1 00:00:06,006 --> 00:00:08,466 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:25,191 --> 00:00:26,776 Ia akan melamar? 3 00:00:28,528 --> 00:00:29,696 Sayang sekali. 4 00:00:31,031 --> 00:00:33,074 Baik. Sampai nanti. 5 00:00:37,037 --> 00:00:37,996 Hei. 6 00:00:38,538 --> 00:00:40,540 Selamat datang di hari kemarin. 7 00:00:42,125 --> 00:00:45,587 Senang kau datang. Lihat badan tegapmu. 8 00:00:45,670 --> 00:00:46,880 - Terima kasih. - Ya. 9 00:00:46,963 --> 00:00:48,840 Tak banyak bisa bilang itu. 10 00:00:49,591 --> 00:00:52,260 - Kubawa keliling. - Tempat yang keren. 11 00:01:02,062 --> 00:01:03,897 Kenapa ini terjadi pada kita? 12 00:01:04,939 --> 00:01:09,736 Aku yakin ini hukuman pembersihan untuk orang jahat. 13 00:01:11,321 --> 00:01:12,947 Orang jahat apa? 14 00:01:13,031 --> 00:01:16,910 Maksudku, ada Hitler dan ada orang lain. 15 00:01:16,993 --> 00:01:19,621 Bahkan Wile E. Coyote di film kartun. 16 00:01:19,704 --> 00:01:22,165 Ia selalu mencoba. Ia hanya cari makan. 17 00:01:24,000 --> 00:01:25,627 - Kau alami stroke? - Tidak. 18 00:01:25,710 --> 00:01:28,546 Pria selingkuhan Beatrice ada di sini. 19 00:01:28,630 --> 00:01:29,923 Jangan lihat. 20 00:01:30,006 --> 00:01:31,424 Tenanglah. 21 00:01:31,508 --> 00:01:35,011 Tunjukkan nanti, aku akan hajar dia. 22 00:01:35,095 --> 00:01:39,182 Tapi sekarang ada yang lebih penting. Masalah hidup dan mati. 23 00:01:41,726 --> 00:01:42,811 Astaga... Apa itu? 24 00:01:45,313 --> 00:01:48,691 Menurut teori ini wilayah dengan gravitasi kuat... 25 00:01:48,775 --> 00:01:52,320 Yang memiliki kesadaran dan kini mengacaukan pikiran kita. 26 00:01:53,154 --> 00:01:56,116 Lubang Hitam bertemu They Shoot Horses, Don't They? 27 00:01:56,199 --> 00:01:58,827 Toiletku tak ada Lubang Hitam... 28 00:01:58,910 --> 00:02:01,663 Tak menyenangkan jika selalu sangkal teoriku. 29 00:02:01,746 --> 00:02:02,956 Kau sangkal teoriku. 30 00:02:03,039 --> 00:02:05,667 Karena lebih sederhana dan narsis. 31 00:02:05,750 --> 00:02:09,838 Alam semesta sebagai moral, tapi isinya pendapatmu soal moralitas. 32 00:02:15,009 --> 00:02:16,177 Kita coba caramu. 33 00:02:17,762 --> 00:02:18,596 Bagus. 34 00:02:18,680 --> 00:02:20,682 - Sedang apa di dalam? - Siapa ini? 35 00:02:20,765 --> 00:02:24,686 Apa aku pernah lakukan hal buruk yang kalian masih ingat? 36 00:02:25,270 --> 00:02:28,106 Kau bilang jangan adopsi anjing mastiff... 37 00:02:28,189 --> 00:02:29,607 Karena rumahku kecil... 38 00:02:29,691 --> 00:02:31,943 Anjing butuh rumah, aku bisa renovasi. 39 00:02:32,026 --> 00:02:33,736 Baik. Kau mau ikut? 40 00:02:33,820 --> 00:02:37,740 Tidak, aku senang kau berengsek. Membuatku lebih baik. 41 00:02:37,824 --> 00:02:40,034 Cara baik untuk tak menghakimi. 42 00:02:40,410 --> 00:02:42,162 - Ada yang lain? - Ya. 43 00:02:42,245 --> 00:02:43,454 - Siapa? - Gina. 44 00:02:43,538 --> 00:02:46,791 Saat bilang Gina tak cocok denganku, aku percaya. 45 00:02:46,875 --> 00:02:49,627 Jika bukan karenamu, aku sudah menikah. 46 00:02:49,711 --> 00:02:52,839 Punya dua anjing. Hidupku sangat berbeda. 