1
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:11,678 --> 00:00:12,512
Dieci.
3
00:00:30,697 --> 00:00:32,782
Riproduci le affermazioni per il successo.
4
00:00:32,866 --> 00:00:35,076
Affermazioni per il successo.
5
00:00:35,160 --> 00:00:36,411
Sono bello.
6
00:00:36,494 --> 00:00:37,495
Sono bello.
7
00:00:37,579 --> 00:00:39,956
Sono amato e merito di essere amato.
8
00:00:40,040 --> 00:00:42,167
Sono amato e merito di essere amato.
9
00:00:42,250 --> 00:00:44,169
Sono in controllo.
10
00:00:44,252 --> 00:00:46,504
Sono in controllo.
11
00:00:46,588 --> 00:00:48,381
- Sono bello.
- Sono bello.
12
00:00:48,965 --> 00:00:51,551
Sono amato e merito di essere amato.
13
00:00:52,802 --> 00:00:54,220
Sono in controllo.
14
00:00:56,097 --> 00:00:58,224
Sono bello.
15
00:00:58,308 --> 00:01:01,144
Sono amato e merito di essere amato.
16
00:01:23,666 --> 00:01:25,502
- Grazie.
- Piacere mio.
17
00:01:25,585 --> 00:01:27,045
Grazie mille.
18
00:01:27,670 --> 00:01:28,546
Bravo ragazzo.
19
00:01:33,093 --> 00:01:35,553
- Sono bello.
- Sono bello.
20
00:01:35,637 --> 00:01:40,183
- Sono amato e merito di essere amato.
- Sono amato e merito di essere amato.
21
00:01:40,266 --> 00:01:42,685
- Sono in controllo.
- Sono in controllo.
22
00:01:42,769 --> 00:01:45,271
- Maxine mi ha invitato alla festa.
- Sono in controllo.
23
00:01:45,355 --> 00:01:47,398
- Ci sei?
- Sì, lo so, ma...
24
00:01:47,482 --> 00:01:50,568
Sto cercando un tizio
che ho incontrato ieri notte.
25
00:01:50,652 --> 00:01:53,655
Wow, così mi fai sentire speciale.
26
00:01:53,738 --> 00:01:57,700
Il sesso non c'entra. È un senzatetto.
27
00:02:02,038 --> 00:02:03,206
Sono in controllo.
28
00:02:04,249 --> 00:02:05,625
Sono in controllo.
29
00:02:09,170 --> 00:02:10,255
Ok, ciao.
30
00:02:12,423 --> 00:02:13,424
Sei in anticipo.
31
00:02:14,717 --> 00:02:15,969
- Stai...
- Grazie.
32
00:02:16,344 --> 00:02:18,638
- Che c'è? Sembri un po'...
- Dici sempre così.
33
00:02:18,721 --> 00:02:20,557
- Dico sempre...
- Sì, sempre.
34
00:02:20,640 --> 00:02:23,935
La routine è incredibile, Beatrice.
Diventiamo ciò che continuiamo a fare.
35
00:02:24,018 --> 00:02:25,854
È una delle tue affermazioni?
36
00:02:26,229 --> 00:02:28,523
- Dove sono le tue valigie?
- E le tue?
37
00:02:29,023 --> 00:02:31,234
- Dobbiamo parlare...
- Sì, parliamo.
38
00:02:32,235 --> 00:02:35,488
Sembra un ottimo momento per parlare,
39
00:02:35,572 --> 00:02:39,826
la sera prima della settimana di vacanza
che stiamo progettando da mesi.
40
00:02:40,160 --> 00:02:41,286
Mi serve un drink.
41
00:02:53,298 --> 00:02:54,507
Che succede, Bea?
42
00:02:56,050 --> 00:02:57,385
Sembri nervosa.
43
00:02:57,802 --> 00:03:00,305
Forse ti stai rendendo conto ora
44
00:03:00,388 --> 00:03:03,808
che forse questo sarà più difficile
di quanto immaginassi.
45
00:03:06,269 --> 00:03:09,230
- Ti hanno detto...
- Che avresti rotto con me? No.
46
00:03:10,023 --> 00:03:11,399
Me l'hai detto tu.
47
00:03:11,482 --> 00:03:13,484
Smettila con i giochetti mentali.
48
00:03:14,235 --> 00:03:16,321
Che stai facendo? Vuoi umiliarmi?
