1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:11,678 --> 00:00:12,512 Sepuluh. 3 00:00:30,697 --> 00:00:32,782 Putar afirmasi sukses. 4 00:00:32,866 --> 00:00:35,076 Afirmasi sukses... 5 00:00:35,160 --> 00:00:36,411 Aku baik. 6 00:00:36,494 --> 00:00:37,495 Aku baik. 7 00:00:37,579 --> 00:00:39,956 Aku dikasihi dan patut dapat cinta. 8 00:00:40,040 --> 00:00:42,167 Aku dikasihi dan patut dapat cinta. 9 00:00:42,250 --> 00:00:44,169 Aku pegang kendali. 10 00:00:44,252 --> 00:00:46,504 Aku pegang kendali. 11 00:00:46,588 --> 00:00:48,381 - Aku baik. - Aku baik. 12 00:00:48,965 --> 00:00:51,551 Aku dikasihi dan patut dapat cinta. 13 00:00:52,802 --> 00:00:54,220 Aku pegang kendali. 14 00:00:56,097 --> 00:00:58,224 Aku baik. 15 00:00:58,308 --> 00:01:01,144 Aku dikasihi dan patut dapat cinta. 16 00:01:23,666 --> 00:01:25,502 - Terima kasih. - Kembali. 17 00:01:25,585 --> 00:01:27,045 Terima kasih banyak. 18 00:01:27,670 --> 00:01:28,546 Anak baik. 19 00:01:33,093 --> 00:01:35,553 - Aku baik. - Aku baik. 20 00:01:35,637 --> 00:01:40,183 - Aku dikasihi dan patut dapat cinta. - Aku dikasihi. Patut dicintai. 21 00:01:40,266 --> 00:01:42,936 - Aku pegang kendali. - Aku pegang kendali. 22 00:01:43,019 --> 00:01:45,230 - Maxine undang aku. - Pegang kendali. 23 00:01:45,313 --> 00:01:47,398 - Kau di sini? - Aku tahu tapi... 24 00:01:47,482 --> 00:01:50,068 Aku sedang cari pria yang kutemui kemarin. 25 00:01:50,652 --> 00:01:53,655 Itu cara bagus membuatku merasa istimewa. 26 00:01:53,738 --> 00:01:57,700 Ini bukan soal seks. Ia tunawisma. 27 00:02:02,038 --> 00:02:03,206 Aku pegang kendali. 28 00:02:04,249 --> 00:02:05,625 Aku pegang kendali. 29 00:02:09,170 --> 00:02:10,255 Sampai jumpa. 30 00:02:12,507 --> 00:02:13,341 Kau dini. 31 00:02:14,175 --> 00:02:15,969 - Kau tampak... - Terima kasih. 32 00:02:16,302 --> 00:02:18,638 - Kau seperti... - Selalu bilang begitu. 33 00:02:18,721 --> 00:02:20,557 - Aku selalu bilang... - Selalu. 34 00:02:20,640 --> 00:02:23,935 Rutin berpengaruh. Kita jadi bagian yang kita lakukan. 35 00:02:24,018 --> 00:02:25,854 Itu salah satu afirmasimu? 36 00:02:26,229 --> 00:02:27,772 - Mana tasmu? - Punyamu? 37 00:02:29,023 --> 00:02:31,234 - Kita harus bicara... - Ya, mari. 38 00:02:32,235 --> 00:02:35,488 Ini waktu yang baik untuk bicara... 39 00:02:35,572 --> 00:02:39,826 Malam sebelum pergi berlibur yang sudah lama kurencanakan. 40 00:02:40,160 --> 00:02:41,286 Aku mau minum. 41 00:02:53,298 --> 00:02:54,507 Ada apa, Bea? 42 00:02:56,050 --> 00:02:57,260 Kau gugup. 43 00:02:57,802 --> 00:03:00,305 Seperti terjadi padamu saat ini... 44 00:03:00,388 --> 00:03:03,725 Mungkin ini akan lebih sulit dari dugaanmu. 45 00:03:06,186 --> 00:03:09,314 - Ada yang bilang... - Kau akan putus denganku? Tidak. 46 00:03:10,023 --> 00:03:11,399 Kau yang bilang. 