1
00:00:06,006 --> 00:00:08,466
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:25,191 --> 00:00:29,696
Denk je dat hij je ten huwelijk vraagt?
Och, dat is balen.
3
00:00:31,031 --> 00:00:33,074
Oké. Ik spreek je later nog wel.
4
00:00:38,538 --> 00:00:40,540
Welkom in gisteren.
5
00:00:42,125 --> 00:00:45,587
Blij dat je er bent.
En wat een fantastische houding.
6
00:00:46,880 --> 00:00:48,840
Niet veel mensen hier
kunnen dat zeggen.
7
00:00:49,591 --> 00:00:52,260
Kom, ik leid je rond.
-Leuke plek.
8
00:01:02,062 --> 00:01:03,897
Waarom denk jij dat dit ons overkomt?
9
00:01:04,939 --> 00:01:09,736
Ik ben er vrij zeker van dat het een
louterende straf is omdat we slecht zijn.
10
00:01:11,321 --> 00:01:12,947
Hoezo, slecht?
11
00:01:13,031 --> 00:01:16,910
Je hebt Hitler en dan heb je al de rest.
12
00:01:16,993 --> 00:01:19,621
Zelfs Wile E. Coyote.
13
00:01:19,704 --> 00:01:22,165
Hij is op zoek naar een warme maaltijd.
14
00:01:24,000 --> 00:01:25,627
Heb je een beroerte?
-Nee.
15
00:01:25,710 --> 00:01:28,546
De man met wie Beatrice me bedroog,
is hier.
16
00:01:28,630 --> 00:01:29,923
Niet kijken.
17
00:01:30,006 --> 00:01:31,424
Rustig aan, oké?
18
00:01:31,508 --> 00:01:35,011
Wijs 'm straks aan.
Ik verbrijzel z'n knieschijven.
19
00:01:35,095 --> 00:01:39,182
Maar nu hebben we grotere zorgen.
Het gaat om leven en dood.
20
00:01:41,726 --> 00:01:42,811
Jeetje...
Wat is dat?
21
00:01:45,313 --> 00:01:48,691
Mijn nieuwe theorie is dat het
een enorm dicht zwaartekrachtveld is...
22
00:01:48,775 --> 00:01:52,737
...dat almaar bewuster wordt
en ons met opzet in de zeik neemt.
23
00:01:53,238 --> 00:01:56,116
Iets tussen een zwart gat
en They Shoot Horses, Don't They?
24
00:01:56,199 --> 00:01:58,827
Mijn badkamer heeft geen zwart gat, dus...
25
00:01:58,910 --> 00:02:01,871
Dit wordt niet zo leuk
als je m'n theorieën blijft afwijzen.
26
00:02:01,955 --> 00:02:02,956
Jij wees de mijne af.
27
00:02:03,039 --> 00:02:05,667
Die was moreel simplistisch
en narcistisch.
28
00:02:05,750 --> 00:02:09,838
Het universum is moreel,
maar deelt het jouw kijk op moraliteit?
29
00:02:14,926 --> 00:02:16,177
We proberen jouw manier.
30
00:02:17,762 --> 00:02:18,596
Geweldig.
31
00:02:18,680 --> 00:02:20,682
Wat deed je daar?
-Wie is dat?
32
00:02:20,765 --> 00:02:24,686
Heb ik een van jullie ooit
iets gedenkwaardig slechts aangedaan?
33
00:02:25,270 --> 00:02:29,649
Ik mocht die twee Mastino Napoletano-pups
niet adopteren omdat m'n huis zo klein is.
34
00:02:29,732 --> 00:02:31,943
Maar ik had het best kunnen aanpassen.
35
00:02:32,026 --> 00:02:33,736
Oké. Wil jij hier iets over zeggen?
36
00:02:33,820 --> 00:02:37,615
Nee, ik ben blij dat jij een teef bent.
Zo voel ik mij moreel superieur.
37
00:02:37,699 --> 00:02:40,243
Goeie manier om mensen niet te beoordelen.
