1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,678 --> 00:00:12,512 Dix. 3 00:00:30,697 --> 00:00:32,782 Joue Affirmations pour réussir. 4 00:00:32,866 --> 00:00:35,076 Affirmations pour réussir : 5 00:00:35,160 --> 00:00:36,411 Je suis beau. 6 00:00:36,494 --> 00:00:37,495 Je suis beau. 7 00:00:37,579 --> 00:00:39,956 Je suis aimé et mérite d'être aimé. 8 00:00:40,040 --> 00:00:42,167 Je suis aimé et mérite d'être aimé. 9 00:00:42,250 --> 00:00:44,169 J'ai le contrôle. 10 00:00:44,252 --> 00:00:46,504 J'ai le contrôle. 11 00:00:46,588 --> 00:00:48,381 - Je suis beau. - Je suis beau. 12 00:00:48,965 --> 00:00:51,551 Je suis aimé et mérite d'être aimé. 13 00:00:52,802 --> 00:00:54,220 J'ai le contrôle. 14 00:00:56,097 --> 00:00:58,141 Je suis beau. 15 00:00:58,308 --> 00:01:01,144 Je suis aimé et mérite d'être aimé. 16 00:01:23,666 --> 00:01:25,502 - Merci. - C'est un plaisir. 17 00:01:25,585 --> 00:01:27,045 Merci beaucoup. 18 00:01:27,670 --> 00:01:28,546 Gentil garçon. 19 00:01:33,093 --> 00:01:35,553 - Je suis beau. - Je suis beau. 20 00:01:35,637 --> 00:01:40,183 - Je suis aimé et mérite d'être aimé. - Je suis aimé et mérite d'être aimé. 21 00:01:40,266 --> 00:01:42,936 - J'ai le contrôle. - J'ai le contrôle. 22 00:01:43,019 --> 00:01:45,105 - Maxine m'a invité. - J'ai le contrôle. 23 00:01:45,188 --> 00:01:47,398 - Tu es là ? - Oui. Je sais, mais... 24 00:01:47,482 --> 00:01:50,068 Je cherche un type que j'ai vu l'autre soir. 25 00:01:50,151 --> 00:01:53,655 Bien. C'est une bonne façon de me faire sentir spécial. 26 00:01:53,738 --> 00:01:57,700 Oui. Non, ça n'a rien de sexuel. C'est un clochard. 27 00:02:02,038 --> 00:02:03,206 J'ai le contrôle. 28 00:02:04,249 --> 00:02:05,625 J'ai le contrôle. 29 00:02:09,170 --> 00:02:10,380 D'accord. Au revoir. 30 00:02:12,507 --> 00:02:13,424 Tu arrives tôt. 31 00:02:14,717 --> 00:02:15,969 - Tu as l'air... - Merci. 32 00:02:16,427 --> 00:02:18,638 - Tu sembles... - Tu dis toujours ça. 33 00:02:18,721 --> 00:02:20,557 - Je dis toujours... - Oui, toujours. 34 00:02:20,640 --> 00:02:23,935 La routine est une chose incroyable. On devient ce qu'on répète. 35 00:02:24,018 --> 00:02:25,854 C'est une de tes affirmations ? 36 00:02:26,229 --> 00:02:27,772 - Et ton sac ? - Et le tien ? 37 00:02:29,023 --> 00:02:31,234 - Il faut qu'on parle. - Oui. Parlons. 38 00:02:32,235 --> 00:02:35,488 Ça semble être le moment parfait pour parler. 39 00:02:35,572 --> 00:02:39,826 La veille de notre semaine de vacances que je prévois depuis des mois. 40 00:02:40,076 --> 00:02:41,452 J'ai besoin d'un verre. 41 00:02:53,298 --> 00:02:54,507 Qu'y a-t-il, Bea ? 42 00:02:56,050 --> 00:02:57,260 Tu sembles nerveuse. 43 00:02:57,802 --> 00:03:00,305 Comme si tu réalisais, en ce moment même, 44 00:03:00,388 --> 00:03:03,725 que ce serait plus dur que tu ne le pensais. 45 00:03:06,269 --> 00:03:09,230 - On t'a dit... - Que tu allais me plaquer ? Non. 46 00:03:10,023 --> 00:03:11,399 Non. Tu l'as fait. 47 00:03:11,482 --> 00:03:13,276 Arrête de jouer au plus malin. 