47 00:03:11,482 --> 00:03:13,151 Hentikan permainan pikiran. 48 00:03:14,235 --> 00:03:16,863 Apa tujuannya? Menghinaku? Membuatku... 49 00:03:17,071 --> 00:03:18,406 - Merasa sedih? - Ya! 50 00:03:22,410 --> 00:03:24,412 Itu tak harus terjadi. 51 00:03:29,375 --> 00:03:31,294 Tidak. 52 00:03:31,544 --> 00:03:34,255 Itu masalahnya. Selalu coba perbaiki hal kecil. 53 00:03:34,339 --> 00:03:36,799 Aku bisa perbaiki. Baru kulakukan. 54 00:03:37,634 --> 00:03:39,219 Aku tak bisa lagi. 55 00:03:39,636 --> 00:03:41,888 - Kau butuh bantuan. - Aku mau melamar. 56 00:03:43,806 --> 00:03:44,849 Maaf. 57 00:03:48,937 --> 00:03:50,146 Sampai jumpa lagi. 58 00:04:11,209 --> 00:04:12,043 Sial! 59 00:04:14,712 --> 00:04:16,798 Putus atau ulang tahun? 60 00:04:17,590 --> 00:04:18,424 Ulang tahun. 61 00:04:23,513 --> 00:04:24,430 Baiklah. 62 00:04:47,120 --> 00:04:50,290 DARI F MAU BERTEMU SAMBIL MINUM KOPI? 63 00:04:51,916 --> 00:04:54,502 TO F YA, SAMPAI JUMPA SEJAM LAGI 64 00:05:42,342 --> 00:05:44,552 Kupikir kau pergi selama akhir pekan. 65 00:05:44,635 --> 00:05:46,387 Aku putus dengan pacarku. 66 00:05:46,471 --> 00:05:48,723 Kau tak perlu beri makan Boba Fett. 67 00:05:49,390 --> 00:05:51,142 - Baik. - Kita setuju berapa? 68 00:05:51,225 --> 00:05:53,436 50 dolar per minggu? Ini 100 dolar. 69 00:05:54,979 --> 00:05:56,856 Baik. Terima kasih. 70 00:05:57,648 --> 00:05:58,608 Ini bagus... 71 00:05:58,691 --> 00:06:01,152 Karena mungkin aku membunuh ikan itu. 72 00:06:02,695 --> 00:06:04,322 Boleh tanya sesuatu? 73 00:06:05,114 --> 00:06:06,074 Tentu. 74 00:06:07,158 --> 00:06:10,578 Kita tinggal di gedung yang sama dan sering bertemu. 75 00:06:11,829 --> 00:06:13,373 Menurutmu aku seperti apa? 76 00:06:14,332 --> 00:06:17,460 - Tak ada pendapat. - Jika harus pilih... 77 00:06:17,543 --> 00:06:20,046 Jika tak bayar aku, aku tak akan bicara. 78 00:06:22,840 --> 00:06:25,218 Terima kasih atas kejujuranmu. 79 00:06:31,641 --> 00:06:32,809 Kau bercanda. 80 00:06:34,227 --> 00:06:35,645 Kau mau melamar. 81 00:06:37,355 --> 00:06:39,649 Selama kenal kau, cuma ada Beatrice. 82 00:06:39,732 --> 00:06:41,984 Hubungan jarak jauh tak berhasil. 83 00:06:42,068 --> 00:06:43,986 Ia bukan orang yang tepat. 84 00:06:48,241 --> 00:06:51,536 Kau baru merusak hidupmu dan sangat tenang menghadapi. 85 00:06:51,619 --> 00:06:53,788 Mungkinkah memperbaiki hidupmu? 86 00:06:55,081 --> 00:06:59,210 Aku di posisi yang membuatku mampu melakukan dengan benar. 87 00:07:00,169 --> 00:07:01,003 Kau mengerti? 88 00:07:02,839 --> 00:07:04,757 Datanglah untuk makan malam. 89 00:07:04,841 --> 00:07:07,218 Sheree dan aku mengundangmu. Jumat malam. 90 00:07:10,930 --> 00:07:12,557 Hari Jumat aku akan datang. 91 00:07:18,146 --> 00:07:19,564 BALA KESELAMATAN 92 00:07:25,361 --> 00:07:26,821 Aku akan coba buka diri. 93 00:07:49,719 --> 00:07:52,013 Aku ingin bertemu Dr. Zaveri. 