1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:11,678 --> 00:00:12,512 Δέκα. 3 00:00:30,655 --> 00:00:32,782 Παίξε θετικές δηλώσεις για επιτυχία. 4 00:00:32,866 --> 00:00:35,076 Θετικές δηλώσεις για επιτυχία. 5 00:00:35,160 --> 00:00:36,411 Είμαι όμορφος. 6 00:00:36,494 --> 00:00:37,495 Είμαι όμορφος. 7 00:00:37,579 --> 00:00:39,956 Με αγαπούν και αξίζω την αγάπη. 8 00:00:40,040 --> 00:00:42,167 Με αγαπούν και αξίζω την αγάπη. 9 00:00:42,250 --> 00:00:44,169 Έχω τον έλεγχο. 10 00:00:44,252 --> 00:00:46,504 Έχω τον έλεγχο. 11 00:00:46,588 --> 00:00:48,381 -Είμαι όμορφος. -Είμαι όμορφος. 12 00:00:48,965 --> 00:00:51,551 Με αγαπούν και αξίζω την αγάπη. 13 00:00:52,802 --> 00:00:54,220 Έχω τον έλεγχο. 14 00:00:56,097 --> 00:00:58,224 Είμαι όμορφος. 15 00:00:58,808 --> 00:01:01,144 Με αγαπούν και αξίζω την αγάπη. 16 00:01:23,666 --> 00:01:25,502 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 17 00:01:25,585 --> 00:01:27,045 Ευχαριστώ πάρα πολύ. 18 00:01:27,670 --> 00:01:28,546 Καλό παιδί. 19 00:01:33,093 --> 00:01:35,553 -Είμαι όμορφος. -Είμαι όμορφος. 20 00:01:35,637 --> 00:01:40,183 -Με αγαπούν και αξίζω την αγάπη. -Με αγαπούν και αξίζω την αγάπη. 21 00:01:40,266 --> 00:01:42,852 -Έχω τον έλεγχο. -Έχω τον έλεγχο. 22 00:01:42,936 --> 00:01:45,313 -Η Μαξίν με κάλεσε στο πάρτι. -Έχω τον έλεγχο. 23 00:01:45,396 --> 00:01:47,398 -Είσαι εδώ; -Ναι, ξέρω, 24 00:01:47,482 --> 00:01:50,068 αλλά ψάχνω έναν τύπο που γνώρισα χθες. 25 00:01:50,652 --> 00:01:53,655 Φοβερό. Αυτό είναι... Με κάνεις να νιώθω ξεχωριστός. 26 00:01:54,739 --> 00:01:57,700 Δεν αφορά το σεξ. Είναι ένας άστεγος. 27 00:02:02,038 --> 00:02:03,206 Έχω τον έλεγχο. 28 00:02:04,249 --> 00:02:05,625 Έχω τον έλεγχο. 29 00:02:09,671 --> 00:02:10,505 Εντάξει. Γεια. Νωρίς ήρθες. 30 00:02:14,717 --> 00:02:15,969 -Είσαι... -Ευχαριστώ. 31 00:02:16,553 --> 00:02:18,638 -Τι τρέχει; Φαίνεσαι… -Όλο αυτό λες. 32 00:02:18,721 --> 00:02:20,557 -Όλο λέω... -Ναι, πάντοτε. 33 00:02:20,640 --> 00:02:23,935 Η ρουτίνα είναι απίστευτη. Γινόμαστε αυτό που κάνουμε. 34 00:02:24,018 --> 00:02:26,146 Μια από τις θετικές δηλώσεις σου; 35 00:02:26,229 --> 00:02:27,772 -Οι βαλίτσες σου; -Οι δικές σου; 36 00:02:28,898 --> 00:02:30,817 -Πρέπει να… -Να μιλήσουμε. Ναι. 37 00:02:32,235 --> 00:02:35,488 Είναι καλή στιγμή για να μιλήσουμε, 38 00:02:35,572 --> 00:02:39,826 μια μέρα πριν φύγουμε για τις διακοπές που σχεδίαζα επί μήνες. 39 00:02:39,909 --> 00:02:41,077 Χρειάζομαι ποτό. 40 00:02:53,298 --> 00:02:54,215 Τι τρέχει, Μπι; 41 00:02:56,050 --> 00:02:57,260 Φαίνεσαι νευρική. 