1
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:11,678 --> 00:00:12,512
Dix.
3
00:00:30,697 --> 00:00:32,782
Joue Affirmations pour réussir.
4
00:00:32,866 --> 00:00:35,076
Affirmations pour réussir :
5
00:00:35,160 --> 00:00:36,411
Je suis beau.
6
00:00:36,494 --> 00:00:37,495
Je suis beau.
7
00:00:37,579 --> 00:00:39,956
Je suis aimé et mérite d'être aimé.
8
00:00:40,040 --> 00:00:42,167
Je suis aimé et mérite d'être aimé.
9
00:00:42,250 --> 00:00:44,169
J'ai le contrôle.
10
00:00:44,252 --> 00:00:46,504
J'ai le contrôle.
11
00:00:46,588 --> 00:00:48,381
- Je suis beau.
- Je suis beau.
12
00:00:48,965 --> 00:00:51,551
Je suis aimé et mérite d'être aimé.
13
00:00:52,802 --> 00:00:54,220
J'ai le contrôle.
14
00:00:56,097 --> 00:00:58,141
Je suis beau.
15
00:00:58,308 --> 00:01:01,144
Je suis aimé et mérite d'être aimé.
16
00:01:23,666 --> 00:01:25,502
- Merci.
- C'est un plaisir.
17
00:01:25,585 --> 00:01:27,045
Merci beaucoup.
18
00:01:27,670 --> 00:01:28,546
Gentil garçon.
19
00:01:33,093 --> 00:01:35,553
- Je suis beau.
- Je suis beau.
20
00:01:35,637 --> 00:01:40,183
- Je suis aimé et mérite d'être aimé.
- Je suis aimé et mérite d'être aimé.
21
00:01:40,266 --> 00:01:42,936
- J'ai le contrôle.
- J'ai le contrôle.
22
00:01:43,019 --> 00:01:45,105
- Maxine m'a invité.
- J'ai le contrôle.
23
00:01:45,188 --> 00:01:47,398
- Tu es là ?
- Oui. Je sais, mais...
24
00:01:47,482 --> 00:01:50,068
Je cherche un type
que j'ai vu l'autre soir.
25
00:01:50,151 --> 00:01:53,655
Bien. C'est une bonne façon
de me faire sentir spécial.
26
00:01:53,738 --> 00:01:57,700
Oui. Non, ça n'a rien de sexuel.
C'est un clochard.
27
00:02:02,038 --> 00:02:03,206
J'ai le contrôle.
28
00:02:04,249 --> 00:02:05,625
J'ai le contrôle.
29
00:02:09,170 --> 00:02:10,380
D'accord. Au revoir.
30
00:02:12,507 --> 00:02:13,424
Tu arrives tôt.
31
00:02:14,717 --> 00:02:15,969
- Tu as l'air...
- Merci.
32
00:02:16,427 --> 00:02:18,638
- Tu sembles...
- Tu dis toujours ça.
33
00:02:18,721 --> 00:02:20,557
- Je dis toujours...
- Oui, toujours.
34
00:02:20,640 --> 00:02:23,935
La routine est une chose incroyable.
On devient ce qu'on répète.
35
00:02:24,018 --> 00:02:25,854
C'est une de tes affirmations ?
36
00:02:26,229 --> 00:02:27,772
- Et ton sac ?
- Et le tien ?
37
00:02:29,023 --> 00:02:31,234
- Il faut qu'on parle.
- Oui. Parlons.
38
00:02:32,235 --> 00:02:35,488
Ça semble être le moment parfait
pour parler.
39
00:02:35,572 --> 00:02:39,826
La veille de notre semaine de vacances
que je prévois depuis des mois.
40
00:02:40,076 --> 00:02:41,452
J'ai besoin d'un verre.
41
00:02:53,298 --> 00:02:54,507
Qu'y a-t-il, Bea ?
42
00:02:56,050 --> 00:02:57,260
Tu sembles nerveuse.
43
00:02:57,802 --> 00:03:00,305
Comme si tu réalisais,
en ce moment même,
44
00:03:00,388 --> 00:03:03,725
que ce serait plus dur
que tu ne le pensais.
45
00:03:06,269 --> 00:03:09,230
- On t'a dit...
- Que tu allais me plaquer ? Non.
46
00:03:10,023 --> 00:03:11,399
Non. Tu l'as fait.