48 00:03:14,235 --> 00:03:16,863 Que veux-tu ? M'humilier ? Me faire... 49 00:03:17,071 --> 00:03:18,406 - sentir mal ? - Oui ! 50 00:03:22,410 --> 00:03:24,412 Ça, ce n'était pas censé arriver. 51 00:03:29,375 --> 00:03:31,294 Non. 52 00:03:31,544 --> 00:03:34,130 C'est le problème. Tu veux réparer chaque chose. 53 00:03:34,214 --> 00:03:37,050 Je peux réparer les choses. Je viens de le faire. 54 00:03:37,717 --> 00:03:39,219 Je ne peux plus faire ça. 55 00:03:39,802 --> 00:03:41,971 - Tu vas mal. - J'allais faire ma demande. 56 00:03:43,806 --> 00:03:44,849 Je suis désolée. 57 00:03:48,937 --> 00:03:50,146 À la prochaine fois. 58 00:04:11,209 --> 00:04:12,043 Merde ! 59 00:04:14,712 --> 00:04:16,798 Séparation ou anniversaire ? 60 00:04:17,590 --> 00:04:18,424 Anniversaire. 61 00:04:23,513 --> 00:04:24,430 Bien. 62 00:04:47,120 --> 00:04:50,290 DE F : TU VEUX PRENDRE UN CAFÉ ? 63 00:04:51,749 --> 00:04:54,502 POUR F : OUI. ON SE VOIT DANS UNE HEURE 64 00:05:42,550 --> 00:05:44,552 Je te croyais parti pour le weekend. 65 00:05:44,635 --> 00:05:46,387 - On s'est séparés. - Oh, non. 66 00:05:46,471 --> 00:05:48,723 Donc tu n'as pas à nourrir Boba Fett. 67 00:05:49,015 --> 00:05:51,142 - Oh, d'accord. - Qu'avait-on dit ? 68 00:05:51,225 --> 00:05:53,478 Cinquante pour la semaine ? Voilà 100. 69 00:05:54,979 --> 00:05:56,856 D'accord. Merci. 70 00:05:57,648 --> 00:05:58,608 C'est super. 71 00:05:58,691 --> 00:06:01,152 Parce que, j'aurais sûrement tué ce poison. 72 00:06:02,695 --> 00:06:04,322 Je peux te poser une question ? 73 00:06:05,114 --> 00:06:06,074 Bien sûr. 74 00:06:07,158 --> 00:06:10,578 On vit dans le même immeuble. On se voit dans le quartier. 75 00:06:11,913 --> 00:06:13,539 Quel est ton avis sur moi ? 76 00:06:14,332 --> 00:06:17,460 - Je n'en ai pas. - Vraiment. Si tu devais choisir. 77 00:06:17,543 --> 00:06:20,046 Si tu ne me payais pas, je ne te parlerais pas. 78 00:06:22,840 --> 00:06:25,218 D'accord. Merci pour ta franchise. 79 00:06:31,641 --> 00:06:32,809 Tu te fous de moi. 80 00:06:34,060 --> 00:06:35,686 Tu allais faire ta demande. 81 00:06:37,355 --> 00:06:39,649 Je t'ai toujours connu avec Beatrice. 82 00:06:39,732 --> 00:06:41,984 Personne ne tient la distance à l'université. 83 00:06:42,068 --> 00:06:43,986 Elle n'est pas faite pour moi. 84 00:06:48,241 --> 00:06:51,536 Ta vie s'effondre, et tu as le calme d'un tueur en série. 85 00:06:51,619 --> 00:06:53,788 Tu crois qu'on peut corriger sa vie ? 86 00:06:55,081 --> 00:06:59,377 Je suis dans la situation où je peux enfin faire les choses comme il faut. 87 00:07:00,169 --> 00:07:01,003 Tu vois ? 88 00:07:02,839 --> 00:07:04,590 Et si tu venais diner ? 89 00:07:04,674 --> 00:07:07,218 On serait ravis, Sheree et moi. Vendredi soir. 90 00:07:08,636 --> 00:07:09,470 Oui. 91 00:07:10,930 --> 00:07:12,640 Si vendredi arrive, j'y serai. 92 00:07:17,895 --> 00:07:19,564 L’ARMÉE DU SALUT 93 00:07:25,653 --> 00:07:26,821 J'allais les aider. 94 00:07:49,719 --> 00:07:52,013 Bonjour, je viens voir le Dr Zaveri. 