1
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:11,678 --> 00:00:12,512
Sepuluh.
3
00:00:30,697 --> 00:00:32,782
Putar afirmasi sukses.
4
00:00:32,866 --> 00:00:35,076
Afirmasi sukses...
5
00:00:35,160 --> 00:00:36,411
Aku baik.
6
00:00:36,494 --> 00:00:37,495
Aku baik.
7
00:00:37,579 --> 00:00:39,956
Aku dikasihi dan patut dapat cinta.
8
00:00:40,040 --> 00:00:42,167
Aku dikasihi dan patut dapat cinta.
9
00:00:42,250 --> 00:00:44,169
Aku pegang kendali.
10
00:00:44,252 --> 00:00:46,504
Aku pegang kendali.
11
00:00:46,588 --> 00:00:48,381
- Aku baik.
- Aku baik.
12
00:00:48,965 --> 00:00:51,551
Aku dikasihi dan patut dapat cinta.
13
00:00:52,802 --> 00:00:54,220
Aku pegang kendali.
14
00:00:56,097 --> 00:00:58,224
Aku baik.
15
00:00:58,308 --> 00:01:01,144
Aku dikasihi dan patut dapat cinta.
16
00:01:23,666 --> 00:01:25,502
- Terima kasih.
- Kembali.
17
00:01:25,585 --> 00:01:27,045
Terima kasih banyak.
18
00:01:27,670 --> 00:01:28,546
Anak baik.
19
00:01:33,093 --> 00:01:35,553
- Aku baik.
- Aku baik.
20
00:01:35,637 --> 00:01:40,183
- Aku dikasihi dan patut dapat cinta.
- Aku dikasihi. Patut dicintai.
21
00:01:40,266 --> 00:01:42,936
- Aku pegang kendali.
- Aku pegang kendali.
22
00:01:43,019 --> 00:01:45,230
- Maxine undang aku.
- Pegang kendali.
23
00:01:45,313 --> 00:01:47,398
- Kau di sini?
- Aku tahu tapi...
24
00:01:47,482 --> 00:01:50,068
Aku sedang cari pria
yang kutemui kemarin.
25
00:01:50,652 --> 00:01:53,655
Itu cara bagus membuatku
merasa istimewa.
26
00:01:53,738 --> 00:01:57,700
Ini bukan soal seks.
Ia tunawisma.
27
00:02:02,038 --> 00:02:03,206
Aku pegang kendali.
28
00:02:04,249 --> 00:02:05,625
Aku pegang kendali.
29
00:02:09,170 --> 00:02:10,255
Sampai jumpa.
30
00:02:12,507 --> 00:02:13,341
Kau dini.
31
00:02:14,175 --> 00:02:15,969
- Kau tampak...
- Terima kasih.
32
00:02:16,302 --> 00:02:18,638
- Kau seperti...
- Selalu bilang begitu.
33
00:02:18,721 --> 00:02:20,557
- Aku selalu bilang...
- Selalu.
34
00:02:20,640 --> 00:02:23,935
Rutin berpengaruh.
Kita jadi bagian yang kita lakukan.
35
00:02:24,018 --> 00:02:25,854
Itu salah satu afirmasimu?
36
00:02:26,229 --> 00:02:27,772
- Mana tasmu?
- Punyamu?
37
00:02:29,023 --> 00:02:31,234
- Kita harus bicara...
- Ya, mari.
38
00:02:32,235 --> 00:02:35,488
Ini waktu yang baik untuk bicara...
39
00:02:35,572 --> 00:02:39,826
Malam sebelum pergi berlibur yang
sudah lama kurencanakan.
40
00:02:40,160 --> 00:02:41,286
Aku mau minum.
41
00:02:53,298 --> 00:02:54,507
Ada apa, Bea?
42
00:02:56,050 --> 00:02:57,260
Kau gugup.
43
00:02:57,802 --> 00:03:00,305
Seperti terjadi padamu saat ini...
44
00:03:00,388 --> 00:03:03,725
Mungkin ini akan lebih sulit
dari dugaanmu.
45
00:03:06,186 --> 00:03:09,314
- Ada yang bilang...
- Kau akan putus denganku? Tidak.
46
00:03:10,023 --> 00:03:11,399
Kau yang bilang.
47
00:03:11,482 --> 00:03:13,151
Hentikan permainan pikiran.