42 00:02:57,802 --> 00:03:00,305 Σχεδόν σαν να κατάλαβες μόλις τώρα, 43 00:03:00,388 --> 00:03:03,725 ότι πιθανόν να είναι πιο δύσκολο από όσο νόμιζες. 44 00:03:06,269 --> 00:03:09,230 -Σου είπε κανείς... -Ότι θα με χωρίσεις; Όχι. 45 00:03:10,023 --> 00:03:11,399 Όχι, εσύ το έκανες. 46 00:03:11,482 --> 00:03:13,151 Άσε τα παιχνίδια μυαλού. 47 00:03:14,235 --> 00:03:16,988 Τι θέλεις; Να με ντροπιάσεις; Να με κάνεις... 48 00:03:17,071 --> 00:03:18,406 -να νιώσω άσχημα; -Ναι! 49 00:03:22,410 --> 00:03:24,412 Αυτό δεν έπρεπε να συμβεί. 50 00:03:29,375 --> 00:03:31,294 Όχι. 51 00:03:31,669 --> 00:03:34,214 Αυτό είναι το θέμα. Θες να τα φτιάχνεις όλα. 52 00:03:34,297 --> 00:03:35,340 Μπορώ να το κάνω. 53 00:03:36,090 --> 00:03:37,050 Μόλις το έκανα. 54 00:03:37,634 --> 00:03:39,219 Δεν το μπορώ πλέον. 55 00:03:39,928 --> 00:03:41,971 -Θες βοήθεια. -Θα σου έκανα πρόταση. 56 00:03:43,806 --> 00:03:44,849 Λυπάμαι. 57 00:03:48,811 --> 00:03:50,146 Τα λέμε την άλλη φορά. 58 00:04:11,209 --> 00:04:12,043 Γαμώτο! 59 00:04:14,712 --> 00:04:16,798 Χωρισμός ή... γενέθλια; 60 00:04:17,590 --> 00:04:18,424 Γενέθλια. 61 00:04:23,513 --> 00:04:24,430 Εντάξει. 62 00:04:47,120 --> 00:04:50,290 ΑΠΟ Φ: ΠΑΜΕ ΓΙΑ ΚΑΦΕ; 63 00:04:51,916 --> 00:04:54,502 ΠΡΟΣ Φ: ΝΑΙ, ΣΕ ΜΙΑ ΩΡΑ. 64 00:05:42,633 --> 00:05:44,427 Γεια. Νόμιζα ότι θα έλειπες. 65 00:05:44,510 --> 00:05:46,387 -Χώρισα με την κοπέλα μου. -Όχι. 66 00:05:46,471 --> 00:05:48,723 Άρα δεν θα ταΐσεις τον Μπόμπα Φετ. 67 00:05:49,390 --> 00:05:51,142 -Καλά. -Τι αποφασίσαμε; 68 00:05:51,225 --> 00:05:53,436 Πενήντα για την εβδομάδα; Πάρε 100. 69 00:05:54,979 --> 00:05:56,856 Ωραία. Ευχαριστώ. 70 00:05:57,648 --> 00:05:58,608 Καλύτερα έτσι, 71 00:05:58,691 --> 00:06:01,152 γιατί μάλλον θα το σκότωνα το ψάρι. 72 00:06:02,695 --> 00:06:04,322 Να σε ρωτήσω κάτι; 73 00:06:05,114 --> 00:06:06,074 Φυσικά. 74 00:06:07,158 --> 00:06:10,578 Μένουμε στο ίδιο κτήριο και συναντιόμαστε καμιά φορά. 75 00:06:11,871 --> 00:06:13,122 Τι γνώμη έχεις για μένα; 76 00:06:14,332 --> 00:06:17,460 -Δεν έχω γνώμη. -Σοβαρά, αν έπρεπε να διαλέξεις... 77 00:06:17,543 --> 00:06:20,046 Αν δεν με πλήρωνες, δεν θα σου μιλούσα καν. 78 00:06:22,840 --> 00:06:25,218 Εντάξει. Ευχαριστώ για την ειλικρίνεια. 79 00:06:31,641 --> 00:06:32,809 Πλάκα μού κάνεις! 80 00:06:34,227 --> 00:06:35,645 Θα της έκανες πρόταση. 81 00:06:37,313 --> 00:06:39,649 Από τότε που σε ξέρω είστε μαζί. 82 00:06:39,732 --> 00:06:41,984 Κανείς δεν αντέχει την απόσταση στο κολέγιο. 83 00:06:42,068 --> 00:06:43,986 Δεν είναι κατάλληλη για μένα. 84 00:06:48,241 --> 00:06:51,536 Διέλυσες τη ζωή σου κι έχεις ψυχραιμία σίριαλ κίλερ. 