Μόλις το έκανα.
54
00:03:37,634 --> 00:03:39,219
Δεν το μπορώ πλέον.
55
00:03:39,928 --> 00:03:41,971
-Θες βοήθεια.
-Θα σου έκανα πρόταση.
56
00:03:43,806 --> 00:03:44,849
Λυπάμαι.
57
00:03:48,811 --> 00:03:50,146
Τα λέμε την άλλη φορά.
58
00:04:11,209 --> 00:04:12,043
Γαμώτο!
59
00:04:14,712 --> 00:04:16,798
Χωρισμός ή... γενέθλια;
60
00:04:17,590 --> 00:04:18,424
Γενέθλια.
61
00:04:23,513 --> 00:04:24,430
Εντάξει.
62
00:04:47,120 --> 00:04:50,290
ΑΠΟ Φ:
ΠΑΜΕ ΓΙΑ ΚΑΦΕ;
63
00:04:51,916 --> 00:04:54,502
ΠΡΟΣ Φ:
ΝΑΙ, ΣΕ ΜΙΑ ΩΡΑ.
64
00:05:42,633 --> 00:05:44,427
Γεια. Νόμιζα ότι θα έλειπες.
65
00:05:44,510 --> 00:05:46,387
-Χώρισα με την κοπέλα μου.
-Όχι.
66
00:05:46,471 --> 00:05:48,723
Άρα δεν θα ταΐσεις τον Μπόμπα Φετ.
67
00:05:49,390 --> 00:05:51,142
-Καλά.
-Τι αποφασίσαμε;
68
00:05:51,225 --> 00:05:53,436
Πενήντα για την εβδομάδα; Πάρε 100.
69
00:05:54,979 --> 00:05:56,856
Ωραία. Ευχαριστώ.
70
00:05:57,648 --> 00:05:58,608
Καλύτερα έτσι,
71
00:05:58,691 --> 00:06:01,152
γιατί μάλλον θα το σκότωνα το ψάρι.
72
00:06:02,695 --> 00:06:04,322
Να σε ρωτήσω κάτι;
73
00:06:05,114 --> 00:06:06,074
Φυσικά.
74
00:06:07,158 --> 00:06:10,578
Μένουμε στο ίδιο κτήριο
και συναντιόμαστε καμιά φορά.
75
00:06:11,871 --> 00:06:13,122
Τι γνώμη έχεις για μένα;
76
00:06:14,332 --> 00:06:17,460
-Δεν έχω γνώμη.
-Σοβαρά, αν έπρεπε να διαλέξεις...
77
00:06:17,543 --> 00:06:20,046
Αν δεν με πλήρωνες,
δεν θα σου μιλούσα καν.
78
00:06:22,840 --> 00:06:25,218
Εντάξει. Ευχαριστώ για την ειλικρίνεια.
79
00:06:31,641 --> 00:06:32,809
Πλάκα μού κάνεις!
80
00:06:34,227 --> 00:06:35,645
Θα της έκανες πρόταση.
81
00:06:37,313 --> 00:06:39,649
Από τότε που σε ξέρω είστε μαζί.
82
00:06:39,732 --> 00:06:41,984
Κανείς δεν αντέχει την απόσταση
στο κολέγιο.
83
00:06:42,068 --> 00:06:43,986
Δεν είναι κατάλληλη για μένα.
84
00:06:48,241 --> 00:06:51,536
Διέλυσες τη ζωή σου
κι έχεις ψυχραιμία σίριαλ κίλερ.
85
00:06:51,619 --> 00:06:53,788
Γίνεται να διορθώσεις τη ζωή σου;
86
00:06:55,081 --> 00:06:59,210
Είμαι σε θέση να μπορώ να κάνω πράγματα
με τον σωστό τρόπο.
87
00:07:00,253 --> 00:07:01,170
Κατάλαβες;
88
00:07:02,839 --> 00:07:04,757
Γιατί δεν έρχεσαι για φαγητό;
89
00:07:04,841 --> 00:07:07,218
Η Σερί κι εγώ θα χαρούμε. Την Παρασκευή.
90
00:07:10,930 --> 00:07:12,723
Όταν έρθει η Παρασκευή, θα είμαι εκεί.