38
00:02:40,410 --> 00:02:41,452
Is er nog iets?
39
00:02:42,245 --> 00:02:43,454
Wie?
-Gina.
40
00:02:43,538 --> 00:02:46,791
Toen je zei dat Gina m'n type niet was,
nam ik dat echt ter harte.
41
00:02:46,875 --> 00:02:49,627
Zonder jou was ik getrouwd
en woonde ik buiten de stad.
42
00:02:49,711 --> 00:02:52,839
Ik zou twee Mastino's hebben.
Ik zou een totaal ander leven hebben.
43
00:02:52,922 --> 00:02:56,342
Zullen we het in de groep gooien?
-Ja, fantastisch idee.
44
00:02:56,426 --> 00:02:58,136
Oké. Geen probleem.
45
00:02:58,928 --> 00:03:00,013
Dingdong.
46
00:03:00,972 --> 00:03:03,266
Kom eens even hier.
47
00:03:03,349 --> 00:03:07,228
Fijn jou te zien, en jou en jou.
Hallo, allemaal.
48
00:03:07,312 --> 00:03:08,646
Ik, het feestvarken.
49
00:03:08,730 --> 00:03:10,315
Ik wou even zeggen...
50
00:03:10,815 --> 00:03:15,528
Bedankt, iedereen,
dat jullie vanavond komen meevieren.
51
00:03:15,612 --> 00:03:16,905
Fijne mensen.
52
00:03:16,988 --> 00:03:22,285
Het betekent veel voor me, en iets
wat ook veel voor me zou betekenen...
53
00:03:22,368 --> 00:03:25,872
Kun je me vertellen of je vindt
dat ik een slecht mens ben?
54
00:03:25,955 --> 00:03:29,250
Misschien heb ik
ernstige wandaden begaan.
55
00:03:29,334 --> 00:03:34,172
Als je daar vanavond met mij over wil
praten, zou dat verdomd geweldig zijn.
56
00:03:34,255 --> 00:03:38,468
Voor mijn verjaardag,
vertel mij of ik een slecht mens ben.
57
00:03:38,551 --> 00:03:39,594
Oké, fijn.
58
00:03:40,220 --> 00:03:42,180
Dank je wel, Nadia.
59
00:03:42,263 --> 00:03:45,016
Ik zou deze avond willen opdragen
aan Chong, mijn oom...
60
00:03:45,099 --> 00:03:47,644
...die ook moeilijk dank je kon zeggen.
61
00:03:49,520 --> 00:03:50,438
Op Chong.
62
00:03:50,521 --> 00:03:51,856
Hou van je, Chung.
63
00:03:52,357 --> 00:03:54,359
Chong.
64
00:03:59,030 --> 00:04:00,406
Daarom doet ze zo.
65
00:04:03,076 --> 00:04:06,454
Ik gaf iedereen de kans om te zeggen
dat ik een slecht mens ben.
66
00:04:06,537 --> 00:04:11,042
Niemand deed dat omdat ik verdomd
cool ben. Daar gaat je theorie dus.
67
00:04:12,961 --> 00:04:15,672
Dat is even geleden.
-Ja, voor jou wel, hè?
68
00:04:15,755 --> 00:04:17,590
Je ziet er echt geweldig uit.
69
00:04:17,674 --> 00:04:19,217
Ik draag altijd hetzelfde.
70
00:04:19,300 --> 00:04:20,134
Hallo.
Ik ben John.
71
00:04:21,970 --> 00:04:23,054
Dit is Alan.
72
00:04:23,137 --> 00:04:26,599
Hij is een kind waar ik
van het universum op moet passen.
73
00:04:26,683 --> 00:04:29,018
Is dat een redelijke inschatting?
-Ja.
74
00:04:30,520 --> 00:04:32,397
Trouwens, hoe gaat het met Lucy?
75
00:04:32,480 --> 00:04:34,857
Prima. Ze heeft
de Gwendolyn Brooks-prijs gewonnen...
76
00:04:34,941 --> 00:04:36,818
...met 'n gedicht
over het Vrijheidsbeeld.