49
00:03:16,404 --> 00:03:18,740
- Vuoi farmi sentire in colpa?
- Sì!
50
00:03:22,410 --> 00:03:24,412
Questo non doveva succedere.
51
00:03:31,628 --> 00:03:34,130
È questo il problema.
Vuoi aggiustare ogni piccolezza.
52
00:03:34,214 --> 00:03:36,674
Posso aggiustarle. L'ho appena fatto.
53
00:03:37,634 --> 00:03:39,219
Non ce la faccio più.
54
00:03:39,928 --> 00:03:42,764
- Ti serve aiuto.
- Stavo per chiederti di sposarmi.
55
00:03:43,806 --> 00:03:44,849
Mi dispiace.
56
00:03:48,937 --> 00:03:50,438
Ci vediamo alla prossima.
57
00:04:11,209 --> 00:04:12,043
Cazzo!
58
00:04:14,712 --> 00:04:16,798
Ti ha lasciato o... compleanno?
59
00:04:17,590 --> 00:04:18,424
Compleanno.
60
00:04:23,513 --> 00:04:24,430
Va bene.
61
00:04:47,120 --> 00:04:50,290
DA F
TI VA DI VEDERCI PER UN CAFFÈ?
62
00:04:51,916 --> 00:04:54,502
A F
SÌ, CI VEDIAMO TRA UN'ORA
63
00:05:42,633 --> 00:05:44,552
Pensavo che fossi partito.
64
00:05:44,635 --> 00:05:46,387
Ho rotto con la mia ragazza.
65
00:05:46,471 --> 00:05:48,723
Quindi non devi dare
da mangiare a Boba Fett.
66
00:05:49,390 --> 00:05:51,142
- Ok.
- Come avevamo detto?
67
00:05:51,225 --> 00:05:53,811
Cinquanta per la settimana,
vero? Ecco 100.
68
00:05:54,979 --> 00:05:56,856
Ok, grazie.
69
00:05:57,648 --> 00:05:58,608
È fantastico,
70
00:05:58,691 --> 00:06:01,319
perché probabilmente
avrei ucciso quel pesce.
71
00:06:02,695 --> 00:06:04,322
Posso chiederti una cosa?
72
00:06:05,114 --> 00:06:06,074
Certo.
73
00:06:07,158 --> 00:06:10,578
Viviamo nello stesso edificio
e ci vediamo in giro.
74
00:06:11,954 --> 00:06:13,122
Cosa pensi di me?
75
00:06:14,332 --> 00:06:17,460
- Niente.
- No. Se dovessi scegliere...
76
00:06:17,543 --> 00:06:20,046
Se non mi avessi pagato,
non avrei mai parlato con te.
77
00:06:22,840 --> 00:06:25,218
Ok, grazie per l'onestà.
78
00:06:31,641 --> 00:06:32,809
Mi prendi in giro.
79
00:06:34,143 --> 00:06:36,104
Stavi per chiederle di sposarti.
80
00:06:37,230 --> 00:06:39,649
Da quando ti conosco,
c'è sempre stata Beatrice.
81
00:06:39,732 --> 00:06:41,984
Al college le relazioni
a distanza non durano.
82
00:06:42,068 --> 00:06:43,986
È la persona sbagliata per me.
83
00:06:48,241 --> 00:06:51,536
Hai appena mandato a monte la tua vita
e stai calmissimo.
84
00:06:51,619 --> 00:06:54,580
Pensi che si possa correggere
la propria vita?
85
00:06:55,081 --> 00:06:59,419
Mi trovo nella posizione di poter
finalmente fare le cose nel modo giusto.
86
00:07:00,169 --> 00:07:01,003
Capisci?
87
00:07:02,839 --> 00:07:04,757
Vieni a cena da noi.
88
00:07:04,841 --> 00:07:07,218
A me e a Sheree farebbe piacere.
Venerdì sera.
89
00:07:10,930 --> 00:07:12,849
Quando verrà venerdì, ci sarò.
90
00:07:18,146 --> 00:07:19,689
L'ESERCITO DELLA SALVEZZA
91
00:07:25,361 --> 00:07:26,821
Volevo solo contattarli.
92
00:07:49,719 --> 00:07:52,013
Sono qui per vedere la Dr.ssa Zaveri.