47 00:02:52,922 --> 00:02:55,800 - Kita buka ke grup? - Itu ide bagus. 48 00:02:55,884 --> 00:02:58,136 Baik. Tak masalah. 49 00:02:58,928 --> 00:03:00,013 Ding dong. 50 00:03:00,972 --> 00:03:03,266 Berkumpullah. 51 00:03:03,349 --> 00:03:07,228 Senang melihat kau dan kau. Baiklah, hai. 52 00:03:07,312 --> 00:03:08,646 Aku dari pesta ini. 53 00:03:08,730 --> 00:03:10,315 Hanya mau bilang... 54 00:03:10,815 --> 00:03:15,528 Terima kasih banyak sudah datang untuk merayakan malam ini. 55 00:03:15,612 --> 00:03:16,905 Kalian baik. 56 00:03:16,988 --> 00:03:18,406 Sangat berarti bagiku... 57 00:03:18,489 --> 00:03:22,285 Ada yang lain yang sangat berarti bagiku... 58 00:03:22,368 --> 00:03:25,872 Jika kalian bisa bilang apa aku orang jahat... 59 00:03:25,955 --> 00:03:29,250 Atau aku pernah berbuat jahat... 60 00:03:29,334 --> 00:03:32,045 Kalian boleh bahas denganku malam ini... 61 00:03:32,128 --> 00:03:34,172 Akan sangat membantu. 62 00:03:34,255 --> 00:03:38,468 Untuk ulang tahunku, katakan padaku kalau aku orang jahat. 63 00:03:38,551 --> 00:03:39,594 Baiklah. 64 00:03:40,220 --> 00:03:42,180 Terima kasih, Nadia. 65 00:03:42,263 --> 00:03:45,016 Kudedikasikan malam ini untuk pamanku, Chong... 66 00:03:45,099 --> 00:03:47,644 Yang sulit bilang terima kasih. 67 00:03:49,520 --> 00:03:50,438 Untuk Chong. 68 00:03:50,521 --> 00:03:52,023 Aku sayang padamu, Chung. 69 00:03:52,357 --> 00:03:54,359 Chong. 70 00:03:58,780 --> 00:04:00,406 Makanya kelakuannya begitu. 71 00:04:03,076 --> 00:04:06,454 Sudah kuberi kesempatan untuk bilang aku orang jahat. 72 00:04:06,537 --> 00:04:11,042 Tak ada yang mau karena aku hebat. Teorimu tak berhasil. 73 00:04:11,125 --> 00:04:12,877 Hei. 74 00:04:12,961 --> 00:04:13,878 Sudah lama. 75 00:04:13,962 --> 00:04:15,672 Bagimu sudah lama. 76 00:04:15,755 --> 00:04:17,590 Kau tampak cantik. 77 00:04:17,674 --> 00:04:19,217 Aku pakai baju yang sama. 78 00:04:19,300 --> 00:04:20,134 Hei, bung. Aku John. 79 00:04:21,970 --> 00:04:23,054 Ini Alan. 80 00:04:23,137 --> 00:04:26,599 Alam semesta menyuruhku mengawasi anak ini. 81 00:04:26,683 --> 00:04:29,018 - Itu penilaian adil? - Ya. 82 00:04:30,520 --> 00:04:32,397 Lucy apa kabar? 83 00:04:32,480 --> 00:04:34,899 Baik. Ia dapat hadiah Gwendolyn Brooks... 84 00:04:34,983 --> 00:04:36,734 Atas puisi Patung Liberty. 85 00:04:36,818 --> 00:04:39,195 Bagus sekali. Lucy hebat. 86 00:04:39,279 --> 00:04:40,947 John dan aku sempat pacaran. 87 00:04:41,030 --> 00:04:43,741 Bagaimana kau tahu ia baik? Tak pernah bertemu. 88 00:04:43,866 --> 00:04:46,077 Mestinya bertemu, tapi kau batalkan. 89 00:04:46,160 --> 00:04:47,287 Ia batalkan, bung. 90 00:04:47,370 --> 00:04:49,455 Aku bermaksud bertemu dengannya. 91 00:04:49,539 --> 00:04:52,000 Hanya... Tertidur. 92 00:04:52,458 --> 00:04:56,337 Aku mau beri ia buku. Emily of New Moon. 93 00:04:56,421 --> 00:04:57,422 Aku suka itu. 94 00:04:57,505 --> 00:04:59,048 Kenapa bahas dia? 95 00:04:59,132 --> 00:05:01,342 Kau harus tanya kabar anak. 96 00:05:01,426 --> 00:05:04,595 Itu sopan. Beri kesempatan seakan ada masa depan. 