94 00:07:52,930 --> 00:07:55,641 - Hai. - Ada apa, Alan? 95 00:07:56,225 --> 00:07:58,394 Kenapa kemari? Kau flu? 96 00:07:58,478 --> 00:08:00,188 Hanya mau bilang sesuatu, Bu. 97 00:08:00,271 --> 00:08:03,065 Bukankah harus kerja? Jangan bolos. 98 00:08:03,149 --> 00:08:05,735 - Aku mau bilang... - Jangan bolos kerja. 99 00:08:05,818 --> 00:08:08,488 Apa pun itu, bisa menunggu sampai nanti. 100 00:08:08,571 --> 00:08:09,655 Kulamar Beatrice. 101 00:08:11,824 --> 00:08:13,451 Ia bilang ya? 102 00:08:19,624 --> 00:08:21,834 Ya, dia bilang ya. 103 00:08:22,418 --> 00:08:23,544 Tentu saja. 104 00:08:25,004 --> 00:08:27,215 Aku bahagia untukmu. 105 00:08:27,298 --> 00:08:28,174 Aku juga. 106 00:08:29,050 --> 00:08:31,636 Lihatlah. Ini akan mengubah segalanya. 107 00:08:31,719 --> 00:08:33,054 Kau benar. 108 00:08:35,348 --> 00:08:36,474 Ke atas. 109 00:08:53,241 --> 00:08:56,494 Kita mengalami putus listrik sementara. 110 00:08:59,622 --> 00:09:00,665 Tidak! Tidak! 111 00:09:03,501 --> 00:09:04,877 Semuanya, berbaring. 112 00:09:06,254 --> 00:09:09,215 Bung, kau tak tahu? Kita akan mati. 113 00:09:09,298 --> 00:09:11,384 Tak masalah. Aku selalu mati. 114 00:09:11,884 --> 00:09:12,885 Aku juga. Sial. 115 00:09:24,146 --> 00:09:24,981 Sial. Sial. 116 00:09:48,713 --> 00:09:50,923 Baik, tunggu sebentar. 117 00:10:05,313 --> 00:10:08,107 - Hey, Alan. - Ada wanita di dalam lift. 118 00:10:08,190 --> 00:10:10,484 Wanita tak suka naik tangga. 119 00:10:16,449 --> 00:10:18,534 Kau dikasihi dan patut dapat cinta. 120 00:10:18,618 --> 00:10:21,954 Aku pegang kendali. Aku baik dan patut dikasihi. 121 00:10:22,038 --> 00:10:23,331 Baik dan dikasihi. 122 00:10:28,044 --> 00:10:29,295 Jadi... 123 00:10:30,713 --> 00:10:32,590 Kau belum bicara dari tadi. 124 00:10:34,050 --> 00:10:35,259 Kau membuatku takut. 125 00:10:37,470 --> 00:10:38,429 Maaf. 126 00:10:40,806 --> 00:10:42,016 Di mana kita? 127 00:10:44,518 --> 00:10:46,687 Ada apa, Bea? Kau tampak gugup. 128 00:10:47,480 --> 00:10:49,315 Seperti terjadi padamu... 129 00:10:49,398 --> 00:10:53,235 Mungkin semua ini lebih sulit dari dugaanmu. 130 00:10:55,738 --> 00:10:57,448 Ada yang cerita tentang Mike? 131 00:11:00,910 --> 00:11:01,786 Mike? 132 00:11:03,162 --> 00:11:04,497 Kau tidur dengan Mike? 133 00:11:08,459 --> 00:11:11,379 Kau tiduri si Roti Jahe? 134 00:11:11,462 --> 00:11:12,838 Jangan sebut begitu. 135 00:11:13,839 --> 00:11:15,216 Kau yang sebut itu. 136 00:11:16,008 --> 00:11:17,843 Aku mual. 137 00:11:18,427 --> 00:11:19,387 Aku akan muntah. 138 00:11:20,262 --> 00:11:25,059 Kau selingkuh dengan si pengejek bagai mimpi buruk. 139 00:11:25,142 --> 00:11:27,812 Tak pernah bertemu dia. Kau tak tertarik... 140 00:11:27,895 --> 00:11:30,106 Ia yang selalu di telepon? 