1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 NETFLIX 原创剧集 2 00:00:11,678 --> 00:00:12,512 第十次 3 00:00:30,697 --> 00:00:32,782 播放“成功的自我肯定” 4 00:00:32,866 --> 00:00:35,076 成功的自我肯定: 5 00:00:35,160 --> 00:00:36,411 我很美 6 00:00:36,494 --> 00:00:37,495 我很美 7 00:00:37,579 --> 00:00:39,956 我被别人爱着 也值得被爱 8 00:00:40,040 --> 00:00:42,167 我被别人爱着 也值得被爱 9 00:00:42,250 --> 00:00:44,169 一切尽在掌握 10 00:00:44,252 --> 00:00:46,504 一切尽在掌握 11 00:00:46,588 --> 00:00:48,381 -我很美 -我很美 12 00:00:48,965 --> 00:00:51,551 我被别人爱着 也值得被爱 13 00:00:52,802 --> 00:00:54,220 一切尽在掌握 14 00:00:56,097 --> 00:00:58,224 我很美 15 00:00:58,308 --> 00:01:01,144 我被别人爱着 也值得被爱 16 00:01:23,666 --> 00:01:25,502 -谢谢 -不用谢 17 00:01:25,585 --> 00:01:27,045 非常感谢 18 00:01:27,670 --> 00:01:28,546 好孩子 19 00:01:33,093 --> 00:01:35,553 -我很美 -我很美 20 00:01:35,637 --> 00:01:40,183 -我被别人爱着 也值得被爱 -我被别人爱着 我也值得被爱 21 00:01:40,266 --> 00:01:42,936 -一切尽在掌握 -一切尽在掌握 22 00:01:43,019 --> 00:01:45,021 -玛克辛邀请我去派对 -一切尽在掌握 23 00:01:45,105 --> 00:01:47,398 -你到了吗? -我知道 但是… 24 00:01:47,482 --> 00:01:50,068 我在找某夜遇到的男人 25 00:01:50,652 --> 00:01:53,655 哇 这话真能让我感觉自己很特别 26 00:01:53,738 --> 00:01:57,700 不是 与上床无关 他是一个流浪汉 27 00:02:02,038 --> 00:02:03,206 一切都在我的掌控之中 28 00:02:04,249 --> 00:02:05,625 一切都在我的掌控之中 29 00:02:09,170 --> 00:02:10,255 好 再见 30 00:02:12,507 --> 00:02:13,341 你来早了 31 00:02:14,717 --> 00:02:15,969 -你看起来… -谢谢 32 00:02:16,427 --> 00:02:18,638 -怎么了?你感觉有点… -你每次都说这句话 33 00:02:18,721 --> 00:02:20,557 -我每次… -是的 每次 34 00:02:20,640 --> 00:02:23,935 习惯是很可怕的 可以定义我们 35 00:02:24,018 --> 00:02:25,854 这也是你的自我肯定吗? 36 00:02:26,229 --> 00:02:27,772 -你的包呢? -你的包呢? 37 00:02:29,023 --> 00:02:31,234 -我们需要聊聊… -聊聊 对 聊吧 38 00:02:32,235 --> 00:02:35,488 我花了几个月做旅行计划 39 00:02:35,572 --> 00:02:39,826 在出发前一晚 似乎是聊天的好时机 40 00:02:40,160 --> 00:02:41,286 我需要喝一杯 41 00:02:53,298 --> 00:02:54,507 怎么了 比特丽丝? 42 00:02:56,050 --> 00:02:57,260 你似乎很紧张 43 00:02:57,802 --> 00:03:00,305 好像是你这一刻才想到 44 00:03:00,388 --> 00:03:03,725 或许你要说的事情 比你想象得更难说出口 45 00:03:06,269 --> 00:03:09,230 -是不是有人告诉你… -你要和我分手?没有 46 00:03:10,023 --> 00:03:11,399 没人告诉我 你告诉我的 47 00:03:11,482 --> 00:03:13,151 别再玩这种读心的游戏了 48 00:03:14,235 --> 00:03:16,863 你这是干什么? 