1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 "넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:11,678 --> 00:00:12,512 10 3 00:00:30,697 --> 00:00:32,782 '성공을 위한 다짐' 틀어줘 4 00:00:32,866 --> 00:00:35,076 성공을 위한 다짐 5 00:00:35,160 --> 00:00:36,411 나는 아름답다 6 00:00:36,494 --> 00:00:37,495 나는 아름답다 7 00:00:37,579 --> 00:00:39,956 나는 사랑받고 사랑받을 자격이 있다 8 00:00:40,040 --> 00:00:42,167 나는 사랑받고 사랑받을 자격이 있다 9 00:00:42,250 --> 00:00:44,169 나는 준비됐다 10 00:00:44,252 --> 00:00:46,504 나는 준비됐다 11 00:00:46,588 --> 00:00:48,381 - 나는 아름답다 - 나는 아름답다 12 00:00:48,965 --> 00:00:51,551 나는 사랑받고 사랑받을 자격이 있다 13 00:00:52,802 --> 00:00:54,220 나는 준비됐다 14 00:00:56,097 --> 00:00:58,224 나는 아름답다 15 00:00:58,308 --> 00:01:01,144 나는 사랑받고 사랑받을 자격이 있다 16 00:01:23,666 --> 00:01:25,502 - 고맙네 - 별말씀을요 17 00:01:25,585 --> 00:01:27,045 정말 고마워 18 00:01:27,670 --> 00:01:28,546 좋은 친구야 19 00:01:33,093 --> 00:01:35,553 - 나는 아름답다 - 나는 아름답다 20 00:01:35,637 --> 00:01:37,555 나는 사랑받고 사랑받을 자격이 있다 21 00:01:37,639 --> 00:01:40,183 나는 사랑받고 사랑받을 자격이 있다 22 00:01:40,266 --> 00:01:42,936 - 나는 준비됐다 - 나는 준비됐다 23 00:01:43,019 --> 00:01:45,021 - 맥신이 파티에 초대했어 - 나는 준비됐다 24 00:01:45,105 --> 00:01:47,398 - 여기 있어? - 그건 아는데 25 00:01:47,482 --> 00:01:50,068 전에 만난 남자를 찾아야 해 26 00:01:50,652 --> 00:01:53,655 거참, 사람 기분 좋게 만드는 재주가 있네 27 00:01:53,738 --> 00:01:57,700 섹스 때문이 아니야 그 사람 노숙자야 28 00:02:02,038 --> 00:02:03,206 나는 준비됐다 29 00:02:04,249 --> 00:02:05,625 나는 준비됐다 30 00:02:09,170 --> 00:02:10,255 네, 끊어요 31 00:02:12,507 --> 00:02:13,341 일찍 왔네 32 00:02:14,717 --> 00:02:15,969 - 보기... - 고마워 33 00:02:16,427 --> 00:02:18,638 - 왜 그래? 왠지 좀... - 항상 그 얘기야 34 00:02:18,721 --> 00:02:20,557 - 내가 항상... - 그래, 항상 35 00:02:20,640 --> 00:02:23,935 반복은 경이로워, 비어트리스 반복하다 보면 몸에 붙지 36 00:02:24,018 --> 00:02:25,854 그것도 다짐에 나와? 37 00:02:26,229 --> 00:02:27,772 - 가방은 어디 있어? - 네 가방은? 38 00:02:29,023 --> 00:02:31,234 - 우리 얘기 좀 해 - 그래, 얘기해야지 39 00:02:32,235 --> 00:02:35,488 대화 나누기에 적합한 순간이지 40 00:02:35,572 --> 00:02:39,826 몇 달 계획한 일주일짜리 여행을 떠나기 전날 밤이잖아 41 00:02:40,160 --> 00:02:41,286 술 마실래 42 00:02:53,298 --> 00:02:54,507 잘 지냈어, 비? 43 00:02:56,050 --> 00:02:57,260 긴장한 것 같네 44 00:02:57,802 --> 00:03:00,305 아마도 이 모든 일이 45 00:03:00,388 --> 00:03:03,725 예상보다 힘겨울 거라고 생각되나 보지 46 00:03:06,269 --> 00:03:09,230 - 누가 말해줬어? - 네가 날 찬다고? 