1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,678 --> 00:00:12,512 Dieci. 3 00:00:30,697 --> 00:00:32,782 Riproduci le affermazioni per il successo. 4 00:00:32,866 --> 00:00:35,076 Affermazioni per il successo. 5 00:00:35,160 --> 00:00:36,411 Sono bello. 6 00:00:36,494 --> 00:00:37,495 Sono bello. 7 00:00:37,579 --> 00:00:39,956 Sono amato e merito di essere amato. 8 00:00:40,040 --> 00:00:42,167 Sono amato e merito di essere amato. 9 00:00:42,250 --> 00:00:44,169 Sono in controllo. 10 00:00:44,252 --> 00:00:46,504 Sono in controllo. 11 00:00:46,588 --> 00:00:48,381 - Sono bello. - Sono bello. 12 00:00:48,965 --> 00:00:51,551 Sono amato e merito di essere amato. 13 00:00:52,802 --> 00:00:54,220 Sono in controllo. 14 00:00:56,097 --> 00:00:58,224 Sono bello. 15 00:00:58,308 --> 00:01:01,144 Sono amato e merito di essere amato. 16 00:01:23,666 --> 00:01:25,502 - Grazie. - Piacere mio. 17 00:01:25,585 --> 00:01:27,045 Grazie mille. 18 00:01:27,670 --> 00:01:28,546 Bravo ragazzo. 19 00:01:33,093 --> 00:01:35,553 - Sono bello. - Sono bello. 20 00:01:35,637 --> 00:01:40,183 - Sono amato e merito di essere amato. - Sono amato e merito di essere amato. 21 00:01:40,266 --> 00:01:42,685 - Sono in controllo. - Sono in controllo. 22 00:01:42,769 --> 00:01:45,271 - Maxine mi ha invitato alla festa. - Sono in controllo. 23 00:01:45,355 --> 00:01:47,398 - Ci sei? - Sì, lo so, ma... 24 00:01:47,482 --> 00:01:50,568 Sto cercando un tizio che ho incontrato ieri notte. 25 00:01:50,652 --> 00:01:53,655 Wow, così mi fai sentire speciale. 26 00:01:53,738 --> 00:01:57,700 Il sesso non c'entra. È un senzatetto. 27 00:02:02,038 --> 00:02:03,206 Sono in controllo. 28 00:02:04,249 --> 00:02:05,625 Sono in controllo. 29 00:02:09,170 --> 00:02:10,255 Ok, ciao. 30 00:02:12,423 --> 00:02:13,424 Sei in anticipo. 31 00:02:14,717 --> 00:02:15,969 - Stai... - Grazie. 32 00:02:16,344 --> 00:02:18,638 - Che c'è? Sembri un po'... - Dici sempre così. 33 00:02:18,721 --> 00:02:20,557 - Dico sempre... - Sì, sempre. 34 00:02:20,640 --> 00:02:23,935 La routine è incredibile, Beatrice. Diventiamo ciò che continuiamo a fare. 35 00:02:24,018 --> 00:02:25,854 È una delle tue affermazioni? 36 00:02:26,229 --> 00:02:28,523 - Dove sono le tue valigie? - E le tue? 37 00:02:29,023 --> 00:02:31,234 - Dobbiamo parlare... - Sì, parliamo. 38 00:02:32,235 --> 00:02:35,488 Sembra un ottimo momento per parlare, 39 00:02:35,572 --> 00:02:39,826 la sera prima della settimana di vacanza che stiamo progettando da mesi. 40 00:02:40,160 --> 00:02:41,286 Mi serve un drink. 41 00:02:53,298 --> 00:02:54,507 Che succede, Bea? 42 00:02:56,050 --> 00:02:57,385 Sembri nervosa. 43 00:02:57,802 --> 00:03:00,305 Forse ti stai rendendo conto ora 44 00:03:00,388 --> 00:03:03,808 che forse questo sarà più difficile di quanto immaginassi. 45 00:03:06,269 --> 00:03:09,230 - Ti hanno detto... - Che avresti rotto con me? No. 46 00:03:10,023 --> 00:03:11,399 Me l'hai detto tu. 47 00:03:11,482 --> 00:03:13,484 Smettila con i giochetti mentali. 