77
00:04:36,901 --> 00:04:40,947
Dat is fantastisch. Lucy is fantastisch.
John en ik zijn een jaar samen geweest.
78
00:04:41,030 --> 00:04:43,783
Hoezo, ze is fantastisch?
Je hebt 'r nooit ontmoet.
79
00:04:43,866 --> 00:04:47,287
Je zou haar ontmoeten, maar je
durfde niet. Ze durfde niet, nieuwe.
80
00:04:47,370 --> 00:04:52,375
Ik was echt van plan om haar te ontmoeten,
maar ik had me verslapen.
81
00:04:52,458 --> 00:04:56,337
Ik wou haar zelfs een boek cadeau doen.
Emily of New Moon.
82
00:04:56,421 --> 00:04:57,422
Prachtig boek.
83
00:04:57,505 --> 00:05:01,342
Waarom begon je ook over haar?
-Je vraagt mensen naar hun kinderen.
84
00:05:01,426 --> 00:05:04,595
Dat is beleefd. Zo doen we even
alsof er een toekomst is.
85
00:05:04,679 --> 00:05:06,264
Ik haal een watertje.
86
00:05:06,347 --> 00:05:08,641
Ze hebben ook alcohol, hoor.
87
00:05:08,725 --> 00:05:12,729
Nee. Zo is hij. Hij is
krampachtig nuchter, dus drinkt hij niet.
88
00:05:12,812 --> 00:05:14,063
Daarom is hij zo'n zak.
89
00:05:14,147 --> 00:05:16,524
Ik dacht dat dat was
omdat jij 'm boos maakte.
90
00:05:16,607 --> 00:05:19,902
Zelfhaat seksualiseren
is het kenmerk van elke relatie...
91
00:05:19,986 --> 00:05:21,904
...die begint met ontrouw.
92
00:05:21,988 --> 00:05:25,992
Jij wou z'n dochter niet ontmoeten
en hij is gescheiden?
93
00:05:32,665 --> 00:05:35,168
Zo veel schuldgevoel.
Dat jij geen jood bent.
94
00:05:36,294 --> 00:05:37,211
Bedankt, man.
95
00:05:44,218 --> 00:05:46,220
Wat?
-We doen het.
96
00:05:47,221 --> 00:05:48,639
Ik wil Lucy ontmoeten.
97
00:05:49,390 --> 00:05:51,642
Dat wou ik toen we samen waren.
98
00:05:52,226 --> 00:05:53,102
Alsjeblieft?
99
00:05:55,897 --> 00:05:58,316
Op maandag en vrijdag
ontbijten we samen.
100
00:05:58,858 --> 00:05:59,942
Morgenochtend dan.
101
00:06:08,326 --> 00:06:10,745
Ik vind kopiëren heel verdienstelijk.
102
00:06:10,828 --> 00:06:13,289
Plagiaat als kunstvorm interesseert mij.
103
00:06:13,373 --> 00:06:17,835
Vraag je je niet af waarom visuele kunst
minder belangrijk is dan 30 jaar geleden?
104
00:06:17,919 --> 00:06:20,588
Dat heb ik me nog nooit afgevraagd.
-Het internet.
105
00:06:21,631 --> 00:06:22,715
Aids.
106
00:06:24,050 --> 00:06:28,763
De aids-crisis heeft bijna elke relevante
kritische stem in elk milieu uitgeroeid.
107
00:06:28,846 --> 00:06:35,395
Nu wordt de intentie van de kunstenaar
begraven in een zee van likes en duimpjes.
108
00:06:35,478 --> 00:06:39,690
Als de intentie er nog is,
maakt het niet uit wat de criticus denkt.
109
00:06:39,774 --> 00:06:41,150
Ben jij een verzamelaar?
110
00:06:41,234 --> 00:06:45,863
Ik snap kunst niet echt. Pa zei altijd dat
ik geen greintje creativiteit in me heb.
111
00:06:45,947 --> 00:06:49,450
Nu hebben we het dus over je pa.