97 00:05:04,679 --> 00:05:06,639 - Aku mau ambil seltzer. - Baik. 98 00:05:06,723 --> 00:05:08,641 Ada minuman alkohol juga... 99 00:05:08,725 --> 00:05:10,143 Itu masalahnya. 100 00:05:10,226 --> 00:05:12,729 Ia tak mabuk karena tak minum. 101 00:05:12,812 --> 00:05:14,063 Makanya menyebalkan. 102 00:05:14,147 --> 00:05:16,524 Kupikir karena kau membuatnya marah. 103 00:05:16,607 --> 00:05:20,028 Alan, kebencian diri adalah ciri dari hubungan... 104 00:05:20,111 --> 00:05:21,904 Yang dimulai dengan selingkuh. 105 00:05:21,988 --> 00:05:23,906 Kau batalkan bertemu putrinya... 106 00:05:23,990 --> 00:05:25,992 Dan ia bercerai? 107 00:05:32,457 --> 00:05:35,168 Kau merasa bersalah, aku kaget kau bukan Yahudi 108 00:05:36,294 --> 00:05:37,211 Terima kasih. 109 00:05:44,218 --> 00:05:46,220 - Apa? - Ayo lakukan. 110 00:05:47,221 --> 00:05:48,264 Ayo bertemu Lucy. 111 00:05:49,390 --> 00:05:51,642 Aku mau kau bertemu saat kita bersama. 112 00:05:52,226 --> 00:05:53,102 Kumohon. Baik. 113 00:05:55,772 --> 00:05:58,316 Aku sarapan dengannya tiap Senin dan Jumat. 114 00:05:58,816 --> 00:05:59,942 Berarti besok pagi. 115 00:06:06,199 --> 00:06:07,075 Terima kasih. 116 00:06:08,326 --> 00:06:10,578 Banyak kecakapan dalam menjiplak. 117 00:06:10,661 --> 00:06:13,289 Aku tertarik plagiarisme sebagai bentuk seni. 118 00:06:13,373 --> 00:06:14,207 Tak pikir... 119 00:06:14,290 --> 00:06:17,835 Kenapa seni gambar tak sebagus 30 tahun lalu? 120 00:06:17,919 --> 00:06:20,588 - Tak terpikir olehku. - Internet. 121 00:06:21,631 --> 00:06:22,715 AIDS. 122 00:06:24,050 --> 00:06:28,763 Krisis AIDS musnahkan suara kritis di tiap media. 123 00:06:28,846 --> 00:06:35,395 Kini usaha artis hanya dapat "suka" dan "jempol". 124 00:06:35,478 --> 00:06:37,105 Tapi usaha itu masih ada... 125 00:06:37,188 --> 00:06:39,690 Jika jelas, tak pengaruh pendapat kritikus. 126 00:06:39,774 --> 00:06:41,150 Kau kolektor? 127 00:06:41,234 --> 00:06:42,735 Aku tak mengerti dia. 128 00:06:42,819 --> 00:06:45,863 Ayahku pernah bilang aku tak punya bakat seni. 129 00:06:45,947 --> 00:06:47,532 Kini kita bahas Ayahmu. 130 00:06:47,615 --> 00:06:49,450 Aku suka ayah. 131 00:06:50,243 --> 00:06:51,244 Aku seorang ayah. 132 00:06:52,745 --> 00:06:54,872 - Mau tambah minum? - Ya, Ayah. 133 00:06:55,665 --> 00:06:57,208 Pegang saja, kuambil lagi. 134 00:07:03,005 --> 00:07:04,674 Aku tak mahir dalam hal ini. 135 00:07:04,757 --> 00:07:06,926 Kau begitu santai. 136 00:07:07,009 --> 00:07:09,971 Membahas AIDS di pesta. Aku tak akan berani. 137 00:07:11,431 --> 00:07:13,099 Itu yang ia suka darimu? 138 00:07:13,933 --> 00:07:14,976 Kukatakan... 139 00:07:16,018 --> 00:07:18,312 Jika pamit dengan sopan... 140 00:07:19,147 --> 00:07:20,898 Aku bisa cari tahu. 141 00:07:22,150 --> 00:07:23,109 Terima kasih. 142 00:07:41,711 --> 00:07:43,421 Sarapan panekuk... 143 00:07:43,504 --> 00:07:45,089 Mobil pribadi... 144 00:07:45,173 --> 00:07:49,677 Yang ibuku berikan hanya koin kereta dan masalah makan. 145 00:07:50,636 --> 00:07:51,888 Kau ayah baik. 146 00:07:52,513 --> 00:07:53,764 Ia akan hebat. 147 00:07:54,348 --> 00:07:56,225 Ini umur yang sulit. 