93
00:07:52,930 --> 00:07:55,641
- Ciao.
- Alan, cosa c'è che non va?
94
00:07:56,225 --> 00:07:58,394
Che ci fai qui? Hai il raffreddore?
95
00:07:58,478 --> 00:08:00,188
No, volevo dirti una cosa, mamma.
96
00:08:00,271 --> 00:08:03,065
Non dovresti essere al lavoro?
Non puoi assentarti.
97
00:08:03,149 --> 00:08:05,735
- Sto cercando...
- Non puoi assentarti di nuovo.
98
00:08:05,818 --> 00:08:08,488
Qualunque cosa tu voglia dirmi
può aspettare.
99
00:08:08,571 --> 00:08:10,364
Ho chiesto a Beatrice di sposarmi.
100
00:08:11,824 --> 00:08:13,451
Ha detto di sì?
101
00:08:19,624 --> 00:08:21,834
Sì, ha detto di sì.
102
00:08:22,418 --> 00:08:23,544
Ovviamente.
103
00:08:25,004 --> 00:08:27,215
Sono così felice per te.
104
00:08:27,298 --> 00:08:28,174
Anch'io.
105
00:08:29,050 --> 00:08:31,636
Aspetta e vedrai. Questo cambierà tutto.
106
00:08:31,719 --> 00:08:33,054
Lo so. Hai ragione.
107
00:08:35,348 --> 00:08:36,474
In salita.
108
00:08:53,241 --> 00:08:56,494
C'è una temporanea interruzione
della corrente.
109
00:08:59,622 --> 00:09:00,665
No!
No!
110
00:09:03,501 --> 00:09:04,877
Presto, tutti a terra!
111
00:09:06,254 --> 00:09:09,215
Ehi, non hai sentito? Stiamo per morire.
112
00:09:09,298 --> 00:09:11,384
Non importa. Io muoio sempre.
113
00:09:11,884 --> 00:09:12,885
Anch'io.
Cazzo.
114
00:09:24,146 --> 00:09:24,981
Cazzo.
Cazzo.
115
00:09:48,713 --> 00:09:50,923
Va bene, solo un secondo.
116
00:10:05,313 --> 00:10:08,107
- Ehi, Alan.
- C'è una donna nell'ascensore.
117
00:10:08,190 --> 00:10:10,651
Beh, alle donne non piacciono le scale.
118
00:10:16,449 --> 00:10:18,534
Sei amato e meriti di essere amato.
119
00:10:18,618 --> 00:10:21,954
Sono in controllo. Sono bello.
Sono amato e merito di essere amato.
120
00:10:22,038 --> 00:10:23,331
Sono bello e amato.
121
00:10:28,044 --> 00:10:29,295
Allora...
122
00:10:30,713 --> 00:10:33,007
Non hai detto niente
da quando sei arrivato.
123
00:10:34,050 --> 00:10:35,259
Mi stai spaventando.
124
00:10:37,470 --> 00:10:38,429
Scusa.
125
00:10:40,806 --> 00:10:42,016
Dov'eravamo?
126
00:10:44,518 --> 00:10:46,687
Che succede, Bea? Sembri nervosa.
127
00:10:47,480 --> 00:10:49,440
Forse ti stai rendendo conto ora
128
00:10:49,523 --> 00:10:53,235
che forse questo sarà più difficile
di quanto immaginassi.
129
00:10:55,738 --> 00:10:57,198
Ti hanno detto di Mike?
130
00:11:00,910 --> 00:11:01,786
Mike?
131
00:11:03,454 --> 00:11:05,247
Sei andata a letto con Mike?
132
00:11:08,459 --> 00:11:11,379
Hai scopato quel pel di carota?
133
00:11:11,462 --> 00:11:12,838
Non chiamarlo così.
134
00:11:13,839 --> 00:11:15,216
Tu lo chiami così.
135
00:11:16,008 --> 00:11:17,843
Sto per vomitare.
136
00:11:18,386 --> 00:11:19,387
Sto per vomitare.
137
00:11:20,262 --> 00:11:25,059
Mi hai tradito
con quell'incubo spocchioso elitario.
138
00:11:25,142 --> 00:11:27,812
Non lo conosci nemmeno,
non ti interessa...
139
00:11:27,895 --> 00:11:30,106
È a lui che telefoni sempre?
