1 00:00:06,006 --> 00:00:08,466 "넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:25,191 --> 00:00:26,776 청혼할 것 같아? 3 00:00:28,528 --> 00:00:29,696 날벼락이네 4 00:00:31,031 --> 00:00:33,074 알았어, 나중에 통화해 5 00:00:37,037 --> 00:00:37,996 어머 6 00:00:38,538 --> 00:00:40,540 어제에 온 걸 환영해요 7 00:00:42,125 --> 00:00:45,587 나타나 줘서 고마워요 이거 봐, 자세 죽인다니까 8 00:00:45,670 --> 00:00:46,796 - 고마워요 - 네 9 00:00:46,880 --> 00:00:48,840 이 파티에 그런 말 하는 사람 많지 않은데 10 00:00:49,591 --> 00:00:52,260 - 가죠, 안내해줄게요 - 멋지네요 11 00:01:02,062 --> 00:01:03,897 우리한테 이런 일이 일어나는 이유가 뭘까요? 12 00:01:04,939 --> 00:01:09,736 나쁜 사람으로 살았던 것에 대한 벌이라고 믿어요 13 00:01:11,321 --> 00:01:12,947 나쁜 사람의 기준이 뭐죠? 14 00:01:13,031 --> 00:01:16,910 히틀러만큼 나쁘냐 그냥 보통 사람만큼 나쁘냐 15 00:01:16,993 --> 00:01:19,621 코요테와 로드러너의 코요테는요? 16 00:01:19,704 --> 00:01:22,165 따뜻한 한 끼를 먹고 싶은 것뿐인데 17 00:01:24,000 --> 00:01:25,627 - 마비 와요? - 아니요 18 00:01:25,710 --> 00:01:28,546 비어트리스랑 바람난 놈이 여기 있어요 19 00:01:28,630 --> 00:01:29,923 보지 마세요! 20 00:01:30,006 --> 00:01:31,424 침착해요 21 00:01:31,508 --> 00:01:35,011 이따가 누군지 찍어주면 도가니를 작살내버릴게 22 00:01:35,095 --> 00:01:39,182 하지만 지금은 우리가 급해요 생사가 걸렸어요 23 00:01:41,726 --> 00:01:42,811 맙소사 저게 뭐죠? 24 00:01:45,313 --> 00:01:48,691 내 새로운 가설은 엄청나게 복잡한 중력장이 25 00:01:48,775 --> 00:01:52,320 의식을 획득해 의도적으로 우릴 엿 먹인다는 거예요 26 00:01:53,238 --> 00:01:56,116 블랙홀과 '그들은 말을 쏘았다'가 만났다고 할까? 27 00:01:56,199 --> 00:01:58,827 내 화장실엔 블랙홀이 없어요 28 00:01:58,910 --> 00:02:01,955 내 가설을 전부 퇴짜 놓으면 재미없어요 29 00:02:02,038 --> 00:02:02,956 내 의견도 퇴짜였잖아요 30 00:02:03,039 --> 00:02:05,667 도덕적으로 단순하고 자아도취에 쩔었으니까요 31 00:02:05,750 --> 00:02:09,838 세계는 도덕적이지만 당신의 도덕관이 개입돼 있어요 32 00:02:15,009 --> 00:02:16,177 그쪽 가설대로 해보죠 33 00:02:17,762 --> 00:02:18,596 마침 잘됐네 34 00:02:18,680 --> 00:02:20,682 - 거기서 뭐 했어? - 이 사람은 누구? 35 00:02:20,765 --> 00:02:24,686 내가 기억에 사무칠 만큼 나쁜 짓 한 적 있어? 36 00:02:25,270 --> 00:02:28,106 우리 집이 좁다면서 나폴리탄 마스티프 강아지들 37 00:02:28,189 --> 00:02:29,649 입양을 막았던 일 38 00:02:29,732 --> 00:02:31,943 걔들은 집이 필요했고 난 방법을 찾을 수 있었어 39 00:02:32,026 --> 00:02:33,736 너도 동의해? 40 00:02:33,820 --> 00:02:37,740 아니, 난 네가 못된 년일 때 도덕적 우월감을 느껴 41 00:02:37,824 --> 00:02:40,034 옳다 그르다 안 하니까 차라리 낫네 42 00:02:40,410 --> 00:02:42,162 - 또 있어? - 응 43 00:02:42,245 --> 00:02:43,454 - 뭔데? - 지나 44 00:02:43,538 --> 00:02:46,791 지나가 내 타입 아니란 말이 가슴을 찔렀어 45 00:02:46,875 --> 00:02:49,627 너만 아니었다면 결혼해서 업스테이트에 살고 46 00:02:49,711 --> 00:02:52,839 마스티프 두 마리를 키우는 다른 삶을 살았을 거야 47 00:02:52,922 --> 00:02:55,800 - 이 얘기 공개해도 돼? - 그래, 좋은 생각이야 48 00:02:55,884 --> 