47
00:03:11,482 --> 00:03:13,276
Arrête de jouer au plus malin.
48
00:03:14,235 --> 00:03:16,863
Que veux-tu ? M'humilier ? Me faire...
49
00:03:17,071 --> 00:03:18,406
- sentir mal ?
- Oui !
50
00:03:22,410 --> 00:03:24,412
Ça, ce n'était pas censé arriver.
51
00:03:29,375 --> 00:03:31,294
Non.
52
00:03:31,544 --> 00:03:34,130
C'est le problème.
Tu veux réparer chaque chose.
53
00:03:34,214 --> 00:03:37,050
Je peux réparer les choses.
Je viens de le faire.
54
00:03:37,717 --> 00:03:39,219
Je ne peux plus faire ça.
55
00:03:39,802 --> 00:03:41,971
- Tu vas mal.
- J'allais faire ma demande.
56
00:03:43,806 --> 00:03:44,849
Je suis désolée.
57
00:03:48,937 --> 00:03:50,146
À la prochaine fois.
58
00:04:11,209 --> 00:04:12,043
Merde !
59
00:04:14,712 --> 00:04:16,798
Séparation ou anniversaire ?
60
00:04:17,590 --> 00:04:18,424
Anniversaire.
61
00:04:23,513 --> 00:04:24,430
Bien.
62
00:04:47,120 --> 00:04:50,290
DE F :
TU VEUX PRENDRE UN CAFÉ ?
63
00:04:51,749 --> 00:04:54,502
POUR F :
OUI. ON SE VOIT DANS UNE HEURE
64
00:05:42,550 --> 00:05:44,552
Je te croyais parti pour le weekend.
65
00:05:44,635 --> 00:05:46,387
- On s'est séparés.
- Oh, non.
66
00:05:46,471 --> 00:05:48,723
Donc tu n'as pas à nourrir Boba Fett.
67
00:05:49,015 --> 00:05:51,142
- Oh, d'accord.
- Qu'avait-on dit ?
68
00:05:51,225 --> 00:05:53,478
Cinquante pour la semaine ? Voilà 100.
69
00:05:54,979 --> 00:05:56,856
D'accord. Merci.
70
00:05:57,648 --> 00:05:58,608
C'est super.
71
00:05:58,691 --> 00:06:01,152
Parce que,
j'aurais sûrement tué ce poison.
72
00:06:02,695 --> 00:06:04,322
Je peux te poser une question ?
73
00:06:05,114 --> 00:06:06,074
Bien sûr.
74
00:06:07,158 --> 00:06:10,578
On vit dans le même immeuble.
On se voit dans le quartier.
75
00:06:11,913 --> 00:06:13,539
Quel est ton avis sur moi ?
76
00:06:14,332 --> 00:06:17,460
- Je n'en ai pas.
- Vraiment. Si tu devais choisir.
77
00:06:17,543 --> 00:06:20,046
Si tu ne me payais pas,
je ne te parlerais pas.
78
00:06:22,840 --> 00:06:25,218
D'accord. Merci pour ta franchise.
79
00:06:31,641 --> 00:06:32,809
Tu te fous de moi.
80
00:06:34,060 --> 00:06:35,686
Tu allais faire ta demande.
81
00:06:37,355 --> 00:06:39,649
Je t'ai toujours connu avec Beatrice.
82
00:06:39,732 --> 00:06:41,984
Personne ne tient la distance
à l'université.
83
00:06:42,068 --> 00:06:43,986
Elle n'est pas faite pour moi.
84
00:06:48,241 --> 00:06:51,536
Ta vie s'effondre,
et tu as le calme d'un tueur en série.
85
00:06:51,619 --> 00:06:53,788
Tu crois qu'on peut corriger sa vie ?
86
00:06:55,081 --> 00:06:59,377
Je suis dans la situation où je peux enfin
faire les choses comme il faut.
87
00:07:00,169 --> 00:07:01,003
Tu vois ?
88
00:07:02,839 --> 00:07:04,590
Et si tu venais diner ?
89
00:07:04,674 --> 00:07:07,218
On serait ravis, Sheree et moi.
Vendredi soir.
90
00:07:08,636 --> 00:07:09,470
Oui.
91
00:07:10,930 --> 00:07:12,640
Si vendredi arrive, j'y serai.
92
00:07:17,895 --> 00:07:19,564
L’ARMÉE DU SALUT
93
00:07:25,653 --> 00:07:26,821
J'allais les aider.