为了羞辱我?为了让我感觉… 49 00:03:17,071 --> 00:03:18,406 -感觉过意不去? -对! 50 00:03:22,410 --> 00:03:24,412 这件事不应该发生的 51 00:03:29,375 --> 00:03:31,294 不对 52 00:03:31,669 --> 00:03:34,130 这就是问题所在 我们试着修正每一件小事 53 00:03:34,214 --> 00:03:36,674 我可以修正一切 我刚刚就修正了 54 00:03:37,634 --> 00:03:39,219 我无法继续下去了 55 00:03:39,928 --> 00:03:41,888 -你需要帮助 -我打算求婚的 56 00:03:43,806 --> 00:03:44,849 对不起 57 00:03:48,937 --> 00:03:50,146 下次再见 58 00:04:11,209 --> 00:04:12,043 该死! 59 00:04:14,712 --> 00:04:16,798 分手了 还是…过生日? 60 00:04:17,590 --> 00:04:18,424 过生日 61 00:04:23,513 --> 00:04:24,430 好 62 00:04:47,120 --> 00:04:50,290 (费:要见面喝杯咖啡吗?) 63 00:04:51,916 --> 00:04:54,502 (发送至费:好 一小时后见) 64 00:05:42,633 --> 00:05:44,552 嘿 你这周末不是要出门嘛 65 00:05:44,635 --> 00:05:46,387 -我和女朋友分手了 -天啊 66 00:05:46,471 --> 00:05:48,723 所以不用帮我喂菲特宝宝了 67 00:05:49,390 --> 00:05:51,142 -好吧 -我们谈好的价格是多少? 68 00:05:51,225 --> 00:05:53,436 一周50 对吧?给你100 69 00:05:54,979 --> 00:05:56,856 好 谢谢 70 00:05:57,648 --> 00:05:58,608 这样真的很好 71 00:05:58,691 --> 00:06:01,152 因为说实话 我可能会害死那条鱼 72 00:06:02,695 --> 00:06:04,322 我可以问你一个问题吗? 73 00:06:05,114 --> 00:06:06,074 当然 74 00:06:07,158 --> 00:06:10,578 我们住在同一栋楼里 时不时会碰到彼此 75 00:06:11,954 --> 00:06:13,122 你对我印象怎么样? 76 00:06:14,332 --> 00:06:17,460 -没有印象 -我说真的 如果你选一个… 77 00:06:17,543 --> 00:06:20,046 如果你不是给我钱 我肯定不会和你说话 78 00:06:22,840 --> 00:06:25,218 好吧 谢谢 谢谢你实话实说 79 00:06:31,641 --> 00:06:32,809 你在逗我吧 80 00:06:34,227 --> 00:06:35,645 你都要求婚了 81 00:06:37,355 --> 00:06:39,649 自从我认识你开始 你就只有比特丽丝 82 00:06:39,732 --> 00:06:41,984 大学的异地恋都没有好结果 83 00:06:42,068 --> 00:06:43,986 她不适合我 84 00:06:47,198 --> 00:06:48,032 喂 85 00:06:48,241 --> 00:06:51,536 你刚刚毁了整个人生 你现在像连环杀手一样冷静 86 00:06:51,619 --> 00:06:53,788 你觉得有可能修正人生吗? 87 00:06:55,081 --> 00:06:59,210 我现在总算可以做对的事 88 00:07:00,169 --> 00:07:01,003 你知道吗? 89 00:07:02,839 --> 00:07:04,757 不如你来我家吃晚餐吧? 90 00:07:04,841 --> 00:07:07,218 雪莉和我很愿意让你来的 周五晚上 91 00:07:08,594 --> 00:07:09,429 好 92 00:07:10,930 --> 00:07:12,557 等到了周五 我会去的 93 00:07:18,146 --> 00:07:19,564 (救世军) 94 00:07:25,445 --> 00:07:26,821 我正想联系你呢 95 00:07:49,719 --> 00:07:52,013 嗨 我来找扎弗里医生 96 00:07:52,930 --> 00:07:55,641 -嗨 -艾伦 怎么了? 97 00:07:56,225 --> 00:07:58,394 你怎么来了?