141 00:11:31,607 --> 00:11:36,445 Ini makanya kalian sering bertemu saat kau urus disertasi... 142 00:11:36,529 --> 00:11:39,073 Tentang Philip Roth atau apa pun? 143 00:11:39,156 --> 00:11:42,993 Kesekian kali kubilang, Updike dan imajinasi pinggiran kota. 144 00:11:52,086 --> 00:11:53,879 Kenapa kau lakukan ini padaku? 145 00:11:56,924 --> 00:11:58,134 Terjadi begitu saja. 146 00:11:59,176 --> 00:12:00,761 Dan terus terjadi. 147 00:12:03,222 --> 00:12:08,394 Dan semakin sulit bagiku untuk bilang apa pun padamu. 148 00:12:10,521 --> 00:12:11,605 Kau sensitif. 149 00:12:13,482 --> 00:12:17,278 Jika bilang sesuatu yang tak sesuai atau sedikit beri semangat... 150 00:12:18,738 --> 00:12:20,406 Kau akan marah. 151 00:12:21,657 --> 00:12:22,658 Atau mungkin... 152 00:12:24,827 --> 00:12:25,661 Entahlah. 153 00:12:29,123 --> 00:12:30,416 Menyakiti dirimu. 154 00:12:31,917 --> 00:12:32,877 Jadi... 155 00:12:35,212 --> 00:12:36,714 Itu saat kusadari... 156 00:12:36,797 --> 00:12:39,467 Tak ada waktu tepat untuk mengatakan padamu. 157 00:12:42,845 --> 00:12:43,679 Sial. 158 00:12:48,851 --> 00:12:51,187 Jika ada dua, salah satu akan dibunuh. 159 00:13:07,411 --> 00:13:09,413 PERGURUAN TINGGI 160 00:13:14,502 --> 00:13:17,087 KENALI KEMANUSIAAN DAN FAKULTAS KESENIAN 161 00:13:17,171 --> 00:13:19,924 PROFESOR BAHASA INGGRIS DAN KOMPARATIF SASTRA 162 00:13:55,960 --> 00:13:57,294 Hai. 163 00:13:57,378 --> 00:13:59,630 Aku Liana. Selamat datang di Garrett's. 164 00:13:59,713 --> 00:14:03,050 Mencari sesuatu yang istimewa? Hari Ibu atau ulang tahun? 165 00:14:03,133 --> 00:14:06,679 Kurasa kau tahu aku bukan pembeli. 166 00:14:07,638 --> 00:14:11,267 Aku hargai bantuanmu walaupun tak ada pelanggan lain. 167 00:14:11,350 --> 00:14:13,310 Lebih baik dari teka-teki silang. 168 00:14:13,853 --> 00:14:16,981 Kau tahu kondisi saat tak bisa ingat wajah orang. 169 00:14:17,064 --> 00:14:18,524 Afasi wajah? 170 00:14:19,108 --> 00:14:20,025 Ya. 171 00:14:20,901 --> 00:14:24,572 Aku mengidap itu, tapi dengan nama. 172 00:14:24,655 --> 00:14:26,448 Ayolah, kau bercanda. 173 00:14:26,532 --> 00:14:28,617 Orang ingin tidur denganku, jadi... 174 00:14:28,701 --> 00:14:30,327 Ini kondisi sungguhan. 175 00:14:30,786 --> 00:14:31,787 Apa namanya? 176 00:14:31,871 --> 00:14:34,373 Afasi nama. 177 00:14:35,124 --> 00:14:38,502 Penyakit serius. Silakan cari di Google setelah aku pergi. 178 00:14:38,586 --> 00:14:41,839 Pacarku kemari dan beli cincin tunangan. 179 00:14:41,922 --> 00:14:43,674 Selamat. Itu bagus sekali. 180 00:14:43,757 --> 00:14:46,260 Terima kasih. Memang menyenangkan. 181 00:14:46,510 --> 00:14:49,054 Aku mau yakin ia beli cincin yang tepat. 182 00:14:50,055 --> 00:14:53,267 Tingginya sekitar 180 cm, umur 30an. 183 00:14:53,350 --> 00:14:56,896 Tubuhnya sangat bagus. Ia berdiri sangat tegap. 184 00:14:56,979 --> 00:14:59,023 Seperti ini, tapi tulang belakang. 