-Ik hou echt van vaders.
112
00:06:50,243 --> 00:06:51,244
Ik ben vader.
113
00:06:52,745 --> 00:06:54,872
Wil je er nog een?
-Ja, pa.
114
00:06:55,665 --> 00:06:57,208
Hou maar. Ik haal een ander.
115
00:07:03,089 --> 00:07:04,674
Ik ben hier niet echt goed in.
116
00:07:04,757 --> 00:07:06,926
Jij lijkt je volkomen
op je gemak te voelen.
117
00:07:07,009 --> 00:07:10,471
Op een feestje over aids beginnen,
dat zou ik nooit durven.
118
00:07:11,431 --> 00:07:13,099
Vindt ze dat leuk aan jou?
119
00:07:13,933 --> 00:07:15,143
Ik zal je 's wat zeggen.
120
00:07:16,018 --> 00:07:18,563
Als je je beleefd zou verontschuldigen...
121
00:07:19,147 --> 00:07:21,149
...kom ik daar misschien achter.
122
00:07:41,711 --> 00:07:43,421
Pannenkoeken als ontbijt...
123
00:07:43,504 --> 00:07:45,089
...privé-auto's...
124
00:07:45,173 --> 00:07:49,677
Al wat ik van m'n moeder kreeg,
was een metropenning en een eetstoornis.
125
00:07:50,636 --> 00:07:51,888
Jij bent een goeie vader.
126
00:07:52,513 --> 00:07:56,225
Ze zal het fantastisch doen.
Maar het is een moeilijke leeftijd.
127
00:07:59,020 --> 00:08:01,647
Voor mij
hield de zin van het leven toen op.
128
00:08:02,064 --> 00:08:05,860
Ik wou met rust gelaten worden
en in een hoekje kruipen met een boek.
129
00:08:05,943 --> 00:08:09,155
Emily of New Moon
ligt nog steeds bij Ruth thuis.
130
00:08:09,238 --> 00:08:11,616
Ik ga het halen en geef het haar.
131
00:08:12,700 --> 00:08:14,744
Het is al laat.
We geven het een andere keer.
132
00:08:14,827 --> 00:08:16,579
Toe. Ik wil het vanavond doen.
133
00:08:31,469 --> 00:08:34,931
Ze neukt met iedereen
en ik, de dwaas, sta toe te kijken.
134
00:08:45,107 --> 00:08:45,983
Sorry.
135
00:08:47,109 --> 00:08:48,194
Hoe laat is het?
136
00:08:48,694 --> 00:08:49,529
Zes uur.
137
00:08:50,279 --> 00:08:51,364
Jeetje.
138
00:08:51,447 --> 00:08:54,158
Ik ga bij Ruth
dat boek voor Lucy halen, oké?
139
00:08:54,242 --> 00:08:56,452
Ik zie je bij het ontbijt.
-Oké, schat.
140
00:08:58,829 --> 00:08:59,664
Gaat het?
141
00:08:59,747 --> 00:09:01,958
M'n botten doen elke ochtend pijn.
142
00:09:02,542 --> 00:09:04,627
Laat je onderzoeken
op de ziekte van Lyme.
143
00:09:50,006 --> 00:09:50,923
God...
144
00:09:54,302 --> 00:09:55,595
Heb je het gevonden?
145
00:09:58,347 --> 00:10:00,850
Helemaal achteraan in de grote kast.
146
00:10:05,479 --> 00:10:07,690
Je weet dat ik al je spullen bewaar.
147
00:10:07,773 --> 00:10:11,861
Zelfs de valentijnskaart die je
voor me maakte in de vierde klas.
148
00:10:11,944 --> 00:10:15,281
Je moeder was
in die periode een beetje labiel...
149
00:10:15,364 --> 00:10:17,533
...en ik vertelde haar...
150
00:10:17,617 --> 00:10:20,786
...dat ik haar plaats niet wou innemen.
151
00:10:20,870 --> 00:10:26,042
Ik wou er alleen zijn voor een klein
meisje dat wat hulp kon gebruiken.