你感冒了吗? 98 00:07:58,478 --> 00:08:00,188 不 我想告诉你一件事 99 00:08:00,271 --> 00:08:03,065 你现在不是应该在过工作吗? 不能翘班的 100 00:08:03,149 --> 00:08:05,735 -我想告诉你一件… -你不能再翘班了 101 00:08:05,818 --> 00:08:08,488 不管你想告诉我什么 都能以后再说 102 00:08:08,571 --> 00:08:09,655 我向比特丽丝求婚了 103 00:08:11,824 --> 00:08:13,451 她答应了吗? 104 00:08:19,624 --> 00:08:21,834 对 她答应了 105 00:08:22,418 --> 00:08:23,544 她当然会答应了 106 00:08:25,004 --> 00:08:27,215 我好为你开心 107 00:08:27,298 --> 00:08:28,174 我也很开心 108 00:08:29,050 --> 00:08:31,636 你等着看吧 这会改变一切的 109 00:08:31,719 --> 00:08:33,054 我知道 你说得对 110 00:08:35,348 --> 00:08:36,474 电梯上行 111 00:08:53,241 --> 00:08:56,494 发生了暂时性停电 112 00:08:59,622 --> 00:09:00,665 不要! 不要! 113 00:09:03,501 --> 00:09:04,877 所有人后背靠稳 114 00:09:06,254 --> 00:09:09,215 先生 没听到刚才说什么吗? 我们马上就死了 115 00:09:09,298 --> 00:09:11,384 没关系 我总是死 116 00:09:11,884 --> 00:09:12,885 我也是 该死 117 00:09:24,146 --> 00:09:24,981 该死 该死 118 00:09:48,713 --> 00:09:50,923 好了 等一下 119 00:10:05,313 --> 00:10:08,107 -嗨 艾伦 -刚才电梯上有一个女人 120 00:10:08,190 --> 00:10:10,484 对 女人都不喜欢走楼梯 121 00:10:16,449 --> 00:10:18,534 你被别人爱着 也值得被爱 122 00:10:18,618 --> 00:10:21,954 一切都在我的掌控之中 我很美 我被别人爱着 也值得被爱 123 00:10:22,038 --> 00:10:23,331 我很美 我被别人爱着 124 00:10:28,044 --> 00:10:29,295 那么… 125 00:10:30,713 --> 00:10:32,590 你来到这里之后 什么话都没说 126 00:10:34,050 --> 00:10:35,259 你吓到我了 127 00:10:37,470 --> 00:10:38,429 抱歉 128 00:10:40,806 --> 00:10:42,016 应该说到哪儿了? 129 00:10:44,518 --> 00:10:46,687 怎么了 比特丽丝?你看起来很紧张 130 00:10:47,480 --> 00:10:49,315 好像是你这一刻才想到 131 00:10:49,398 --> 00:10:53,235 或许你要说的事情 比你想象得更难说出口 132 00:10:55,738 --> 00:10:57,198 是不是有人告诉你迈克的事了 133 00:11:00,910 --> 00:11:01,786 迈克? 134 00:11:03,454 --> 00:11:04,497 你和迈克睡了? 135 00:11:08,459 --> 00:11:11,379 你睡了姜饼那个人? 136 00:11:11,462 --> 00:11:12,838 -别那么叫他 -你… 137 00:11:13,839 --> 00:11:15,216 是你自己这么叫他的 138 00:11:16,008 --> 00:11:17,843 我感觉好恶心 139 00:11:18,427 --> 00:11:19,387 我要吐了 140 00:11:20,262 --> 00:11:25,059 那个高傲的混蛋精英分子 是你的出轨对象 141 00:11:25,142 --> 00:11:27,812 你都没有见过他 你甚至都没有兴趣… 142 00:11:27,895 --> 00:11:30,106 他是一直和你在手机上聊那个人吗? 