48
00:03:14,235 --> 00:03:16,863
Apa tujuannya? Menghinaku?
Membuatku...
49
00:03:17,071 --> 00:03:18,406
- Merasa sedih?
- Ya!
50
00:03:22,410 --> 00:03:24,412
Itu tak harus terjadi.
51
00:03:29,375 --> 00:03:31,294
Tidak.
52
00:03:31,544 --> 00:03:34,255
Itu masalahnya.
Selalu coba perbaiki hal kecil.
53
00:03:34,339 --> 00:03:36,799
Aku bisa perbaiki.
Baru kulakukan.
54
00:03:37,634 --> 00:03:39,219
Aku tak bisa lagi.
55
00:03:39,636 --> 00:03:41,888
- Kau butuh bantuan.
- Aku mau melamar.
56
00:03:43,806 --> 00:03:44,849
Maaf.
57
00:03:48,937 --> 00:03:50,146
Sampai jumpa lagi.
58
00:04:11,209 --> 00:04:12,043
Sial!
59
00:04:14,712 --> 00:04:16,798
Putus atau ulang tahun?
60
00:04:17,590 --> 00:04:18,424
Ulang tahun.
61
00:04:23,513 --> 00:04:24,430
Baiklah.
62
00:04:47,120 --> 00:04:50,290
DARI F
MAU BERTEMU SAMBIL MINUM KOPI?
63
00:04:51,916 --> 00:04:54,502
TO F
YA, SAMPAI JUMPA SEJAM LAGI
64
00:05:42,342 --> 00:05:44,552
Kupikir kau pergi selama akhir pekan.
65
00:05:44,635 --> 00:05:46,387
Aku putus dengan pacarku.
66
00:05:46,471 --> 00:05:48,723
Kau tak perlu beri makan Boba Fett.
67
00:05:49,390 --> 00:05:51,142
- Baik.
- Kita setuju berapa?
68
00:05:51,225 --> 00:05:53,436
50 dolar per minggu?
Ini 100 dolar.
69
00:05:54,979 --> 00:05:56,856
Baik. Terima kasih.
70
00:05:57,648 --> 00:05:58,608
Ini bagus...
71
00:05:58,691 --> 00:06:01,152
Karena mungkin
aku membunuh ikan itu.
72
00:06:02,695 --> 00:06:04,322
Boleh tanya sesuatu?
73
00:06:05,114 --> 00:06:06,074
Tentu.
74
00:06:07,158 --> 00:06:10,578
Kita tinggal di gedung yang sama dan
sering bertemu.
75
00:06:11,829 --> 00:06:13,373
Menurutmu aku seperti apa?
76
00:06:14,332 --> 00:06:17,460
- Tak ada pendapat.
- Jika harus pilih...
77
00:06:17,543 --> 00:06:20,046
Jika tak bayar aku,
aku tak akan bicara.
78
00:06:22,840 --> 00:06:25,218
Terima kasih atas kejujuranmu.
79
00:06:31,641 --> 00:06:32,809
Kau bercanda.
80
00:06:34,227 --> 00:06:35,645
Kau mau melamar.
81
00:06:37,355 --> 00:06:39,649
Selama kenal kau,
cuma ada Beatrice.
82
00:06:39,732 --> 00:06:41,984
Hubungan jarak jauh
tak berhasil.
83
00:06:42,068 --> 00:06:43,986
Ia bukan orang yang tepat.
84
00:06:48,241 --> 00:06:51,536
Kau baru merusak hidupmu dan
sangat tenang menghadapi.
85
00:06:51,619 --> 00:06:53,788
Mungkinkah memperbaiki hidupmu?
86
00:06:55,081 --> 00:06:59,210
Aku di posisi yang membuatku mampu
melakukan dengan benar.
87
00:07:00,169 --> 00:07:01,003
Kau mengerti?
88
00:07:02,839 --> 00:07:04,757
Datanglah untuk makan malam.
89
00:07:04,841 --> 00:07:07,218
Sheree dan aku mengundangmu.
Jumat malam.
90
00:07:10,930 --> 00:07:12,557
Hari Jumat aku akan datang.
91
00:07:18,146 --> 00:07:19,564
BALA KESELAMATAN
92
00:07:25,361 --> 00:07:26,821
Aku akan coba buka diri.