140
00:11:31,607 --> 00:11:36,445
È per questo che vi siete incontrati
per la tua tesi
141
00:11:36,529 --> 00:11:39,073
su Philip Roth o come cavolo si chiama?
142
00:11:39,156 --> 00:11:42,993
Per la milionesima volta,
è Updike e l'immaginario suburbano.
143
00:11:52,086 --> 00:11:53,838
Come hai potuto farmi questo?
144
00:11:56,924 --> 00:11:58,134
È successo.
145
00:11:59,093 --> 00:12:00,761
E poi è successo altre volte.
146
00:12:03,222 --> 00:12:08,394
Ed è diventato sempre più difficile
non dirti niente.
147
00:12:10,521 --> 00:12:11,605
Sei sensibile.
148
00:12:13,482 --> 00:12:17,445
Se non fossi stata del tutto d'accordo
o non ti avessi incoraggiato,
149
00:12:18,738 --> 00:12:20,406
avresti dato di matto.
150
00:12:21,657 --> 00:12:22,658
O forse...
151
00:12:24,827 --> 00:12:25,661
Non lo so.
152
00:12:29,039 --> 00:12:30,624
Ti saresti fatto del male.
153
00:12:31,917 --> 00:12:32,877
Così...
154
00:12:35,212 --> 00:12:36,714
È stato allora che ho capito
155
00:12:36,797 --> 00:12:39,842
che non ci sarebbe mai stato
un momento buono per dirtelo.
156
00:12:42,845 --> 00:12:43,679
Cazzo.
157
00:12:48,851 --> 00:12:51,187
Se ce ne sono due, uno uccide l'altro.
158
00:13:07,411 --> 00:13:09,413
COLLEGE PUBBLICO
159
00:13:14,502 --> 00:13:17,087
INCONTRA LA FACOLTÀ DI STUDI UMANISTICI
160
00:13:17,171 --> 00:13:20,049
PROFESSORE DI INGLESE
E DI LETTERATURA COMPARATA
161
00:13:55,960 --> 00:13:57,294
- Ciao.
- Ehi.
162
00:13:57,378 --> 00:13:59,213
Sono Liana. Benvenuta a Garrett's.
163
00:13:59,296 --> 00:14:03,050
Cerchi qualcosa di particolare?
Per la festa della mamma o un compleanno?
164
00:14:03,133 --> 00:14:06,679
Senti, penso che sia chiaro
che non sono un tipo da acquisti.
165
00:14:07,596 --> 00:14:11,267
Apprezzerei molto se potessi aiutarmi,
anche se non hai altri clienti.
166
00:14:11,350 --> 00:14:13,269
Meglio di fare un cruciverba.
167
00:14:13,769 --> 00:14:16,981
Hai presente la malattia
che non fa ricordare i volti della gente?
168
00:14:17,064 --> 00:14:18,524
La prosopagnosia?
169
00:14:19,108 --> 00:14:20,025
Sì.
170
00:14:20,901 --> 00:14:24,572
Io soffro di quella, ma con i nomi.
171
00:14:24,655 --> 00:14:26,448
Ma dai, mi prendi in giro.
172
00:14:26,532 --> 00:14:28,617
Alla gente piace prendermi...
173
00:14:28,701 --> 00:14:30,327
No, è una malattia reale.
174
00:14:30,786 --> 00:14:31,787
Come si chiama?
175
00:14:31,871 --> 00:14:34,373
Si chiama amnesia dei nomi.
176
00:14:35,249 --> 00:14:38,335
Sì, è un disturbo molto grave.
Poi puoi cercarlo su Google.
177
00:14:38,419 --> 00:14:41,839
Il mio ragazzo è venuto qui
e mi ha preso un anello di fidanzamento.
178
00:14:41,922 --> 00:14:43,674
Congratulazioni. È fantastico.
179
00:14:43,757 --> 00:14:46,260
Grazie mille. Davvero favoloso.
180
00:14:46,385 --> 00:14:49,388
Voglio assicurarmi
che mi abbia preso quello giusto.
181
00:14:50,055 --> 00:14:53,267
Ok, è alto un metro e 80,
sulla trentina.
182
00:14:53,350 --> 00:14:56,896
Ha un'ottima postura,
sta bene eretto, insomma.
183
00:14:56,979 --> 00:14:58,856
Così, ma una spina.