00:02:58,136 그래, 까짓거 49 00:02:58,928 --> 00:03:00,013 딩동! 50 00:03:00,972 --> 00:03:03,266 모여 보세요 51 00:03:03,349 --> 00:03:07,228 여기, 거기, 저기 다 만나서 반가워요 52 00:03:07,312 --> 00:03:08,646 내가 파티 주인공인데 53 00:03:08,730 --> 00:03:10,315 할 얘기가 있어요 54 00:03:10,815 --> 00:03:15,528 오늘을 축하하러 온 여러분께 고마워요 55 00:03:15,612 --> 00:03:16,905 참 좋은 사람들이네요 내겐 의미가 커요 56 00:03:18,364 --> 00:03:22,285 또 하나 의미 있는 부탁을 드리고 싶어요 57 00:03:22,368 --> 00:03:25,872 내가 나쁜 사람이라고 생각하는 사람이나 58 00:03:25,955 --> 00:03:29,250 내가 저지른 끔찍한 악행을 알고 있는 사람은 59 00:03:29,334 --> 00:03:32,045 오늘 밤에 나한테 털어놓고 말해줘요 60 00:03:32,128 --> 00:03:34,172 지리게 멋질 거예요 61 00:03:34,255 --> 00:03:38,468 내가 나쁜 사람이라면 내 생일날 말해줘요 62 00:03:38,551 --> 00:03:39,594 그럼 여기까지 63 00:03:40,220 --> 00:03:42,180 정말 고마워, 나디아 64 00:03:42,263 --> 00:03:45,016 오늘 밤은 저희 창 삼촌한테 바칠게요 65 00:03:45,099 --> 00:03:47,644 고맙단 말을 얘만큼 못하는 분이었죠 66 00:03:49,520 --> 00:03:50,438 창을 위하여! 67 00:03:50,521 --> 00:03:51,856 사랑해요, 청! 68 00:03:52,357 --> 00:03:54,359 창이야 69 00:03:59,030 --> 00:04:00,406 그래서 저러는 거야 70 00:04:03,076 --> 00:04:06,454 답 나왔어요, 내가 나쁜 사람인지 알려달라고 했는데 71 00:04:06,537 --> 00:04:09,499 아무도 없었어요 내가 짱이거든 72 00:04:09,958 --> 00:04:11,000 그래서 그 가설은 꽝이에요 73 00:04:11,125 --> 00:04:12,877 - 안녕 - 존 74 00:04:12,961 --> 00:04:13,878 오랜만이야 75 00:04:13,962 --> 00:04:15,672 너한테는 그렇겠지 76 00:04:15,755 --> 00:04:17,590 진짜 보기 좋네 77 00:04:17,674 --> 00:04:19,217 매일 이 옷만 입어 78 00:04:19,300 --> 00:04:20,134 안녕하세요 존이라고 해요 79 00:04:21,970 --> 00:04:23,054 이쪽은 앨런이야 80 00:04:23,137 --> 00:04:26,599 우주에서 나한테 붙여준 애물단지 81 00:04:26,683 --> 00:04:29,018 - 내 평가 인정해요? - 그럼요 82 00:04:30,520 --> 00:04:32,397 애들 얘기 나온 김에 루시는? 83 00:04:32,480 --> 00:04:34,899 잘 지내 자유의 여신상에 관한 시로 84 00:04:34,983 --> 00:04:36,734 그웬돌린 브룩스 상을 탔어 85 00:04:36,818 --> 00:04:39,195 대단하네, 루시는 대단해요 86 00:04:39,279 --> 00:04:40,947 존과 나는 1년간 만났어요 87 00:04:41,030 --> 00:04:43,366 대단한지 어떻게 알아? 만난 적 없잖아? 88 00:04:43,866 --> 00:04:46,077 만나기로 해놓고 뺐지 89 00:04:46,160 --> 00:04:47,287 뺐어요, 새 남자 90 00:04:47,370 --> 00:04:49,455 정말 꼭 만나려고 했어요 91 00:04:49,539 --> 00:04:52,000 근데 늦잠을 잤지 92 00:04:52,458 --> 00:04:56,337 책도 선물하려고 했어 '꿈꾸는 에밀리' 93 00:04:56,421 --> 00:04:57,422 그 책 좋아해요 94 00:04:57,505 --> 00:04:59,048 애 얘기는 왜 꺼냈어? 95 00:04:59,132 --> 00:05:01,342 자식 있는 사람한테는 안부를 물어야지 96 00:05:01,426 --> 00:05:04,595 그게 예의야, 그 순간이나마 세상에 미래가 있는 척도 하고 97 00:05:04,679 --> 00:05:06,639 - 탄산수나 마실래 - 그래 98 00:05:06,723 --> 00:05:08,641 저쪽 가시면 술도 있어요 99 00:05:08,725 --> 00:05:10,143 아니요, 그냥 둬요 100 00:05:10,226 --> 00:05:14,063 맑은 정신으로 정색해야 돼서 술 안 마시는 왕재수거든 101 00:05:14,147 --> 00:05:16,524 난 또 나디아때문에 열 받은 줄 알았네요 102 00:05:16,607 --> 00:05:20,028 앨런, 자기혐오로 성욕을 돋우는 건 103 00:05:20,111 --> 00:05:21,904 불륜으로 시작된 모든 관계의 특징이죠 104 00:05:21,988 --> 00:05:23,906 딸을 만나지도 않을 거면서 105 00:05:23,990 --> 00:05:25,992 저 사람 가정을 깼어요? 106 00:05:32,915 --> 00:05:35,168 유대인도 아닌데 죄책감이 엄청나네요 107 00:05:36,294 --> 00:05:37,211 고마워요 108 00:05:44,218 --> 00:05:46,220 - 왜? - 하자 109 00:05:47,221 --> 00:05:48,264 루시 만나자고 110 00:05:49,390 --> 00:05:51,642 헤어지기 전에 루시를 만났어야지 111 00:05:52,226 --> 00:05:53,102 부탁이야 알았어 112 00:05:55,897 --> 00:05:58,316 매주 월요일과 금요일에 루시와 아침 먹어 113 00:05:58,858 --> 00:05:59,859 내일 아침이네 114 00:06:06,199 --> 00:06:07,075 고마워 115 00:06:08,326 --> 00:06:10,745 복제에는 장점이 많다고 생각해요 116 00:06:10,828 --> 00:06:13,289 저는 예술 형태로서의 표절에 관심이 있죠 117 00:06:13,373 --> 00:06:14,207 비주얼 아트가 118 00:06:14,290 --> 00:06:17,835 30년 전만큼 비중이 없는 이유 고민해 봤어요? 119 00:06:17,919 --> 00:06:20,588 - 궁금했던 적이 없네요 - 인터넷 때문이죠 120 00:06:21,631 --> 00:06:22,715 에이즈 121 00:06:24,050 --> 00:06:28,763 에이즈 사태가 모든 매체의 유의미한 비평을 소멸시켰어요 122 00:06:28,846 --> 00:06:35,395 그래서 이제는 작가의 의도가 '좋아요'와 '엄지척'에 매몰됐죠 123 00:06:35,478 --> 00:06:37,105 아직도 의도가 있다면요? 124 00:06:37,563 --> 00:06:39,690 의도가 뚜렷하다면 비평가가 뭐라든 상관없죠 125 00:06:39,774 --> 00:06:41,150 수집가예요? 126 00:06:41,234 --> 00:06:42,735 난 사실 걔를 이해 못 해요 127 00:06:42,819 --> 00:06:45,863 저희 아빠는 제게 창의성이 한 톨도 없다고 하셨죠 128 00:06:45,947 --> 00:06:47,532 아빠 얘기까지 나왔군요 129 00:06:47,615 --> 00:06:49,450 난 아빠들에게 관심이 많아요 130 00:06:50,243 --> 00:06:51,244 나도 아빠예요 131 00:06:52,745 --> 00:06:54,872 - 더 마실래요? - 네, 아빠 132 00:06:55,665 --> 00:06:57,208 갖고 있어요 새 잔에 가져오죠 133 00:07:03,089 --> 00:07:04,674 난 이런 분위기가 어색한데 134 00:07:04,757 --> 00:07:06,926 당신은 무척 편안한가 봐요 135 00:07:07,009 --> 00:07:09,971 파티에서 에이즈 얘기를 꺼내다니 나한테는 없는 배짱이네요 136 00:07:11,431 --> 00:07:13,099 그래서 걔가 당신을 좋아할까요? 137 00:07:13,933 --> 00:07:14,976 잘 들어요 138 00:07:16,018 --> 00:07:18,312 이쯤에서 조용히 빠져주면 139 00:07:19,147 --> 00:07:20,898 왜 좋아하는지 알아볼게요 140 00:07:22,150 --> 00:07:23,109 고마워요 141 00:07:41,711 --> 00:07:43,421 팬케이크 아침 식사에 142 00:07:43,504 --> 00:07:45,089 아빠 차라니... 143 00:07:45,173 --> 00:07:49,677 우리 엄마가 준 건 지하철 표와 거식증이 전부였어 144 00:07:50,636 --> 00:07:51,888 자기는 좋은 아빠네 145 00:07:52,513 --> 00:07:53,764 루시는 잘 클 거야 146 00:07:54,348 --> 00:07:56,225 하지만 지금은 까다로운 나이지 147 00:07:57,101 --> 00:07:58,519 그렇지, 그럼 148 00:07:59,020 --> 00:08:01,647 나도 그 나이부터 막무가내가 됐어 149 00:08:02,064 --> 00:08:05,610 