93
00:07:49,719 --> 00:07:52,013
Aku ingin bertemu Dr. Zaveri.
94
00:07:52,930 --> 00:07:55,641
- Hai.
- Ada apa, Alan?
95
00:07:56,225 --> 00:07:58,394
Kenapa kemari?
Kau flu?
96
00:07:58,478 --> 00:08:00,188
Hanya mau bilang sesuatu, Bu.
97
00:08:00,271 --> 00:08:03,065
Bukankah harus kerja?
Jangan bolos.
98
00:08:03,149 --> 00:08:05,735
- Aku mau bilang...
- Jangan bolos kerja.
99
00:08:05,818 --> 00:08:08,488
Apa pun itu,
bisa menunggu sampai nanti.
100
00:08:08,571 --> 00:08:09,655
Kulamar Beatrice.
101
00:08:11,824 --> 00:08:13,451
Ia bilang ya?
102
00:08:19,624 --> 00:08:21,834
Ya, dia bilang ya.
103
00:08:22,418 --> 00:08:23,544
Tentu saja.
104
00:08:25,004 --> 00:08:27,215
Aku bahagia untukmu.
105
00:08:27,298 --> 00:08:28,174
Aku juga.
106
00:08:29,050 --> 00:08:31,636
Lihatlah.
Ini akan mengubah segalanya.
107
00:08:31,719 --> 00:08:33,054
Kau benar.
108
00:08:35,348 --> 00:08:36,474
Ke atas.
109
00:08:53,241 --> 00:08:56,494
Kita mengalami putus listrik
sementara.
110
00:08:59,622 --> 00:09:00,665
Tidak!
Tidak!
111
00:09:03,501 --> 00:09:04,877
Semuanya, berbaring.
112
00:09:06,254 --> 00:09:09,215
Bung, kau tak tahu?
Kita akan mati.
113
00:09:09,298 --> 00:09:11,384
Tak masalah.
Aku selalu mati.
114
00:09:11,884 --> 00:09:12,885
Aku juga.
Sial.
115
00:09:24,146 --> 00:09:24,981
Sial.
Sial.
116
00:09:48,713 --> 00:09:50,923
Baik, tunggu sebentar.
117
00:10:05,313 --> 00:10:08,107
- Hey, Alan.
- Ada wanita di dalam lift.
118
00:10:08,190 --> 00:10:10,484
Wanita tak suka naik tangga.
119
00:10:16,449 --> 00:10:18,534
Kau dikasihi dan patut dapat cinta.
120
00:10:18,618 --> 00:10:21,954
Aku pegang kendali. Aku baik dan
patut dikasihi.
121
00:10:22,038 --> 00:10:23,331
Baik dan dikasihi.
122
00:10:28,044 --> 00:10:29,295
Jadi...
123
00:10:30,713 --> 00:10:32,590
Kau belum bicara dari tadi.
124
00:10:34,050 --> 00:10:35,259
Kau membuatku takut.
125
00:10:37,470 --> 00:10:38,429
Maaf.
126
00:10:40,806 --> 00:10:42,016
Di mana kita?
127
00:10:44,518 --> 00:10:46,687
Ada apa, Bea? Kau tampak gugup.
128
00:10:47,480 --> 00:10:49,315
Seperti terjadi padamu...
129
00:10:49,398 --> 00:10:53,235
Mungkin semua ini lebih sulit
dari dugaanmu.
130
00:10:55,738 --> 00:10:57,448
Ada yang cerita tentang Mike?
131
00:11:00,910 --> 00:11:01,786
Mike?
132
00:11:03,162 --> 00:11:04,497
Kau tidur dengan Mike?
133
00:11:08,459 --> 00:11:11,379
Kau tiduri si Roti Jahe?
134
00:11:11,462 --> 00:11:12,838
Jangan sebut begitu.
135
00:11:13,839 --> 00:11:15,216
Kau yang sebut itu.
136
00:11:16,008 --> 00:11:17,843
Aku mual.
137
00:11:18,427 --> 00:11:19,387
Aku akan muntah.
138
00:11:20,262 --> 00:11:25,059
Kau selingkuh dengan si pengejek
bagai mimpi buruk.
139
00:11:25,142 --> 00:11:27,812
Tak pernah bertemu dia.
Kau tak tertarik...
140
00:11:27,895 --> 00:11:30,106
Ia yang selalu di telepon?