185 00:14:59,106 --> 00:15:01,317 Ia tampak seperti Derek Jeter... 186 00:15:01,400 --> 00:15:04,194 Yang selalu ke gym. 187 00:15:04,278 --> 00:15:06,614 Badannya berotot bukan karena sia-sia... 188 00:15:06,697 --> 00:15:08,657 Ia sangat kompulsif, benar? Tepat. Dia pacarku. 189 00:15:11,660 --> 00:15:14,163 Ia kemari sekitar 20 kali. 190 00:15:14,538 --> 00:15:17,625 Lalu ia pilih cincin biasa. 191 00:15:17,708 --> 00:15:18,834 Jangan tersinggung. 192 00:15:18,918 --> 00:15:20,419 Sama sekali tidak. 193 00:15:20,502 --> 00:15:21,795 Kau tahu namanya? 194 00:15:22,922 --> 00:15:25,257 Apa aku tahu nama pacarmu? 195 00:15:25,341 --> 00:15:26,300 Ya. 196 00:15:26,383 --> 00:15:28,260 Ini semakin aneh. 197 00:15:28,344 --> 00:15:30,262 Sulitkah melihat ke belakang? 198 00:15:30,346 --> 00:15:33,098 Kupikir kau bohong padaku, dan kau harus pergi. 199 00:15:33,182 --> 00:15:35,768 Aku tak bohong. Mungkin kau yang pembohong. 200 00:15:35,851 --> 00:15:37,019 Itu pacarmu. 201 00:15:37,519 --> 00:15:38,354 Ya. 202 00:15:38,687 --> 00:15:41,482 Kau menuduhku tidur dengan pacarmu? 203 00:15:41,565 --> 00:15:42,775 Aku profesional. 204 00:15:42,858 --> 00:15:44,818 BERI TINJAUAN DI YELP, DISKON 5% 205 00:15:45,152 --> 00:15:46,278 Tahukah kau? 206 00:15:46,362 --> 00:15:48,530 Kau datang untuk cari tahu... 207 00:15:48,614 --> 00:15:52,034 Karena kau mau jual sesuatu atas pemberian orang. 208 00:15:52,117 --> 00:15:54,244 Kau mau ke penggadaian? 209 00:15:54,328 --> 00:15:56,789 - Kau harus pergi. - Kau tak punya nama? 210 00:15:56,872 --> 00:15:58,916 - Pergi sekarang! - Tak masalah. 211 00:15:58,999 --> 00:16:00,542 Kuhargai instingmu. 212 00:16:00,626 --> 00:16:02,753 Mereka percayakan perhiasan padamu. 213 00:16:02,836 --> 00:16:03,754 Omong kosong. Sampai jumpa. 214 00:16:14,431 --> 00:16:15,557 Ayolah. 215 00:16:15,641 --> 00:16:17,226 PERHIASAN GARRETT'S 216 00:16:18,352 --> 00:16:19,603 Alan Zaveri. 217 00:16:21,897 --> 00:16:24,274 Ada yang suka kebab. 218 00:16:33,450 --> 00:16:35,119 - Mau bahas? - Apa? 219 00:16:36,036 --> 00:16:37,079 Putus hubungan. 220 00:16:37,287 --> 00:16:38,831 Beatrice. Si keparat Mike. 221 00:16:38,914 --> 00:16:40,249 Tidak, maksudku... 222 00:16:40,958 --> 00:16:43,043 Tak ada yang harus diceritakan. 223 00:16:43,127 --> 00:16:44,670 Sudah berapa lama terjadi? 224 00:16:45,546 --> 00:16:46,672 Entah... 225 00:16:47,339 --> 00:16:49,341 Aku tak tanya banyak hal. 226 00:16:50,426 --> 00:16:51,844 Aku pasti tanya... 227 00:16:52,803 --> 00:16:54,430 Begitu banyak. Maksudku... 228 00:16:55,764 --> 00:16:57,307 Aku tak suka Beatrice. 229 00:16:57,391 --> 00:16:58,308 Apa? 230 00:16:58,892 --> 00:17:03,063 Aku tak pernah bilang hal buruk karena ia selalu... Ada. 231 00:17:05,983 --> 00:17:08,402 Sheree pernah selingkuh saat kami mulai kencan. 