91
00:07:18,146 --> 00:07:19,564
ΣΤΡΑΤΟΣ ΤΗΣ ΣΩΤΗΡΙΑΣ
92
00:07:25,736 --> 00:07:26,821
Τώρα θα επικοινωνούσα.
93
00:07:49,719 --> 00:07:52,013
Γεια, ήθελα τη δόκτορα Ζαβέρι.
94
00:07:52,930 --> 00:07:55,641
-Γεια.
-Άλαν, τι τρέχει;
95
00:07:56,225 --> 00:07:58,394
Τι κάνεις εδώ; Κρυολόγησες;
96
00:07:58,478 --> 00:08:00,188
Όχι, ήθελα να σου πω κάτι.
97
00:08:00,271 --> 00:08:03,065
Δεν πήγες στη δουλειά; Μην κάνεις κοπάνα.
98
00:08:03,149 --> 00:08:05,735
-Προσπαθώ να σου πω...
-Μην κάνεις κοπάνα πάλι.
99
00:08:05,818 --> 00:08:09,655
-Ό,τι θέλεις να μου πεις, ας περιμένει.
-Έκανα πρόταση στην Μπίατρις.
100
00:08:11,824 --> 00:08:13,451
Και δέχτηκε;
101
00:08:19,540 --> 00:08:20,416
Ναι.
102
00:08:20,875 --> 00:08:21,834
Ναι, δέχτηκε.
103
00:08:22,418 --> 00:08:23,544
Φυσικά και δέχτηκε.
104
00:08:25,004 --> 00:08:27,215
Χαίρομαι πολύ για εσένα.
105
00:08:27,298 --> 00:08:28,174
Κι εγώ.
106
00:08:28,966 --> 00:08:31,719
Περίμενε και θα δεις.
Αυτό θα αλλάξει τα πάντα.
107
00:08:31,802 --> 00:08:33,054
Το ξέρω. Έχεις δίκιο.
108
00:08:35,348 --> 00:08:36,599
Το ασανσέρ ανεβαίνει.
109
00:08:53,241 --> 00:08:56,494
Έχουμε προσωρινή διακοπή ρεύματος.
110
00:08:59,539 --> 00:09:01,249
Το τηλέφωνο! Κάλεσε βοήθεια.
111
00:09:01,332 --> 00:09:03,417
Όχι! Καθίστε όλοι κάτω!
112
00:09:03,501 --> 00:09:04,877
Γρήγορα, ξαπλώστε κάτω!
113
00:09:06,254 --> 00:09:09,215
Φίλε, δεν άκουσες τα νέα; Θα πεθάνουμε.
114
00:09:09,298 --> 00:09:11,384
Δεν πειράζει. Πεθαίνω συνεχώς.
115
00:09:11,884 --> 00:09:12,885
Κι εγώ.
Γαμώτο!
116
00:09:24,146 --> 00:09:24,981
Γαμώτο!
Γαμώτο!
117
00:09:48,713 --> 00:09:50,923
Εντάξει, δώσε μου ένα λεπτό!
118
00:10:05,313 --> 00:10:08,107
-Γεια, Άλαν.
-Είναι μια γυναίκα στο ασανσέρ.
119
00:10:08,190 --> 00:10:10,651
Ναι, στις γυναίκες δεν αρέσουν οι σκάλες.
120
00:10:16,449 --> 00:10:18,326
Με αγαπούν και αξίζω την αγάπη.
121
00:10:18,409 --> 00:10:22,038
Έχω τον έλεγχο. Είμαι όμορφος
και με αγαπούν. Αξίζω την αγάπη.
122
00:10:22,121 --> 00:10:23,331
Είμαι όμορφος.
123
00:10:28,044 --> 00:10:29,295
Λοιπόν...
124
00:10:30,713 --> 00:10:32,757
Είσαι αμίλητος από τότε που ήρθες.
125
00:10:34,050 --> 00:10:35,259
Με τρομάζεις.
126
00:10:37,470 --> 00:10:38,429
Συγγνώμη.
127
00:10:40,806 --> 00:10:42,016
Πού ήμασταν;
128
00:10:44,518 --> 00:10:46,687
Τι τρέχει, Μπι; Φαίνεσαι νευρική.
129
00:10:47,480 --> 00:10:49,315
Σχεδόν σαν να κατάλαβες μόλις,
130
00:10:49,398 --> 00:10:53,235
ότι πιθανόν όλα αυτά
να είναι πιο δύσκολα από όσο νόμιζες.