152
00:10:27,501 --> 00:10:30,004
Het was niet meer dan netjes.
153
00:10:30,087 --> 00:10:30,921
Tuurlijk.
154
00:10:32,214 --> 00:10:34,675
Heb je de deur op slot gedaan?
-Ja, hoor.
155
00:10:36,469 --> 00:10:39,680
Ruth, als jij vandaag zou sterven...
156
00:10:39,764 --> 00:10:42,016
...zou je er dan klaar voor zijn?
157
00:10:42,099 --> 00:10:45,353
Zou je vrede hebben met je leven?
158
00:10:45,436 --> 00:10:46,395
Ja en nee.
159
00:10:46,979 --> 00:10:49,649
Hoe kom je bij gewoon ja?
160
00:10:50,149 --> 00:10:51,108
Niet.
161
00:10:51,484 --> 00:10:55,863
Twee onverenigbare ideeën
tegelijk in je hoofd hebben...
162
00:10:55,946 --> 00:10:58,991
...en ze allebei aanvaarden...
163
00:10:59,075 --> 00:11:01,118
Dat is het beste aan mens zijn.
164
00:11:02,703 --> 00:11:06,332
Ja, nee, goed, slecht, leven, dood.
165
00:11:06,415 --> 00:11:08,584
Was erop, was eraf.
166
00:11:08,668 --> 00:11:12,505
Tomaat, tomaat,
aardappel, twee aardappels...
167
00:11:12,588 --> 00:11:14,548
De hele nacht, de hele dag.
168
00:11:14,632 --> 00:11:15,883
Oké.
-Niet?
169
00:11:15,966 --> 00:11:17,218
Oké.
-Kom op.
170
00:11:17,301 --> 00:11:22,306
Luister. Op dit ogenblik
kijk ik naar jou zoals je vandaag bent...
171
00:11:22,390 --> 00:11:26,977
...maar ik kijk ook naar jou als
dat ongewone meisje dat ik heb gekend.
172
00:11:29,480 --> 00:11:31,524
Een fijne Valentijnsdag.
173
00:11:32,566 --> 00:11:36,654
Daar is de kaart. Nou...
Ik ben dan misschien niet je moeder...
174
00:11:36,737 --> 00:11:39,824
...maar, verdomme,
ik heb dit wel gekregen.
175
00:11:41,242 --> 00:11:43,619
Kijk, ze rookt. Net als jij. Snap je het?
176
00:11:43,703 --> 00:11:47,248
Sint-Valentijn was een zware roker.
Iedereen weet dat.
177
00:11:48,958 --> 00:11:50,459
Bingo.
178
00:11:52,670 --> 00:11:53,754
Hier is het.
179
00:11:53,838 --> 00:11:57,258
Geschreven door dezelfde vrouw
als Anne of Green Gables.
180
00:11:57,341 --> 00:12:00,636
Ja, dat weet ik.
Iedereen is gek op Anne...
181
00:12:00,720 --> 00:12:04,432
...maar ik hou van Emily.
Ze is mysterieus.
182
00:12:05,725 --> 00:12:08,394
Heb je de deur op slot gedaan?
-Ja.
183
00:12:08,477 --> 00:12:10,438
Dat heb je al gevraagd, Ruthie.
184
00:12:10,521 --> 00:12:13,023
Ik weet het. M'n geheugen gaat achteruit.
185
00:12:13,107 --> 00:12:17,153
Er is... iemand in de buurt...
186
00:12:17,903 --> 00:12:20,781
Ik zal thee voor je zetten.
187
00:12:20,865 --> 00:12:23,409
Persoonlijk zou ik dat spul niet aanraken.
188
00:12:23,492 --> 00:12:25,244
'Ze verachtte Rhoda...
189
00:12:25,661 --> 00:12:28,539
...meer dan ooit
omdat ze zich wou wreken op haar.'
190
00:12:28,622 --> 00:12:31,250
Rhoda was duidelijk
de teef in het verhaal.