232 00:17:09,403 --> 00:17:10,738 Kau tak pernah bilang. 233 00:17:10,821 --> 00:17:13,365 Kita menemui terapi pasangan. 234 00:17:14,575 --> 00:17:16,660 Entahlah. Akhirnya, semua membaik. 235 00:17:17,244 --> 00:17:19,997 Tapi aku ingin tahu semuanya. 236 00:17:20,080 --> 00:17:21,957 Berapa kali terjadi... 237 00:17:22,041 --> 00:17:23,083 Di mana... 238 00:17:23,751 --> 00:17:25,294 Siapa pria ini. 239 00:17:26,837 --> 00:17:28,422 Apa ia akan lakukan lagi? 240 00:17:28,714 --> 00:17:30,716 - Aku tak bisa. - Kenapa? 241 00:17:31,341 --> 00:17:32,551 Aku tak suka terapi. 242 00:17:32,634 --> 00:17:35,012 Aku tahu. Tapi patut dicoba. 243 00:17:35,846 --> 00:17:38,807 Sean membantuku dan Sheree bereskan masalah. 244 00:17:38,891 --> 00:17:41,810 Adanya orang ketiga memberi kami persepsi. 245 00:17:42,644 --> 00:17:44,438 Aku bisa sendiri. 246 00:17:45,773 --> 00:17:47,775 Tak ada yang bisa lakukan sendiri. 247 00:17:53,197 --> 00:17:54,531 A. ZAVERI 248 00:17:58,744 --> 00:18:02,122 Hey, Coco. Aku teman Alan. 6L. 249 00:18:02,206 --> 00:18:03,749 Belnya rusak. Boleh masuk? 250 00:18:04,416 --> 00:18:08,295 - Bagaimana tahu kau bukan pembunuh? - Kepribadianku yang ceria? 251 00:18:08,879 --> 00:18:10,964 - Berapa orang kau bunuh? - Tak ada. 252 00:18:11,548 --> 00:18:13,300 Pembunuh akan bilang begitu. 253 00:18:17,888 --> 00:18:18,722 Sungguh? 254 00:18:20,724 --> 00:18:23,352 Aku kenal kau? Apa-apaan ini? 255 00:18:31,151 --> 00:18:33,987 Kucoba congkel kuncimu... 256 00:18:34,071 --> 00:18:36,156 Tapi hanya bisa di film. 257 00:18:37,533 --> 00:18:38,867 Bagaimana menemukanku? 258 00:18:39,576 --> 00:18:41,912 Kita tetangga. Aku di Jalan Fifth dan B. 259 00:18:41,995 --> 00:18:43,330 Tidak, terima kasih. 260 00:18:43,413 --> 00:18:44,832 Aku tak jual apa-apa. 261 00:18:44,915 --> 00:18:47,543 Aneh kita tinggal di lingkungan sama. 262 00:18:47,626 --> 00:18:49,419 Menurutmu ada artinya? 263 00:18:49,503 --> 00:18:51,755 Kita sudah mati? Kita orang yang sama? 264 00:18:51,839 --> 00:18:54,049 Aku punya beberapa teori. 265 00:18:54,133 --> 00:18:56,677 Favoritku kita adalah orang yang sama. 266 00:18:56,760 --> 00:18:58,679 Bagaimana mungkin kita... 267 00:18:58,762 --> 00:19:00,973 Lihat. Kau rasa ini? 268 00:19:01,431 --> 00:19:03,559 Menyakitimu? Aku sakit. 269 00:19:03,642 --> 00:19:04,810 Baik, hentikan. 270 00:19:05,519 --> 00:19:08,147 Aku juga tak begitu baik padamu. 271 00:19:08,230 --> 00:19:10,357 Sekarang kau satu-satunya petunjuk. 272 00:19:10,440 --> 00:19:13,652 - Petunjuk? - Ya. 273 00:19:14,820 --> 00:19:17,739 Untuk keluar dari situasi ini. Apa pun ini. 274 00:19:17,823 --> 00:19:19,992 Tak ada jalan keluar dari situasi ini. 275 00:19:20,075 --> 00:19:23,287 Aku suka. Aku pegang kendali. Aku tahu akan terjadi. 