131
00:10:55,738 --> 00:10:57,198
Σου είπαν για τον Μάικ;
132
00:11:00,910 --> 00:11:01,786
Τον Μάικ;
133
00:11:03,454 --> 00:11:04,497
Πήγες με τον Μάικ;
134
00:11:08,459 --> 00:11:11,379
Πήδηξες τον κοκκινοτρίχη;
135
00:11:11,462 --> 00:11:12,963
-Μην τον λες έτσι.
-Εσύ...
136
00:11:13,839 --> 00:11:15,216
Εσύ τον λες έτσι.
137
00:11:16,008 --> 00:11:17,843
Θα κάνω εμετό.
138
00:11:18,427 --> 00:11:19,387
Θα ξεράσω.
139
00:11:20,262 --> 00:11:25,059
Με απάτησες με αυτόν τον ελιτιστή,
τον υπεροπτικό εφιάλτη;
140
00:11:25,142 --> 00:11:27,812
Δεν τον γνώρισες καν.
Ούτε σ' ενδιαφέρει...
141
00:11:27,895 --> 00:11:30,106
Μ' αυτόν μιλάς συνέχεια στο τηλέφωνο;
142
00:11:31,607 --> 00:11:36,445
Γι' αυτό συναντιέστε οι δυο σας
για τη διπλωματική σου
143
00:11:36,529 --> 00:11:39,073
πάνω στον Φίλιπ Ροθ ή δεν ξέρω ποιον;
144
00:11:39,156 --> 00:11:42,993
Για εκατοστή φορά,
είναι ο Άπνταϊκ και η προαστιακή ουτοπία.
145
00:11:52,086 --> 00:11:53,879
Πώς μπόρεσες να μου το κάνεις;
146
00:11:56,924 --> 00:11:58,134
Απλώς συνέβη.
147
00:11:59,176 --> 00:12:00,761
Και συνέχισε να συμβαίνει.
148
00:12:03,222 --> 00:12:08,394
Και γινόταν όλο και πιο δύσκολο
να σου το πω.
149
00:12:10,521 --> 00:12:11,605
Είσαι ευαίσθητος.
150
00:12:13,399 --> 00:12:17,236
Αν έλεγα κάτι που δεν συμφωνούσε πλήρως
ή δεν ήταν ενθαρρυντικό...
151
00:12:18,738 --> 00:12:20,406
εσύ θα φρίκαρες τελείως.
152
00:12:21,490 --> 00:12:22,658
Ή ίσως...
153
00:12:24,827 --> 00:12:25,661
δεν ξέρω.
154
00:12:28,998 --> 00:12:30,583
Ίσως να έβλαπτες τον εαυτό σου.
155
00:12:31,917 --> 00:12:32,877
Οπότε δεν...
156
00:12:35,212 --> 00:12:36,630
Τότε κατάλαβα
157
00:12:36,714 --> 00:12:39,800
ότι ποτέ δεν θα ήταν η κατάλληλη ώρα
για να σου το πω.
158
00:12:42,845 --> 00:12:43,679
Γαμώτο!
159
00:12:48,851 --> 00:12:51,187
Αν είναι δύο, το ένα σκοτώνει το άλλο.
160
00:13:14,502 --> 00:13:17,087
ΚΑΘΗΓΗΤΕΣ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ
ΚΑΙ ΤΕΧΝΩΝ
161
00:13:17,171 --> 00:13:19,924
ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ ΑΓΓΛΙΚΗΣ
ΚΑΙ ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗΣ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ
162
00:13:55,960 --> 00:13:57,294
-Γεια.
-Γεια.
163
00:13:57,378 --> 00:13:59,213
Είμαι η Λιάνα. Καλωσορίσατε.
164
00:13:59,296 --> 00:14:03,050
Ψάχνετε κάτι ιδιαίτερο;
Για την ημέρα της μητέρας, για γενέθλια;
165
00:14:03,133 --> 00:14:06,679
Νομίζω πως φαίνεται
ότι δεν είμαι τύπος που ψωνίζει.
166
00:14:07,638 --> 00:14:11,267
Οπότε θα εκτιμήσω τη βοήθεια,
αν και δεν υπάρχουν πελάτες.