148 00:07:57,101 --> 00:07:58,519 Ya. 149 00:07:59,020 --> 00:08:01,647 Aku di umur itu saat hidupku tak berarti. 150 00:08:02,064 --> 00:08:05,610 Aku tak ingin diganggu, baca buku seharian. 151 00:08:05,943 --> 00:08:06,777 Tahukah? 152 00:08:06,861 --> 00:08:09,405 Ada buku Emily of New Moon di rumah Ruth. 153 00:08:09,489 --> 00:08:11,616 Harus kuambil dan berikan padanya. 154 00:08:12,700 --> 00:08:14,744 Sudah larut malam. Lain kali saja. 155 00:08:14,827 --> 00:08:16,579 Aku mau lakukan malam ini. 156 00:08:31,469 --> 00:08:34,639 Ia main gila dan aku hanya menonton. 157 00:08:45,107 --> 00:08:45,983 Maaf. 158 00:08:47,109 --> 00:08:48,194 Pukul berapa ini? 159 00:08:48,694 --> 00:08:49,529 6 pagi. 160 00:08:50,279 --> 00:08:51,364 Astaga. 161 00:08:51,447 --> 00:08:54,158 Aku ke rumah Ruth ambil buku itu untuk Lucy. 162 00:08:54,242 --> 00:08:55,493 Sampai jumpa sarapan. 163 00:08:55,576 --> 00:08:56,452 Baiklah. 164 00:08:58,829 --> 00:08:59,664 Kau baik? 165 00:08:59,747 --> 00:09:01,958 Tulangku nyeri tiap pagi. 166 00:09:02,542 --> 00:09:04,627 Periksa untuk penyakit Lyme. 167 00:09:50,006 --> 00:09:50,923 Astaga. 168 00:09:54,302 --> 00:09:55,595 Sudah temukan? 169 00:09:55,678 --> 00:09:56,846 Ya. 170 00:09:58,347 --> 00:10:00,850 Dalam lemari bagian belakang. 171 00:10:03,019 --> 00:10:04,145 Terima kasih. 172 00:10:05,479 --> 00:10:07,690 Aku simpan semua barangmu. 173 00:10:07,773 --> 00:10:11,861 Bahkan kartu Valentine yang kau buat saat kelas empat untukku. 174 00:10:11,944 --> 00:10:15,281 Saat ibumu mulai bermasalah... 175 00:10:15,364 --> 00:10:17,533 Kubilang padanya... 176 00:10:17,617 --> 00:10:20,786 Aku tak ingin gantikan siapa pun. 177 00:10:20,870 --> 00:10:26,042 Aku di sini untukĀ  anakmu yang butuh bantuan. 178 00:10:27,501 --> 00:10:30,004 Hal yang wajar untuk dilakukan. 179 00:10:30,087 --> 00:10:30,921 Tentu. 180 00:10:32,214 --> 00:10:33,674 Kau sudah kunci pintu? 181 00:10:33,758 --> 00:10:34,675 Sudah. 182 00:10:36,469 --> 00:10:39,680 Ruth, jika akan mati hari ini... 183 00:10:39,764 --> 00:10:42,016 Apa kau akan siap? 184 00:10:42,099 --> 00:10:45,353 Kau merasa damai dengan hidupmu? 185 00:10:45,436 --> 00:10:46,395 Ya dan tidak. 186 00:10:46,979 --> 00:10:49,649 Bagaimana caranya hanya ya? 187 00:10:50,149 --> 00:10:51,108 Tak bisa. 188 00:10:51,484 --> 00:10:55,863 Berpegang ide bertentangan dalam kepalamu... 189 00:10:55,946 --> 00:10:58,991 Dan menerima keduanya... 190 00:10:59,075 --> 00:11:01,118 Itu cara terbaik bagi manusia. 191 00:11:02,703 --> 00:11:06,332 Ya, tidak, baik, buruk, hidup, mati. 192 00:11:06,415 --> 00:11:08,584 Beri poles, hapus poles. 193 00:11:08,668 --> 00:11:12,505 Tomat, tomat, kentang, dua kentang... 194 00:11:12,588 --> 00:11:14,548 - Sepanjang malam, hari. - Baik. 195 00:11:14,632 --> 00:11:15,883 Baiklah. 196 00:11:15,966 --> 00:11:17,218 - Baik. - Ayolah. 197 00:11:17,301 --> 00:11:22,306 Sekarang, aku melihatmu begini hari ini... 198 00:11:22,390 --> 00:11:26,977 Tapi juga melihatmu sebagai gadis kecil yang kukenal dulu. 199 00:11:29,480 --> 00:11:31,524 Selamat Hari Valentine. 