85 00:06:51,619 --> 00:06:53,788 Γίνεται να διορθώσεις τη ζωή σου; 86 00:06:55,081 --> 00:06:59,210 Είμαι σε θέση να μπορώ να κάνω πράγματα με τον σωστό τρόπο. 87 00:07:00,253 --> 00:07:01,170 Κατάλαβες; 88 00:07:02,839 --> 00:07:04,757 Γιατί δεν έρχεσαι για φαγητό; 89 00:07:04,841 --> 00:07:07,218 Η Σερί κι εγώ θα χαρούμε. Την Παρασκευή. 90 00:07:10,930 --> 00:07:12,723 Όταν έρθει η Παρασκευή, θα είμαι εκεί. 91 00:07:18,146 --> 00:07:19,564 ΣΤΡΑΤΟΣ ΤΗΣ ΣΩΤΗΡΙΑΣ 92 00:07:25,736 --> 00:07:26,821 Τώρα θα επικοινωνούσα. 93 00:07:49,719 --> 00:07:52,013 Γεια, ήθελα τη δόκτορα Ζαβέρι. 94 00:07:52,930 --> 00:07:55,641 -Γεια. -Άλαν, τι τρέχει; 95 00:07:56,225 --> 00:07:58,394 Τι κάνεις εδώ; Κρυολόγησες; 96 00:07:58,478 --> 00:08:00,188 Όχι, ήθελα να σου πω κάτι. 97 00:08:00,271 --> 00:08:03,065 Δεν πήγες στη δουλειά; Μην κάνεις κοπάνα. 98 00:08:03,149 --> 00:08:05,735 -Προσπαθώ να σου πω... -Μην κάνεις κοπάνα πάλι. 99 00:08:05,818 --> 00:08:09,655 -Ό,τι θέλεις να μου πεις, ας περιμένει. -Έκανα πρόταση στην Μπίατρις. 100 00:08:11,824 --> 00:08:13,451 Και δέχτηκε; 101 00:08:19,540 --> 00:08:20,416 Ναι. 102 00:08:20,875 --> 00:08:21,834 Ναι, δέχτηκε. 103 00:08:22,418 --> 00:08:23,544 Φυσικά και δέχτηκε. 104 00:08:25,004 --> 00:08:27,215 Χαίρομαι πολύ για εσένα. 105 00:08:27,298 --> 00:08:28,174 Κι εγώ. 106 00:08:28,966 --> 00:08:31,719 Περίμενε και θα δεις. Αυτό θα αλλάξει τα πάντα. 107 00:08:31,802 --> 00:08:33,054 Το ξέρω. Έχεις δίκιο. 108 00:08:35,348 --> 00:08:36,599 Το ασανσέρ ανεβαίνει. 109 00:08:53,241 --> 00:08:56,494 Έχουμε προσωρινή διακοπή ρεύματος. 110 00:08:59,539 --> 00:09:01,249 Το τηλέφωνο! Κάλεσε βοήθεια. 111 00:09:01,332 --> 00:09:03,417 Όχι! Καθίστε όλοι κάτω! 112 00:09:03,501 --> 00:09:04,877 Γρήγορα, ξαπλώστε κάτω! 113 00:09:06,254 --> 00:09:09,215 Φίλε, δεν άκουσες τα νέα; Θα πεθάνουμε. 114 00:09:09,298 --> 00:09:11,384 Δεν πειράζει. Πεθαίνω συνεχώς. 115 00:09:11,884 --> 00:09:12,885 Κι εγώ. Γαμώτο! 116 00:09:24,146 --> 00:09:24,981 Γαμώτο! Γαμώτο! 117 00:09:48,713 --> 00:09:50,923 Εντάξει, δώσε μου ένα λεπτό! 118 00:10:05,313 --> 00:10:08,107 -Γεια, Άλαν. -Είναι μια γυναίκα στο ασανσέρ. 119 00:10:08,190 --> 00:10:10,651 Ναι, στις γυναίκες δεν αρέσουν οι σκάλες. 120 00:10:16,449 --> 00:10:18,326 Με αγαπούν και αξίζω την αγάπη. 121 00:10:18,409 --> 00:10:22,038 Έχω τον έλεγχο. Είμαι όμορφος και με αγαπούν. Αξίζω την αγάπη. 122 00:10:22,121 --> 00:10:23,331 Είμαι όμορφος. 123 00:10:28,044 --> 00:10:29,295 Λοιπόν... 124 00:10:30,713 --> 00:10:32,757 Είσαι αμίλητος από τότε που ήρθες. 