167
00:14:11,350 --> 00:14:13,269
Το προτιμώ από το σταυρόλεξο.
168
00:14:13,853 --> 00:14:16,981
Ξέρετε την ασθένεια
όπου δεν θυμάσαι πρόσωπα;
169
00:14:17,064 --> 00:14:18,524
Την προσωπαγνωσία;
170
00:14:19,108 --> 00:14:20,025
Ναι.
171
00:14:20,901 --> 00:14:24,572
Έχω αυτό, αλλά με ονόματα.
172
00:14:24,655 --> 00:14:28,617
Έλα τώρα. Με δουλεύεις.
Όλοι θέλουν να με δουλεύουν, οπότε...
173
00:14:28,701 --> 00:14:30,703
Όχι, είναι πραγματική ασθένεια.
174
00:14:30,786 --> 00:14:31,787
Και πώς λέγεται;
175
00:14:31,871 --> 00:14:34,373
Λέγεται ονοματαγνωσία.
176
00:14:35,249 --> 00:14:38,335
Ναι, είναι σοβαρή ασθένεια.
Γκούγκλαρέ την όταν φύγω.
177
00:14:38,419 --> 00:14:41,839
Ο φίλος μου μού αγόρασε από δω
δαχτυλίδι αρραβώνα.
178
00:14:41,922 --> 00:14:43,674
Συγχαρητήρια! Είναι υπέροχο.
179
00:14:43,757 --> 00:14:46,427
Ευχαριστώ. Είναι φανταστικό. Συναρπαστικό.
180
00:14:46,510 --> 00:14:49,054
Θέλω να βεβαιωθώ ότι πήρε το σωστό.
181
00:14:50,055 --> 00:14:53,267
Έχει ύψος γύρω στο 1,80
και είναι τριαντάρης.
182
00:14:53,350 --> 00:14:56,896
Έχει εξαιρετική στάση σώματος.
Στέκεται στητός.
183
00:14:56,979 --> 00:14:58,856
Έτσι, αλλά σπονδυλική στήλη.
184
00:14:58,939 --> 00:15:01,317
Ναι, μοιάζει με τον Ντέρεκ Τζίτερ,
185
00:15:01,400 --> 00:15:06,614
που προφανώς πάει συνέχεια γυμναστήριο
και είναι φουσκωτός, όχι από ματαιοδοξία,
186
00:15:06,697 --> 00:15:08,657
αλλά γιατί είναι ψυχαναγκαστικός.
Ακριβώς. Είναι ο τρελάρας μου.
187
00:15:11,660 --> 00:15:14,163
Θα ήρθε και 20 φορές εδώ.
188
00:15:14,538 --> 00:15:18,834
Και κατέληξε στο πιο απλό δαχτυλίδι.
Χωρίς παρεξήγηση.
189
00:15:18,918 --> 00:15:20,419
Καμία.
190
00:15:20,502 --> 00:15:21,795
Ξέρεις το όνομά του;
191
00:15:22,922 --> 00:15:25,257
Αν ξέρω το όνομα του φίλου σου;
192
00:15:25,341 --> 00:15:28,260
-Ναι.
-Άκου, όλο αυτό είναι πολύ περίεργο.
193
00:15:28,344 --> 00:15:30,262
Τόσο σπουδαίο είναι να το δεις;
194
00:15:30,346 --> 00:15:32,890
Μου λες ψέματα και ήρθε η ώρα να φύγεις.
195
00:15:32,973 --> 00:15:35,768
Δεν λέω ψέματα. Ίσως λες εσύ.
Ίσως είσαι ψεύτρα.
196
00:15:35,851 --> 00:15:37,186
Δικός σου φίλος είναι!
197
00:15:37,519 --> 00:15:38,354
Ναι.
198
00:15:38,687 --> 00:15:42,775
Μου λες ότι κάνω σεξ με τον φίλο σου;
Άκου... είμαι επαγγελματίας.
199
00:15:42,858 --> 00:15:44,818
ΜΕ ΚΡΙΤΙΚΗ ΣΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ
ΚΕΡΔΙΖΕΤΕ 5%.
200
00:15:44,902 --> 00:15:46,278
Ξέρεις κάτι;
201
00:15:46,362 --> 00:15:48,530
Ήρθες εδώ και ζητάς πληροφορίες,
202
00:15:48,614 --> 00:15:52,034
γιατί θέλεις να πουλήσεις
κάτι που σου δώρισαν.