141
00:11:31,607 --> 00:11:36,445
Ini makanya kalian sering bertemu
saat kau urus disertasi...
142
00:11:36,529 --> 00:11:39,073
Tentang Philip Roth atau apa pun?
143
00:11:39,156 --> 00:11:42,993
Kesekian kali kubilang,
Updike dan imajinasi pinggiran kota.
144
00:11:52,086 --> 00:11:53,879
Kenapa kau lakukan ini padaku?
145
00:11:56,924 --> 00:11:58,134
Terjadi begitu saja.
146
00:11:59,176 --> 00:12:00,761
Dan terus terjadi.
147
00:12:03,222 --> 00:12:08,394
Dan semakin sulit bagiku
untuk bilang apa pun padamu.
148
00:12:10,521 --> 00:12:11,605
Kau sensitif.
149
00:12:13,482 --> 00:12:17,278
Jika bilang sesuatu yang tak sesuai atau
sedikit beri semangat...
150
00:12:18,738 --> 00:12:20,406
Kau akan marah.
151
00:12:21,657 --> 00:12:22,658
Atau mungkin...
152
00:12:24,827 --> 00:12:25,661
Entahlah.
153
00:12:29,123 --> 00:12:30,416
Menyakiti dirimu.
154
00:12:31,917 --> 00:12:32,877
Jadi...
155
00:12:35,212 --> 00:12:36,714
Itu saat kusadari...
156
00:12:36,797 --> 00:12:39,467
Tak ada waktu tepat
untuk mengatakan padamu.
157
00:12:42,845 --> 00:12:43,679
Sial.
158
00:12:48,851 --> 00:12:51,187
Jika ada dua,
salah satu akan dibunuh.
159
00:13:07,411 --> 00:13:09,413
PERGURUAN TINGGI
160
00:13:14,502 --> 00:13:17,087
KENALI KEMANUSIAAN DAN
FAKULTAS KESENIAN
161
00:13:17,171 --> 00:13:19,924
PROFESOR BAHASA INGGRIS DAN
KOMPARATIF SASTRA
162
00:13:55,960 --> 00:13:57,294
Hai.
163
00:13:57,378 --> 00:13:59,630
Aku Liana.
Selamat datang di Garrett's.
164
00:13:59,713 --> 00:14:03,050
Mencari sesuatu yang istimewa?
Hari Ibu atau ulang tahun?
165
00:14:03,133 --> 00:14:06,679
Kurasa kau tahu aku bukan pembeli.
166
00:14:07,638 --> 00:14:11,267
Aku hargai bantuanmu walaupun
tak ada pelanggan lain.
167
00:14:11,350 --> 00:14:13,310
Lebih baik dari teka-teki silang.
168
00:14:13,853 --> 00:14:16,981
Kau tahu kondisi saat
tak bisa ingat wajah orang.
169
00:14:17,064 --> 00:14:18,524
Afasi wajah?
170
00:14:19,108 --> 00:14:20,025
Ya.
171
00:14:20,901 --> 00:14:24,572
Aku mengidap itu, tapi dengan nama.
172
00:14:24,655 --> 00:14:26,448
Ayolah, kau bercanda.
173
00:14:26,532 --> 00:14:28,617
Orang ingin tidur denganku, jadi...
174
00:14:28,701 --> 00:14:30,327
Ini kondisi sungguhan.
175
00:14:30,786 --> 00:14:31,787
Apa namanya?
176
00:14:31,871 --> 00:14:34,373
Afasi nama.
177
00:14:35,124 --> 00:14:38,502
Penyakit serius. Silakan cari di Google
setelah aku pergi.
178
00:14:38,586 --> 00:14:41,839
Pacarku kemari dan
beli cincin tunangan.
179
00:14:41,922 --> 00:14:43,674
Selamat. Itu bagus sekali.
180
00:14:43,757 --> 00:14:46,260
Terima kasih.
Memang menyenangkan.
181
00:14:46,510 --> 00:14:49,054
Aku mau yakin
ia beli cincin yang tepat.
182
00:14:50,055 --> 00:14:53,267
Tingginya sekitar 180 cm,
umur 30an.
183
00:14:53,350 --> 00:14:56,896
Tubuhnya sangat bagus.
Ia berdiri sangat tegap.