48 00:03:14,235 --> 00:03:16,321 Che stai facendo? Vuoi umiliarmi? 49 00:03:16,404 --> 00:03:18,740 - Vuoi farmi sentire in colpa? - Sì! 50 00:03:22,410 --> 00:03:24,412 Questo non doveva succedere. 51 00:03:31,628 --> 00:03:34,130 È questo il problema. Vuoi aggiustare ogni piccolezza. 52 00:03:34,214 --> 00:03:36,674 Posso aggiustarle. L'ho appena fatto. 53 00:03:37,634 --> 00:03:39,219 Non ce la faccio più. 54 00:03:39,928 --> 00:03:42,764 - Ti serve aiuto. - Stavo per chiederti di sposarmi. 55 00:03:43,806 --> 00:03:44,849 Mi dispiace. 56 00:03:48,937 --> 00:03:50,438 Ci vediamo alla prossima. 57 00:04:11,209 --> 00:04:12,043 Cazzo! 58 00:04:14,712 --> 00:04:16,798 Ti ha lasciato o... compleanno? 59 00:04:17,590 --> 00:04:18,424 Compleanno. 60 00:04:23,513 --> 00:04:24,430 Va bene. 61 00:04:47,120 --> 00:04:50,290 DA F TI VA DI VEDERCI PER UN CAFFÈ? 62 00:04:51,916 --> 00:04:54,502 A F SÌ, CI VEDIAMO TRA UN'ORA 63 00:05:42,633 --> 00:05:44,552 Pensavo che fossi partito. 64 00:05:44,635 --> 00:05:46,387 Ho rotto con la mia ragazza. 65 00:05:46,471 --> 00:05:48,723 Quindi non devi dare da mangiare a Boba Fett. 66 00:05:49,390 --> 00:05:51,142 - Ok. - Come avevamo detto? 67 00:05:51,225 --> 00:05:53,811 Cinquanta per la settimana, vero? Ecco 100. 68 00:05:54,979 --> 00:05:56,856 Ok, grazie. 69 00:05:57,648 --> 00:05:58,608 È fantastico, 70 00:05:58,691 --> 00:06:01,319 perché probabilmente avrei ucciso quel pesce. 71 00:06:02,695 --> 00:06:04,322 Posso chiederti una cosa? 72 00:06:05,114 --> 00:06:06,074 Certo. 73 00:06:07,158 --> 00:06:10,578 Viviamo nello stesso edificio e ci vediamo in giro. 74 00:06:11,954 --> 00:06:13,122 Cosa pensi di me? 75 00:06:14,332 --> 00:06:17,460 - Niente. - No. Se dovessi scegliere... 76 00:06:17,543 --> 00:06:20,046 Se non mi avessi pagato, non avrei mai parlato con te. 77 00:06:22,840 --> 00:06:25,218 Ok, grazie per l'onestà. 78 00:06:31,641 --> 00:06:32,809 Mi prendi in giro. 79 00:06:34,143 --> 00:06:36,104 Stavi per chiederle di sposarti. 80 00:06:37,230 --> 00:06:39,649 Da quando ti conosco, c'è sempre stata Beatrice. 81 00:06:39,732 --> 00:06:41,984 Al college le relazioni a distanza non durano. 82 00:06:42,068 --> 00:06:43,986 È la persona sbagliata per me. 83 00:06:48,241 --> 00:06:51,536 Hai appena mandato a monte la tua vita e stai calmissimo. 84 00:06:51,619 --> 00:06:54,580 Pensi che si possa correggere la propria vita? 85 00:06:55,081 --> 00:06:59,419 Mi trovo nella posizione di poter finalmente fare le cose nel modo giusto. 86 00:07:00,169 --> 00:07:01,003 Capisci? 87 00:07:02,839 --> 00:07:04,757 Vieni a cena da noi. 88 00:07:04,841 --> 00:07:07,218 A me e a Sheree farebbe piacere. Venerdì sera. 89 00:07:10,930 --> 00:07:12,849 Quando verrà venerdì, ci sarò. 90 00:07:18,146 --> 00:07:19,689 L'ESERCITO DELLA SALVEZZA 91 00:07:25,361 --> 00:07:26,821 Volevo solo contattarli. 92 00:07:49,719 --> 00:07:52,013 Sono qui per vedere la Dr.ssa Zaveri. 