184
00:14:58,939 --> 00:15:01,317
Assomiglia a Derek Jeter,
185
00:15:01,400 --> 00:15:04,194
che, ovviamente, va sempre in palestra
186
00:15:04,278 --> 00:15:06,614
ed è molto muscoloso,
ma non perché sia vanitoso,
187
00:15:06,697 --> 00:15:08,657
è solo una cosa compulsiva, ok?
Bingo. È lui il mio tipo strambo.
188
00:15:11,660 --> 00:15:14,163
Sarà venuto una ventina di volte.
189
00:15:14,538 --> 00:15:17,875
E poi ha scelto
l'anello più semplice che avevo.
190
00:15:17,958 --> 00:15:18,834
Senza offesa.
191
00:15:18,918 --> 00:15:20,419
No, figurati.
192
00:15:20,502 --> 00:15:21,795
Sai il suo nome?
193
00:15:22,922 --> 00:15:25,257
Se solo il nome del tuo ragazzo?
194
00:15:25,341 --> 00:15:26,300
Sì.
195
00:15:26,383 --> 00:15:28,260
Ok, la cosa è molto strana.
196
00:15:28,344 --> 00:15:30,262
Non potresti controllare?
197
00:15:30,346 --> 00:15:33,098
Credo che mi stai mentendo
e che te ne devi andare.
198
00:15:33,182 --> 00:15:35,768
Non sto mentendo.
Forse sei tu che menti.
199
00:15:35,851 --> 00:15:37,019
È il tuo ragazzo.
200
00:15:37,519 --> 00:15:38,354
Sì.
201
00:15:38,687 --> 00:15:41,482
Mi stai accusando
di andare a letto col tuo ragazzo?
202
00:15:41,565 --> 00:15:42,775
Sono una professionista.
203
00:15:42,858 --> 00:15:44,818
LASCIA UNA RECENSIONE
AVRAI UNO SCONTO DEL 5%
204
00:15:45,152 --> 00:15:46,278
Sai una cosa?
205
00:15:46,362 --> 00:15:48,530
Credo che sei qui per ficcanasare,
206
00:15:48,614 --> 00:15:52,034
perché vuoi vendere qualcosa
che ti hanno regalato.
207
00:15:52,117 --> 00:15:54,244
Vuoi portarlo al banco dei pegni?
208
00:15:54,328 --> 00:15:56,789
- È ora che te ne vai.
- Quindi non sai il suo nome?
209
00:15:56,872 --> 00:15:58,916
- Fuori! Adesso!
- Non c'è problema.
210
00:15:58,999 --> 00:16:00,542
Applaudo il tuo istinto.
211
00:16:00,626 --> 00:16:02,753
Capisco perché ti affidano i gioielli.
212
00:16:02,836 --> 00:16:03,754
Tutte balle.
Ciao.
213
00:16:14,431 --> 00:16:15,557
Andiamo.
214
00:16:15,641 --> 00:16:17,142
GIOIELLERIE GARRETT'S
215
00:16:17,559 --> 00:16:18,727
"LO SHAWARMA È OTTIMO."
216
00:16:18,811 --> 00:16:19,687
Alan Zaveri.
217
00:16:21,897 --> 00:16:24,274
A qualcuno piace lo shawarma.
218
00:16:33,450 --> 00:16:35,119
- Vuoi parlarne?
- Di cosa?
219
00:16:36,036 --> 00:16:37,413
Del fatto che avete rotto.
220
00:16:37,579 --> 00:16:38,831
Beatrice. Mike lo stronzo.
221
00:16:38,914 --> 00:16:40,249
Sì. No, insomma...
222
00:16:40,833 --> 00:16:43,043
Non penso che ci sia niente da dire.
223
00:16:43,127 --> 00:16:44,670
Da quanto va avanti?
224
00:16:45,546 --> 00:16:46,672
Non...
225
00:16:47,256 --> 00:16:49,341
Non ho chiesto.
Non ho chiesto molte cose.
226
00:16:50,426 --> 00:16:51,844
Io avrei chiesto
227
00:16:52,803 --> 00:16:54,430
moltissime cose...
228
00:16:55,764 --> 00:16:58,308
- Non mi è mai piaciuta Beatrice.
- Cosa?
229
00:16:58,892 --> 00:17:03,063
Non ho mai detto niente di male
perché lei era sempre... lì.