혼자 있고만 싶고 온종일 책만 팠지 150 00:08:05,943 --> 00:08:06,903 사실 151 00:08:06,986 --> 00:08:09,155 '꿈꾸는 에밀리'란 책 아직 루스 집에 있어 152 00:08:09,238 --> 00:08:11,616 가져다가 루시 줘야겠어 153 00:08:12,700 --> 00:08:14,744 늦었어 다음에 가지러 가지? 154 00:08:14,827 --> 00:08:16,579 아니야, 꼭 오늘 해야겠어 155 00:08:31,469 --> 00:08:34,639 걔는 아무하고나 자고 다니는데 난 등신같이 보고만 있어 156 00:08:45,107 --> 00:08:45,983 미안 157 00:08:47,109 --> 00:08:48,194 몇 시야? 158 00:08:48,694 --> 00:08:49,529 아침 6시 159 00:08:50,279 --> 00:08:51,364 맙소사 160 00:08:51,447 --> 00:08:54,158 루스한테 가서 루시 책 가져올게 161 00:08:54,242 --> 00:08:55,493 아침 식사에서 봐 162 00:08:55,576 --> 00:08:56,452 알았어 163 00:08:58,829 --> 00:08:59,664 괜찮아? 164 00:08:59,747 --> 00:09:01,958 아침마다 뼈가 아파 165 00:09:02,542 --> 00:09:04,627 라임병 아닌지 검사해 봐 166 00:09:47,086 --> 00:09:48,129 젠장 167 00:09:50,006 --> 00:09:50,923 아이고 168 00:09:54,302 --> 00:09:55,595 찾으셨어요? 169 00:09:55,678 --> 00:09:56,846 그래 170 00:09:58,347 --> 00:10:00,850 장식장을 다 뒤졌어 171 00:10:03,019 --> 00:10:04,145 고마워요 172 00:10:05,479 --> 00:10:07,690 네 짐은 다 갖고 있잖니 173 00:10:07,773 --> 00:10:11,861 4학년 때 네가 만든 밸런타인데이 카드도 있어 174 00:10:11,944 --> 00:10:15,281 그때쯤 네 엄마 상태가 불안정했는데 175 00:10:15,364 --> 00:10:17,533 내가 그렇게 말했지 176 00:10:17,617 --> 00:10:20,786 역할 빼앗으려는 거 아니라고 177 00:10:20,870 --> 00:10:26,042 도움이 필요한 꼬마 옆에서 지켜주고 싶다고 178 00:10:27,501 --> 00:10:30,004 인간적으로 그래야만 했어 179 00:10:30,087 --> 00:10:30,921 그렇죠 180 00:10:32,214 --> 00:10:33,674 들어와서 문 잠갔니? 181 00:10:33,758 --> 00:10:34,675 네 182 00:10:36,469 --> 00:10:39,680 루스, 혹시 오늘 죽는다면 183 00:10:39,764 --> 00:10:42,016 받아들일 준비가 됐어요? 184 00:10:42,099 --> 00:10:45,353 지난 삶에 후회가 없다고 느낄까요? 185 00:10:45,436 --> 00:10:46,646 그렇기도 하고 아니기도 해 186 00:10:46,979 --> 00:10:49,649 어떻게 하면 후회가 없을까요? 187 00:10:50,149 --> 00:10:51,108 그럴 순 없어 188 00:10:51,484 --> 00:10:55,863 두 가지 상반된 생각을 동시에 품고 있고 189 00:10:55,946 --> 00:10:58,991 그것을 둘 다 받아들이는 게 190 00:10:59,075 --> 00:11:01,118 인간의 가장 큰 장점이지 191 00:11:02,703 --> 00:11:06,332 그렇다, 아니다 좋다, 나쁘다, 산다, 죽는다 192 00:11:06,415 --> 00:11:08,584 왼쪽으로 비비고 오른쪽으로 비비고 193 00:11:08,668 --> 00:11:12,505 도냐, 모냐 한 꼬마냐, 두 꼬마냐 194 00:11:12,588 --> 00:11:14,548 - 밤이냐, 낮이냐 - 그래 195 00:11:14,632 --> 00:11:15,883 - 그렇지 - 그렇게요? 196 00:11:15,966 --> 00:11:17,218 - 그래 - 왜 그러세요 197 00:11:17,301 --> 00:11:22,306 지금 내가 보는 너는 오늘의 너인 동시에 198 00:11:22,390 --> 00:11:26,977 옛날에 알았던 그 별난 소녀이기도 해 199 00:11:29,480 --> 00:11:31,524 행복한 밸런타인데이! 