184
00:14:56,979 --> 00:14:59,023
Seperti ini, tapi tulang belakang.
185
00:14:59,106 --> 00:15:01,317
Ia tampak seperti Derek Jeter...
186
00:15:01,400 --> 00:15:04,194
Yang selalu ke gym.
187
00:15:04,278 --> 00:15:06,614
Badannya berotot
bukan karena sia-sia...
188
00:15:06,697 --> 00:15:08,657
Ia sangat kompulsif, benar?
Tepat. Dia pacarku.
189
00:15:11,660 --> 00:15:14,163
Ia kemari sekitar 20 kali.
190
00:15:14,538 --> 00:15:17,625
Lalu ia pilih cincin biasa.
191
00:15:17,708 --> 00:15:18,834
Jangan tersinggung.
192
00:15:18,918 --> 00:15:20,419
Sama sekali tidak.
193
00:15:20,502 --> 00:15:21,795
Kau tahu namanya?
194
00:15:22,922 --> 00:15:25,257
Apa aku tahu nama pacarmu?
195
00:15:25,341 --> 00:15:26,300
Ya.
196
00:15:26,383 --> 00:15:28,260
Ini semakin aneh.
197
00:15:28,344 --> 00:15:30,262
Sulitkah melihat ke belakang?
198
00:15:30,346 --> 00:15:33,098
Kupikir kau bohong padaku,
dan kau harus pergi.
199
00:15:33,182 --> 00:15:35,768
Aku tak bohong. Mungkin kau
yang pembohong.
200
00:15:35,851 --> 00:15:37,019
Itu pacarmu.
201
00:15:37,519 --> 00:15:38,354
Ya.
202
00:15:38,687 --> 00:15:41,482
Kau menuduhku tidur
dengan pacarmu?
203
00:15:41,565 --> 00:15:42,775
Aku profesional.
204
00:15:42,858 --> 00:15:44,818
BERI TINJAUAN DI YELP,
DISKON 5%
205
00:15:45,152 --> 00:15:46,278
Tahukah kau?
206
00:15:46,362 --> 00:15:48,530
Kau datang untuk cari tahu...
207
00:15:48,614 --> 00:15:52,034
Karena kau mau jual sesuatu
atas pemberian orang.
208
00:15:52,117 --> 00:15:54,244
Kau mau ke penggadaian?
209
00:15:54,328 --> 00:15:56,789
- Kau harus pergi.
- Kau tak punya nama?
210
00:15:56,872 --> 00:15:58,916
- Pergi sekarang!
- Tak masalah.
211
00:15:58,999 --> 00:16:00,542
Kuhargai instingmu.
212
00:16:00,626 --> 00:16:02,753
Mereka percayakan
perhiasan padamu.
213
00:16:02,836 --> 00:16:03,754
Omong kosong.
Sampai jumpa.
214
00:16:14,431 --> 00:16:15,557
Ayolah.
215
00:16:15,641 --> 00:16:17,226
PERHIASAN GARRETT'S
216
00:16:18,352 --> 00:16:19,603
Alan Zaveri.
217
00:16:21,897 --> 00:16:24,274
Ada yang suka kebab.
218
00:16:33,450 --> 00:16:35,119
- Mau bahas?
- Apa?
219
00:16:36,036 --> 00:16:37,079
Putus hubungan.
220
00:16:37,287 --> 00:16:38,831
Beatrice. Si keparat Mike.
221
00:16:38,914 --> 00:16:40,249
Tidak, maksudku...
222
00:16:40,958 --> 00:16:43,043
Tak ada yang harus diceritakan.
223
00:16:43,127 --> 00:16:44,670
Sudah berapa lama terjadi?
224
00:16:45,546 --> 00:16:46,672
Entah...
225
00:16:47,339 --> 00:16:49,341
Aku tak tanya banyak hal.
226
00:16:50,426 --> 00:16:51,844
Aku pasti tanya...
227
00:16:52,803 --> 00:16:54,430
Begitu banyak. Maksudku...
228
00:16:55,764 --> 00:16:57,307
Aku tak suka Beatrice.
229
00:16:57,391 --> 00:16:58,308
Apa?
230
00:16:58,892 --> 00:17:03,063
Aku tak pernah bilang hal buruk
karena ia selalu... Ada.
231
00:17:05,983 --> 00:17:08,402
Sheree pernah selingkuh
saat kami mulai kencan.