203
00:15:52,117 --> 00:15:54,161
Να το πας σε ενεχυροδανειστήριο;
204
00:15:54,244 --> 00:15:56,789
-Δεν ξέρω. Ώρα να φύγεις.
-Δεν έχεις όνομα;
205
00:15:56,872 --> 00:15:58,916
-Έξω! Φύγε τώρα!
-Κανένα πρόβλημα.
206
00:15:58,999 --> 00:16:00,542
Επικροτώ τα ένστικτά σου.
207
00:16:00,626 --> 00:16:02,753
Βλέπω γιατί σε εμπιστεύονται εδώ.
208
00:16:02,836 --> 00:16:03,754
Κουραφέξαλα.
Γεια.
209
00:16:14,431 --> 00:16:15,265
Έλα, μωρό μου.
210
00:16:15,349 --> 00:16:16,850
ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΠΩΛΕΙΟ GARRET'S
211
00:16:16,934 --> 00:16:18,268
ΑΠΙΣΤΕΥΤΟ ΣΑΟΥΑΡΜΑ.
212
00:16:18,352 --> 00:16:19,603
Άλαν Ζαβέρι.
213
00:16:21,897 --> 00:16:24,441
Φαίνεται
ότι σε κάποιον αρέσει το σαουάρμα.
214
00:16:33,450 --> 00:16:35,119
-Θες να μιλήσουμε;
-Τι;
215
00:16:36,036 --> 00:16:38,831
Για τον χωρισμό, φίλε.
Την Μπίατρις, τον Μάικ.
216
00:16:38,914 --> 00:16:40,249
Ναι. Όχι, εννοώ...
217
00:16:40,958 --> 00:16:43,043
Δεν νομίζω ότι έχω κάτι να πω.
218
00:16:43,127 --> 00:16:44,670
Πόσον καιρό συμβαίνει;
219
00:16:45,546 --> 00:16:46,672
Δεν...
220
00:16:47,339 --> 00:16:49,341
Δεν ρώτησα. Πολλά δεν ρώτησα.
221
00:16:50,426 --> 00:16:51,844
Εγώ θα είχα ρωτήσει...
222
00:16:52,803 --> 00:16:54,430
πάρα πολλά. Δηλαδή...
223
00:16:55,264 --> 00:16:57,307
Ποτέ δεν συμπάθησα την Μπίατρις.
224
00:16:57,391 --> 00:16:58,308
Τι;
225
00:16:58,892 --> 00:17:03,063
Ναι. Δεν σου είπα ποτέ τίποτα κακό
γιατί αυτή ήταν πάντοτε... εκεί.
226
00:17:05,983 --> 00:17:08,402
Η Σερί με απάτησε μια φορά στην αρχή.
227
00:17:09,653 --> 00:17:10,738
Δεν μου το είπες.
228
00:17:10,821 --> 00:17:13,407
Πήγαμε σε ψυχοθεραπεία ζευγαριών
και λοιπά.
229
00:17:14,450 --> 00:17:16,660
Τελικά τα πράγματα έφτιαξαν.
230
00:17:17,244 --> 00:17:19,997
Αλλά ήθελα να μάθω τα πάντα.
231
00:17:20,080 --> 00:17:21,331
Πόσες φορές έγινε...
232
00:17:22,041 --> 00:17:23,083
πού έγινε...
233
00:17:23,751 --> 00:17:25,294
ποιος ήταν ο τύπος.
234
00:17:26,837 --> 00:17:28,422
Θα το έκανε ξανά;
235
00:17:28,714 --> 00:17:30,716
-Δεν μπορώ.
-Γιατί;
236
00:17:31,383 --> 00:17:35,012
-Δεν κάνω ψυχοθεραπεία.
-Το ξέρω, αλλά αξίζει μια δοκιμή.
237
00:17:35,846 --> 00:17:38,807
Ο Σον μας βοήθησε
να ξεπεράσουμε τα προβλήματα.
238
00:17:38,891 --> 00:17:41,810
Η παρουσία τρίτου σού δίνει άλλη οπτική.
239
00:17:42,644 --> 00:17:44,438
Μπορώ και μόνος μου.