95 00:07:52,930 --> 00:07:55,641 - Bonjour. - Alan, qu'est-ce qui ne va pas ? 96 00:07:56,225 --> 00:07:58,394 Que fais-tu ici ? Tu as pris froid ? 97 00:07:58,478 --> 00:08:00,188 Non. Je voulais te parler. 98 00:08:00,271 --> 00:08:03,065 Tu n'es pas au boulot ? Tu ne peux pas manquer le travail. 99 00:08:03,149 --> 00:08:05,735 - J'essaie de te dire... - Tu ne peux pas le refaire. 100 00:08:05,818 --> 00:08:08,488 Quoi que tu veuilles me dire, ça attendra. 101 00:08:08,571 --> 00:08:09,655 J'ai fait ma demande. 102 00:08:11,824 --> 00:08:13,451 Elle a dit oui ? 103 00:08:19,624 --> 00:08:21,834 Oui. Elle a dit oui. 104 00:08:22,418 --> 00:08:23,544 Bien sûr que oui. 105 00:08:25,004 --> 00:08:27,215 Je suis si heureuse pour toi. 106 00:08:27,298 --> 00:08:28,174 Moi aussi. 107 00:08:29,050 --> 00:08:31,636 Attends de voir. Ça va tout changer. 108 00:08:31,719 --> 00:08:33,054 Je sais. Tu as raison. 109 00:08:35,348 --> 00:08:36,474 Ascension. 110 00:08:53,241 --> 00:08:56,494 Nous avons une coupure de courant temporaire. 111 00:08:59,622 --> 00:09:00,665 Non ! Non ! 112 00:09:03,501 --> 00:09:04,877 Tous sur le dos. 113 00:09:06,254 --> 00:09:09,215 Hé ! Tu n'as pas eu la nouvelle ? On va mourir. 114 00:09:09,298 --> 00:09:11,384 Qu'importe, je meurs tout le temps. 115 00:09:11,884 --> 00:09:12,885 Moi aussi. Merde. 116 00:09:24,146 --> 00:09:24,981 Merde. Merde. 117 00:09:48,713 --> 00:09:50,923 Ça va. Donne-moi une seconde. 118 00:10:05,313 --> 00:10:08,107 - Bonjour, Alan. - Il y a une dame dans l'ascenseur. 119 00:10:08,190 --> 00:10:10,484 Elles n'aiment pas prendre l'escalier. 120 00:10:16,449 --> 00:10:18,534 Tu es aimé et mérites d'être aimé. 121 00:10:18,618 --> 00:10:21,954 J'ai le contrôle. Je suis beau. Je mérite d'être aimé. 122 00:10:22,038 --> 00:10:23,331 Je suis beau et aimé. 123 00:10:28,044 --> 00:10:29,295 Alors... 124 00:10:30,713 --> 00:10:32,840 Tu n'as rien dit depuis ton arrivée. 125 00:10:34,050 --> 00:10:35,259 Tu me fais peur. 126 00:10:37,470 --> 00:10:38,429 Désolé. 127 00:10:40,806 --> 00:10:42,016 On en était où ? 128 00:10:44,518 --> 00:10:46,687 Ça va, Bea ? Tu sembles nerveuse. 129 00:10:47,480 --> 00:10:49,315 Comme si tu réalisais 130 00:10:49,398 --> 00:10:53,235 que tout ceci serait plus dur que tu ne le pensais. 131 00:10:55,738 --> 00:10:57,198 On t'a parlé de Mike ? 132 00:11:00,910 --> 00:11:01,786 Mike ? 133 00:11:03,412 --> 00:11:04,497 Tu couches avec lui ? 134 00:11:08,459 --> 00:11:11,379 Tu t'es tapée le rouquin ? 135 00:11:11,462 --> 00:11:13,005 - Ne dis pas ça. - C'est toi... 136 00:11:13,839 --> 00:11:15,299 Tu l'appelles comme ça. 137 00:11:16,008 --> 00:11:17,843 Je me sens mal. 138 00:11:18,135 --> 00:11:19,387 Je vais vomir. 139 00:11:20,262 --> 00:11:25,059 Tu m'as trompé avec cet affreux élitiste et condescendant. 140 00:11:25,142 --> 00:11:27,812 Tu ne l'as jamais vu. Tu n'es pas intéressé. 141 00:11:27,895 --> 00:11:30,106 C'est lui que tu appelles toujours ? 