94
00:07:49,719 --> 00:07:52,013
Bonjour, je viens voir le Dr Zaveri.
95
00:07:52,930 --> 00:07:55,641
- Bonjour.
- Alan, qu'est-ce qui ne va pas ?
96
00:07:56,225 --> 00:07:58,394
Que fais-tu ici ? Tu as pris froid ?
97
00:07:58,478 --> 00:08:00,188
Non. Je voulais te parler.
98
00:08:00,271 --> 00:08:03,065
Tu n'es pas au boulot ?
Tu ne peux pas manquer le travail.
99
00:08:03,149 --> 00:08:05,735
- J'essaie de te dire...
- Tu ne peux pas le refaire.
100
00:08:05,818 --> 00:08:08,488
Quoi que tu veuilles me dire, ça attendra.
101
00:08:08,571 --> 00:08:09,655
J'ai fait ma demande.
102
00:08:11,824 --> 00:08:13,451
Elle a dit oui ?
103
00:08:19,624 --> 00:08:21,834
Oui. Elle a dit oui.
104
00:08:22,418 --> 00:08:23,544
Bien sûr que oui.
105
00:08:25,004 --> 00:08:27,215
Je suis si heureuse pour toi.
106
00:08:27,298 --> 00:08:28,174
Moi aussi.
107
00:08:29,050 --> 00:08:31,636
Attends de voir. Ça va tout changer.
108
00:08:31,719 --> 00:08:33,054
Je sais. Tu as raison.
109
00:08:35,348 --> 00:08:36,474
Ascension.
110
00:08:53,241 --> 00:08:56,494
Nous avons une coupure
de courant temporaire.
111
00:08:59,622 --> 00:09:00,665
Non !
Non !
112
00:09:03,501 --> 00:09:04,877
Tous sur le dos.
113
00:09:06,254 --> 00:09:09,215
Hé ! Tu n'as pas eu la nouvelle ?
On va mourir.
114
00:09:09,298 --> 00:09:11,384
Qu'importe, je meurs tout le temps.
115
00:09:11,884 --> 00:09:12,885
Moi aussi.
Merde.
116
00:09:24,146 --> 00:09:24,981
Merde.
Merde.
117
00:09:48,713 --> 00:09:50,923
Ça va. Donne-moi une seconde.
118
00:10:05,313 --> 00:10:08,107
- Bonjour, Alan.
- Il y a une dame dans l'ascenseur.
119
00:10:08,190 --> 00:10:10,484
Elles n'aiment pas prendre l'escalier.
120
00:10:16,449 --> 00:10:18,534
Tu es aimé et mérites d'être aimé.
121
00:10:18,618 --> 00:10:21,954
J'ai le contrôle. Je suis beau.
Je mérite d'être aimé.
122
00:10:22,038 --> 00:10:23,331
Je suis beau et aimé.
123
00:10:28,044 --> 00:10:29,295
Alors...
124
00:10:30,713 --> 00:10:32,840
Tu n'as rien dit depuis ton arrivée.
125
00:10:34,050 --> 00:10:35,259
Tu me fais peur.
126
00:10:37,470 --> 00:10:38,429
Désolé.
127
00:10:40,806 --> 00:10:42,016
On en était où ?
128
00:10:44,518 --> 00:10:46,687
Ça va, Bea ? Tu sembles nerveuse.
129
00:10:47,480 --> 00:10:49,315
Comme si tu réalisais
130
00:10:49,398 --> 00:10:53,235
que tout ceci serait plus dur
que tu ne le pensais.
131
00:10:55,738 --> 00:10:57,198
On t'a parlé de Mike ?
132
00:11:00,910 --> 00:11:01,786
Mike ?
133
00:11:03,412 --> 00:11:04,497
Tu couches avec lui ?
134
00:11:08,459 --> 00:11:11,379
Tu t'es tapée le rouquin ?
135
00:11:11,462 --> 00:11:13,005
- Ne dis pas ça.
- C'est toi...
136
00:11:13,839 --> 00:11:15,299
Tu l'appelles comme ça.
137
00:11:16,008 --> 00:11:17,843
Je me sens mal.
138
00:11:18,135 --> 00:11:19,387
Je vais vomir.
139
00:11:20,262 --> 00:11:25,059
Tu m'as trompé avec cet affreux
élitiste et condescendant.