200 00:11:32,566 --> 00:11:33,401 여기 있었구나 201 00:11:33,484 --> 00:11:36,654 그래, 내가 엄마는 아니지만 202 00:11:36,737 --> 00:11:39,824 이거 봐 이런 것도 받았어! 203 00:11:41,242 --> 00:11:43,619 담배 피우네요? 루스랑 똑같죠? 204 00:11:43,703 --> 00:11:46,163 발렌티누스 성자도 골초로 유명했죠 205 00:11:46,247 --> 00:11:47,331 역시 206 00:11:48,958 --> 00:11:50,459 딱 있었어 207 00:11:52,670 --> 00:11:53,504 여기요 208 00:11:53,587 --> 00:11:54,422 "꿈꾸는 에밀리" 209 00:11:54,505 --> 00:11:57,258 '빨강 머리 앤'을 쓴 작가의 작품이야 210 00:11:57,341 --> 00:11:58,217 알죠 211 00:11:58,300 --> 00:12:00,636 앤은 누구나 사랑하지만 212 00:12:00,720 --> 00:12:03,222 전 에밀리가 좋아요 213 00:12:03,514 --> 00:12:04,432 어둡거든요 214 00:12:05,725 --> 00:12:08,394 - 들어와서 문 잠갔지? - 네 215 00:12:08,477 --> 00:12:10,438 아까도 물어봤어요 216 00:12:10,521 --> 00:12:13,023 그래, 기억이 깜빡깜빡해 217 00:12:13,107 --> 00:12:17,153 이 동네에 이상한 사람이 돌아다녀 218 00:12:17,903 --> 00:12:20,781 내가 차 끓여줄게 219 00:12:20,865 --> 00:12:23,159 하지만 개인적으로는 건드리지도 않지 220 00:12:23,492 --> 00:12:25,244 '에밀리는 로다를 경멸했다' 221 00:12:25,661 --> 00:12:28,038 '화해하자는 로다가 어느 때보다 싫었다' 222 00:12:28,622 --> 00:12:31,250 여기서 로다는 진짜 나쁜 년이에요 223 00:12:31,333 --> 00:12:32,251 여기 있네 224 00:12:41,802 --> 00:12:43,387 거지 같아서 정말 225 00:12:56,650 --> 00:12:58,444 - 가스 폭발이라니 - 자전거 사고였어요 226 00:12:58,527 --> 00:13:00,404 나를 자아도취 성인군자로 생각하는 거 알지만 227 00:13:00,488 --> 00:13:02,406 세상엔 선인과 악인이 있고 228 00:13:02,490 --> 00:13:04,366 난 절대적으로 선인이에요 229 00:13:04,950 --> 00:13:06,994 그리고 저 쓰레기 자식은 230 00:13:08,120 --> 00:13:09,288 악인이에요 231 00:13:09,371 --> 00:13:12,958 그런데 왜 그쪽이 연옥에 갇혔을까요? 232 00:13:14,251 --> 00:13:16,462 안녕, 생일 축하해 233 00:13:16,545 --> 00:13:17,588 존 234 00:13:18,172 --> 00:13:19,548 이게 누구람 235 00:13:19,632 --> 00:13:21,884 내가 루시를 바람맞힌 후로 236 00:13:21,967 --> 00:13:23,552 자기는 날 경멸하고 있었지? 237 00:13:23,636 --> 00:13:25,971 내일 아침에 루시랑 아침 먹으러 가자 유대교 율법에 따른 음식이면 되지? 238 00:13:28,474 --> 00:13:31,268 나랑 우리 집에 가 239 00:13:32,102 --> 00:13:33,813 비상계단으로 나가자 240 00:13:35,523 --> 00:13:36,440 재미있을 거야 241 00:13:37,566 --> 00:13:38,901 화끈한데? 가자 242 00:13:40,820 --> 00:13:43,030 그 친구 때문에 너무 시간 낭비하지 마 243 00:13:43,113 --> 00:13:45,324 이미 긴 시간을 할애했잖아 244 00:13:45,908 --> 00:13:47,701 날벼락이겠지만 어쩌겠어 245 00:13:47,785 --> 00:13:48,786 그렇지 246 00:13:49,829 --> 00:13:50,913 날벼락이지 247 00:13:50,996 --> 00:13:54,250 모든 사람에게 날벼락이야 당신만 빼고 248 00:13:54,333 --> 00:13:56,001 그래서 말이 안 돼 249 00:13:56,085 --> 00:14:00,589 남은 평생동안 벌을 받아야 할 사람은 250 00:14:00,673 --> 00:14:03,133 네놈이니까 더러운 쓰레기 자식 251 00:14:03,217 --> 00:14:05,010 누가 봉지에 처넣어서 252 00:14:05,094 --> 00:14:07,555 밖으로 갖고 나가 강에 내던져야 해 253 00:14:07,638 --> 00:14:11,892 네 악취에 코가 썩는 사람들을 구해줘야 한다고! 254 00:14:12,393 --> 00:14:13,227 망할! 255 00:14:13,310 --> 00:14:14,812 이봐요 256 00:14:15,312 --> 00:14:16,230 잠깐 257 00:14:17,356 --> 00:14:20,192 당신이 누구고 무슨 일인지 몰라도 258 00:14:20,276 --> 00:14:23,237 둘이 열라 빨아줄 거 아니면 내 집에서 나가요! 259 00:14:24,280 --> 00:14:25,948 알았어요? 