아니 47 00:03:10,023 --> 00:03:11,399 아니야, 너한테 들었어 48 00:03:11,482 --> 00:03:13,151 나랑 머리싸움 그만해 49 00:03:14,235 --> 00:03:16,863 그래서 원하는 게 뭔데? 나를 조롱하려고? 50 00:03:17,071 --> 00:03:18,406 - 죄책감 느끼라고? - 그래! 51 00:03:22,410 --> 00:03:24,412 이건 계획에 없었어 52 00:03:29,375 --> 00:03:31,294 안 돼 53 00:03:31,669 --> 00:03:34,130 작은 것 하나까지 바로잡으려는 게 문제야 54 00:03:34,214 --> 00:03:36,674 난 바로잡을 수 있어 없어졌잖아 55 00:03:37,634 --> 00:03:39,219 더는 안 되겠어 56 00:03:39,928 --> 00:03:41,888 - 치료 좀 받아 - 청혼하려고 했어 57 00:03:43,806 --> 00:03:44,849 미안해 58 00:03:48,937 --> 00:03:50,146 다음에 보자 59 00:04:11,209 --> 00:04:12,043 제기랄! 60 00:04:14,712 --> 00:04:16,798 결별? 아니면 생일? 61 00:04:17,590 --> 00:04:18,424 생일요 62 00:04:23,513 --> 00:04:24,430 좋아 63 00:04:47,120 --> 00:04:50,290 "발신 - F 커피 마시러 나올래?" 64 00:04:51,916 --> 00:04:54,502 "수신 - F 응, 1시간 후에 봐" 65 00:05:42,633 --> 00:05:44,552 주말에 어디 간다면서요? 66 00:05:44,635 --> 00:05:46,387 - 여자 친구와 헤어졌어요 - 어머나 67 00:05:46,471 --> 00:05:48,723 그래서 보바 펫 밥은 안 줘도 돼요 68 00:05:49,390 --> 00:05:51,142 - 그래요 - 어떻게 하기로 했었죠? 69 00:05:51,225 --> 00:05:53,436 일주일에 50달러였나요? 100달러 받아요 70 00:05:54,979 --> 00:05:56,856 그러죠, 고마워요 71 00:05:57,648 --> 00:05:58,608 솔직히 잘됐네요 72 00:05:58,691 --> 00:06:01,152 난 물고기 죽이고도 남거든요 73 00:06:02,695 --> 00:06:04,322 하나 물어봐도 돼요? 74 00:06:05,114 --> 00:06:06,074 그럼요 75 00:06:07,158 --> 00:06:10,578 우린 같은 건물에 살고 자주 마주치는데 76 00:06:11,954 --> 00:06:13,122 날 어떻게 생각해요? 77 00:06:14,332 --> 00:06:17,460 - 생각이 없네요 - 아뇨, 꼭 선택해야 하면... 78 00:06:17,543 --> 00:06:20,046 돈 준다고 안 했으면 말도 안 섞었을 거예요 79 00:06:22,840 --> 00:06:25,218 그렇군요, 고마워요 솔직하게 말해줘서 80 00:06:31,641 --> 00:06:32,809 뻥치시네 81 00:06:34,227 --> 00:06:35,645 청혼하려고 했잖아 82 00:06:37,355 --> 00:06:39,649 내가 널 처음 알았을 때부터 넌 비어트리스밖에 없었어 83 00:06:39,732 --> 00:06:41,984 장거리 연애로 대학 마치는 애가 어디 있냐? 84 00:06:42,068 --> 00:06:43,986 나랑 안 맞는 사람이었어 85 00:06:48,241 --> 00:06:51,536 인생을 날려놓고 사이코패스 같은 이 쿨함은 뭐야? 86 00:06:51,619 --> 00:06:53,788 인생을 바로잡는 게 가능하다고 생각해? 87 00:06:55,081 --> 00:06:59,210 난 드디어 모든 일에 옳은 길을 걸을 위치에 왔어 88 00:07:00,169 --> 00:07:01,003 알겠어? 89 00:07:02,839 --> 00:07:04,757 집에 저녁 먹으러 와 90 00:07:04,841 --> 00:07:07,218 셰리랑 나랑 널 초대하고 싶어 금요일 밤? 91 00:07:10,930 --> 00:07:12,557 금요일이 찾아온다면 갈게 92 00:07:18,146 --> 00:07:19,564 "구세군" 93 00:07:25,445 --> 00:07:26,821 제가 연락하려고 했어요 94 00:07:49,719 --> 00:07:52,013 안녕하세요 자베리 박사님을 뵈러 왔어요 95 00:07:52,930 --> 00:07:55,641 - 엄마! - 앨런, 무슨 일 있어? 96 00:07:56,225 --> 00:07:58,394 여긴 왜? 