140
00:11:25,142 --> 00:11:27,812
Tu ne l'as jamais vu.
Tu n'es pas intéressé.
141
00:11:27,895 --> 00:11:30,106
C'est lui que tu appelles toujours ?
142
00:11:31,607 --> 00:11:36,445
C'est pour ça que vous vous voyiez
pour ta dissertation
143
00:11:36,529 --> 00:11:39,073
sur Philip Roth ou je ne sais quoi ?
144
00:11:39,156 --> 00:11:42,993
Pour la millième fois, c'est Updike
et l'imaginaire des banlieues.
145
00:11:52,086 --> 00:11:53,879
Comment as-tu pu me faire ça ?
146
00:11:56,924 --> 00:11:58,134
C'est juste arrivé.
147
00:11:59,176 --> 00:12:00,761
Et ça s'est répété.
148
00:12:03,222 --> 00:12:08,394
C'est devenu... de plus en plus difficile
pour moi de te dire quoi que ce soit.
149
00:12:10,521 --> 00:12:11,605
Tu es sensible.
150
00:12:13,482 --> 00:12:17,278
Quoi que je dise, qui n'aille pas
dans ton sens ou ne t'encourage pas,
151
00:12:18,738 --> 00:12:20,406
tu allais péter les plombs.
152
00:12:21,657 --> 00:12:22,658
Ou peut-être...
153
00:12:24,827 --> 00:12:25,745
Je ne sais pas.
154
00:12:29,123 --> 00:12:30,416
Même te faire du mal.
155
00:12:31,917 --> 00:12:32,877
Donc...
156
00:12:35,212 --> 00:12:36,714
Je me suis rendue compte
157
00:12:36,797 --> 00:12:39,717
qu'il n'y aurait pas de bon moment
pour te parler.
158
00:12:42,845 --> 00:12:43,679
Merde !
159
00:12:48,851 --> 00:12:51,187
S'il y en a deux, l'un tue l'autre.
160
00:13:07,411 --> 00:13:09,413
CITY COLLEGE
161
00:13:14,502 --> 00:13:17,087
DÉCOUVREZ LA FACULTÉ
DES LETTRES ET DES ARTS
162
00:13:17,171 --> 00:13:19,924
PROFESSEUR D'ANGLAIS
ET LITTÉRATURE COMPARÉE
163
00:13:55,960 --> 00:13:57,294
- Bonjour.
- Bonjour.
164
00:13:57,378 --> 00:13:59,213
Je m'appelle Liana. Bienvenue.
165
00:13:59,296 --> 00:14:03,050
Vous avez déjà une idée ?
La fête des mères, un anniversaire ?
166
00:14:03,133 --> 00:14:06,679
On sait toutes deux
que je n'ai pas le profil de la clientèle.
167
00:14:07,137 --> 00:14:11,267
J'apprécie que vous m'aidiez
malgré l'absence de clients.
168
00:14:11,350 --> 00:14:13,269
C'est mieux que les mots croisés.
169
00:14:13,853 --> 00:14:16,981
Vous voyez la maladie
qui fait oublier les visages ?
170
00:14:17,064 --> 00:14:18,524
L'agnosie faciale ?
171
00:14:19,108 --> 00:14:20,025
Oui.
172
00:14:20,901 --> 00:14:24,572
Je souffre de ça, mais avec les noms.
173
00:14:25,155 --> 00:14:28,617
Vous vous foutez de moi.
Les gens aiment se foutre de moi, donc...
174
00:14:28,701 --> 00:14:30,411
Non. C'est une vraie maladie.
175
00:14:30,703 --> 00:14:31,787
Quel est son nom ?
176
00:14:31,871 --> 00:14:34,373
C'est l'agnosie des noms.
177
00:14:35,249 --> 00:14:38,335
Une maladie grave.
Regardez quand je m'en irai.
178
00:14:38,419 --> 00:14:41,839
Enfin, mon petit ami est venu acheter
une bague de fiançailles.
179
00:14:41,922 --> 00:14:43,674
Félicitations. C'est génial.
180
00:14:43,757 --> 00:14:46,427
Merci. C'est super, un moment formidable.
181
00:14:46,510 --> 00:14:49,221
Je veux être sûre
qu'il ait pris la bonne bague.
182
00:14:50,055 --> 00:14:53,267
Donc, il fait environ 1,80 m,
entré dans la trentaine.