142 00:11:31,607 --> 00:11:36,445 C'est pour ça que vous vous voyiez pour ta dissertation 143 00:11:36,529 --> 00:11:39,073 sur Philip Roth ou je ne sais quoi ? 144 00:11:39,156 --> 00:11:42,993 Pour la millième fois, c'est Updike et l'imaginaire des banlieues. 145 00:11:52,086 --> 00:11:53,879 Comment as-tu pu me faire ça ? 146 00:11:56,924 --> 00:11:58,134 C'est juste arrivé. 147 00:11:59,176 --> 00:12:00,761 Et ça s'est répété. 148 00:12:03,222 --> 00:12:08,394 C'est devenu... de plus en plus difficile pour moi de te dire quoi que ce soit. 149 00:12:10,521 --> 00:12:11,605 Tu es sensible. 150 00:12:13,482 --> 00:12:17,278 Quoi que je dise, qui n'aille pas dans ton sens ou ne t'encourage pas, 151 00:12:18,738 --> 00:12:20,406 tu allais péter les plombs. 152 00:12:21,657 --> 00:12:22,658 Ou peut-être... 153 00:12:24,827 --> 00:12:25,745 Je ne sais pas. 154 00:12:29,123 --> 00:12:30,416 Même te faire du mal. 155 00:12:31,917 --> 00:12:32,877 Donc... 156 00:12:35,212 --> 00:12:36,714 Je me suis rendue compte 157 00:12:36,797 --> 00:12:39,717 qu'il n'y aurait pas de bon moment pour te parler. 158 00:12:42,845 --> 00:12:43,679 Merde ! 159 00:12:48,851 --> 00:12:51,187 S'il y en a deux, l'un tue l'autre. 160 00:13:07,411 --> 00:13:09,413 CITY COLLEGE 161 00:13:14,502 --> 00:13:17,087 DÉCOUVREZ LA FACULTÉ DES LETTRES ET DES ARTS 162 00:13:17,171 --> 00:13:19,924 PROFESSEUR D'ANGLAIS ET LITTÉRATURE COMPARÉE 163 00:13:55,960 --> 00:13:57,294 - Bonjour. - Bonjour. 164 00:13:57,378 --> 00:13:59,213 Je m'appelle Liana. Bienvenue. 165 00:13:59,296 --> 00:14:03,050 Vous avez déjà une idée ? La fête des mères, un anniversaire ? 166 00:14:03,133 --> 00:14:06,679 On sait toutes deux que je n'ai pas le profil de la clientèle. 167 00:14:07,137 --> 00:14:11,267 J'apprécie que vous m'aidiez malgré l'absence de clients. 168 00:14:11,350 --> 00:14:13,269 C'est mieux que les mots croisés. 169 00:14:13,853 --> 00:14:16,981 Vous voyez la maladie qui fait oublier les visages ? 170 00:14:17,064 --> 00:14:18,524 L'agnosie faciale ? 171 00:14:19,108 --> 00:14:20,025 Oui. 172 00:14:20,901 --> 00:14:24,572 Je souffre de ça, mais avec les noms. 173 00:14:25,155 --> 00:14:28,617 Vous vous foutez de moi. Les gens aiment se foutre de moi, donc... 174 00:14:28,701 --> 00:14:30,411 Non. C'est une vraie maladie. 175 00:14:30,703 --> 00:14:31,787 Quel est son nom ? 176 00:14:31,871 --> 00:14:34,373 C'est l'agnosie des noms. 177 00:14:35,249 --> 00:14:38,335 Une maladie grave. Regardez quand je m'en irai. 178 00:14:38,419 --> 00:14:41,839 Enfin, mon petit ami est venu acheter une bague de fiançailles. 179 00:14:41,922 --> 00:14:43,674 Félicitations. C'est génial. 180 00:14:43,757 --> 00:14:46,427 Merci. C'est super, un moment formidable. 181 00:14:46,510 --> 00:14:49,221 Je veux être sûre qu'il ait pris la bonne bague. 182 00:14:50,055 --> 00:14:53,267 Donc, il fait environ 1,80 m, entré dans la trentaine. 183 00:14:53,350 --> 00:14:56,896 Il a une posture étonnamment bonne, il se tient très droit. 