232
00:17:09,403 --> 00:17:10,738
Kau tak pernah bilang.
233
00:17:10,821 --> 00:17:13,365
Kita menemui terapi pasangan.
234
00:17:14,575 --> 00:17:16,660
Entahlah.
Akhirnya, semua membaik.
235
00:17:17,244 --> 00:17:19,997
Tapi aku ingin tahu semuanya.
236
00:17:20,080 --> 00:17:21,957
Berapa kali terjadi...
237
00:17:22,041 --> 00:17:23,083
Di mana...
238
00:17:23,751 --> 00:17:25,294
Siapa pria ini.
239
00:17:26,837 --> 00:17:28,422
Apa ia akan lakukan lagi?
240
00:17:28,714 --> 00:17:30,716
- Aku tak bisa.
- Kenapa?
241
00:17:31,341 --> 00:17:32,551
Aku tak suka terapi.
242
00:17:32,634 --> 00:17:35,012
Aku tahu. Tapi patut dicoba.
243
00:17:35,846 --> 00:17:38,807
Sean membantuku dan Sheree
bereskan masalah.
244
00:17:38,891 --> 00:17:41,810
Adanya orang ketiga
memberi kami persepsi.
245
00:17:42,644 --> 00:17:44,438
Aku bisa sendiri.
246
00:17:45,773 --> 00:17:47,775
Tak ada yang bisa lakukan sendiri.
247
00:17:53,197 --> 00:17:54,531
A. ZAVERI
248
00:17:58,744 --> 00:18:02,122
Hey, Coco. Aku teman Alan. 6L.
249
00:18:02,206 --> 00:18:03,749
Belnya rusak. Boleh masuk?
250
00:18:04,416 --> 00:18:08,295
- Bagaimana tahu kau bukan pembunuh?
- Kepribadianku yang ceria?
251
00:18:08,879 --> 00:18:10,964
- Berapa orang kau bunuh?
- Tak ada.
252
00:18:11,548 --> 00:18:13,300
Pembunuh akan bilang begitu.
253
00:18:17,888 --> 00:18:18,722
Sungguh?
254
00:18:20,724 --> 00:18:23,352
Aku kenal kau?
Apa-apaan ini?
255
00:18:31,151 --> 00:18:33,987
Kucoba congkel kuncimu...
256
00:18:34,071 --> 00:18:36,156
Tapi hanya bisa di film.
257
00:18:37,533 --> 00:18:38,867
Bagaimana menemukanku?
258
00:18:39,576 --> 00:18:41,912
Kita tetangga.
Aku di Jalan Fifth dan B.
259
00:18:41,995 --> 00:18:43,330
Tidak, terima kasih.
260
00:18:43,413 --> 00:18:44,832
Aku tak jual apa-apa.
261
00:18:44,915 --> 00:18:47,543
Aneh kita tinggal di lingkungan sama.
262
00:18:47,626 --> 00:18:49,419
Menurutmu ada artinya?
263
00:18:49,503 --> 00:18:51,755
Kita sudah mati?
Kita orang yang sama?
264
00:18:51,839 --> 00:18:54,049
Aku punya beberapa teori.
265
00:18:54,133 --> 00:18:56,677
Favoritku kita adalah orang yang sama.
266
00:18:56,760 --> 00:18:58,679
Bagaimana mungkin kita...
267
00:18:58,762 --> 00:19:00,973
Lihat. Kau rasa ini?
268
00:19:01,431 --> 00:19:03,559
Menyakitimu?
Aku sakit.
269
00:19:03,642 --> 00:19:04,810
Baik, hentikan.
270
00:19:05,519 --> 00:19:08,147
Aku juga tak begitu baik padamu.
271
00:19:08,230 --> 00:19:10,357
Sekarang kau satu-satunya
petunjuk.
272
00:19:10,440 --> 00:19:13,652
- Petunjuk?
- Ya.
273
00:19:14,820 --> 00:19:17,739
Untuk keluar dari situasi ini.
Apa pun ini.
274
00:19:17,823 --> 00:19:19,992
Tak ada jalan keluar dari situasi ini.
275
00:19:20,075 --> 00:19:23,287
Aku suka. Aku pegang kendali.
Aku tahu akan terjadi.