183
00:14:53,350 --> 00:14:56,896
Il a une posture étonnamment bonne,
il se tient très droit.
184
00:14:56,979 --> 00:14:58,856
Comme ça mais tout son dos.
185
00:14:58,939 --> 00:15:01,317
Oui. Il ressemble un peu à Derek Jeter,
186
00:15:01,400 --> 00:15:04,194
on voit qu'il passe son temps au gymnase
187
00:15:04,278 --> 00:15:06,614
et il est très net mais pas pour plaire
188
00:15:06,697 --> 00:15:08,657
juste parce qu'il est maniaque.
Dans le mille. C'est mon tordu.
189
00:15:11,660 --> 00:15:14,163
Il est venu près de 20 fois.
190
00:15:14,538 --> 00:15:18,834
Il a fini par prendre l'anneau
le plus simple. Ne le prenez pas mal.
191
00:15:18,918 --> 00:15:20,419
Non. Pas du tout.
192
00:15:20,502 --> 00:15:21,795
Savez-vous son nom ?
193
00:15:22,922 --> 00:15:25,257
Si je sais le nom de votre petit ami ?
194
00:15:25,341 --> 00:15:26,175
Oui.
195
00:15:26,258 --> 00:15:28,260
Bon, écoutez. C'est très bizarre.
196
00:15:28,344 --> 00:15:30,262
Ça vous embêterait de vérifier ?
197
00:15:30,346 --> 00:15:33,098
Je pense que vous mentez
et qu'il faut partir.
198
00:15:33,182 --> 00:15:35,768
Je ne mens pas. C'est vous la menteuse.
199
00:15:35,851 --> 00:15:37,186
C'est votre petit ami.
200
00:15:37,519 --> 00:15:38,354
Oui.
201
00:15:38,729 --> 00:15:41,357
Vous m'accusez
de coucher avec votre petit ami ?
202
00:15:42,358 --> 00:15:43,359
Je travaille, là.
203
00:15:43,442 --> 00:15:44,818
LAISSEZ UN AVIS ET GAGNEZ 5 %
Vous savez quoi ?
204
00:15:46,362 --> 00:15:48,405
Je crois que vous venez enquêter
205
00:15:48,489 --> 00:15:52,034
parce que vous voulez vendre
une chose qu'on vous a offerte.
206
00:15:52,117 --> 00:15:54,244
Vous cherchez un prêteur sur gages ?
207
00:15:54,328 --> 00:15:56,789
- Il faut partir.
- Vous n'avez pas le nom ?
208
00:15:56,872 --> 00:15:58,916
- Sortez maintenant !
- Aucun souci.
209
00:15:58,999 --> 00:16:00,542
J'applaudis vos instincts.
210
00:16:00,626 --> 00:16:02,836
Je comprends qu'on vous confie
ces bijoux.
211
00:16:02,920 --> 00:16:03,754
Foutaises.
212
00:16:04,838 --> 00:16:05,756
Au revoir.
213
00:16:14,431 --> 00:16:15,432
Allez, mon petit.
214
00:16:15,516 --> 00:16:17,434
BIJOUTERIE GARRETT
215
00:16:18,352 --> 00:16:19,603
Alan Zaveri.
216
00:16:21,897 --> 00:16:24,274
Il semblerait qu'on aime le chawarma.
217
00:16:33,450 --> 00:16:35,369
- Tu veux en parler ?
- De quoi ?
218
00:16:36,036 --> 00:16:38,831
De la séparation.
De Beatrice, ce con de Mike.
219
00:16:38,914 --> 00:16:40,249
Non. Je veux dire...
220
00:16:40,958 --> 00:16:43,043
Je ne vois pas ce qu'il y a à dire.
221
00:16:43,127 --> 00:16:44,670
Ça dure depuis longtemps ?
222
00:16:45,504 --> 00:16:49,341
Je ne sais pas... Il y a plein de choses
que je n'ai pas demandées.
223
00:16:50,426 --> 00:16:51,844
Je lui aurais demandé...
224
00:16:52,803 --> 00:16:54,430
tant de choses. Enfin...
225
00:16:55,764 --> 00:16:57,307
Je n'aimais pas Beatrice.
226
00:16:57,391 --> 00:16:58,308
Quoi ?
227
00:16:58,892 --> 00:17:03,063
Oui. Je n'ai rien dit de méchant
parce qu'elle était toujours là.