184 00:14:56,979 --> 00:14:58,856 Comme ça mais tout son dos. 185 00:14:58,939 --> 00:15:01,317 Oui. Il ressemble un peu à Derek Jeter, 186 00:15:01,400 --> 00:15:04,194 on voit qu'il passe son temps au gymnase 187 00:15:04,278 --> 00:15:06,614 et il est très net mais pas pour plaire 188 00:15:06,697 --> 00:15:08,657 juste parce qu'il est maniaque. Dans le mille. C'est mon tordu. 189 00:15:11,660 --> 00:15:14,163 Il est venu près de 20 fois. 190 00:15:14,538 --> 00:15:18,834 Il a fini par prendre l'anneau le plus simple. Ne le prenez pas mal. 191 00:15:18,918 --> 00:15:20,419 Non. Pas du tout. 192 00:15:20,502 --> 00:15:21,795 Savez-vous son nom ? 193 00:15:22,922 --> 00:15:25,257 Si je sais le nom de votre petit ami ? 194 00:15:25,341 --> 00:15:26,175 Oui. 195 00:15:26,258 --> 00:15:28,260 Bon, écoutez. C'est très bizarre. 196 00:15:28,344 --> 00:15:30,262 Ça vous embêterait de vérifier ? 197 00:15:30,346 --> 00:15:33,098 Je pense que vous mentez et qu'il faut partir. 198 00:15:33,182 --> 00:15:35,768 Je ne mens pas. C'est vous la menteuse. 199 00:15:35,851 --> 00:15:37,186 C'est votre petit ami. 200 00:15:37,519 --> 00:15:38,354 Oui. 201 00:15:38,729 --> 00:15:41,357 Vous m'accusez de coucher avec votre petit ami ? 202 00:15:42,358 --> 00:15:43,359 Je travaille, là. 203 00:15:43,442 --> 00:15:44,818 LAISSEZ UN AVIS ET GAGNEZ 5 % Vous savez quoi ? 204 00:15:46,362 --> 00:15:48,405 Je crois que vous venez enquêter 205 00:15:48,489 --> 00:15:52,034 parce que vous voulez vendre une chose qu'on vous a offerte. 206 00:15:52,117 --> 00:15:54,244 Vous cherchez un prêteur sur gages ? 207 00:15:54,328 --> 00:15:56,789 - Il faut partir. - Vous n'avez pas le nom ? 208 00:15:56,872 --> 00:15:58,916 - Sortez maintenant ! - Aucun souci. 209 00:15:58,999 --> 00:16:00,542 J'applaudis vos instincts. 210 00:16:00,626 --> 00:16:02,836 Je comprends qu'on vous confie ces bijoux. 211 00:16:02,920 --> 00:16:03,754 Foutaises. 212 00:16:04,838 --> 00:16:05,756 Au revoir. 213 00:16:14,431 --> 00:16:15,432 Allez, mon petit. 214 00:16:15,516 --> 00:16:17,434 BIJOUTERIE GARRETT 215 00:16:18,352 --> 00:16:19,603 Alan Zaveri. 216 00:16:21,897 --> 00:16:24,274 Il semblerait qu'on aime le chawarma. 217 00:16:33,450 --> 00:16:35,369 - Tu veux en parler ? - De quoi ? 218 00:16:36,036 --> 00:16:38,831 De la séparation. De Beatrice, ce con de Mike. 219 00:16:38,914 --> 00:16:40,249 Non. Je veux dire... 220 00:16:40,958 --> 00:16:43,043 Je ne vois pas ce qu'il y a à dire. 221 00:16:43,127 --> 00:16:44,670 Ça dure depuis longtemps ? 222 00:16:45,504 --> 00:16:49,341 Je ne sais pas... Il y a plein de choses que je n'ai pas demandées. 223 00:16:50,426 --> 00:16:51,844 Je lui aurais demandé... 224 00:16:52,803 --> 00:16:54,430 tant de choses. Enfin... 225 00:16:55,764 --> 00:16:57,307 Je n'aimais pas Beatrice. 226 00:16:57,391 --> 00:16:58,308 Quoi ? 227 00:16:58,892 --> 00:17:03,063 Oui. Je n'ai rien dit de méchant parce qu'elle était toujours là. 228 00:17:05,983 --> 00:17:08,402 Sheree m'a trompé au début de notre relation. 