191
00:12:31,333 --> 00:12:32,251
Ziezo.
192
00:12:41,802 --> 00:12:43,387
Godskolere.
193
00:12:56,650 --> 00:12:58,444
Gasontploffing.
-Fietsongeval.
194
00:12:58,527 --> 00:13:02,406
Je vindt me een morele narcist,
maar er zijn goeden en slechten.
195
00:13:02,490 --> 00:13:04,366
En ik ben absoluut een goede.
196
00:13:04,950 --> 00:13:06,994
En dat stuk vreten...
197
00:13:08,120 --> 00:13:09,288
Hij is een slechte.
198
00:13:09,371 --> 00:13:12,958
Maar waarom ga jij dan door het vagevuur?
199
00:13:14,251 --> 00:13:16,462
Hé. Gelukkige verjaardag.
200
00:13:18,172 --> 00:13:19,548
Quelle surprise.
201
00:13:19,632 --> 00:13:23,552
Luister. Weet je nog dat ik Lucy
liet zitten en jij sindsdien boos bent?
202
00:13:23,636 --> 00:13:25,971
We gaan morgen met haar ontbijten...
...en zorgen
dat alles weer helemaal koosjer is.
203
00:13:28,474 --> 00:13:31,268
We kunnen naar mijn huis gaan.
204
00:13:32,102 --> 00:13:33,813
We nemen de brandtrap.
205
00:13:35,523 --> 00:13:36,649
Dat wordt leuk.
206
00:13:37,566 --> 00:13:38,901
Wat is dat? Kom.
207
00:13:40,820 --> 00:13:45,324
Wind je niet zo op over 'm.
Je hebt al genoeg tijd aan hem verloren.
208
00:13:45,908 --> 00:13:47,701
Het is balen, maar kom op.
209
00:13:49,829 --> 00:13:51,705
Ja, het is balen. Het is balen...
210
00:13:51,789 --> 00:13:54,250
...voor iedereen,
behalve voor jou blijkbaar.
211
00:13:54,333 --> 00:13:58,212
Maar dat houdt geen steek,
want als iemand het verdient...
212
00:13:58,337 --> 00:14:01,340
...om de rest van z'n leven
gestraft te worden, ben jij het.
213
00:14:01,423 --> 00:14:03,133
Jij bent een stuk stront.
214
00:14:03,217 --> 00:14:07,555
Iemand moet je in een zak stoppen
en je in de East River gooien...
215
00:14:07,638 --> 00:14:12,309
...om iedereen die je stank kan ruiken
uit z'n lijden te verlossen, verdomme.
216
00:14:17,356 --> 00:14:20,192
Ik weet niet wie je bent
of wat hier gebeurt...
217
00:14:20,276 --> 00:14:23,237
...maar ga elkaar pijpen,
of rot op uit mijn appartement.
218
00:14:24,280 --> 00:14:25,948
Oké? Kom.
219
00:14:28,909 --> 00:14:30,536
Ik ga niemand pijpen.
220
00:14:31,954 --> 00:14:33,664
Hij is een seksverslaafde.
221
00:14:33,747 --> 00:14:36,542
Wie?
-Michael. Mike. Je Mike. Je Michael.
222
00:14:36,625 --> 00:14:40,129
Alan, je bent stomdronken.
Ik praat niet met je.
223
00:14:40,212 --> 00:14:43,090
Niet, oké?
-Hij is een seksverslaafde.
224
00:14:43,173 --> 00:14:45,759
Bel me niet terug.
Je zult niet nuchter zijn.
225
00:14:45,843 --> 00:14:47,761
Je hebt hulp nodig.
-Alsjeblieft, Bea.
226
00:15:02,318 --> 00:15:04,320
Gasontploffing. Alweer.
-Alweer?
227
00:15:05,070 --> 00:15:07,406
Ik ben aangereden door een auto.
-Typisch.
228
00:15:07,489 --> 00:15:08,449
Wacht eens even.
229
00:15:08,532 --> 00:15:11,160
Bedoel je dat je nooit op de trap sterft?