어서! 260 00:14:28,909 --> 00:14:30,536 난 남의 건 안 빨아요 261 00:14:31,954 --> 00:14:33,664 비, 그 자식 섹스 중독자야 262 00:14:33,747 --> 00:14:36,542 - 누구? - 마이클인지 마이크인지 263 00:14:36,625 --> 00:14:40,129 앨런, 주정이나 해댈 거라면 전화 끊을래 264 00:14:40,212 --> 00:14:42,006 진심이야, 알았어? 265 00:14:42,089 --> 00:14:43,090 비, 섹스 중독자라고! 266 00:14:43,173 --> 00:14:45,759 술 깨기 전엔 전화 걸 생각도 마 267 00:14:45,843 --> 00:14:47,761 - 치료나 받아 - 제발, 비 268 00:15:02,318 --> 00:15:04,320 - 또 가스 폭발이었어요 - 또? 269 00:15:05,070 --> 00:15:06,113 난 차에 치였어요 270 00:15:06,196 --> 00:15:07,406 고전적이네 271 00:15:07,489 --> 00:15:08,449 근데 잠깐만요 272 00:15:08,532 --> 00:15:11,160 계단에서 죽은 적은 한 번도 없었어요? 273 00:15:11,243 --> 00:15:12,494 네 274 00:15:12,578 --> 00:15:15,539 혹시 앨런은 막강 슈퍼히어로나... 275 00:15:15,623 --> 00:15:17,583 우리가 동시에 죽는 걸까요? 276 00:15:17,666 --> 00:15:19,668 안녕, 생일 축하해 277 00:15:20,794 --> 00:15:21,629 잠깐만 기다려요 278 00:15:34,892 --> 00:15:38,103 - 수전은 왜? - 좀 그런 거 있잖아 279 00:15:38,187 --> 00:15:41,106 - 뭐? - 섹스 중에 목 조르기 280 00:15:41,982 --> 00:15:44,026 맞아, 목 조르더라 281 00:15:44,109 --> 00:15:44,985 그래 282 00:15:45,653 --> 00:15:46,654 섹시하지 않아? 283 00:15:46,737 --> 00:15:49,281 섹시하긴 한데 그러다 스토킹까지 하더라 284 00:15:49,365 --> 00:15:50,950 - 그건 별로야 - 그러네 285 00:15:53,243 --> 00:15:56,246 저 남자가 다섯 블록째 쫓아오고 있어 286 00:15:58,457 --> 00:16:00,167 뭐 어쩌자는 거야 287 00:16:00,584 --> 00:16:02,211 뒤로 빠져, 변태 새끼야! 288 00:16:02,294 --> 00:16:06,966 뒤로 빠지라고, 변태 새끼야! 뒤로 가! 뒤로! 289 00:16:07,049 --> 00:16:08,884 빨리 가자! 290 00:16:19,478 --> 00:16:21,355 311번지요, 대단하시네요 291 00:16:21,438 --> 00:16:24,316 가스 누출 신고하려고 해요 292 00:16:24,400 --> 00:16:25,651 "켜지 마세요, 루스!" 293 00:16:25,734 --> 00:16:26,568 네 294 00:16:27,152 --> 00:16:28,404 네, 급해요 295 00:16:29,613 --> 00:16:32,282 진짜 똥줄 타게 위급하다고요 296 00:16:54,680 --> 00:16:55,681 나디아! 297 00:16:56,724 --> 00:16:58,851 세상에, 여기 봐! 298 00:16:59,560 --> 00:17:01,145 나디아! 안 돼! 