229 00:17:09,570 --> 00:17:11,238 - Tu ne m'as rien dit. - Oui. 230 00:17:11,321 --> 00:17:13,365 On a fait une thérapie de couple. 231 00:17:14,450 --> 00:17:16,660 Je ne sais pas. Ça a fini par s'arranger. 232 00:17:17,244 --> 00:17:19,997 Je voulais tout savoir. 233 00:17:20,080 --> 00:17:21,957 Combien de fois c'était arrivé, 234 00:17:22,041 --> 00:17:23,250 où c'était arrivé, 235 00:17:23,751 --> 00:17:25,294 qui était le type ? 236 00:17:26,837 --> 00:17:28,422 Si elle allait le refaire. 237 00:17:28,714 --> 00:17:30,716 - Je ne peux pas. - Pourquoi ? 238 00:17:31,425 --> 00:17:32,551 Je hais les thérapies. 239 00:17:32,634 --> 00:17:35,012 Je le sais, mais ça en vaut la peine. 240 00:17:35,846 --> 00:17:38,807 Sean nous a aidé à résoudre nos problèmes. 241 00:17:38,891 --> 00:17:41,810 Avoir une troisième personne nous a donné du recul. 242 00:17:42,644 --> 00:17:44,772 Je peux le faire tout seul. Je peux. 243 00:17:45,773 --> 00:17:47,649 On ne peut rien faire seul. 244 00:17:53,197 --> 00:17:54,531 A. ZAVERI 245 00:17:58,744 --> 00:18:02,122 Salut, Coco. Je suis l'amie d'Alan, six L. 246 00:18:02,206 --> 00:18:03,749 Sa sonnette va mal. Tu m'ouvres ? 247 00:18:04,416 --> 00:18:08,295 - Qui me dit que tu n'es pas une tueuse ? - Mon charme rayonnant ? 248 00:18:08,962 --> 00:18:10,964 - Combien de gens as-tu tué? - Zéro. 249 00:18:11,548 --> 00:18:13,300 C'est ce que dirait un tueur. 250 00:18:17,888 --> 00:18:18,722 Vraiment ? 251 00:18:20,724 --> 00:18:23,352 On se connaît ? C'est quoi ce bordel ? 252 00:18:31,151 --> 00:18:32,277 Salut ! 253 00:18:32,486 --> 00:18:36,156 J'ai voulu forcer ta serrure. Ça ne marche que dans les films. 254 00:18:37,783 --> 00:18:38,867 Tu m'as trouvé ? 255 00:18:39,284 --> 00:18:41,912 On est voisins. Je vis sur la cinquième et la B. 256 00:18:41,995 --> 00:18:43,330 Non merci. Non. 257 00:18:43,413 --> 00:18:44,832 Non, je ne vends rien. 258 00:18:44,915 --> 00:18:49,419 Ça ne t'étonne pas qu'on soit voisins ? Tu crois que ça a une signification ? 259 00:18:49,503 --> 00:18:54,049 Qu'on est mort, ou la même personne ? Je planche sur une ou deux théories. 260 00:18:54,133 --> 00:18:56,677 Celle de la même personne est ma préférée. 261 00:18:56,760 --> 00:18:59,179 - Comment serait-ce possible... - Regarde. 262 00:19:00,180 --> 00:19:01,223 Tu sens ça ? 263 00:19:01,431 --> 00:19:02,683 Ça te fait mal ? 264 00:19:03,058 --> 00:19:04,893 - Moi, j'ai mal. - Bon. Arrête. 265 00:19:05,811 --> 00:19:08,147 Écoute, je n'en pince pas pour toi non plus, 266 00:19:08,230 --> 00:19:10,357 mais là, tu es ma seule piste. 267 00:19:10,440 --> 00:19:11,984 - Une piste ? - Oui. 268 00:19:12,192 --> 00:19:13,986 Tu sais. Un indice. 269 00:19:14,736 --> 00:19:17,739 Pour sortir de cette situation, quelle qu'elle soit. 270 00:19:17,823 --> 00:19:21,243 On ne peut pas sortir de cette situation. Ça me plaisait. 271 00:19:21,326 --> 00:19:24,204 Je contrôlais ce qui arrivait. Puis tu te pointes 272 00:19:24,329 --> 00:19:27,749 et me mènes sur une voie bizarre comme une sirène cancérigène. 