230
00:17:05,983 --> 00:17:08,402
Sheree mi tradì una volta,
ai primi tempi.
231
00:17:09,653 --> 00:17:10,738
Non me l'avevi detto.
232
00:17:10,821 --> 00:17:13,365
Sì, abbiamo anche fatto
terapia di coppia.
233
00:17:14,450 --> 00:17:16,660
Con il tempo le cose sono migliorate.
234
00:17:17,244 --> 00:17:19,997
Ma io volevo sapere tutto:
235
00:17:20,080 --> 00:17:21,957
quante volte,
236
00:17:22,041 --> 00:17:23,083
dove,
237
00:17:23,751 --> 00:17:25,294
chi era questo tipo,
238
00:17:26,837 --> 00:17:28,422
se l'avrebbe rifatto...
239
00:17:28,714 --> 00:17:30,716
- Non ci riesco.
- Perché?
240
00:17:31,467 --> 00:17:32,551
Non faccio terapia.
241
00:17:32,634 --> 00:17:35,012
Lo so, ma varrebbe la pena provare, ok?
242
00:17:35,804 --> 00:17:38,807
E Sean ha aiutato me e Sheree
ad affrontare i nostri problemi.
243
00:17:38,891 --> 00:17:42,561
La presenza di una terza persona
ci ha dato un'altra prospettiva.
244
00:17:42,770 --> 00:17:44,563
Posso farlo da solo.
245
00:17:45,773 --> 00:17:47,733
Nessuno può fare niente da solo.
246
00:17:58,744 --> 00:18:03,749
Ehi, Coco. Sono un'amica di Alan, un...
Il campanello è rotto. Puoi farmi entrare?
247
00:18:04,374 --> 00:18:08,295
- Come so che non sei un'assassina?
- La mia brillante personalità?
248
00:18:08,837 --> 00:18:10,964
- Quante persone hai assassinato?
- Nessuna.
249
00:18:11,548 --> 00:18:13,550
È quello che direbbe un'assassina.
250
00:18:17,888 --> 00:18:18,722
Davvero?
251
00:18:20,724 --> 00:18:23,352
Ti conosco? Che cazzo succede?
252
00:18:31,151 --> 00:18:33,904
Ehi, ho provato a forzare la serratura,
253
00:18:33,987 --> 00:18:36,156
ma credo che funzioni solo nei film.
254
00:18:37,783 --> 00:18:38,867
Come mi hai trovato?
255
00:18:39,827 --> 00:18:41,912
Siamo vicini. Io vivo sulla Quinta.
256
00:18:41,995 --> 00:18:43,330
No, grazie.
257
00:18:43,413 --> 00:18:44,832
Non vendo niente.
258
00:18:44,915 --> 00:18:47,543
Pensi che sia strano
che viviamo vicini?
259
00:18:47,626 --> 00:18:49,419
Significa qualcosa?
260
00:18:49,503 --> 00:18:51,713
Pensi che siamo morti?
Siamo la stessa persona?
261
00:18:51,797 --> 00:18:54,049
Sto lavorando a un paio di teorie.
262
00:18:54,133 --> 00:18:56,677
Mi piace quella che dice
che siamo la stessa persona.
263
00:18:56,760 --> 00:18:58,679
Come funzionerebbe...
264
00:18:58,762 --> 00:19:00,973
Aspetta. Puoi sentirlo?
265
00:19:01,431 --> 00:19:03,559
Ti sta facendo male? A me sì.
266
00:19:03,642 --> 00:19:04,810
Ok, basta.
267
00:19:05,519 --> 00:19:08,147
Senti, neanche tu mi piaci tanto, ok?
268
00:19:08,230 --> 00:19:10,357
Ma sei l'unica pista che ho.
269
00:19:10,440 --> 00:19:13,652
- Pista?
- Sì. Un indizio, hai presente?
270
00:19:14,820 --> 00:19:17,739
Per uscire da questa situazione.
271
00:19:17,823 --> 00:19:19,992
Non puoi uscirne.
272
00:19:20,075 --> 00:19:23,287
E a me piaceva. Ero in controllo.
Sapevo che stava per succedere.
273
00:19:23,370 --> 00:19:26,290
Poi sei arrivata tu e mi hai guidato
su questa strada,
274
00:19:26,373 --> 00:19:27,749
come una sirena cancerogena.