감기 걸렸니? 97 00:07:58,478 --> 00:08:00,188 아니요, 할 말이 있어서요 98 00:08:00,271 --> 00:08:03,065 일할 시간이잖아? 결근하면 안 돼 99 00:08:03,149 --> 00:08:05,735 - 하고 싶은 말이... - 또 결근하면 어떡해 100 00:08:05,818 --> 00:08:08,488 할 말이 뭔지 몰라도 나중에 하자 101 00:08:08,571 --> 00:08:09,655 비어트리스한테 청혼했어요 102 00:08:11,824 --> 00:08:13,451 승낙받았니? 103 00:08:19,624 --> 00:08:21,834 네, 승낙했어요 104 00:08:22,418 --> 00:08:23,544 그랬구나 105 00:08:25,004 --> 00:08:27,215 정말 잘됐어 106 00:08:27,298 --> 00:08:28,174 저도 기뻐요 107 00:08:29,050 --> 00:08:31,636 두고 봐라 앞으로 모든 게 바뀔 거야 108 00:08:31,719 --> 00:08:33,054 맞는 말씀이세요 109 00:08:35,348 --> 00:08:36,474 올라갑니다 110 00:08:53,241 --> 00:08:56,494 전기 공급이 일시 중단됐습니다 111 00:08:59,622 --> 00:09:00,665 안 돼! 어떡해! 112 00:09:03,501 --> 00:09:04,877 다들 누워요! 113 00:09:06,254 --> 00:09:09,215 이봐요, 못 들었어요? 우리 죽는대요 114 00:09:09,298 --> 00:09:11,384 다 의미 없어요 난 늘 죽으니까 115 00:09:11,884 --> 00:09:12,885 나도 그래요 썅 116 00:09:24,146 --> 00:09:24,981 썅 제길 117 00:09:48,713 --> 00:09:50,923 알았으니까 좀 기다려요! 118 00:10:05,313 --> 00:10:08,107 - 안녕, 앨런 - 엘리베이터에 여자가 있어요 119 00:10:08,190 --> 00:10:10,484 그래, 여자들은 계단을 싫어하지 120 00:10:16,449 --> 00:10:18,534 당신은 사랑받고 사랑받을 자격이 있다 121 00:10:18,618 --> 00:10:21,954 난 준비됐고 아름답고 사랑받고 사랑받을 자격 있고 준비됐다 122 00:10:22,038 --> 00:10:23,331 난 아름답고 사랑받는다 123 00:10:28,044 --> 00:10:29,295 그래서... 124 00:10:30,713 --> 00:10:32,590 들어온 후로 한마디도 안 했어 125 00:10:34,050 --> 00:10:35,259 무섭게 왜 이래 126 00:10:37,470 --> 00:10:38,429 미안 127 00:10:40,806 --> 00:10:42,016 어디까지 했더라 128 00:10:44,518 --> 00:10:46,687 잘 지냈어, 비? 긴장한 것 같네 129 00:10:47,480 --> 00:10:49,315 아마도 이 모든 일이 130 00:10:49,398 --> 00:10:53,235 예상보다 힘겨울 거라고 생각되나 보지 131 00:10:55,738 --> 00:10:57,198 누구한테 마이크 얘기 들었어? 132 00:11:00,910 --> 00:11:01,786 마이크? 133 00:11:03,454 --> 00:11:04,497 마이크랑 잤어? 134 00:11:08,459 --> 00:11:11,379 생강빵이랑 떡쳤다고? 135 00:11:11,462 --> 00:11:12,838 - 그렇게 부르지 마 - 네가... 136 00:11:13,839 --> 00:11:15,216 네가 그렇게 불렀잖아 137 00:11:16,008 --> 00:11:17,843 구역질이 나네 138 00:11:18,427 --> 00:11:19,387 토할 거 같아 139 00:11:20,262 --> 00:11:25,059 그 엘리트입네 하는 콧대 높은 악귀랑 바람을 피워? 140 00:11:25,142 --> 00:11:27,812 넌 만나본 적도 없잖아 관심조차 없었... 141 00:11:27,895 --> 