125 00:10:34,050 --> 00:10:35,259 Με τρομάζεις. 126 00:10:37,470 --> 00:10:38,429 Συγγνώμη. 127 00:10:40,806 --> 00:10:42,016 Πού ήμασταν; 128 00:10:44,518 --> 00:10:46,687 Τι τρέχει, Μπι; Φαίνεσαι νευρική. 129 00:10:47,480 --> 00:10:49,315 Σχεδόν σαν να κατάλαβες μόλις, 130 00:10:49,398 --> 00:10:53,235 ότι πιθανόν όλα αυτά να είναι πιο δύσκολα από όσο νόμιζες. 131 00:10:55,738 --> 00:10:57,198 Σου είπαν για τον Μάικ; 132 00:11:00,910 --> 00:11:01,786 Τον Μάικ; 133 00:11:03,454 --> 00:11:04,497 Πήγες με τον Μάικ; 134 00:11:08,459 --> 00:11:11,379 Πήδηξες τον κοκκινοτρίχη; 135 00:11:11,462 --> 00:11:12,963 -Μην τον λες έτσι. -Εσύ... 136 00:11:13,839 --> 00:11:15,216 Εσύ τον λες έτσι. 137 00:11:16,008 --> 00:11:17,843 Θα κάνω εμετό. 138 00:11:18,427 --> 00:11:19,387 Θα ξεράσω. 139 00:11:20,262 --> 00:11:25,059 Με απάτησες με αυτόν τον ελιτιστή, τον υπεροπτικό εφιάλτη; 140 00:11:25,142 --> 00:11:27,812 Δεν τον γνώρισες καν. Ούτε σ' ενδιαφέρει... 141 00:11:27,895 --> 00:11:30,106 Μ' αυτόν μιλάς συνέχεια στο τηλέφωνο; 142 00:11:31,607 --> 00:11:36,445 Γι' αυτό συναντιέστε οι δυο σας για τη διπλωματική σου 143 00:11:36,529 --> 00:11:39,073 πάνω στον Φίλιπ Ροθ ή δεν ξέρω ποιον; 144 00:11:39,156 --> 00:11:42,993 Για εκατοστή φορά, είναι ο Άπνταϊκ και η προαστιακή ουτοπία. 145 00:11:52,086 --> 00:11:53,879 Πώς μπόρεσες να μου το κάνεις; 146 00:11:56,924 --> 00:11:58,134 Απλώς συνέβη. 147 00:11:59,176 --> 00:12:00,761 Και συνέχισε να συμβαίνει. 148 00:12:03,222 --> 00:12:08,394 Και γινόταν όλο και πιο δύσκολο να σου το πω. 149 00:12:10,521 --> 00:12:11,605 Είσαι ευαίσθητος. 150 00:12:13,399 --> 00:12:17,236 Αν έλεγα κάτι που δεν συμφωνούσε πλήρως ή δεν ήταν ενθαρρυντικό... 151 00:12:18,738 --> 00:12:20,406 εσύ θα φρίκαρες τελείως. 152 00:12:21,490 --> 00:12:22,658 Ή ίσως... 153 00:12:24,827 --> 00:12:25,661 δεν ξέρω. 154 00:12:28,998 --> 00:12:30,583 Ίσως να έβλαπτες τον εαυτό σου. 155 00:12:31,917 --> 00:12:32,877 Οπότε δεν... 156 00:12:35,212 --> 00:12:36,630 Τότε κατάλαβα 157 00:12:36,714 --> 00:12:39,800 ότι ποτέ δεν θα ήταν η κατάλληλη ώρα για να σου το πω. 158 00:12:42,845 --> 00:12:43,679 Γαμώτο! 159 00:12:48,851 --> 00:12:51,187 Αν είναι δύο, το ένα σκοτώνει το άλλο. 160 00:13:14,502 --> 00:13:17,087 ΚΑΘΗΓΗΤΕΣ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΩΝ 161 00:13:17,171 --> 00:13:19,924 ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ ΑΓΓΛΙΚΗΣ ΚΑΙ ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗΣ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ 162 00:13:55,960 --> 00:13:57,294 -Γεια. -Γεια. 163 00:13:57,378 --> 00:13:59,213 Είμαι η Λιάνα. Καλωσορίσατε. 