93 00:07:52,930 --> 00:07:55,641 - Ciao. - Alan, cosa c'è che non va? 94 00:07:56,225 --> 00:07:58,394 Che ci fai qui? Hai il raffreddore? 95 00:07:58,478 --> 00:08:00,188 No, volevo dirti una cosa, mamma. 96 00:08:00,271 --> 00:08:03,065 Non dovresti essere al lavoro? Non puoi assentarti. 97 00:08:03,149 --> 00:08:05,735 - Sto cercando... - Non puoi assentarti di nuovo. 98 00:08:05,818 --> 00:08:08,488 Qualunque cosa tu voglia dirmi può aspettare. 99 00:08:08,571 --> 00:08:10,364 Ho chiesto a Beatrice di sposarmi. 100 00:08:11,824 --> 00:08:13,451 Ha detto di sì? 101 00:08:19,624 --> 00:08:21,834 Sì, ha detto di sì. 102 00:08:22,418 --> 00:08:23,544 Ovviamente. 103 00:08:25,004 --> 00:08:27,215 Sono così felice per te. 104 00:08:27,298 --> 00:08:28,174 Anch'io. 105 00:08:29,050 --> 00:08:31,636 Aspetta e vedrai. Questo cambierà tutto. 106 00:08:31,719 --> 00:08:33,054 Lo so. Hai ragione. 107 00:08:35,348 --> 00:08:36,474 In salita. 108 00:08:53,241 --> 00:08:56,494 C'è una temporanea interruzione della corrente. 109 00:08:59,622 --> 00:09:00,665 No! No! 110 00:09:03,501 --> 00:09:04,877 Presto, tutti a terra! 111 00:09:06,254 --> 00:09:09,215 Ehi, non hai sentito? Stiamo per morire. 112 00:09:09,298 --> 00:09:11,384 Non importa. Io muoio sempre. 113 00:09:11,884 --> 00:09:12,885 Anch'io. Cazzo. 114 00:09:24,146 --> 00:09:24,981 Cazzo. Cazzo. 115 00:09:48,713 --> 00:09:50,923 Va bene, solo un secondo. 116 00:10:05,313 --> 00:10:08,107 - Ehi, Alan. - C'è una donna nell'ascensore. 117 00:10:08,190 --> 00:10:10,651 Beh, alle donne non piacciono le scale. 118 00:10:16,449 --> 00:10:18,534 Sei amato e meriti di essere amato. 119 00:10:18,618 --> 00:10:21,954 Sono in controllo. Sono bello. Sono amato e merito di essere amato. 120 00:10:22,038 --> 00:10:23,331 Sono bello e amato. 121 00:10:28,044 --> 00:10:29,295 Allora... 122 00:10:30,713 --> 00:10:33,007 Non hai detto niente da quando sei arrivato. 123 00:10:34,050 --> 00:10:35,259 Mi stai spaventando. 124 00:10:37,470 --> 00:10:38,429 Scusa. 125 00:10:40,806 --> 00:10:42,016 Dov'eravamo? 126 00:10:44,518 --> 00:10:46,687 Che succede, Bea? Sembri nervosa. 127 00:10:47,480 --> 00:10:49,440 Forse ti stai rendendo conto ora 128 00:10:49,523 --> 00:10:53,235 che forse questo sarà più difficile di quanto immaginassi. 129 00:10:55,738 --> 00:10:57,198 Ti hanno detto di Mike? 130 00:11:00,910 --> 00:11:01,786 Mike? 131 00:11:03,454 --> 00:11:05,247 Sei andata a letto con Mike? 132 00:11:08,459 --> 00:11:11,379 Hai scopato quel pel di carota? 133 00:11:11,462 --> 00:11:12,838 Non chiamarlo così. 134 00:11:13,839 --> 00:11:15,216 Tu lo chiami così. 135 00:11:16,008 --> 00:11:17,843 Sto per vomitare. 136 00:11:18,386 --> 00:11:19,387 Sto per vomitare. 137 00:11:20,262 --> 00:11:25,059 Mi hai tradito con quell'incubo spocchioso elitario. 138 00:11:25,142 --> 00:11:27,812 Non lo conosci nemmeno, non ti interessa... 139 00:11:27,895 --> 00:11:30,106 È a lui che telefoni sempre? 