00:11:30,106 내가 들어올 때마다 통화한 게 그 자식이야? 142 00:11:31,607 --> 00:11:36,445 필립 로스인지 뭔지에 관해 논문 쓴다고 143 00:11:36,529 --> 00:11:39,073 둘이 만난 게 그래서야? 144 00:11:39,156 --> 00:11:42,993 백만 번째 말하는데 업다이크와 교외의 허구 연구야 145 00:11:52,086 --> 00:11:53,546 나한테 어떻게 이래? 146 00:11:56,924 --> 00:11:58,134 우연이었어 147 00:11:59,176 --> 00:12:00,761 우연이 반복됐고 148 00:12:03,222 --> 00:12:08,394 시간이 갈수록 어떤 말도 하기가 힘들었어 149 00:12:10,521 --> 00:12:11,605 넌 예민하잖아 150 00:12:13,482 --> 00:12:17,111 완전히 합의한 얘기가 아니거나 다른 가능성을 비치기만 해도 151 00:12:18,738 --> 00:12:20,406 넌 이성을 잃었어 152 00:12:21,657 --> 00:12:22,658 그러다가 153 00:12:24,827 --> 00:12:25,661 혹시 154 00:12:29,123 --> 00:12:30,416 자해라도 할까 봐 155 00:12:31,917 --> 00:12:32,877 그래서 156 00:12:35,212 --> 00:12:36,714 나도 깨달았지 157 00:12:36,797 --> 00:12:39,467 너한테는 말하기 적합한 타이밍 같은 거 없다고 158 00:12:42,845 --> 00:12:43,679 씨발! 159 00:12:48,851 --> 00:12:51,187 둘이 있으면 하나가 다른 쪽을 죽여 160 00:13:07,411 --> 00:13:09,413 "시티 칼리지" 161 00:13:14,502 --> 00:13:17,087 "인문예술학부 교수진" 162 00:13:17,171 --> 00:13:19,924 "영문학, 비교 문학 교수" 163 00:13:55,960 --> 00:13:57,294 - 어서 오세요 - 안녕하세요? 164 00:13:57,378 --> 00:13:59,213 전 리아나예요 개럿츠에 잘 오셨어요 165 00:13:59,296 --> 00:14:03,050 특별한 선물 찾으세요? 어머니날이나 생일? 166 00:14:03,133 --> 00:14:06,679 내가 안 살 손님이란 건 서로 알 거예요 167 00:14:07,638 --> 00:14:11,267 손님도 없는데 날 도와주면 좋겠어요 168 00:14:11,350 --> 00:14:13,269 십자말풀이보다야 낫겠죠 169 00:14:13,853 --> 00:14:16,981 사람 얼굴을 기억 못 하는 병 알죠? 170 00:14:17,064 --> 00:14:18,524 안면인식장애? 171 00:14:19,108 --> 00:14:20,025 네 172 00:14:20,901 --> 00:14:24,572 나도 그게 있는데 문제는 이름이에요 173 00:14:24,655 --> 00:14:26,448 어머, 날로 먹으려고 하네? 174 00:14:26,532 --> 00:14:28,617 사람들이 다 나만 보면 날로 먹으려고 들지만 175 00:14:28,701 --> 00:14:30,327 진짜 그런 병이 있어요 176 00:14:30,786 --> 00:14:31,787 명칭이 뭔데요? 177 00:14:31,871 --> 00:14:34,373 이름인식장애 178 00:14:35,249 --> 00:14:38,335 아주 심각한 병이죠 내가 가면 검색해 봐요 179 00:14:38,419 --> 00:14:41,839 어쨌든 내 남자 친구가 여기서 약혼반지를 사 왔어요 180 00:14:41,922 --> 00:14:43,674 축하해요, 좋은 소식이네요 181 00:14:43,757 --> 00:14:46,260 정말 고마워요 최고죠, 흥미진진해요 182 00:14:46,510 --> 00:14:49,054 나한테 어울리는 걸 골랐는지 궁금해요 183 00:14:50,055 --> 00:14:53,267 키는 183cm 정도 30대 초반 184 00:14:53,350 --> 00:14:56,896 자세는 지나치게 꼿꼿해서 발딱 서 있어요 185 00:14:56,979 --> 00:14:58,856 딱 이건데 등뼈가 있죠 186 00:14:58,939 --> 00:15:01,317 알아요, 데릭 지터처럼 생겼죠 187 00:15:01,400 --> 00:15:04,194 맨날 체육관 가는 사람처럼 188 00:15:04,278 --> 00:15:06,614 몸 관리가 완벽한데 헛바람 들어서가 아니라 189 00:15:06,697 --> 00:15:08,657 강박이 심해서 그런 것 같은? 