164 00:13:59,296 --> 00:14:03,050 Ψάχνετε κάτι ιδιαίτερο; Για την ημέρα της μητέρας, για γενέθλια; 165 00:14:03,133 --> 00:14:06,679 Νομίζω πως φαίνεται ότι δεν είμαι τύπος που ψωνίζει. 166 00:14:07,638 --> 00:14:11,267 Οπότε θα εκτιμήσω τη βοήθεια, αν και δεν υπάρχουν πελάτες. 167 00:14:11,350 --> 00:14:13,269 Το προτιμώ από το σταυρόλεξο. 168 00:14:13,853 --> 00:14:16,981 Ξέρετε την ασθένεια όπου δεν θυμάσαι πρόσωπα; 169 00:14:17,064 --> 00:14:18,524 Την προσωπαγνωσία; 170 00:14:19,108 --> 00:14:20,025 Ναι. 171 00:14:20,901 --> 00:14:24,572 Έχω αυτό, αλλά με ονόματα. 172 00:14:24,655 --> 00:14:28,617 Έλα τώρα. Με δουλεύεις. Όλοι θέλουν να με δουλεύουν, οπότε... 173 00:14:28,701 --> 00:14:30,703 Όχι, είναι πραγματική ασθένεια. 174 00:14:30,786 --> 00:14:31,787 Και πώς λέγεται; 175 00:14:31,871 --> 00:14:34,373 Λέγεται ονοματαγνωσία. 176 00:14:35,249 --> 00:14:38,335 Ναι, είναι σοβαρή ασθένεια. Γκούγκλαρέ την όταν φύγω. 177 00:14:38,419 --> 00:14:41,839 Ο φίλος μου μού αγόρασε από δω δαχτυλίδι αρραβώνα. 178 00:14:41,922 --> 00:14:43,674 Συγχαρητήρια! Είναι υπέροχο. 179 00:14:43,757 --> 00:14:46,427 Ευχαριστώ. Είναι φανταστικό. Συναρπαστικό. 180 00:14:46,510 --> 00:14:49,054 Θέλω να βεβαιωθώ ότι πήρε το σωστό. 181 00:14:50,055 --> 00:14:53,267 Έχει ύψος γύρω στο 1,80 και είναι τριαντάρης. 182 00:14:53,350 --> 00:14:56,896 Έχει εξαιρετική στάση σώματος. Στέκεται στητός. 183 00:14:56,979 --> 00:14:58,856 Έτσι, αλλά σπονδυλική στήλη. 184 00:14:58,939 --> 00:15:01,317 Ναι, μοιάζει με τον Ντέρεκ Τζίτερ, 185 00:15:01,400 --> 00:15:06,614 που προφανώς πάει συνέχεια γυμναστήριο και είναι φουσκωτός, όχι από ματαιοδοξία, 186 00:15:06,697 --> 00:15:08,657 αλλά γιατί είναι ψυχαναγκαστικός. Ακριβώς. Είναι ο τρελάρας μου. 187 00:15:11,660 --> 00:15:14,163 Θα ήρθε και 20 φορές εδώ. 188 00:15:14,538 --> 00:15:18,834 Και κατέληξε στο πιο απλό δαχτυλίδι. Χωρίς παρεξήγηση. 189 00:15:18,918 --> 00:15:20,419 Καμία. 190 00:15:20,502 --> 00:15:21,795 Ξέρεις το όνομά του; 191 00:15:22,922 --> 00:15:25,257 Αν ξέρω το όνομα του φίλου σου; 192 00:15:25,341 --> 00:15:28,260 -Ναι. -Άκου, όλο αυτό είναι πολύ περίεργο. 193 00:15:28,344 --> 00:15:30,262 Τόσο σπουδαίο είναι να το δεις; 194 00:15:30,346 --> 00:15:32,890 Μου λες ψέματα και ήρθε η ώρα να φύγεις. 195 00:15:32,973 --> 00:15:35,768 Δεν λέω ψέματα. Ίσως λες εσύ. Ίσως είσαι ψεύτρα. 196 00:15:35,851 --> 00:15:37,186 Δικός σου φίλος είναι! 197 00:15:37,519 --> 00:15:38,354 Ναι. 198 00:15:38,687 --> 00:15:42,775 Μου λες ότι κάνω σεξ με τον φίλο σου; Άκου... είμαι επαγγελματίας. 