200 00:11:32,566 --> 00:11:33,401 Itu dia. 201 00:11:33,484 --> 00:11:36,654 Aku memang bukan seorang ibu... 202 00:11:36,737 --> 00:11:39,824 Tapi, aku dapat ini. 203 00:11:41,242 --> 00:11:43,619 Lihat, dia merokok sepertimu. Mengerti? 204 00:11:43,703 --> 00:11:46,163 Santa Valentine perokok. Orang tahu itu. 205 00:11:46,247 --> 00:11:47,331 Ya. 206 00:11:48,958 --> 00:11:50,459 Permainan bingo. 207 00:11:52,503 --> 00:11:53,337 Di sini. 208 00:11:53,421 --> 00:11:54,422 EMILY OF NEW MOON 209 00:11:54,505 --> 00:11:57,299 Pengarang sama dengan Anne of Green Gables. 210 00:11:57,383 --> 00:11:58,217 Tentu. 211 00:11:58,300 --> 00:12:00,636 Semua suka Anne... 212 00:12:00,720 --> 00:12:03,222 Tapi aku suka Emily. 213 00:12:03,514 --> 00:12:04,432 Ia gelap. 214 00:12:05,725 --> 00:12:08,394 - Kau sudah kunci pintu? - Ya. 215 00:12:08,477 --> 00:12:10,438 Kau sudah tanya itu, Ruthie. 216 00:12:10,521 --> 00:12:13,023 Aku tahu. Ingatanku mulai berkurang. 217 00:12:13,107 --> 00:12:17,153 Ada penjahat di lingkungan ini. 218 00:12:17,903 --> 00:12:20,781 Aku buat teh untukmu. 219 00:12:20,865 --> 00:12:23,159 Tapi aku tak mau sentuh itu. 220 00:12:23,492 --> 00:12:25,244 "I benci Rhoda... 221 00:12:25,661 --> 00:12:28,038 Karena coba untuk kembali padanya." 222 00:12:28,622 --> 00:12:31,250 Rhoda yang jahat di cerita ini. 223 00:12:31,333 --> 00:12:32,251 Ini dia. 224 00:12:41,802 --> 00:12:43,387 Ini menyebalkan. 225 00:12:56,650 --> 00:12:58,444 - Ledakan gas. - Kecelakaan. 226 00:12:58,527 --> 00:13:00,404 Kau pikir aku narsis moral... 227 00:13:00,488 --> 00:13:02,406 Tapi ada orang baik dan jahat. 228 00:13:02,490 --> 00:13:04,366 Aku pastinya orang baik. 229 00:13:04,950 --> 00:13:06,994 Dan keparat itu, dia... 230 00:13:08,120 --> 00:13:09,288 Dia orang jahat. 231 00:13:09,371 --> 00:13:12,958 Lalu kenapa kau yang ada di pembersihan? 232 00:13:14,251 --> 00:13:16,462 Hey, selamat ulang tahun. 233 00:13:16,545 --> 00:13:17,588 John. 234 00:13:18,172 --> 00:13:19,548 Kejutan. 235 00:13:19,632 --> 00:13:21,884 Ingat aku tak datang temui Lucy... 236 00:13:21,967 --> 00:13:23,552 Kau marah sejak saat itu? 237 00:13:23,636 --> 00:13:25,971 Mari ajak dia sarapan besok pagi... Agar semuanya puas. 238 00:13:28,474 --> 00:13:31,268 Kita bisa ke rumahku. 239 00:13:32,102 --> 00:13:33,813 Lewat pintu darurat. 240 00:13:35,523 --> 00:13:36,649 Akan menyenangkan. 241 00:13:37,566 --> 00:13:38,901 Seksi. Ayo. 242 00:13:40,820 --> 00:13:43,030 Jangan marah terus soal dia. 243 00:13:43,113 --> 00:13:45,324 Waktumu banyak terbuang karenanya. 244 00:13:45,908 --> 00:13:47,701 Memang mengecewakan, ayolah. 245 00:13:47,785 --> 00:13:48,786 Ya. 246 00:13:49,703 --> 00:13:50,913 Memang mengecewakan. 247 00:13:50,996 --> 00:13:54,250 Mengecewakan untuk semua, kecuali kau... 248 00:13:54,333 --> 00:13:56,001 Itu tak masuk akal. 249 00:13:56,085 --> 00:14:00,589 Jika ada yang pantas dihukum seumur hidup... 250 00:14:00,673 --> 00:14:03,133 Kaulah orangnya. Kau sampah... 251 00:14:03,217 --> 00:14:05,010 Harus ada yang membungkusmu... 