275
00:19:27,833 --> 00:19:30,252
- Prego.
- No, non ti sto ringraziando.
276
00:19:30,335 --> 00:19:33,172
Sei arrivata tu ed è cambiato tutto.
277
00:19:34,339 --> 00:19:37,342
Sono venuto a sapere
qualcosa che non volevo sapere.
278
00:19:38,468 --> 00:19:42,598
Beatrice, la mia ragazza da nove anni,
mi stava tradendo.
279
00:19:44,266 --> 00:19:45,350
È difficile.
280
00:19:45,434 --> 00:19:50,022
Se vuoi incontrarmi, sarò alla mia festa
di compleanno ieri notte.
281
00:19:50,105 --> 00:19:52,691
- Ricominci dal tuo compleanno?
- Sì.
282
00:19:52,774 --> 00:19:55,819
La festa è alla vecchia Yeshivah
sulla Decima. Lo trovi subito.
283
00:19:55,903 --> 00:19:59,823
Capisco che sei un po' sclerato
per via di questa Beatrice,
284
00:19:59,907 --> 00:20:04,328
ma ci siamo appena incontrati,
quindi non è colpa mia.
285
00:20:06,955 --> 00:20:09,583
Da quel che vedo,
siamo coinvolti entrambi.
286
00:20:31,897 --> 00:20:32,731
Oppure...
287
00:20:33,732 --> 00:20:37,069
...se pensi all'influenza di Faulkner
su William Styron.
288
00:20:37,986 --> 00:20:39,571
Il protagonista di Styron
289
00:20:40,447 --> 00:20:43,700
e vivere con l'eredità
dei territori dove mettevano gli schiavi.
290
00:20:45,244 --> 00:20:46,620
Direi che sta molto bene
291
00:20:46,828 --> 00:20:50,082
con l'aggiunta
della narrativa contrastante
292
00:20:50,666 --> 00:20:53,335
dei sopravvissuti dei campi
di concentramento tedeschi.
293
00:20:53,418 --> 00:20:54,753
Quindi c'è un eroe
294
00:20:55,337 --> 00:20:57,464
che viene perseguitato,
295
00:20:57,547 --> 00:21:01,802
ma anche romanticamente ammaliato,
dagli orrori...
296
00:21:02,344 --> 00:21:04,263
Scusi. È un ufficio privato.
297
00:21:07,808 --> 00:21:08,976
Vaffanculo!
298
00:21:12,396 --> 00:21:15,107
- Ehi, che succede?
- Toglimi le mani di dosso!
299
00:21:15,732 --> 00:21:17,192
- Se ne vada.
- No!
300
00:21:17,317 --> 00:21:19,194
- Vada via.
- Cristo santo.
301
00:21:19,278 --> 00:21:21,488
- Sei uno stronzo.
- Chi sei?
302
00:21:21,571 --> 00:21:23,073
Il ragazzo di Beatrice.
303
00:21:25,951 --> 00:21:27,786
- Sì?
- Sei Alan.
304
00:21:27,869 --> 00:21:30,122
- Lo conosci?
- È...
305
00:21:30,205 --> 00:21:31,748
Va tutto bene. Puoi andare.
306
00:21:31,832 --> 00:21:34,334
- No, tu non mi conosci.
- Ascolta, Alan.
307
00:21:35,002 --> 00:21:36,253
Possiamo parlarne.
308
00:21:39,589 --> 00:21:42,050
- Ora basta, va bene?
- Ok, me ne vado!
309
00:21:42,134 --> 00:21:42,968
Alan...
310
00:21:44,303 --> 00:21:45,470
Lei è infelice.
311
00:21:46,930 --> 00:21:49,266
Sono solo la sua scusa per andarsene.
312
00:21:49,349 --> 00:21:50,350
Va' all'inferno.
313
00:21:58,525 --> 00:22:00,610
- Com'è la faccia?
- Sta bene.
314
00:22:00,694 --> 00:22:01,528
- Sì?
- Sì.
315
00:22:01,611 --> 00:22:02,487
Bene.
316
00:22:03,238 --> 00:22:06,241
Perché lo specchio non c'è più,
quindi non lo so.
317
00:22:46,323 --> 00:22:47,157
Dodici.
318
00:23:22,275 --> 00:23:23,110
Non c'è più.