140 00:11:31,607 --> 00:11:36,445 È per questo che vi siete incontrati per la tua tesi 141 00:11:36,529 --> 00:11:39,073 su Philip Roth o come cavolo si chiama? 142 00:11:39,156 --> 00:11:42,993 Per la milionesima volta, è Updike e l'immaginario suburbano. 143 00:11:52,086 --> 00:11:53,838 Come hai potuto farmi questo? 144 00:11:56,924 --> 00:11:58,134 È successo. 145 00:11:59,093 --> 00:12:00,761 E poi è successo altre volte. 146 00:12:03,222 --> 00:12:08,394 Ed è diventato sempre più difficile non dirti niente. 147 00:12:10,521 --> 00:12:11,605 Sei sensibile. 148 00:12:13,482 --> 00:12:17,445 Se non fossi stata del tutto d'accordo o non ti avessi incoraggiato, 149 00:12:18,738 --> 00:12:20,406 avresti dato di matto. 150 00:12:21,657 --> 00:12:22,658 O forse... 151 00:12:24,827 --> 00:12:25,661 Non lo so. 152 00:12:29,039 --> 00:12:30,624 Ti saresti fatto del male. 153 00:12:31,917 --> 00:12:32,877 Così... 154 00:12:35,212 --> 00:12:36,714 È stato allora che ho capito 155 00:12:36,797 --> 00:12:39,842 che non ci sarebbe mai stato un momento buono per dirtelo. 156 00:12:42,845 --> 00:12:43,679 Cazzo. 157 00:12:48,851 --> 00:12:51,187 Se ce ne sono due, uno uccide l'altro. 158 00:13:07,411 --> 00:13:09,413 COLLEGE PUBBLICO 159 00:13:14,502 --> 00:13:17,087 INCONTRA LA FACOLTÀ DI STUDI UMANISTICI 160 00:13:17,171 --> 00:13:20,049 PROFESSORE DI INGLESE E DI LETTERATURA COMPARATA 161 00:13:55,960 --> 00:13:57,294 - Ciao. - Ehi. 162 00:13:57,378 --> 00:13:59,213 Sono Liana. Benvenuta a Garrett's. 163 00:13:59,296 --> 00:14:03,050 Cerchi qualcosa di particolare? Per la festa della mamma o un compleanno? 164 00:14:03,133 --> 00:14:06,679 Senti, penso che sia chiaro che non sono un tipo da acquisti. 165 00:14:07,596 --> 00:14:11,267 Apprezzerei molto se potessi aiutarmi, anche se non hai altri clienti. 166 00:14:11,350 --> 00:14:13,269 Meglio di fare un cruciverba. 167 00:14:13,769 --> 00:14:16,981 Hai presente la malattia che non fa ricordare i volti della gente? 168 00:14:17,064 --> 00:14:18,524 La prosopagnosia? 169 00:14:19,108 --> 00:14:20,025 Sì. 170 00:14:20,901 --> 00:14:24,572 Io soffro di quella, ma con i nomi. 171 00:14:24,655 --> 00:14:26,448 Ma dai, mi prendi in giro. 172 00:14:26,532 --> 00:14:28,617 Alla gente piace prendermi... 173 00:14:28,701 --> 00:14:30,327 No, è una malattia reale. 174 00:14:30,786 --> 00:14:31,787 Come si chiama? 175 00:14:31,871 --> 00:14:34,373 Si chiama amnesia dei nomi. 176 00:14:35,249 --> 00:14:38,335 Sì, è un disturbo molto grave. Poi puoi cercarlo su Google. 177 00:14:38,419 --> 00:14:41,839 Il mio ragazzo è venuto qui e mi ha preso un anello di fidanzamento. 178 00:14:41,922 --> 00:14:43,674 Congratulazioni. È fantastico. 179 00:14:43,757 --> 00:14:46,260 Grazie mille. Davvero favoloso. 180 00:14:46,385 --> 00:14:49,388 Voglio assicurarmi che mi abbia preso quello giusto. 181 00:14:50,055 --> 00:14:53,267 Ok, è alto un metro e 80, sulla trentina. 182 00:14:53,350 --> 00:14:56,896 Ha un'ottima postura, sta bene eretto, insomma. 183 00:14:56,979 --> 00:14:58,856 Così, ma una spina. 