252 00:14:05,094 --> 00:14:07,555 Bawa keluar dan buang ke Sungai East... 253 00:14:07,638 --> 00:14:11,892 Agar semua yang mencium bau busukmu tidak menderita lagi! 254 00:14:12,393 --> 00:14:13,227 Sial! 255 00:14:13,310 --> 00:14:14,812 Hey! 256 00:14:15,312 --> 00:14:16,230 Hey! 257 00:14:17,356 --> 00:14:20,192 Aku tak tahu siapa kau! Atau apa yang terjadi... 258 00:14:20,276 --> 00:14:23,237 Saling isap kemaluan kalian atau keluar dari sini. 259 00:14:24,280 --> 00:14:25,948 Baik? Ayo. 260 00:14:28,909 --> 00:14:30,536 Aku tak mau isap. 261 00:14:31,954 --> 00:14:33,664 Bea, dia pecandu seks. 262 00:14:33,747 --> 00:14:36,542 - Siapa? - Michael. Mike. 263 00:14:36,625 --> 00:14:40,129 Alan, kau sangat mabuk. Aku tak mau meladenimu. 264 00:14:40,212 --> 00:14:42,006 Aku tak mau. 265 00:14:42,089 --> 00:14:43,173 Dia pencandu seks. 266 00:14:43,257 --> 00:14:45,593 Jangan telepon kembali, kau tetap mabuk. 267 00:14:45,676 --> 00:14:47,761 - Kau butuh bantuan. - Kumohon, Bea. 268 00:15:02,318 --> 00:15:04,320 - Ledakan gas lagi. - Lagi? 269 00:15:04,945 --> 00:15:06,113 Aku ditabrak mobil. 270 00:15:06,196 --> 00:15:07,406 Sangat umum. 271 00:15:07,489 --> 00:15:08,449 Tunggu dulu. 272 00:15:08,532 --> 00:15:11,160 Maksudmu kau tak pernah mati di tangga? 273 00:15:11,243 --> 00:15:12,494 Tidak. 274 00:15:12,578 --> 00:15:15,539 Kau pahlawan super atau... 275 00:15:15,623 --> 00:15:17,583 Kita mati di saat bersamaan? 276 00:15:17,666 --> 00:15:19,668 Hey, selamat ulang tahun. 277 00:15:20,628 --> 00:15:21,629 Tunggu sebentar. 278 00:15:34,892 --> 00:15:38,103 - Dengan Susan? - Ya, karena ia lakukan itu. 279 00:15:38,187 --> 00:15:41,106 - Apa? - Tersedak saat seks. 280 00:15:41,982 --> 00:15:44,026 Ya, ia suka tersedak. 281 00:15:44,109 --> 00:15:44,985 Ya. 282 00:15:45,653 --> 00:15:46,654 Itu seksi. 283 00:15:46,737 --> 00:15:49,281 Benar, lalu mulai menguntit. 284 00:15:49,365 --> 00:15:50,950 - Itu tak seksi. - Ya. 285 00:15:53,243 --> 00:15:56,246 Pria ini mengikuti kita sejauh lima blok. 286 00:15:58,457 --> 00:16:00,167 Apa yang kau... 287 00:16:00,584 --> 00:16:02,211 Mundur, keparat! 288 00:16:02,294 --> 00:16:06,966 Kubilang mundur, keparat! Mundur, keparat! 289 00:16:07,049 --> 00:16:08,884 Ayo pergi! 290 00:16:19,478 --> 00:16:21,355 Tiga-satu-satu, kalian hebat. 291 00:16:21,438 --> 00:16:24,316 Aku mau lapor gas bocor. 292 00:16:24,400 --> 00:16:25,651 JANGAN DIPAKAI RUTH! 293 00:16:25,734 --> 00:16:26,568 Ya. 294 00:16:27,152 --> 00:16:28,404 Ya, ini penting. 295 00:16:29,613 --> 00:16:32,282 Sebenarnya darurat malah. 296 00:16:54,680 --> 00:16:55,681 Nadia! 297 00:16:56,724 --> 00:16:58,851 Astaga. Lihat aku. 298 00:16:59,560 --> 00:17:01,145 Nadia, tidak! Kumohon! 299 00:17:01,228 --> 00:17:03,772 Ya Tuhan. 300 00:17:03,856 --> 00:17:05,399 Kupikir perampok. 301 00:17:05,482 --> 00:17:08,152 Mereka bilang ada penjahat di lingkungan ini. 302 00:17:17,578 --> 00:17:18,662 Sial. 303 00:17:26,503 --> 00:17:27,337 Sial. 304 00:17:50,611 --> 00:17:52,321 Ia akan melamar? 305 00:17:53,113 --> 00:17:54,323 Mengecewakan. 