맞아요, 그게 우리 변태예요 190 00:15:11,660 --> 00:15:14,163 가게에 20번쯤 왔어요 191 00:15:14,538 --> 00:15:17,875 결국 가장 기본적인 반지를 골라갔죠 192 00:15:17,958 --> 00:15:18,834 불쾌하게 듣진 마요 193 00:15:18,918 --> 00:15:20,419 전혀 안 그래요 194 00:15:20,502 --> 00:15:21,795 이름 알아요? 195 00:15:22,922 --> 00:15:25,257 그쪽 남친 이름을 내가 아느냐고요? 196 00:15:25,341 --> 00:15:26,300 그렇죠 197 00:15:26,383 --> 00:15:28,260 이거 보세요 지금 정말 이상하거든요? 198 00:15:28,344 --> 00:15:30,262 기억 좀 해보면 큰일 나요? 199 00:15:30,346 --> 00:15:33,098 거짓말 그만하고 가세요 200 00:15:33,182 --> 00:15:35,768 거짓말 아니에요 그쪽이 거짓말쟁이인가 보네 201 00:15:35,851 --> 00:15:37,019 남자 친구라면서요! 202 00:15:37,519 --> 00:15:38,354 네 203 00:15:38,687 --> 00:15:41,482 내가 그쪽 남친이랑 잤다고 생각하는 거예요? 204 00:15:41,565 --> 00:15:42,775 난 전문가예요 205 00:15:42,858 --> 00:15:44,818 "옙 리뷰를 남기고 5% 할인받으세요" 206 00:15:45,152 --> 00:15:46,278 저기요 207 00:15:46,362 --> 00:15:48,530 정보를 캐내려고 찾아왔죠? 208 00:15:48,614 --> 00:15:52,034 누구한테 선물 받은 걸 팔아먹을 심산인지 209 00:15:52,117 --> 00:15:54,244 전당포에 맡길 속셈인지 몰라도 210 00:15:54,328 --> 00:15:56,789 - 그만 가세요 - 이름을 모른다 이거죠? 211 00:15:56,872 --> 00:15:58,916 - 나가요! 지금 당장! - 알았어요 212 00:15:58,999 --> 00:16:00,542 감각이 대단하네요 213 00:16:00,626 --> 00:16:02,753 그러니까 이런 금은보화를 믿고 맡겼겠죠 214 00:16:02,836 --> 00:16:03,754 말은 청산유수야 잘 있어요 215 00:16:14,431 --> 00:16:15,557 어디 보자 216 00:16:15,641 --> 00:16:17,226 "개럿츠 보석" 217 00:16:18,352 --> 00:16:19,603 앨런 자베리 218 00:16:21,897 --> 00:16:24,274 샤와르마 좋아하게 생겼네 219 00:16:33,450 --> 00:16:35,119 - 얘기하고 싶어? - 뭐? 220 00:16:36,036 --> 00:16:37,079 깨진 얘기 221 00:16:37,579 --> 00:16:38,831 비어트리스랑 마이크란 자식 222 00:16:38,914 --> 00:16:40,249 그게 말이지... 223 00:16:40,958 --> 00:16:43,043 내가 할 얘기가 없어 224 00:16:43,127 --> 00:16:44,670 언제부터 그랬대? 225 00:16:45,546 --> 00:16:46,672 몰라 226 00:16:47,339 --> 00:16:49,341 묻지 않은 것들이 많아 227 00:16:50,426 --> 00:16:51,844 나라면 물어봤어 228 00:16:52,803 --> 00:16:54,430 조목조목 다! 229 00:16:55,764 --> 00:16:57,307 일단 난 비어트리스가 싫었어 230 00:16:57,391 --> 00:16:58,308 뭐? 231 00:16:58,892 --> 00:17:03,063 너랑 언제나 붙어 다녀서 나쁜 말을 못 했지 232 00:17:05,983 --> 00:17:08,402 셰리가 날 만나고 초반에 바람피운 적이 있어 233 00:17:09,653 --> 00:17:10,738 그런 얘기 안 했잖아? 234 00:17:10,821 --> 