184 00:14:58,939 --> 00:15:01,317 Assomiglia a Derek Jeter, 185 00:15:01,400 --> 00:15:04,194 che, ovviamente, va sempre in palestra 186 00:15:04,278 --> 00:15:06,614 ed è molto muscoloso, ma non perché sia vanitoso, 187 00:15:06,697 --> 00:15:08,657 è solo una cosa compulsiva, ok? Bingo. È lui il mio tipo strambo. 188 00:15:11,660 --> 00:15:14,163 Sarà venuto una ventina di volte. 189 00:15:14,538 --> 00:15:17,875 E poi ha scelto l'anello più semplice che avevo. 190 00:15:17,958 --> 00:15:18,834 Senza offesa. 191 00:15:18,918 --> 00:15:20,419 No, figurati. 192 00:15:20,502 --> 00:15:21,795 Sai il suo nome? 193 00:15:22,922 --> 00:15:25,257 Se solo il nome del tuo ragazzo? 194 00:15:25,341 --> 00:15:26,300 Sì. 195 00:15:26,383 --> 00:15:28,260 Ok, la cosa è molto strana. 196 00:15:28,344 --> 00:15:30,262 Non potresti controllare? 197 00:15:30,346 --> 00:15:33,098 Credo che mi stai mentendo e che te ne devi andare. 198 00:15:33,182 --> 00:15:35,768 Non sto mentendo. Forse sei tu che menti. 199 00:15:35,851 --> 00:15:37,019 È il tuo ragazzo. 200 00:15:37,519 --> 00:15:38,354 Sì. 201 00:15:38,687 --> 00:15:41,482 Mi stai accusando di andare a letto col tuo ragazzo? 202 00:15:41,565 --> 00:15:42,775 Sono una professionista. 203 00:15:42,858 --> 00:15:44,818 LASCIA UNA RECENSIONE AVRAI UNO SCONTO DEL 5% 204 00:15:45,152 --> 00:15:46,278 Sai una cosa? 205 00:15:46,362 --> 00:15:48,530 Credo che sei qui per ficcanasare, 206 00:15:48,614 --> 00:15:52,034 perché vuoi vendere qualcosa che ti hanno regalato. 207 00:15:52,117 --> 00:15:54,244 Vuoi portarlo al banco dei pegni? 208 00:15:54,328 --> 00:15:56,789 - È ora che te ne vai. - Quindi non sai il suo nome? 209 00:15:56,872 --> 00:15:58,916 - Fuori! Adesso! - Non c'è problema. 210 00:15:58,999 --> 00:16:00,542 Applaudo il tuo istinto. 211 00:16:00,626 --> 00:16:02,753 Capisco perché ti affidano i gioielli. 212 00:16:02,836 --> 00:16:03,754 Tutte balle. Ciao. 213 00:16:14,431 --> 00:16:15,557 Andiamo. 214 00:16:15,641 --> 00:16:17,142 GIOIELLERIE GARRETT'S 215 00:16:17,559 --> 00:16:18,727 "LO SHAWARMA È OTTIMO." 216 00:16:18,811 --> 00:16:19,687 Alan Zaveri. 217 00:16:21,897 --> 00:16:24,274 A qualcuno piace lo shawarma. 218 00:16:33,450 --> 00:16:35,119 - Vuoi parlarne? - Di cosa? 219 00:16:36,036 --> 00:16:37,413 Del fatto che avete rotto. 220 00:16:37,579 --> 00:16:38,831 Beatrice. Mike lo stronzo. 221 00:16:38,914 --> 00:16:40,249 Sì. No, insomma... 222 00:16:40,833 --> 00:16:43,043 Non penso che ci sia niente da dire. 223 00:16:43,127 --> 00:16:44,670 Da quanto va avanti? 224 00:16:45,546 --> 00:16:46,672 Non... 225 00:16:47,256 --> 00:16:49,341 Non ho chiesto. Non ho chiesto molte cose. 226 00:16:50,426 --> 00:16:51,844 Io avrei chiesto 227 00:16:52,803 --> 00:16:54,430 moltissime cose... 228 00:16:55,764 --> 00:16:58,308 - Non mi è mai piaciuta Beatrice. - Cosa? 229 00:16:58,892 --> 00:17:03,063 Non ho mai detto niente di male perché lei era sempre... lì. 230 00:17:05,983 --> 00:17:08,402 Sheree mi tradì una volta, ai primi tempi. 