276
00:19:23,370 --> 00:19:26,456
Kau muncul dan
membawaku ke jalan aneh seperti...
277
00:19:26,540 --> 00:19:27,749
Sirene karsinogenik.
278
00:19:27,833 --> 00:19:30,252
- Kembali.
- Aku tak berterima kasih.
279
00:19:30,335 --> 00:19:33,172
Kau muncul dan semuanya kacau.
280
00:19:34,339 --> 00:19:37,050
Aku belajar hal yang
aku tak ingin tahu.
281
00:19:38,468 --> 00:19:42,598
Beatrice pacarku selama 9 tahun,
ternyata selingkuh.
282
00:19:44,266 --> 00:19:45,350
Itu berat.
283
00:19:45,434 --> 00:19:50,022
Jika mau bertemu lagi, aku ada
di pesta ulang tahunku kemarin.
284
00:19:50,105 --> 00:19:52,691
- Kau mulai di pesta ulang tahun?
- Ya.
285
00:19:52,774 --> 00:19:55,819
Pestanya di Yeshiva tua
di Jalan Tenth dan A.
286
00:19:55,903 --> 00:19:59,823
Kulihat kau marah sekali tentang
orang bernama Beatrice...
287
00:19:59,907 --> 00:20:04,328
Tapi kita baru bertemu.
Ini bukan salahku.
288
00:20:06,955 --> 00:20:09,583
Yang kutahu, kita alami ini bersama.
289
00:20:31,897 --> 00:20:32,731
Atau...
290
00:20:33,732 --> 00:20:37,069
Jika lihat pengaruh Faulkner
terhadap William Styron.
291
00:20:37,986 --> 00:20:39,571
Tokoh utama Styron...
292
00:20:40,447 --> 00:20:43,700
Hidup di daerah perbudakan
yang legendaris.
293
00:20:45,244 --> 00:20:46,245
Mencerminkan...
294
00:20:46,828 --> 00:20:50,082
Sangat bagus di narasi berlawanan...
295
00:20:50,666 --> 00:20:53,335
Bagi yang selamat kamp Jerman.
296
00:20:53,418 --> 00:20:54,753
Jadi pahlawan ini...
297
00:20:55,337 --> 00:20:57,464
Yang dihantui oleh...
298
00:20:57,547 --> 00:21:01,802
Tapi jatuh hati atas kengerian...
299
00:21:02,427 --> 00:21:04,263
Maaf. Ini kantor pribadi.
300
00:21:07,808 --> 00:21:08,976
Keparat kau!
301
00:21:12,396 --> 00:21:14,815
- Apa yang terjadi?
- Lepaskan aku!
302
00:21:15,732 --> 00:21:17,276
- Kau harus pergi.
- Tidak!
303
00:21:17,359 --> 00:21:19,194
- Kau harus pergi.
- Astaga.
304
00:21:19,278 --> 00:21:21,488
- Keparat.
- Siapa kau?
305
00:21:21,571 --> 00:21:23,073
Pacar Beatrice?
306
00:21:25,951 --> 00:21:27,786
- Ya.
- Kau Alan.
307
00:21:27,869 --> 00:21:30,122
- Kau kenal dia?
- Ini...
308
00:21:30,205 --> 00:21:31,748
Tak apa. Kau boleh pergi.
309
00:21:31,832 --> 00:21:34,334
- Kau tak kenal aku.
- Dengar, Alan.
310
00:21:35,002 --> 00:21:36,253
Kita bisa selesaikan.
311
00:21:39,589 --> 00:21:42,050
- Cukup!
- Baik, aku pergi!
312
00:21:42,134 --> 00:21:42,968
Alan...
313
00:21:44,303 --> 00:21:45,470
Ia tak bahagia.
314
00:21:46,930 --> 00:21:48,598
Aku alasan dia putus.
315
00:21:49,308 --> 00:21:50,309
Enyah ke neraka.
316
00:21:58,525 --> 00:22:00,610
- Bagaimana wajahku?
- Baik.
317
00:22:00,694 --> 00:22:01,528
Ya?
318
00:22:01,611 --> 00:22:02,487
Bagus.
319
00:22:03,238 --> 00:22:06,241
Cermin itu pecah,
aku tak bisa lihat.
320
00:22:46,323 --> 00:22:47,157
12.
321
00:23:22,275 --> 00:23:23,110
Hilang.