143 00:11:31,607 --> 00:11:36,445 这才是你们 为了什么菲利普·罗斯的论文 144 00:11:36,529 --> 00:11:39,073 见面的真正原因吧? 145 00:11:39,156 --> 00:11:42,993 我已经告诉过你无数次了 是约翰·厄普代克和城郊假想 146 00:11:52,086 --> 00:11:53,546 你怎么能这样对我? 147 00:11:56,924 --> 00:11:58,134 就自然而然地发生了 148 00:11:59,176 --> 00:12:00,761 后来又继续发生 149 00:12:03,222 --> 00:12:08,394 然后… 我越来越难以对你开口 150 00:12:10,521 --> 00:12:11,605 你很敏感 151 00:12:13,482 --> 00:12:17,111 如果我不是完全赞同或者充分鼓励你 152 00:12:18,738 --> 00:12:20,406 你就会崩溃失控 153 00:12:21,657 --> 00:12:22,658 或者… 154 00:12:24,827 --> 00:12:25,661 我也不知道 155 00:12:29,123 --> 00:12:30,416 甚至可能会自残 156 00:12:31,917 --> 00:12:32,877 所以… 157 00:12:35,212 --> 00:12:36,714 那个时候我才意识到 158 00:12:36,797 --> 00:12:39,467 不会有告诉你的好时机 159 00:12:42,845 --> 00:12:43,679 该死 160 00:12:48,851 --> 00:12:51,187 如果有两条鱼 一条就会被另一条杀死 161 00:13:07,411 --> 00:13:09,413 (城市大学) 162 00:13:14,502 --> 00:13:17,087 (人文与艺术学院教职工) 163 00:13:17,171 --> 00:13:19,924 (英美文学与比较文学教授) 164 00:13:55,960 --> 00:13:57,294 -嗨 -嗨 165 00:13:57,378 --> 00:13:59,213 我叫莉亚娜 欢迎来到盖瑞特珠宝店 166 00:13:59,296 --> 00:14:03,050 你在找特别的首饰吗? 母亲节礼物还是生日礼物? 167 00:14:03,133 --> 00:14:06,679 我觉得我们俩都能看出来 我不像是会花钱的人 168 00:14:07,638 --> 00:14:11,267 感谢你帮忙 虽然我是你唯一的客人 169 00:14:11,350 --> 00:14:13,269 总比我一个人在这里做填字游戏好 170 00:14:13,853 --> 00:14:16,981 你知道有一种病 症状是无法记住别人的脸吗? 171 00:14:17,064 --> 00:14:18,524 面部失语症? 172 00:14:19,108 --> 00:14:20,025 对 173 00:14:20,901 --> 00:14:24,572 我有那种病 但我是叫不出名字 174 00:14:24,655 --> 00:14:26,448 别闹了 你在逗我 175 00:14:26,532 --> 00:14:28,617 人们真的很喜欢逗我 所以… 176 00:14:28,701 --> 00:14:30,327 不 真的有这种病 177 00:14:30,786 --> 00:14:31,787 这种病叫什么? 178 00:14:31,871 --> 00:14:34,373 叫姓名失语症 179 00:14:35,249 --> 00:14:38,335 对 是个非常严重的病 我走之后你可以谷歌查一下 180 00:14:38,419 --> 00:14:41,839 总之 我男朋友来这里 给我买了一个订婚戒指 181 00:14:41,922 --> 00:14:43,674 恭喜 真是太好了 182 00:14:43,757 --> 00:14:46,260 谢谢 非常棒 我很兴奋 183 00:14:46,510 --> 00:14:49,054 我想确认一下 他没买错 184 00:14:50,055 --> 00:14:53,267 好 他大约一米八 年龄三十出头 185 00:14:53,350 --> 00:14:56,896 身体姿态特别好 高大挺拔 186 00:14:56,979 --> 00:14:58,856 像这样 但是这里是脊柱 187 00:14:58,939 --> 00:15:01,317 对 他长得有点像德瑞克·基特 188 00:15:01,400 --> 00:15:04,194 一看就是经常去健身房 189 00:15:04,278 --> 00:15:06,614 肌肉很发达 不是因为他爱炫耀 190 00:15:06,697 --> 00:15:08,657 他只是停不下来 对吧? 