228
00:17:05,983 --> 00:17:08,402
Sheree m'a trompé
au début de notre relation.
229
00:17:09,570 --> 00:17:11,238
- Tu ne m'as rien dit.
- Oui.
230
00:17:11,321 --> 00:17:13,365
On a fait une thérapie de couple.
231
00:17:14,450 --> 00:17:16,660
Je ne sais pas. Ça a fini par s'arranger.
232
00:17:17,244 --> 00:17:19,997
Je voulais tout savoir.
233
00:17:20,080 --> 00:17:21,957
Combien de fois c'était arrivé,
234
00:17:22,041 --> 00:17:23,250
où c'était arrivé,
235
00:17:23,751 --> 00:17:25,294
qui était le type ?
236
00:17:26,837 --> 00:17:28,422
Si elle allait le refaire.
237
00:17:28,714 --> 00:17:30,716
- Je ne peux pas.
- Pourquoi ?
238
00:17:31,425 --> 00:17:32,551
Je hais les thérapies.
239
00:17:32,634 --> 00:17:35,012
Je le sais, mais ça en vaut la peine.
240
00:17:35,846 --> 00:17:38,807
Sean nous a aidé
à résoudre nos problèmes.
241
00:17:38,891 --> 00:17:41,810
Avoir une troisième personne
nous a donné du recul.
242
00:17:42,644 --> 00:17:44,772
Je peux le faire tout seul. Je peux.
243
00:17:45,773 --> 00:17:47,649
On ne peut rien faire seul.
244
00:17:53,197 --> 00:17:54,531
A. ZAVERI
245
00:17:58,744 --> 00:18:02,122
Salut, Coco. Je suis l'amie d'Alan, six L.
246
00:18:02,206 --> 00:18:03,749
Sa sonnette va mal. Tu m'ouvres ?
247
00:18:04,416 --> 00:18:08,295
- Qui me dit que tu n'es pas une tueuse ?
- Mon charme rayonnant ?
248
00:18:08,962 --> 00:18:10,964
- Combien de gens as-tu tué?
- Zéro.
249
00:18:11,548 --> 00:18:13,300
C'est ce que dirait un tueur.
250
00:18:17,888 --> 00:18:18,722
Vraiment ?
251
00:18:20,724 --> 00:18:23,352
On se connaît ? C'est quoi ce bordel ?
252
00:18:31,151 --> 00:18:32,277
Salut !
253
00:18:32,486 --> 00:18:36,156
J'ai voulu forcer ta serrure.
Ça ne marche que dans les films.
254
00:18:37,783 --> 00:18:38,867
Tu m'as trouvé ?
255
00:18:39,284 --> 00:18:41,912
On est voisins.
Je vis sur la cinquième et la B.
256
00:18:41,995 --> 00:18:43,330
Non merci. Non.
257
00:18:43,413 --> 00:18:44,832
Non, je ne vends rien.
258
00:18:44,915 --> 00:18:49,419
Ça ne t'étonne pas qu'on soit voisins ?
Tu crois que ça a une signification ?
259
00:18:49,503 --> 00:18:54,049
Qu'on est mort, ou la même personne ?
Je planche sur une ou deux théories.
260
00:18:54,133 --> 00:18:56,677
Celle de la même personne est ma préférée.
261
00:18:56,760 --> 00:18:59,179
- Comment serait-ce possible...
- Regarde.
262
00:19:00,180 --> 00:19:01,223
Tu sens ça ?
263
00:19:01,431 --> 00:19:02,683
Ça te fait mal ?
264
00:19:03,058 --> 00:19:04,893
- Moi, j'ai mal.
- Bon. Arrête.
265
00:19:05,811 --> 00:19:08,147
Écoute,
je n'en pince pas pour toi non plus,
266
00:19:08,230 --> 00:19:10,357
mais là, tu es ma seule piste.
267
00:19:10,440 --> 00:19:11,984
- Une piste ?
- Oui.
268
00:19:12,192 --> 00:19:13,986
Tu sais. Un indice.
269
00:19:14,736 --> 00:19:17,739
Pour sortir de cette situation,
quelle qu'elle soit.
270
00:19:17,823 --> 00:19:21,243
On ne peut pas sortir de cette situation.
Ça me plaisait.
271
00:19:21,326 --> 00:19:24,204
Je contrôlais ce qui arrivait.