231 00:17:09,653 --> 00:17:10,738 Non me l'avevi detto. 232 00:17:10,821 --> 00:17:13,365 Sì, abbiamo anche fatto terapia di coppia. 233 00:17:14,450 --> 00:17:16,660 Con il tempo le cose sono migliorate. 234 00:17:17,244 --> 00:17:19,997 Ma io volevo sapere tutto: 235 00:17:20,080 --> 00:17:21,957 quante volte, 236 00:17:22,041 --> 00:17:23,083 dove, 237 00:17:23,751 --> 00:17:25,294 chi era questo tipo, 238 00:17:26,837 --> 00:17:28,422 se l'avrebbe rifatto... 239 00:17:28,714 --> 00:17:30,716 - Non ci riesco. - Perché? 240 00:17:31,467 --> 00:17:32,551 Non faccio terapia. 241 00:17:32,634 --> 00:17:35,012 Lo so, ma varrebbe la pena provare, ok? 242 00:17:35,804 --> 00:17:38,807 E Sean ha aiutato me e Sheree ad affrontare i nostri problemi. 243 00:17:38,891 --> 00:17:42,561 La presenza di una terza persona ci ha dato un'altra prospettiva. 244 00:17:42,770 --> 00:17:44,563 Posso farlo da solo. 245 00:17:45,773 --> 00:17:47,733 Nessuno può fare niente da solo. 246 00:17:58,744 --> 00:18:03,749 Ehi, Coco. Sono un'amica di Alan, un... Il campanello è rotto. Puoi farmi entrare? 247 00:18:04,374 --> 00:18:08,295 - Come so che non sei un'assassina? - La mia brillante personalità? 248 00:18:08,837 --> 00:18:10,964 - Quante persone hai assassinato? - Nessuna. 249 00:18:11,548 --> 00:18:13,550 È quello che direbbe un'assassina. 250 00:18:17,888 --> 00:18:18,722 Davvero? 251 00:18:20,724 --> 00:18:23,352 Ti conosco? Che cazzo succede? 252 00:18:31,151 --> 00:18:33,904 Ehi, ho provato a forzare la serratura, 253 00:18:33,987 --> 00:18:36,156 ma credo che funzioni solo nei film. 254 00:18:37,783 --> 00:18:38,867 Come mi hai trovato? 255 00:18:39,827 --> 00:18:41,912 Siamo vicini. Io vivo sulla Quinta. 256 00:18:41,995 --> 00:18:43,330 No, grazie. 257 00:18:43,413 --> 00:18:44,832 Non vendo niente. 258 00:18:44,915 --> 00:18:47,543 Pensi che sia strano che viviamo vicini? 259 00:18:47,626 --> 00:18:49,419 Significa qualcosa? 260 00:18:49,503 --> 00:18:51,713 Pensi che siamo morti? Siamo la stessa persona? 261 00:18:51,797 --> 00:18:54,049 Sto lavorando a un paio di teorie. 262 00:18:54,133 --> 00:18:56,677 Mi piace quella che dice che siamo la stessa persona. 263 00:18:56,760 --> 00:18:58,679 Come funzionerebbe... 264 00:18:58,762 --> 00:19:00,973 Aspetta. Puoi sentirlo? 265 00:19:01,431 --> 00:19:03,559 Ti sta facendo male? A me sì. 266 00:19:03,642 --> 00:19:04,810 Ok, basta. 267 00:19:05,519 --> 00:19:08,147 Senti, neanche tu mi piaci tanto, ok? 268 00:19:08,230 --> 00:19:10,357 Ma sei l'unica pista che ho. 269 00:19:10,440 --> 00:19:13,652 - Pista? - Sì. Un indizio, hai presente? 270 00:19:14,820 --> 00:19:17,739 Per uscire da questa situazione. 271 00:19:17,823 --> 00:19:19,992 Non puoi uscirne. 272 00:19:20,075 --> 00:19:23,287 E a me piaceva. Ero in controllo. Sapevo che stava per succedere. 273 00:19:23,370 --> 00:19:26,290 Poi sei arrivata tu e mi hai guidato su questa strada, 274 00:19:26,373 --> 00:19:27,749 come una sirena cancerogena. 