199 00:15:42,858 --> 00:15:44,818 ΜΕ ΚΡΙΤΙΚΗ ΣΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ ΚΕΡΔΙΖΕΤΕ 5%. 200 00:15:44,902 --> 00:15:46,278 Ξέρεις κάτι; 201 00:15:46,362 --> 00:15:48,530 Ήρθες εδώ και ζητάς πληροφορίες, 202 00:15:48,614 --> 00:15:52,034 γιατί θέλεις να πουλήσεις κάτι που σου δώρισαν. 203 00:15:52,117 --> 00:15:54,161 Να το πας σε ενεχυροδανειστήριο; 204 00:15:54,244 --> 00:15:56,789 -Δεν ξέρω. Ώρα να φύγεις. -Δεν έχεις όνομα; 205 00:15:56,872 --> 00:15:58,916 -Έξω! Φύγε τώρα! -Κανένα πρόβλημα. 206 00:15:58,999 --> 00:16:00,542 Επικροτώ τα ένστικτά σου. 207 00:16:00,626 --> 00:16:02,753 Βλέπω γιατί σε εμπιστεύονται εδώ. 208 00:16:02,836 --> 00:16:03,754 Κουραφέξαλα. Γεια. 209 00:16:14,431 --> 00:16:15,265 Έλα, μωρό μου. 210 00:16:15,349 --> 00:16:16,850 ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΠΩΛΕΙΟ GARRET'S 211 00:16:16,934 --> 00:16:18,268 ΑΠΙΣΤΕΥΤΟ ΣΑΟΥΑΡΜΑ. 212 00:16:18,352 --> 00:16:19,603 Άλαν Ζαβέρι. 213 00:16:21,897 --> 00:16:24,441 Φαίνεται ότι σε κάποιον αρέσει το σαουάρμα. 214 00:16:33,450 --> 00:16:35,119 -Θες να μιλήσουμε; -Τι; 215 00:16:36,036 --> 00:16:38,831 Για τον χωρισμό, φίλε. Την Μπίατρις, τον Μάικ. 216 00:16:38,914 --> 00:16:40,249 Ναι. Όχι, εννοώ... 217 00:16:40,958 --> 00:16:43,043 Δεν νομίζω ότι έχω κάτι να πω. 218 00:16:43,127 --> 00:16:44,670 Πόσον καιρό συμβαίνει; 219 00:16:45,546 --> 00:16:46,672 Δεν... 220 00:16:47,339 --> 00:16:49,341 Δεν ρώτησα. Πολλά δεν ρώτησα. 221 00:16:50,426 --> 00:16:51,844 Εγώ θα είχα ρωτήσει... 222 00:16:52,803 --> 00:16:54,430 πάρα πολλά. Δηλαδή... 223 00:16:55,264 --> 00:16:57,307 Ποτέ δεν συμπάθησα την Μπίατρις. 224 00:16:57,391 --> 00:16:58,308 Τι; 225 00:16:58,892 --> 00:17:03,063 Ναι. Δεν σου είπα ποτέ τίποτα κακό γιατί αυτή ήταν πάντοτε... εκεί. 226 00:17:05,983 --> 00:17:08,402 Η Σερί με απάτησε μια φορά στην αρχή. 227 00:17:09,653 --> 00:17:10,738 Δεν μου το είπες. 228 00:17:10,821 --> 00:17:13,407 Πήγαμε σε ψυχοθεραπεία ζευγαριών και λοιπά. 229 00:17:14,450 --> 00:17:16,660 Τελικά τα πράγματα έφτιαξαν. 230 00:17:17,244 --> 00:17:19,997 Αλλά ήθελα να μάθω τα πάντα. 231 00:17:20,080 --> 00:17:21,331 Πόσες φορές έγινε... 232 00:17:22,041 --> 00:17:23,083 πού έγινε... 233 00:17:23,751 --> 00:17:25,294 ποιος ήταν ο τύπος. 234 00:17:26,837 --> 00:17:28,422 Θα το έκανε ξανά; 235 00:17:28,714 --> 00:17:30,716 -Δεν μπορώ. -Γιατί; 236 00:17:31,383 --> 00:17:35,012 -Δεν κάνω ψυχοθεραπεία. -Το ξέρω, αλλά αξίζει μια δοκιμή. 237 00:17:35,846 --> 00:17:38,807 Ο Σον μας βοήθησε να ξεπεράσουμε τα προβλήματα. 