没错 就是我家怪男人 191 00:15:11,660 --> 00:15:14,163 他大概来过这里20次 192 00:15:14,538 --> 00:15:17,875 后来选了最基础的戒指 193 00:15:17,958 --> 00:15:18,834 无意冒犯 194 00:15:18,918 --> 00:15:20,419 没有 195 00:15:20,502 --> 00:15:21,795 你知道他叫什么名字吗? 196 00:15:22,922 --> 00:15:25,257 我知道你男朋友的名字吗? 197 00:15:25,341 --> 00:15:26,300 对 198 00:15:26,383 --> 00:15:28,260 听着 这太奇怪了 199 00:15:28,344 --> 00:15:30,262 你去查一下能怎么样? 200 00:15:30,346 --> 00:15:33,098 我觉得你在骗我 我觉得你该走了 201 00:15:33,182 --> 00:15:35,768 我没有骗你 或许是你在骗人 或许是你在说谎 202 00:15:35,851 --> 00:15:37,019 是你的男朋友 203 00:15:37,519 --> 00:15:38,354 对 204 00:15:38,687 --> 00:15:41,482 你是怀疑我和你男朋友睡了吗? 205 00:15:41,565 --> 00:15:42,775 -听我说 -我是专业导购 206 00:15:42,858 --> 00:15:44,818 (在YEP网上留下评论 全单九五折) 207 00:15:45,152 --> 00:15:46,278 要不这样吧? 208 00:15:46,362 --> 00:15:48,530 我觉得你是想在这里打探消息 209 00:15:48,614 --> 00:15:52,034 因为你想把别人送给你的礼物卖掉 210 00:15:52,117 --> 00:15:54,244 不如你送到典当行之类的地方? 211 00:15:54,328 --> 00:15:56,789 -我也不知道 但你该走了 -所以你不知道名字? 212 00:15:56,872 --> 00:15:58,916 -出去!马上离开! -没问题 213 00:15:58,999 --> 00:16:00,542 我佩服你的直觉 214 00:16:00,626 --> 00:16:02,753 怪不得他们如此相信你 让你负责这些珠宝 215 00:16:02,836 --> 00:16:03,754 全是空话 拜拜 216 00:16:14,431 --> 00:16:15,557 来吧 宝贝 217 00:16:15,641 --> 00:16:17,226 (盖瑞特珠宝店) 218 00:16:18,352 --> 00:16:19,603 (艾伦·扎弗里) 219 00:16:21,897 --> 00:16:24,274 看来这个人真的很喜欢沙瓦玛肉卷 220 00:16:33,450 --> 00:16:35,119 -你想聊聊吗? -什么? 221 00:16:36,036 --> 00:16:37,079 分手的事情 哥们 222 00:16:37,579 --> 00:16:38,831 比特丽丝 迈克那个混蛋 223 00:16:38,914 --> 00:16:40,249 算了 我是说… 224 00:16:40,958 --> 00:16:43,043 我觉得没什么可聊的 225 00:16:43,127 --> 00:16:44,670 已经多久了? 226 00:16:45,546 --> 00:16:46,672 我不知道… 227 00:16:47,339 --> 00:16:49,341 我没问 很多事情我都没问 228 00:16:50,426 --> 00:16:51,844 如果是我 我肯定会问… 229 00:16:52,803 --> 00:16:54,430 各种细节 我是说… 230 00:16:55,764 --> 00:16:57,307 我其实一直不太喜欢比特丽丝 231 00:16:57,391 --> 00:16:58,308 什么? 232 00:16:58,892 --> 00:17:03,063 对 虽然我没有说过她的坏话 因为她总是…在你身边 233 00:17:05,983 --> 00:17:08,402 我和雪莉刚开始约会的时候 她对我劈腿过一次 234 00:17:09,653 --> 00:17:10,738 你没有和我说过 235 00:17:10,821 --> 00:17:13,365 对 我们去了情侣咨询中心 236 00:17:14,575 --> 00:17:16,660 我不知道 最终 一切都好起来了 237 00:17:17,244 --> 00:17:19,997 但我想知道一切 238 00:17:20,080 --> 00:17:21,957 发生了几次 239 00:17:22,041 --> 00:17:23,083 在哪里发生的 240 00:17:23,751 --> 00:17:25,294 这个人是谁 241 00:17:26,837 --> 00:17:28,422 她还会再做吗? 242 00:17:28,714 --> 00:17:30,716 -我不想问 我不能问 -为什么? 243 00:17:31,467 --> 00:17:32,551 我不去咨询 244 00:17:32,634 --> 00:17:35,012 我知道你不去 但是值得一试 好吗? 245 00:17:35,846 --> 00:17:38,807 肖恩帮我和雪莉 解决了我们之间的问题 246 00:17:38,891 --> 00:17:41,810 有另外一个人在 真的让我们看得更清楚了 247 00:17:42,644 --> 00:17:44,438 我自己也可以 我可以的 248 00:17:45,773 --> 00:17:47,649 没有人可以自己完成一切 249 00:17:53,197 --> 00:17:54,531 (艾伦·扎弗里) 250 00:17:58,744 --> 00:18:02,122 嗨 可可 我是艾伦的朋友 第六大街L栋的 251 00:18:02,206 --> 00:18:03,749 他门铃坏了 可以让我进去吗? 252 00:18:04,416 --> 00:18:08,295 -我怎么知道你不是杀人犯? -看我闪耀的人格? 253 00:18:09,046 --> 00:18:10,964 -你杀过几个人 -没杀过 254 00:18:11,548 --> 00:18:13,300 杀人犯才会这样回答 255 00:18:17,888 --> 00:18:18,722 不是吧? 256 00:18:20,724 --> 00:18:23,352 我认识你吗?你这是什么意思? 257 00:18:31,151 --> 00:18:33,987 嗨 哥们 我正想撬你的锁 258 00:18:34,071 --> 00:18:36,156 你电影看多了吧 259 00:18:37,783 --> 00:18:38,867 你怎么找到我的? 260 00:18:39,868 --> 00:18:41,912 我们是邻居 我就住在街角 第五大街B栋 261 00:18:41,995 --> 00:18:43,330 不用 谢谢 不需要 262 00:18:43,413 --> 00:18:44,832 不是 我不是想推销东西 263 00:18:44,915 --> 00:18:47,543 我们住在同一个小区 你不觉得奇怪吗? 264 00:18:47,626 --> 00:18:49,419 你觉得有什么特殊意义吗? 265 00:18:49,503 --> 00:18:52,047 你觉得我们死了吗? 或者我们是同一个人? 266 00:18:52,131 --> 00:18:54,049 我想出了几种解释 267 00:18:54,133 --> 00:18:56,677 我最近倾向于相信 我们可能是同一个人 268 00:18:56,760 --> 00:18:58,679 我们怎么可能是同一个… 269 00:18:58,762 --> 00:19:00,973 来试一下 这样有什么感觉吗? 270 00:19:01,431 --> 00:19:03,559 疼吗?你这样会疼吗?我觉得很疼 271 00:19:03,642 --> 00:19:04,810 够了 停 别弄了… 272 00:19:05,519 --> 00:19:08,147 嘿 哥们 我对你 也不是很友好 好吗? 273 00:19:08,230 --> 00:19:10,357 但现在 你是我唯一的头绪 274 00:19:10,440 --> 00:19:13,652 -头绪? -对 线索 275 00:19:14,820 --> 00:19:17,739 解决我的状况的线索 276 00:19:17,823 --> 00:19:19,992 没法解决 277 00:19:20,075 --> 00:19:23,287 说实话 我很享受  一切都在 我的掌控之中 我知道会发生什么 278 00:19:23,370 --> 00:19:26,290 然后你出现了 把我引向一条奇怪的路 