이러지 마! 299 00:17:01,228 --> 00:17:03,772 세상에 300 00:17:03,856 --> 00:17:05,399 도둑인 줄 알았지 301 00:17:05,482 --> 00:17:08,152 동네에 누가 돌아다닌다는 소문이 돌았어 302 00:17:17,578 --> 00:17:18,662 썅 303 00:17:26,503 --> 00:17:27,337 썅 304 00:17:50,611 --> 00:17:52,321 청혼할 것 같아? 305 00:17:53,113 --> 00:17:54,323 날벼락이네 306 00:17:56,784 --> 00:17:57,618 그래 307 00:18:00,454 --> 00:18:01,872 안녕하세요 저는 앨런이라고 해요 308 00:18:03,457 --> 00:18:05,542 - 통화 중이잖아요 - 네, 내 여자 친구랑 309 00:18:06,585 --> 00:18:07,419 비어트리스 비, 어... 310 00:18:10,297 --> 00:18:11,298 다시 걸게 311 00:18:13,133 --> 00:18:14,760 - 이봐요 - 왜 당신이죠? 312 00:18:15,427 --> 00:18:16,637 내가 왜요? 313 00:18:16,720 --> 00:18:17,554 비 314 00:18:18,013 --> 00:18:21,183 당신을 왜 택했을까요? 사랑도 의리도 없고 315 00:18:21,642 --> 00:18:22,976 벌도 받지 않는데 316 00:18:23,060 --> 00:18:24,228 왜 당신일까요? 317 00:18:25,729 --> 00:18:27,773 비는 날 택하지 않았어요, 앨런 318 00:18:29,066 --> 00:18:31,819 당신을 택하지 않기로 했을 뿐이지 319 00:18:32,861 --> 00:18:34,321 날 선택한 사람은 없어요 320 00:18:36,448 --> 00:18:38,784 난 선택의 자리에 있는 구멍이죠 - 앨런 - 난 최루탄 천식, 나디아는요? 321 00:18:47,167 --> 00:18:49,962 다들 계속 가면 어떻게 될까요? 322 00:18:50,504 --> 00:18:53,006 - 누가 계속 가요? - 다들 323 00:18:53,674 --> 00:18:55,467 우리를 뺀 모든 사람요 324 00:18:55,551 --> 00:18:59,805 우리 일로 남들은 영향을 안 받는 줄 알았지만 325 00:19:01,181 --> 00:19:03,267 모두가 얽혀 있어요 326 00:19:03,350 --> 00:19:04,309 네? 327 00:19:04,393 --> 00:19:07,396 루스는 나 때문에 15번이나 슬퍼했고 328 00:19:07,479 --> 00:19:11,608 15번의 세상에서 계속 혼자였어요 329 00:19:11,692 --> 00:19:14,403 잠깐, 나디아도 15번이에요? 세봤어요? 330 00:19:14,486 --> 00:19:16,155 나도 셀 줄은 알아요, 앨런 331 00:19:16,655 --> 00:19:18,407 안녕, 생일 축하해 332 00:19:18,490 --> 00:19:20,576 존, 내 말 잘 들어 333 00:19:20,659 --> 00:19:24,496 우린 여기서 나가고 책은 안 가져올 거야 334 00:19:24,580 --> 00:19:28,625 '꿈꾸는 에밀리' 내용은 당신 딸한테 말로 전할게 335 00:19:29,459 --> 00:19:30,586 - 알아들었어? - 응 336 00:19:30,669 --> 00:19:32,004 - 좀 들어줄래? - 그럼 337 00:19:32,087 --> 00:19:33,463 미안, 전화를 걸어야 해 338 00:19:36,633 --> 00:19:39,219 - 이게 뭐야? - 맙소사 339 00:19:41,221 --> 00:19:43,974 죄책감 느끼길 바라요? 아닌데 어쩌나 비어트리스의 남자 친구는 내가 아니라 당신이에요 340 00:19:47,311 --> 00:19:49,605 당신을 징벌하는 건 내 소관이 아니에요 341 00:19:50,189 --> 00:19:52,024 하지만 곱게 넘어가지 않겠어요 342 00:19:52,107 --> 00:19:54,067 비어트리스가 누구죠? 아니, 됐고 343 00:19:54,151 --> 00:19:57,654 내가 내일 아침 일찍 스웨덴행 비행기를 타요 344 00:19:57,738 --> 00:19:59,781 그러니까 비켜주면 하던 거 할게요 345 00:20:01,033 --> 00:20:01,909 아니면 말든가 346 00:20:03,368 --> 00:20:05,454 그쪽이 아니라도 아무 여자나 데려왔을 거예요 347 00:20:05,537 --> 00:20:06,997 내가 충격받을 거 같아요? 348 00:20:07,080 --> 00:20:08,707 모욕할 뜻은 없었어요 349 00:20:08,790 --> 00:20:09,750 꺼져요 350 00:20:14,046 --> 00:20:16,757 비한테 얘기 다 들었어요 351 00:20:16,840 --> 00:20:20,761 정신적 문제가 있는 환자인데 치료를 안 받는다고요 352 00:20:20,844 --> 00:20:22,262 애먼 짓 할까 봐 353 00:20:22,346 --> 00:20:24,264 헤어질 수도 없대요 354 00:20:24,348 --> 00:20:25,974 비는 당신을 생강빵이라고 불렀어요 355 00:20:27,017 --> 00:20:28,977 