Puis tu te pointes
272
00:19:24,329 --> 00:19:27,749
et me mènes sur une voie bizarre
comme une sirène cancérigène.
273
00:19:27,833 --> 00:19:30,252
- De rien.
- Non. Je ne te remercie pas.
274
00:19:30,335 --> 00:19:33,172
Depuis que tu t'es pointée,
tout va de travers.
275
00:19:34,339 --> 00:19:37,050
J'ai su une chose
que je ne voulais pas savoir.
276
00:19:38,468 --> 00:19:42,598
Beatrice, ma petite amie depuis neuf ans
me trompait.
277
00:19:43,265 --> 00:19:44,183
Waouh !
278
00:19:44,266 --> 00:19:45,350
C'est très dur.
279
00:19:45,434 --> 00:19:50,022
Si tu veux qu'on se revoie,
je serai à mon anniversaire hier soir.
280
00:19:50,105 --> 00:19:52,691
- Tu recommences à ton anniversaire ?
- Oui.
281
00:19:52,774 --> 00:19:55,819
C'est à la yechiva sur la dixième et la A.
Facile.
282
00:19:55,903 --> 00:19:59,823
Je vois que tu es vraiment en rogne
contre cette Beatrice,
283
00:19:59,907 --> 00:20:04,328
mais on vient de se rencontrer,
donc, rien de tout ça n'est ma faute.
284
00:20:06,955 --> 00:20:09,958
Je vois surtout
qu'on est là-dedans tous les deux.
285
00:20:31,897 --> 00:20:32,731
Ou...
286
00:20:33,690 --> 00:20:37,069
considérant l'influence de Faulkner
sur William Styron,
287
00:20:37,986 --> 00:20:39,571
le personnage de Styron
288
00:20:40,447 --> 00:20:43,700
vit avec l'héritage
des territoires esclavagistes.
289
00:20:45,244 --> 00:20:46,245
Ça colle...
290
00:20:46,828 --> 00:20:50,082
parfaitement avec le contre-exemple...
291
00:20:50,582 --> 00:20:53,335
des survivants
des camps de concentration allemands.
292
00:20:53,418 --> 00:20:54,753
Donc notre héros
293
00:20:55,337 --> 00:20:57,464
est hanté,
294
00:20:57,547 --> 00:21:01,802
mais peut-être contraint
de façon romantique, par les horreurs...
295
00:21:02,427 --> 00:21:04,263
Pardon, ce bureau est privé.
296
00:21:07,808 --> 00:21:08,976
Enfoiré !
297
00:21:12,396 --> 00:21:14,815
- Que se passe-t-il ?
- Hé, lâche-moi !
298
00:21:15,732 --> 00:21:17,192
- Partez !
- Non !
299
00:21:17,317 --> 00:21:19,194
- Partez.
- Bon Dieu de merde !
300
00:21:19,278 --> 00:21:21,488
- Tu es un enfoiré.
- Qui es-tu ?
301
00:21:21,571 --> 00:21:23,073
Le mec de Beatrice ?
302
00:21:25,951 --> 00:21:27,786
- Oui ?
- Tu es Alan.
303
00:21:27,869 --> 00:21:30,122
- Tu connais ce type ?
- C'est...
304
00:21:30,205 --> 00:21:31,748
Ça va. Tu peux partir.
305
00:21:31,832 --> 00:21:34,334
- Tu ne me connais pas.
- Écoute, Alan.
306
00:21:35,002 --> 00:21:36,253
On peut en parler.
307
00:21:39,589 --> 00:21:42,092
- Ça suffit. Compris ?
- D'accord. Je pars.
308
00:21:42,175 --> 00:21:43,010
Alan...
309
00:21:44,303 --> 00:21:45,470
elle est malheureuse.
310
00:21:46,930 --> 00:21:48,598
Je ne suis qu'une excuse.
311
00:21:49,308 --> 00:21:50,309
Va te faire voir.
312
00:21:58,525 --> 00:22:00,610
- Comment est ma tête ?
- Ça va.
313
00:22:00,694 --> 00:22:01,528
- Oui ?
- Oui.
314
00:22:01,611 --> 00:22:02,487
Bien.
315
00:22:03,238 --> 00:22:06,241
Il n'y a plus de miroir,
donc je ne vois pas.
316
00:22:46,323 --> 00:22:47,157
Douze.
317
00:23:22,275 --> 00:23:23,193
Elle a disparu.