00:17:13,365 커플 치료도 받고 별걸 다 해봤어 235 00:17:14,575 --> 00:17:16,660 뭐 때문인지 몰라도 결국엔 좋아지더라 236 00:17:17,244 --> 00:17:19,997 하지만 난 뭐든지 다 알고 싶었어 237 00:17:20,080 --> 00:17:21,957 몇 번이나 그랬는지 238 00:17:22,041 --> 00:17:23,083 어디서 그랬는지 239 00:17:23,751 --> 00:17:25,294 상대가 누구였는지 240 00:17:26,837 --> 00:17:28,422 또 그럴 건지 241 00:17:28,714 --> 00:17:30,716 - 난 그럴 수가 없어 - 왜? 242 00:17:31,467 --> 00:17:32,551 난 치료 안 받아 243 00:17:32,634 --> 00:17:35,012 네 성격 알아 근데 해볼 만해 244 00:17:35,846 --> 00:17:38,807 셰리와 난 숀의 도움으로 문제를 극복했어 245 00:17:38,891 --> 00:17:41,810 제삼자가 있으니까 문제를 객관적으로 보게 됐어 246 00:17:42,644 --> 00:17:44,438 나 혼자 해결할 수 있어 진짜야 247 00:17:45,773 --> 00:17:47,649 뭐든지 혼자는 불가능해 248 00:17:53,197 --> 00:17:54,531 "A 자베리" 249 00:17:58,744 --> 00:18:02,122 안녕하세요, 코코 6L에 사는 앨런 친구예요 250 00:18:02,206 --> 00:18:03,749 벨이 고장 났네요 문 좀 열어줄래요? 251 00:18:04,416 --> 00:18:08,295 - 살인자가 아닌지 어떻게 알죠? - 내 발랄한 성격? 252 00:18:09,046 --> 00:18:10,964 - 몇 명이나 죽였어요? - 0명 253 00:18:11,548 --> 00:18:13,300 살인자들은 다 그렇게 말하죠 254 00:18:17,888 --> 00:18:18,722 이럴래? 255 00:18:20,724 --> 00:18:23,352 나 알아? 무슨 짓거리야? 256 00:18:31,151 --> 00:18:33,987 오, 친구 문을 따보려고 했지만 257 00:18:34,071 --> 00:18:36,156 그런 건 영화에서나 가능한가 봐요 258 00:18:37,783 --> 00:18:38,867 날 어떻게 찾았죠? 259 00:18:39,868 --> 00:18:41,912 이웃이더라고요 난 5번가에 살아요 260 00:18:41,995 --> 00:18:43,330 됐어요, 가세요 261 00:18:43,413 --> 00:18:44,832 뭘 팔려는 게 아니에요 262 00:18:44,915 --> 00:18:47,543 같은 동네에 산다는 게 신기하지 않아요? 263 00:18:47,626 --> 00:18:49,419 무슨 의미가 있지 않을까요? 264 00:18:49,503 --> 00:18:51,547 우리가 죽었을까요? 동일 인물은 아닐까요? 265 00:18:51,630 --> 00:18:54,049 몇 가지 가설을 놓고 연구하는 중이에요 266 00:18:54,133 --> 00:18:56,677 현재 가장 유력한 건 우리가 동일 인물이란 설 267 00:18:56,760 --> 00:18:58,679 그게 어떻게 가능하죠? 268 00:18:58,762 --> 00:19:00,973 이거 봐요 느낌이 와요? 269 00:19:01,431 --> 00:19:03,559 아파요? 통증 없어요? 난 아픈데 270 00:19:03,642 --> 00:19:04,810 알았어요, 그만! 271 00:19:05,519 --> 00:19:08,147 이봐요, 내가 댁이 좋아서 이러는 줄 알아요? 272 00:19:08,230 --> 00:19:10,357 당장은 실마리가 당신뿐이라고요 273 00:19:10,440 --> 00:19:13,652 - 실마리? - 그래요, 단서죠 274 00:19:14,820 --> 00:19:17,739 여기서 나가야 하니까 이 상황이 뭔지는 몰라도요 275 00:19:17,823 --> 00:19:19,992 여기서 나가는 길은 없어요 276 00:19:20,075 --> 00:19:23,287 개인적으로 난 좋았어요 내가 알아서 하고 있었는데 277 00:19:23,370 --> 00:19:26,290 암 유발하는 바다 마녀 같은 당신이 나타나면서 278 00:19:26,373 --> 00:19:27,749 