뭐라고 불러도 상관없어요 356 00:21:02,386 --> 00:21:03,637 금방 올게 357 00:21:10,310 --> 00:21:11,228 저기 있어 358 00:21:12,145 --> 00:21:13,105 존 359 00:21:20,028 --> 00:21:21,446 쟤가 나한테 중지 날렸어 360 00:21:22,823 --> 00:21:24,032 완벽한 아이야 361 00:21:25,200 --> 00:21:27,202 루시, 인사해 362 00:21:28,745 --> 00:21:30,289 '안녕하세요' 해봐 363 00:21:30,872 --> 00:21:32,082 팬케이크 먹자 364 00:21:32,666 --> 00:21:33,792 좋아, 존 365 00:21:35,294 --> 00:21:37,004 - 조심해 - 뭘? 366 00:21:39,464 --> 00:21:40,382 왜 그래? 367 00:21:42,134 --> 00:21:43,719 미안해, 못 하겠어 368 00:21:44,303 --> 00:21:45,887 - 뭘 못 해? - 못 만나겠어 369 00:21:45,971 --> 00:21:47,306 애 앞에서 죽을 수도 있어 370 00:21:47,389 --> 00:21:48,223 - 죽어? - 응 371 00:21:48,307 --> 00:21:50,726 - 왜 죽어? - 몰라, 배수구에 빠지고 372 00:21:50,809 --> 00:21:54,730 차에 치일 수도 있어 최고의 시나리오는 373 00:21:56,189 --> 00:21:57,065 증발이지 374 00:21:58,108 --> 00:22:00,652 이러지 마 제발, 부탁이야 375 00:22:00,736 --> 00:22:01,695 애한테는 이러지 마 376 00:22:01,778 --> 00:22:04,031 루시 인생에 사람들이 드나들게 할 순 없어 377 00:22:04,114 --> 00:22:06,950 정답! 내가 밀어내는 게 아니라 보호하자는 거야 378 00:22:07,034 --> 00:22:10,120 루시한테는 이러지 마 나한테도 이러지 말고 379 00:22:10,704 --> 00:22:13,206 내가 빌게, 사랑해 제발 이러지 마 380 00:22:14,249 --> 00:22:15,876 들어가서 안녕 한마디만 해 381 00:22:15,959 --> 00:22:18,628 나도 그러고 싶어 진심이야 382 00:22:18,712 --> 00:22:20,130 정말 그러면 좋겠어 383 00:22:20,630 --> 00:22:22,841 미안해, 모든 게 다 미안해 384 00:22:22,924 --> 00:22:24,718 알았지? 나 가야겠어 385 00:22:33,226 --> 00:22:35,062 청산가리가 달달하던가? 386 00:22:35,145 --> 00:22:37,606 그래서 지미 존스가 애들 음료에 387 00:22:37,689 --> 00:22:39,524 그걸 타서 먹인 거야? 388 00:22:39,608 --> 00:22:41,401 존스타운은 미치광이 소굴이었어 389 00:22:41,485 --> 00:22:43,445 그래도 그 사람은 진실을 알았지 390 00:22:43,945 --> 00:22:44,780 놀라워 391 00:22:45,113 --> 00:22:46,698 아무래도 그건... 392 00:22:48,033 --> 00:22:49,076 - 그렇지? - 응 393 00:22:49,659 --> 00:22:51,661 잘은 모르지만 엄청나 394 00:22:52,371 --> 00:22:54,915 우린 그렇게 처절한 짓은 하지 않을 거야 395 00:22:55,207 --> 00:22:57,959 나 종교 창시할까? 396 00:22:59,211 --> 00:23:00,545 좀 받아라 397 00:23:01,213 --> 00:23:02,923 죽어 자빠져 있으면 안 돼 398 00:23:04,966 --> 00:23:05,967 제기랄 399 00:23:09,429 --> 00:23:10,263 네 400 00:23:10,847 --> 00:23:14,101 가스 누출 신고요 존나 매일 하죠 401 00:23:14,184 --> 00:23:16,436 매일 가스 누출 신고하는 게 취미예요 402 00:23:16,520 --> 00:23:18,605 욕해서 미안해요 이름은 루스 브레너 403 00:23:18,980 --> 00:23:21,817 B-R-E-N-N-E-R 이스트 12번가 311번지 404 00:23:21,900 --> 00:23:22,734 고마워요 앨런 405 00:23:24,778 --> 00:23:26,738 - 죽었어요? - 나디아는요? 406 00:23:26,822 --> 00:23:27,656 아니요 407 00:23:27,823 --> 00:23:29,658 말했죠? 우린 동시에 죽는다니까요