275 00:19:27,833 --> 00:19:30,252 - Prego. - No, non ti sto ringraziando. 276 00:19:30,335 --> 00:19:33,172 Sei arrivata tu ed è cambiato tutto. 277 00:19:34,339 --> 00:19:37,342 Sono venuto a sapere qualcosa che non volevo sapere. 278 00:19:38,468 --> 00:19:42,598 Beatrice, la mia ragazza da nove anni, mi stava tradendo. 279 00:19:44,266 --> 00:19:45,350 È difficile. 280 00:19:45,434 --> 00:19:50,022 Se vuoi incontrarmi, sarò alla mia festa di compleanno ieri notte. 281 00:19:50,105 --> 00:19:52,691 - Ricominci dal tuo compleanno? - Sì. 282 00:19:52,774 --> 00:19:55,819 La festa è alla vecchia Yeshivah sulla Decima. Lo trovi subito. 283 00:19:55,903 --> 00:19:59,823 Capisco che sei un po' sclerato per via di questa Beatrice, 284 00:19:59,907 --> 00:20:04,328 ma ci siamo appena incontrati, quindi non è colpa mia. 285 00:20:06,955 --> 00:20:09,583 Da quel che vedo, siamo coinvolti entrambi. 286 00:20:31,897 --> 00:20:32,731 Oppure... 287 00:20:33,732 --> 00:20:37,069 ...se pensi all'influenza di Faulkner su William Styron. 288 00:20:37,986 --> 00:20:39,571 Il protagonista di Styron 289 00:20:40,447 --> 00:20:43,700 e vivere con l'eredità dei territori dove mettevano gli schiavi. 290 00:20:45,244 --> 00:20:46,620 Direi che sta molto bene 291 00:20:46,828 --> 00:20:50,082 con l'aggiunta della narrativa contrastante 292 00:20:50,666 --> 00:20:53,335 dei sopravvissuti dei campi di concentramento tedeschi. 293 00:20:53,418 --> 00:20:54,753 Quindi c'è un eroe 294 00:20:55,337 --> 00:20:57,464 che viene perseguitato, 295 00:20:57,547 --> 00:21:01,802 ma anche romanticamente ammaliato, dagli orrori... 296 00:21:02,344 --> 00:21:04,263 Scusi. È un ufficio privato. 297 00:21:07,808 --> 00:21:08,976 Vaffanculo! 298 00:21:12,396 --> 00:21:15,107 - Ehi, che succede? - Toglimi le mani di dosso! 299 00:21:15,732 --> 00:21:17,192 - Se ne vada. - No! 300 00:21:17,317 --> 00:21:19,194 - Vada via. - Cristo santo. 301 00:21:19,278 --> 00:21:21,488 - Sei uno stronzo. - Chi sei? 302 00:21:21,571 --> 00:21:23,073 Il ragazzo di Beatrice. 303 00:21:25,951 --> 00:21:27,786 - Sì? - Sei Alan. 304 00:21:27,869 --> 00:21:30,122 - Lo conosci? - È... 305 00:21:30,205 --> 00:21:31,748 Va tutto bene. Puoi andare. 306 00:21:31,832 --> 00:21:34,334 - No, tu non mi conosci. - Ascolta, Alan. 307 00:21:35,002 --> 00:21:36,253 Possiamo parlarne. 308 00:21:39,589 --> 00:21:42,050 - Ora basta, va bene? - Ok, me ne vado! 309 00:21:42,134 --> 00:21:42,968 Alan... 310 00:21:44,303 --> 00:21:45,470 Lei è infelice. 311 00:21:46,930 --> 00:21:49,266 Sono solo la sua scusa per andarsene. 312 00:21:49,349 --> 00:21:50,350 Va' all'inferno. 313 00:21:58,525 --> 00:22:00,610 - Com'è la faccia? - Sta bene. 314 00:22:00,694 --> 00:22:01,528 - Sì? - Sì. 315 00:22:01,611 --> 00:22:02,487 Bene. 316 00:22:03,238 --> 00:22:06,241 Perché lo specchio non c'è più, quindi non lo so. 317 00:22:46,323 --> 00:22:47,157 Dodici. 318 00:23:22,275 --> 00:23:23,110 Non c'è più.