273 00:19:27,833 --> 00:19:30,252 - De rien. - Non. Je ne te remercie pas. 274 00:19:30,335 --> 00:19:33,172 Depuis que tu t'es pointée, tout va de travers. 275 00:19:34,339 --> 00:19:37,050 J'ai su une chose que je ne voulais pas savoir. 276 00:19:38,468 --> 00:19:42,598 Beatrice, ma petite amie depuis neuf ans me trompait. 277 00:19:43,265 --> 00:19:44,183 Waouh ! 278 00:19:44,266 --> 00:19:45,350 C'est très dur. 279 00:19:45,434 --> 00:19:50,022 Si tu veux qu'on se revoie, je serai à mon anniversaire hier soir. 280 00:19:50,105 --> 00:19:52,691 - Tu recommences à ton anniversaire ? - Oui. 281 00:19:52,774 --> 00:19:55,819 C'est à la yechiva sur la dixième et la A. Facile. 282 00:19:55,903 --> 00:19:59,823 Je vois que tu es vraiment en rogne contre cette Beatrice, 283 00:19:59,907 --> 00:20:04,328 mais on vient de se rencontrer, donc, rien de tout ça n'est ma faute. 284 00:20:06,955 --> 00:20:09,958 Je vois surtout qu'on est là-dedans tous les deux. 285 00:20:31,897 --> 00:20:32,731 Ou... 286 00:20:33,690 --> 00:20:37,069 considérant l'influence de Faulkner sur William Styron, 287 00:20:37,986 --> 00:20:39,571 le personnage de Styron 288 00:20:40,447 --> 00:20:43,700 vit avec l'héritage des territoires esclavagistes. 289 00:20:45,244 --> 00:20:46,245 Ça colle... 290 00:20:46,828 --> 00:20:50,082 parfaitement avec le contre-exemple... 291 00:20:50,582 --> 00:20:53,335 des survivants des camps de concentration allemands. 292 00:20:53,418 --> 00:20:54,753 Donc notre héros 293 00:20:55,337 --> 00:20:57,464 est hanté, 294 00:20:57,547 --> 00:21:01,802 mais peut-être contraint de façon romantique, par les horreurs... 295 00:21:02,427 --> 00:21:04,263 Pardon, ce bureau est privé. 296 00:21:07,808 --> 00:21:08,976 Enfoiré ! 297 00:21:12,396 --> 00:21:14,815 - Que se passe-t-il ? - Hé, lâche-moi ! 298 00:21:15,732 --> 00:21:17,192 - Partez ! - Non ! 299 00:21:17,317 --> 00:21:19,194 - Partez. - Bon Dieu de merde ! 300 00:21:19,278 --> 00:21:21,488 - Tu es un enfoiré. - Qui es-tu ? 301 00:21:21,571 --> 00:21:23,073 Le mec de Beatrice ? 302 00:21:25,951 --> 00:21:27,786 - Oui ? - Tu es Alan. 303 00:21:27,869 --> 00:21:30,122 - Tu connais ce type ? - C'est... 304 00:21:30,205 --> 00:21:31,748 Ça va. Tu peux partir. 305 00:21:31,832 --> 00:21:34,334 - Tu ne me connais pas. - Écoute, Alan. 306 00:21:35,002 --> 00:21:36,253 On peut en parler. 307 00:21:39,589 --> 00:21:42,092 - Ça suffit. Compris ? - D'accord. Je pars. 308 00:21:42,175 --> 00:21:43,010 Alan... 309 00:21:44,303 --> 00:21:45,470 elle est malheureuse. 310 00:21:46,930 --> 00:21:48,598 Je ne suis qu'une excuse. 311 00:21:49,308 --> 00:21:50,309 Va te faire voir. 312 00:21:58,525 --> 00:22:00,610 - Comment est ma tête ? - Ça va. 313 00:22:00,694 --> 00:22:01,528 - Oui ? - Oui. 314 00:22:01,611 --> 00:22:02,487 Bien. 315 00:22:03,238 --> 00:22:06,241 Il n'y a plus de miroir, donc je ne vois pas. 316 00:22:46,323 --> 00:22:47,157 Douze. 317 00:23:22,275 --> 00:23:23,193 Elle a disparu.