238 00:17:38,891 --> 00:17:41,810 Η παρουσία τρίτου σού δίνει άλλη οπτική. 239 00:17:42,644 --> 00:17:44,438 Μπορώ και μόνος μου. 240 00:17:45,773 --> 00:17:47,649 Κανείς δεν μπορεί μόνος του. 241 00:17:53,197 --> 00:17:54,531 Α. ΖΑΒΕΡΙ 242 00:17:58,744 --> 00:18:02,122 Γεια σου, κούκλα, είμαι φίλη του Άλαν. 243 00:18:02,206 --> 00:18:03,749 Το κουδούνι χάλασε. Να μπω; 244 00:18:04,416 --> 00:18:08,295 -Πού ξέρω ότι δεν είσαι δολοφόνος; -Από το λαμπερό στιλ μου; 245 00:18:09,046 --> 00:18:10,964 -Πόσους έχεις σκοτώσει; -Κανέναν. 246 00:18:11,548 --> 00:18:13,300 Αυτό θα έλεγε ένας δολοφόνος. 247 00:18:17,888 --> 00:18:18,722 Σοβαρά; 248 00:18:20,724 --> 00:18:23,352 Σε ξέρω; Τι διάολο γίνεται; 249 00:18:31,151 --> 00:18:33,987 Γεια, φίλε. Πήγα να παραβιάσω την κλειδαριά σου, 250 00:18:34,071 --> 00:18:36,156 αλλά αυτό δουλεύει μόνο στο σινεμά. 251 00:18:37,783 --> 00:18:38,867 Πώς με βρήκες; 252 00:18:39,868 --> 00:18:41,912 Είμαστε γείτονες. Γωνία 5ης και Β. 253 00:18:41,995 --> 00:18:43,330 Όχι, ευχαριστώ. 254 00:18:43,831 --> 00:18:44,832 Δεν πουλάω κάτι. 255 00:18:44,915 --> 00:18:47,543 Δεν είναι περίεργο που είμαστε γείτονες; 256 00:18:47,626 --> 00:18:49,419 Νομίζεις ότι σημαίνει κάτι; 257 00:18:49,503 --> 00:18:53,924 Είμαστε νεκροί; Είμαστε το ίδιο άτομο; Δουλεύω μια-δυο θεωρίες. 258 00:18:54,007 --> 00:18:56,802 Προτιμώ αυτή που λέει ότι είμαστε το ίδιο άτομο. 259 00:18:56,885 --> 00:18:58,679 Πώς θα γινόταν αυτό, πώς θα... 260 00:18:58,762 --> 00:19:00,973 Δες αυτό. Το νιώθεις; 261 00:19:01,431 --> 00:19:03,559 Σε πονάει; Εμένα με πονάει. 262 00:19:03,642 --> 00:19:05,060 Καλά, σταμάτα. Απλώς... 263 00:19:05,519 --> 00:19:08,147 Κοίτα, φίλε. Ούτε εγώ σε γουστάρω τόσο, 264 00:19:08,230 --> 00:19:10,357 αλλά είσαι το μόνο μου στοιχείο. 265 00:19:10,440 --> 00:19:13,652 -Στοιχείο; -Ναι, ένδειξη. 266 00:19:14,820 --> 00:19:17,739 Για να βγω από αυτήν την κατάσταση. 267 00:19:17,823 --> 00:19:20,075 Δεν βγαίνεις από αυτήν την κατάσταση. 268 00:19:20,159 --> 00:19:23,287 Εμένα μου άρεσε. Είχα έλεγχο. Ήξερα τι θα γινόταν. 269 00:19:23,370 --> 00:19:27,749 Και μετά εμφανίζεσαι εσύ και με παρασύρεις σαν καρκινογόνος Σειρήνα. 270 00:19:27,833 --> 00:19:30,252 -Παρακαλώ. -Όχι, δεν σε ευχαριστώ. 271 00:19:30,335 --> 00:19:33,172 Εμφανίστηκες και όλα πήγαν χάλια. 272 00:19:34,339 --> 00:19:37,050 Έμαθα κάτι που δεν ήθελα να ξέρω. 273 00:19:38,468 --> 00:19:42,598 Η Μπίατρις, που ήμασταν μαζί εννέα χρόνια, με απατάει. 