곁길로 샜어요! 279 00:19:27,833 --> 00:19:30,252 - 감사는 됐어요 - 감사 인사가 아니에요! 280 00:19:30,335 --> 00:19:33,172 당신이 나타나서 전부 다 틀어졌어요 281 00:19:34,339 --> 00:19:37,050 전혀 알고 싶지 않은 걸 알게 됐다고요 282 00:19:38,468 --> 00:19:42,598 9년을 사귄 비어트리스가 바람을 피우고 있었어요 283 00:19:44,266 --> 00:19:45,350 얘기가 너무 무겁네요 284 00:19:45,434 --> 00:19:50,022 날 다시 만나려면 어젯밤 열린 내 생일 파티로 와요 285 00:19:50,105 --> 00:19:52,691 - 생일에 재출발했어요? - 네, 그래요 286 00:19:52,774 --> 00:19:55,819 10번가 옛 유대교 학교 건물이 파티 장소니까 찾기 쉬워요 287 00:19:55,903 --> 00:19:59,823 비어트리스란 인물 때문에 속이 배배 꼬였나 본데 288 00:19:59,907 --> 00:20:04,328 우린 방금 만났잖아요 내 잘못은 전혀 없어요 289 00:20:06,955 --> 00:20:09,583 지금까지 파악하기론 우린 같은 배를 탔어요 290 00:20:31,897 --> 00:20:32,731 아니면 291 00:20:33,732 --> 00:20:37,069 윌리엄 스타이런에게 끼친 포크너의 영향을 생각해야지 292 00:20:37,986 --> 00:20:39,571 스타이런의 주인공이라든가 293 00:20:40,447 --> 00:20:43,700 노예제 유지 지역의 유산이 담긴 삶... 294 00:20:45,244 --> 00:20:46,245 그런 내용이 295 00:20:46,828 --> 00:20:50,082 독일 강제 수용소의 생존자를 그린 296 00:20:50,666 --> 00:20:53,335 대항 서사의 표면에 멋지게 깔려있지 297 00:20:53,418 --> 00:20:54,753 그러니까 우리의 영웅은 298 00:20:55,337 --> 00:20:57,464 망령에 홀렸다기보다 299 00:20:57,547 --> 00:21:01,218 공포에 낭만적으로 매혹당한 셈이야 300 00:21:02,427 --> 00:21:04,263 죄송한데 여긴 개인 사무실입니다 301 00:21:07,808 --> 00:21:08,976 뒈져버려! 302 00:21:10,852 --> 00:21:12,312 뭔 난리야! 303 00:21:12,396 --> 00:21:14,815 - 왜 이래요? - 나한테서 떨어져요! 304 00:21:15,732 --> 00:21:17,192 - 그만해요 - 싫어! 305 00:21:17,317 --> 00:21:19,194 - 이러지 마세요! - 맙소사 306 00:21:19,278 --> 00:21:21,488 - 넌 개자식이야 - 당신 누군데? 307 00:21:21,571 --> 00:21:23,073 비어트리스 남자 친구다! 308 00:21:25,951 --> 00:21:27,786 - 알지? - 앨런이군 309 00:21:27,869 --> 00:21:30,122 - 이 사람 알아요? - 그게... 310 00:21:30,205 --> 00:21:31,748 괜찮아요, 가 봐요 311 00:21:31,832 --> 00:21:34,334 - 넌 날 몰라 - 잠깐만, 앨런 312 00:21:35,002 --> 00:21:36,253 대화로 해결합시다 313 00:21:39,589 --> 00:21:42,050 - 거기까지! 그만해요! - 알았어요, 간다고요! 314 00:21:42,134 --> 00:21:42,968 앨런 315 00:21:44,303 --> 00:21:45,470 비어트리스는 불행해요 316 00:21:46,930 --> 00:21:48,598 난 이별의 핑계일 뿐이에요 317 00:21:49,308 --> 00:21:50,309 지옥에나 떨어져 318 00:21:58,525 --> 00:22:00,610 - 내 얼굴 어때? - 괜찮아요 319 00:22:00,694 --> 00:22:01,528 - 그래? - 네 320 00:22:01,611 --> 00:22:02,487 다행이네 321 00:22:03,238 --> 00:22:06,241 거울이 없어져서 알 도리가 없어 322 00:22:46,323 --> 00:22:47,157 12 323 00:23:22,275 --> 00:23:23,110 없어