306 00:17:56,784 --> 00:17:57,618 Ya. 307 00:18:00,454 --> 00:18:01,872 Hai. Aku Alan. 308 00:18:03,332 --> 00:18:05,626 - Aku sedang telepon. - Dengan pacarku. 309 00:18:06,585 --> 00:18:07,419 Beatrice. Bea... 310 00:18:10,339 --> 00:18:11,882 Aku telepon kembali. 311 00:18:13,133 --> 00:18:14,760 - Dengar. - Kenapa kau? 312 00:18:15,427 --> 00:18:16,637 Kenapa aku apa? 313 00:18:16,720 --> 00:18:17,554 Bea. 314 00:18:18,013 --> 00:18:21,183 Ia pilih kau. Kau tak cinta dia. Kau tak setia. 315 00:18:21,642 --> 00:18:22,976 Kau tak dihukum. 316 00:18:23,060 --> 00:18:24,228 Jadi kenapa kau? 317 00:18:25,729 --> 00:18:27,773 Ia tak pilih aku, Alan. 318 00:18:29,066 --> 00:18:31,819 Pilihan yang ia buat, bukan kau. 319 00:18:32,861 --> 00:18:34,321 Tak ada yang pilih aku. 320 00:18:36,448 --> 00:18:38,784 Aku adalah lubang di mana ada pilihan. 321 00:18:44,790 --> 00:18:47,459 - Alan. - Serangan asma karena disemprot. Kau? 322 00:18:47,543 --> 00:18:49,962 Bagaimana jika mereka terus terjadi? 323 00:18:50,504 --> 00:18:53,006 - Siapa yang terus? - Mereka. 324 00:18:53,674 --> 00:18:55,467 Semua orang yang bukan kita. 325 00:18:55,551 --> 00:18:59,805 Kupikir yang terjadi dengan kita tak menyakiti orang, tapi... 326 00:19:01,181 --> 00:19:03,267 Mereka semua terlibat. 327 00:19:03,350 --> 00:19:04,309 Apa? 328 00:19:04,393 --> 00:19:07,396 Ruth bersedih untukku 15 kali. 329 00:19:07,479 --> 00:19:11,608 Di 15 alam semesta, ia sendirian. 330 00:19:11,692 --> 00:19:14,403 15 untukmu juga? Kau hitung? 331 00:19:14,486 --> 00:19:16,155 Aku bisa menghitung, Alan. 332 00:19:16,655 --> 00:19:18,407 Hey, selamat ulang tahun. 333 00:19:18,490 --> 00:19:20,576 Hey. Dengar aku. 334 00:19:20,659 --> 00:19:24,496 Kita pergi. Aku tak akan ambil buku itu. 335 00:19:24,580 --> 00:19:28,625 Aku akan bilang putrimu tentang Emily of New Moon. 336 00:19:29,459 --> 00:19:30,586 - Mengerti? - Ya. 337 00:19:30,669 --> 00:19:32,004 - Bisa bantu? - Tentu. 338 00:19:32,087 --> 00:19:33,547 Maaf, aku harus telepon. 339 00:19:36,633 --> 00:19:39,219 - Apa-apan? - Astaga. 340 00:19:41,221 --> 00:19:43,974 Aku harus merasa bersalah? Tidak. Aku bukan pacar Beatrice. Itu tugasmu. 341 00:19:47,311 --> 00:19:49,605 Memang aku tak bisa menghukummu. 342 00:19:50,189 --> 00:19:52,024 Aku tak perlu mempermudah. 343 00:19:52,107 --> 00:19:54,067 Siapa Beatrice? Aku tak peduli. 344 00:19:54,151 --> 00:19:57,654 Aku harus terbang ke Sweden besok pagi.. 345 00:19:57,738 --> 00:19:59,781 Pergilah supaya aku bisa bercinta. 346 00:20:01,033 --> 00:20:01,909 Terserah. 347 00:20:03,243 --> 00:20:05,454 Jika bukan kau, akan ada wanita lain. 348 00:20:05,537 --> 00:20:06,997 Memangnya aku peduli? 349 00:20:07,080 --> 00:20:08,707 Bukan maksudku menghina. 350 00:20:08,790 --> 00:20:09,750 Persetan kau. 351 00:20:14,046 --> 00:20:16,757 Ia cerita semua tentang dirimu. 352 00:20:16,840 --> 00:20:20,761 Kau punya masalah mental, kau sakit dan tak mau ditolong... 353 00:20:20,844 --> 00:20:22,262 Tak bisa putus denganmu. 354 00:20:22,346 --> 00:20:24,264 Karena takut kau lakukan sesuatu. 