274 00:19:44,266 --> 00:19:45,350 Αυτό είναι βαρύ. 275 00:19:45,434 --> 00:19:50,022 Αν θες να ξανασυναντηθούμε, θα είμαι στο χθεσινό πάρτι γενεθλίων μου. 276 00:19:50,105 --> 00:19:52,691 -Επιστρέφεις στα γενέθλιά σου; -Ναι. 277 00:19:52,774 --> 00:19:55,819 Το πάρτι είναι στην παλιά θεολογική σχολή στη 10η και Α. 278 00:19:55,903 --> 00:19:59,823 Βλέπω ότι τα έχεις πάρει με αυτήν την τύπισσα την Μπίατρις, 279 00:19:59,907 --> 00:20:04,328 αλλά κυριολεκτικά μόλις με γνώρισες, μη μου το φορτώνεις. 280 00:20:06,955 --> 00:20:09,583 Από ό,τι καταλαβαίνω, είμαστε μαζί σε αυτό. 281 00:20:31,897 --> 00:20:32,731 Ή... 282 00:20:33,732 --> 00:20:37,069 αν σκεφτείς την επιρροή του Φόκνερ στον Γουίλιαμ Στάιρον. 283 00:20:37,986 --> 00:20:39,446 Ο ήρωας του Στάιρον 284 00:20:40,447 --> 00:20:43,951 ζει με την κληρονομιά των περιοχών όπου υπήρχε δουλεία. 285 00:20:45,244 --> 00:20:46,245 Κάνει... 286 00:20:46,745 --> 00:20:47,829 ωραία αντίστιξη... 287 00:20:48,372 --> 00:20:50,082 με την άλλη αφήγηση... 288 00:20:50,666 --> 00:20:53,335 των επιζώντων από γερμανικά στρατόπεδα συγκέντρωσης. 289 00:20:53,418 --> 00:20:54,753 Έχουμε έναν ήρωα... 290 00:20:55,337 --> 00:20:57,464 βασανισμένο... 291 00:20:57,547 --> 00:21:01,218 αλλά και ρομαντικά γοητευμένο από τη φρίκη... 292 00:21:02,427 --> 00:21:04,429 Συγγνώμη. Είναι ιδιωτικό γραφείο. 293 00:21:07,808 --> 00:21:08,976 Θα σε γαμήσω! 294 00:21:10,852 --> 00:21:11,937 Θεέ και Κύριε! 295 00:21:12,396 --> 00:21:14,815 -Τι συμβαίνει; -Φίλε, άφησέ με! 296 00:21:15,732 --> 00:21:17,192 -Πρέπει να φύγετε. -Όχι! 297 00:21:17,317 --> 00:21:19,194 -Φύγετε, κύριε. -Γαμώτο μου! 298 00:21:19,278 --> 00:21:21,488 -Είσαι μαλάκας. -Ποιος είσαι; 299 00:21:21,571 --> 00:21:23,073 Ο φίλος της Μπίατρις; 300 00:21:25,951 --> 00:21:27,786 -Ναι; -Είσαι ο Άλαν. 301 00:21:27,869 --> 00:21:30,122 -Τον ξέρεις; -Είναι... 302 00:21:30,205 --> 00:21:31,748 Είμαστε εντάξει. Πήγαινε. 303 00:21:31,832 --> 00:21:34,334 -Όχι, δεν με ξέρεις. -Άκου, Άλαν. 304 00:21:34,918 --> 00:21:36,253 Μπορούμε να μιλήσουμε. 305 00:21:39,589 --> 00:21:40,757 Αρκετά, εντάξει; 306 00:21:40,841 --> 00:21:42,718 -Καλά, φεύγω. -Άλαν... 307 00:21:44,219 --> 00:21:45,470 είναι δυστυχισμένη. 308 00:21:46,930 --> 00:21:48,598 Εγώ είμαι η δικαιολογία της. 309 00:21:49,308 --> 00:21:50,309 Άντε στον διάολο. 310 00:21:58,525 --> 00:22:00,610 -Το πρόσωπό μου; -Εντάξει είναι. 311 00:22:00,694 --> 00:22:01,528 -Ναι; -Ναι. 312 00:22:01,611 --> 00:22:02,487 Ωραία. 313 00:22:03,238 --> 00:22:06,241 Γιατί έσπασε τον καθρέφτη και δεν μπορώ να δω. 314 00:22:46,323 --> 00:22:47,157 Δώδεκα. 315 00:23:22,275 --> 00:23:23,110 Χάθηκε.