276 00:19:23,370 --> 00:19:26,456 Kau muncul dan membawaku ke jalan aneh seperti... 277 00:19:26,540 --> 00:19:27,749 Sirene karsinogenik. 278 00:19:27,833 --> 00:19:30,252 - Kembali. - Aku tak berterima kasih. 279 00:19:30,335 --> 00:19:33,172 Kau muncul dan semuanya kacau. 280 00:19:34,339 --> 00:19:37,050 Aku belajar hal yang aku tak ingin tahu. 281 00:19:38,468 --> 00:19:42,598 Beatrice pacarku selama 9 tahun, ternyata selingkuh. 282 00:19:44,266 --> 00:19:45,350 Itu berat. 283 00:19:45,434 --> 00:19:50,022 Jika mau bertemu lagi, aku ada di pesta ulang tahunku kemarin. 284 00:19:50,105 --> 00:19:52,691 - Kau mulai di pesta ulang tahun? - Ya. 285 00:19:52,774 --> 00:19:55,819 Pestanya di Yeshiva tua di Jalan Tenth dan A. 286 00:19:55,903 --> 00:19:59,823 Kulihat kau marah sekali tentang orang bernama Beatrice... 287 00:19:59,907 --> 00:20:04,328 Tapi kita baru bertemu. Ini bukan salahku. 288 00:20:06,955 --> 00:20:09,583 Yang kutahu, kita alami ini bersama. 289 00:20:31,897 --> 00:20:32,731 Atau... 290 00:20:33,732 --> 00:20:37,069 Jika lihat pengaruh Faulkner terhadap William Styron. 291 00:20:37,986 --> 00:20:39,571 Tokoh utama Styron... 292 00:20:40,447 --> 00:20:43,700 Hidup di daerah perbudakan yang legendaris. 293 00:20:45,244 --> 00:20:46,245 Mencerminkan... 294 00:20:46,828 --> 00:20:50,082 Sangat bagus di narasi berlawanan... 295 00:20:50,666 --> 00:20:53,335 Bagi yang selamat kamp Jerman. 296 00:20:53,418 --> 00:20:54,753 Jadi pahlawan ini... 297 00:20:55,337 --> 00:20:57,464 Yang dihantui oleh... 298 00:20:57,547 --> 00:21:01,802 Tapi jatuh hati atas kengerian... 299 00:21:02,427 --> 00:21:04,263 Maaf. Ini kantor pribadi. 300 00:21:07,808 --> 00:21:08,976 Keparat kau! 301 00:21:12,396 --> 00:21:14,815 - Apa yang terjadi? - Lepaskan aku! 302 00:21:15,732 --> 00:21:17,276 - Kau harus pergi. - Tidak! 303 00:21:17,359 --> 00:21:19,194 - Kau harus pergi. - Astaga. 304 00:21:19,278 --> 00:21:21,488 - Keparat. - Siapa kau? 305 00:21:21,571 --> 00:21:23,073 Pacar Beatrice? 306 00:21:25,951 --> 00:21:27,786 - Ya. - Kau Alan. 307 00:21:27,869 --> 00:21:30,122 - Kau kenal dia? - Ini... 308 00:21:30,205 --> 00:21:31,748 Tak apa. Kau boleh pergi. 309 00:21:31,832 --> 00:21:34,334 - Kau tak kenal aku. - Dengar, Alan. 310 00:21:35,002 --> 00:21:36,253 Kita bisa selesaikan. 311 00:21:39,589 --> 00:21:42,050 - Cukup! - Baik, aku pergi! 312 00:21:42,134 --> 00:21:42,968 Alan... 313 00:21:44,303 --> 00:21:45,470 Ia tak bahagia. 314 00:21:46,930 --> 00:21:48,598 Aku alasan dia putus. 315 00:21:49,308 --> 00:21:50,309 Enyah ke neraka. 316 00:21:58,525 --> 00:22:00,610 - Bagaimana wajahku? - Baik. 317 00:22:00,694 --> 00:22:01,528 Ya? 318 00:22:01,611 --> 00:22:02,487 Bagus. 319 00:22:03,238 --> 00:22:06,241 Cermin itu pecah, aku tak bisa lihat. 320 00:22:46,323 --> 00:22:47,157 12. 321 00:23:22,275 --> 00:23:23,110 Hilang.