355 00:20:24,348 --> 00:20:25,974 Ia menyebutmu si roti jahe. 356 00:20:27,017 --> 00:20:28,977 Ia boleh panggil aku apa saja. 357 00:21:02,386 --> 00:21:03,637 Aku segera kembali. 358 00:21:10,310 --> 00:21:11,228 Itu dia. 359 00:21:12,145 --> 00:21:13,105 John. 360 00:21:20,028 --> 00:21:21,613 Anak itu baru menghinaku. 361 00:21:22,823 --> 00:21:24,032 Ia sempurna. 362 00:21:25,200 --> 00:21:27,202 Luce, bilang hai. 363 00:21:28,745 --> 00:21:30,289 Bilang hai, sayang. 364 00:21:30,872 --> 00:21:32,082 Waktunya panekuk. 365 00:21:32,666 --> 00:21:33,792 Baik, John. 366 00:21:35,294 --> 00:21:37,004 - Hati-hati. - Dengan apa? 367 00:21:39,464 --> 00:21:40,382 Ada apa? 368 00:21:42,050 --> 00:21:43,719 Maaf, aku tak bisa lakukan. 369 00:21:44,261 --> 00:21:45,887 - Apa? - Bertemu dengannya. 370 00:21:45,971 --> 00:21:47,306 Aku bisa mati. 371 00:21:47,389 --> 00:21:48,223 - Mati? - Ya. 372 00:21:48,307 --> 00:21:50,726 - Mati kenapa? - Entah. Parutan. 373 00:21:50,809 --> 00:21:54,730 Dilindas mobil. Skenario terbaik... 374 00:21:56,106 --> 00:21:57,065 Aku menghilang. 375 00:21:58,108 --> 00:22:00,652 Jangan begitu. Aku memohon padamu. 376 00:22:00,736 --> 00:22:01,695 Tidak padanya. 377 00:22:01,778 --> 00:22:04,031 Tak bisa orang keluar masuk hidupnya. 378 00:22:04,114 --> 00:22:06,950 Tepat. Aku bukan menolak, aku melindungi dia. 379 00:22:07,034 --> 00:22:10,120 Jangan lakukan ini padanya, jangan lakukan padaku. 380 00:22:10,704 --> 00:22:13,206 Aku mohon padamu. Aku cinta padamu. 381 00:22:14,249 --> 00:22:15,876 Masuk dan bilang hai saja. 382 00:22:15,959 --> 00:22:18,628 Andai aku bisa. Sungguh. 383 00:22:18,712 --> 00:22:20,130 Andai aku bisa. 384 00:22:20,630 --> 00:22:22,841 Aku menyesal tentang semuanya. 385 00:22:22,924 --> 00:22:24,718 Aku harus pergi. 386 00:22:33,226 --> 00:22:35,062 Sianida manis? 387 00:22:35,145 --> 00:22:37,606 Makanya Jim Jones taruh di Kool-Aid? 388 00:22:37,689 --> 00:22:39,524 Agar anak-anak tak bisa cicipi? 389 00:22:39,608 --> 00:22:41,401 Jonestown heboh. 390 00:22:41,485 --> 00:22:43,445 Setidaknya ia tahu kebenaran. 391 00:22:43,945 --> 00:22:44,780 Luar biasa. 392 00:22:45,113 --> 00:22:46,698 Mungkin itu harus... 393 00:22:48,033 --> 00:22:49,076 - Benar? - Ya. 394 00:22:49,659 --> 00:22:51,661 Tapi itu besar sekali. Entahlah. 395 00:22:52,371 --> 00:22:54,915 Yang kita lakukan tak separah itu. 396 00:22:55,207 --> 00:22:57,959 Mungkin aku bisa ciptakan agama. 397 00:22:59,211 --> 00:23:00,545 Ayolah. 398 00:23:01,213 --> 00:23:02,923 Semoga kau tidak mati. 399 00:23:04,966 --> 00:23:05,967 Sial. 400 00:23:09,429 --> 00:23:10,263 Ya. 401 00:23:10,847 --> 00:23:14,101 Aku mau lapor kebocoran gas setiap hari. 402 00:23:14,184 --> 00:23:16,436 Tiap hari aku mau lapor gas bocor. 403 00:23:16,520 --> 00:23:18,647 Maaf kata kotornya. Ini Ruth Brenner. 404 00:23:18,980 --> 00:23:21,817 BRENNER. Jalan 12 Timur, nomor 311. 405 00:23:21,900 --> 00:23:22,734 Terima kasih. Hey. 406 00:23:24,778 --> 00:23:26,738 - Kau mati? - Kau mati? 407 00:23:26,822 --> 00:23:27,656 Tidak. 408 00:23:27,823 --> 00:23:29,658 Mungkin kita mati bersamaan.