240
00:17:45,773 --> 00:17:47,649
Κανείς δεν μπορεί μόνος του.
241
00:17:53,197 --> 00:17:54,531
Α. ΖΑΒΕΡΙ
242
00:17:58,744 --> 00:18:02,122
Γεια σου, κούκλα, είμαι φίλη του Άλαν.
243
00:18:02,206 --> 00:18:03,749
Το κουδούνι χάλασε. Να μπω;
244
00:18:04,416 --> 00:18:08,295
-Πού ξέρω ότι δεν είσαι δολοφόνος;
-Από το λαμπερό στιλ μου;
245
00:18:09,046 --> 00:18:10,964
-Πόσους έχεις σκοτώσει;
-Κανέναν.
246
00:18:11,548 --> 00:18:13,300
Αυτό θα έλεγε ένας δολοφόνος.
247
00:18:17,888 --> 00:18:18,722
Σοβαρά;
248
00:18:20,724 --> 00:18:23,352
Σε ξέρω; Τι διάολο γίνεται;
249
00:18:31,151 --> 00:18:33,987
Γεια, φίλε. Πήγα να παραβιάσω
την κλειδαριά σου,
250
00:18:34,071 --> 00:18:36,156
αλλά αυτό δουλεύει μόνο στο σινεμά.
251
00:18:37,783 --> 00:18:38,867
Πώς με βρήκες;
252
00:18:39,868 --> 00:18:41,912
Είμαστε γείτονες. Γωνία 5ης και Β.
253
00:18:41,995 --> 00:18:43,330
Όχι, ευχαριστώ.
254
00:18:43,831 --> 00:18:44,832
Δεν πουλάω κάτι.
255
00:18:44,915 --> 00:18:47,543
Δεν είναι περίεργο που είμαστε γείτονες;
256
00:18:47,626 --> 00:18:49,419
Νομίζεις ότι σημαίνει κάτι;
257
00:18:49,503 --> 00:18:53,924
Είμαστε νεκροί; Είμαστε το ίδιο άτομο;
Δουλεύω μια-δυο θεωρίες.
258
00:18:54,007 --> 00:18:56,802
Προτιμώ αυτή που λέει
ότι είμαστε το ίδιο άτομο.
259
00:18:56,885 --> 00:18:58,679
Πώς θα γινόταν αυτό, πώς θα...
260
00:18:58,762 --> 00:19:00,973
Δες αυτό. Το νιώθεις;
261
00:19:01,431 --> 00:19:03,559
Σε πονάει; Εμένα με πονάει.
262
00:19:03,642 --> 00:19:05,060
Καλά, σταμάτα. Απλώς...
263
00:19:05,519 --> 00:19:08,147
Κοίτα, φίλε. Ούτε εγώ σε γουστάρω τόσο,
264
00:19:08,230 --> 00:19:10,357
αλλά είσαι το μόνο μου στοιχείο.
265
00:19:10,440 --> 00:19:13,652
-Στοιχείο;
-Ναι, ένδειξη.
266
00:19:14,820 --> 00:19:17,739
Για να βγω από αυτήν την κατάσταση.
267
00:19:17,823 --> 00:19:20,075
Δεν βγαίνεις από αυτήν την κατάσταση.
268
00:19:20,159 --> 00:19:23,287
Εμένα μου άρεσε. Είχα έλεγχο.
Ήξερα τι θα γινόταν.
269
00:19:23,370 --> 00:19:27,749
Και μετά εμφανίζεσαι εσύ και με παρασύρεις
σαν καρκινογόνος Σειρήνα.
270
00:19:27,833 --> 00:19:30,252
-Παρακαλώ.
-Όχι, δεν σε ευχαριστώ.
271
00:19:30,335 --> 00:19:33,172
Εμφανίστηκες και όλα πήγαν χάλια.
272
00:19:34,339 --> 00:19:37,050
Έμαθα κάτι που δεν ήθελα να ξέρω.
273
00:19:38,468 --> 00:19:42,598
Η Μπίατρις, που ήμασταν μαζί εννέα χρόνια,
με απατάει.
274
00:19:44,266 --> 00:19:45,350
Αυτό είναι βαρύ.
275
00:19:45,434 --> 00:19:50,022
Αν θες να ξανασυναντηθούμε,
θα είμαι στο χθεσινό πάρτι γενεθλίων μου.