279 00:19:26,373 --> 00:19:27,749 像致癌物质提醒似的 280 00:19:27,833 --> 00:19:30,252 -不用谢 -不 我不是在谢你 281 00:19:30,335 --> 00:19:33,172 你出现了 一切都脱轨了 282 00:19:34,339 --> 00:19:37,050 我知道了一些我并不想知道的事情 283 00:19:38,468 --> 00:19:42,598 比特丽丝 我九年的女朋友 一直在对我劈腿 284 00:19:44,266 --> 00:19:45,350 那好沉重 285 00:19:45,434 --> 00:19:50,022 如果你想再见我 我会在昨天晚上的生日派对上 286 00:19:50,105 --> 00:19:52,691 -你一直在从自己的生日开始重复? -对 是的 287 00:19:52,774 --> 00:19:55,819 派对在第十大街A栋 以前的犹太教学校 很好找的 288 00:19:55,903 --> 00:19:59,823 我能看出你对比特丽丝这个人很生气 289 00:19:59,907 --> 00:20:04,328 但我们其实才刚认识 所以这些都不是我造成的 290 00:20:06,955 --> 00:20:09,583 依我看 我们是一起经历这些情况的 291 00:20:31,897 --> 00:20:32,731 或者… 292 00:20:33,732 --> 00:20:37,069 如果你去思考威廉·福克納 对威廉·斯蒂隆的影响 293 00:20:37,986 --> 00:20:39,571 斯蒂隆的主人公… 294 00:20:40,447 --> 00:20:43,700 生活在奴隶制遗留的影响之下 295 00:20:45,244 --> 00:20:46,245 就能… 296 00:20:46,828 --> 00:20:50,082 很好地符合德国集中营… 297 00:20:50,666 --> 00:20:53,335 幸存者的反叙事 298 00:20:53,418 --> 00:20:54,753 所以我们有一个英雄… 299 00:20:55,337 --> 00:20:57,464 对 这个英雄有一个噩梦 300 00:20:57,547 --> 00:21:01,802 但或许是被恐怖浪漫地胁迫着… 301 00:21:02,427 --> 00:21:04,263 不好意思 这里是私人办公室 302 00:21:04,346 --> 00:21:05,180 我不管 303 00:21:07,808 --> 00:21:08,976 你去死! 304 00:21:12,396 --> 00:21:14,815 -喂 怎么了? -喂 放开我! 305 00:21:15,732 --> 00:21:17,192 -你需要离开 -不! 306 00:21:17,317 --> 00:21:19,194 -先生 请你出去 -搞什么鬼! 307 00:21:19,278 --> 00:21:21,488 -你这个混蛋 -你是谁? 308 00:21:21,571 --> 00:21:23,073 比特丽丝的男朋友? 309 00:21:25,951 --> 00:21:27,786 -知道了? -你是艾伦 310 00:21:27,869 --> 00:21:30,122 -你认识这个人? -是… 311 00:21:30,205 --> 00:21:31,748 没事的 你可以走 312 00:21:31,832 --> 00:21:34,334 -你根本不了解我 -听着 艾伦 313 00:21:35,002 --> 00:21:36,253 我们可以聊聊 314 00:21:39,589 --> 00:21:42,050 -够了 好吗? -好 我走! 315 00:21:42,134 --> 00:21:42,968 艾伦… 316 00:21:44,303 --> 00:21:45,470 她和你在一起不快乐 317 00:21:46,930 --> 00:21:48,598 我只是她离开你的借口 318 00:21:49,308 --> 00:21:50,309 你去死 319 00:21:58,525 --> 00:22:00,610 -我的脸怎么样? -没事 320 00:22:00,694 --> 00:22:01,528 -是吗? -是 321 00:22:01,611 --> 00:22:02,487 很好 322 00:22:03,238 --> 00:22:06,241 因为镜子坏了 所以我不知道 323 00:22:46,323 --> 00:22:47,157 第十二次 324 00:23:22,275 --> 00:23:23,110 没了