276
00:19:50,105 --> 00:19:52,691
-Επιστρέφεις στα γενέθλιά σου;
-Ναι.
277
00:19:52,774 --> 00:19:55,819
Το πάρτι είναι στην παλιά θεολογική σχολή
στη 10η και Α.
278
00:19:55,903 --> 00:19:59,823
Βλέπω ότι τα έχεις πάρει
με αυτήν την τύπισσα την Μπίατρις,
279
00:19:59,907 --> 00:20:04,328
αλλά κυριολεκτικά μόλις με γνώρισες,
μη μου το φορτώνεις.
280
00:20:06,955 --> 00:20:09,583
Από ό,τι καταλαβαίνω,
είμαστε μαζί σε αυτό.
281
00:20:31,897 --> 00:20:32,731
Ή...
282
00:20:33,732 --> 00:20:37,069
αν σκεφτείς την επιρροή του Φόκνερ
στον Γουίλιαμ Στάιρον.
283
00:20:37,986 --> 00:20:39,446
Ο ήρωας του Στάιρον
284
00:20:40,447 --> 00:20:43,951
ζει με την κληρονομιά των περιοχών
όπου υπήρχε δουλεία.
285
00:20:45,244 --> 00:20:46,245
Κάνει...
286
00:20:46,745 --> 00:20:47,829
ωραία αντίστιξη...
287
00:20:48,372 --> 00:20:50,082
με την άλλη αφήγηση...
288
00:20:50,666 --> 00:20:53,335
των επιζώντων από γερμανικά
στρατόπεδα συγκέντρωσης.
289
00:20:53,418 --> 00:20:54,753
Έχουμε έναν ήρωα...
290
00:20:55,337 --> 00:20:57,464
βασανισμένο...
291
00:20:57,547 --> 00:21:01,218
αλλά και ρομαντικά γοητευμένο
από τη φρίκη...
292
00:21:02,427 --> 00:21:04,429
Συγγνώμη. Είναι ιδιωτικό γραφείο.
293
00:21:07,808 --> 00:21:08,976
Θα σε γαμήσω!
294
00:21:10,852 --> 00:21:11,937
Θεέ και Κύριε!
295
00:21:12,396 --> 00:21:14,815
-Τι συμβαίνει;
-Φίλε, άφησέ με!
296
00:21:15,732 --> 00:21:17,192
-Πρέπει να φύγετε.
-Όχι!
297
00:21:17,317 --> 00:21:19,194
-Φύγετε, κύριε.
-Γαμώτο μου!
298
00:21:19,278 --> 00:21:21,488
-Είσαι μαλάκας.
-Ποιος είσαι;
299
00:21:21,571 --> 00:21:23,073
Ο φίλος της Μπίατρις;
300
00:21:25,951 --> 00:21:27,786
-Ναι;
-Είσαι ο Άλαν.
301
00:21:27,869 --> 00:21:30,122
-Τον ξέρεις;
-Είναι...
302
00:21:30,205 --> 00:21:31,748
Είμαστε εντάξει. Πήγαινε.
303
00:21:31,832 --> 00:21:34,334
-Όχι, δεν με ξέρεις.
-Άκου, Άλαν.
304
00:21:34,918 --> 00:21:36,253
Μπορούμε να μιλήσουμε.
305
00:21:39,589 --> 00:21:40,757
Αρκετά, εντάξει;
306
00:21:40,841 --> 00:21:42,718
-Καλά, φεύγω.
-Άλαν...
307
00:21:44,219 --> 00:21:45,470
είναι δυστυχισμένη.
308
00:21:46,930 --> 00:21:48,598
Εγώ είμαι η δικαιολογία της.
309
00:21:49,308 --> 00:21:50,309
Άντε στον διάολο.
310
00:21:58,525 --> 00:22:00,610
-Το πρόσωπό μου;
-Εντάξει είναι.
311
00:22:00,694 --> 00:22:01,528
-Ναι;
-Ναι.
312
00:22:01,611 --> 00:22:02,487
Ωραία.
313
00:22:03,238 --> 00:22:06,241
Γιατί έσπασε τον καθρέφτη
και δεν μπορώ να δω.
314
00:22:46,323 --> 00:22:47,157
Δώδεκα.
315
00:23:22,275 --> 00:23:23,110
Χάθηκε.