230
00:15:12,578 --> 00:15:15,539
Ben jij een soort superheld of gewoon...
231
00:15:15,623 --> 00:15:17,583
Denk je dat we
op hetzelfde moment sterven?
232
00:15:17,666 --> 00:15:19,668
Hé. Gelukkige verjaardag.
233
00:15:20,794 --> 00:15:21,629
Ogenblikje.
234
00:15:34,892 --> 00:15:38,103
Wat is er met Susan?
-Ja, want ze deed...
235
00:15:38,187 --> 00:15:41,106
Wat?
-Ze wurgde haar tijdens de seks.
236
00:15:41,982 --> 00:15:44,026
Ja, ze houdt van wurgen en zo.
237
00:15:45,653 --> 00:15:49,281
Dat is wel opwindend.
-Ja, maar toen begon het stalken.
238
00:15:49,365 --> 00:15:50,699
Dat is niet opwindend.
239
00:15:53,243 --> 00:15:56,246
Die kerel volgt ons nu al vijf straten.
240
00:15:58,457 --> 00:16:00,167
Wat wil je verdomme...
241
00:16:00,584 --> 00:16:02,211
Achteruit, verdomde klootzak!
242
00:16:02,294 --> 00:16:06,966
Achteruit, klootzak.
Achteruit, klootzak. Achteruit.
243
00:16:07,049 --> 00:16:08,884
Wegwezen.
244
00:16:19,478 --> 00:16:21,355
311, jullie zijn te gek.
245
00:16:21,438 --> 00:16:24,316
Ik wil een gaslek melden.
246
00:16:24,400 --> 00:16:25,651
NIET GEBRUIKEN
RUTH!
247
00:16:27,152 --> 00:16:28,404
Ja, het is dringend.
248
00:16:29,613 --> 00:16:32,282
Het is eigenlijk
een verdomd zwaar noodgeval.
249
00:16:54,680 --> 00:16:55,681
Nadia.
250
00:16:56,724 --> 00:16:58,851
O god, kijk me aan.
251
00:16:59,560 --> 00:17:01,145
Nadia, nee. Alsjeblieft.
252
00:17:03,856 --> 00:17:08,152
Ik dacht dat het een inbreker was.
Ze zeggen dat er iemand in de buurt is.
253
00:17:17,578 --> 00:17:18,662
Verdomme.
254
00:17:50,611 --> 00:17:52,529
Denk je dat hij je ten huwelijk vraagt?
255
00:17:53,113 --> 00:17:54,323
Dat is balen.
256
00:18:00,454 --> 00:18:01,872
Hallo. Ik ben Alan.
257
00:18:03,457 --> 00:18:06,085
Ik ben aan het bellen.
-Ja, met mijn vriendin.
258
00:18:06,585 --> 00:18:07,419
Beatrice.
259
00:18:10,339 --> 00:18:11,882
Ik bel je terug.
260
00:18:13,133 --> 00:18:14,760
Luister.
-Waarom jij?
261
00:18:15,427 --> 00:18:16,637
Hoezo, waarom ik?
262
00:18:18,013 --> 00:18:21,558
Ze koos jou en jij houdt niet van haar,
je bent niet trouw.
263
00:18:21,642 --> 00:18:24,228
Je wordt nooit gestraft. Waarom jij dan?
264
00:18:25,729 --> 00:18:27,773
Ze heeft me niet gekozen, Alan.
265
00:18:29,066 --> 00:18:31,819
Het enige wat ze heeft gekozen, was:
niet jou.
266
00:18:32,861 --> 00:18:34,321
Niemand kiest mij.
267
00:18:36,448 --> 00:18:38,784
Ik ben het gat
waar een keuze zou moeten zijn.
268
00:18:44,790 --> 00:18:47,084
Alan.
-Astma-aanval door traangas. Jij?
269
00:18:47,167 --> 00:18:49,962
Wat als ze blijven doorgaan?
270
00:18:50,504 --> 00:18:53,006
Wie? Wie blijft doorgaan?
-Zij.
271
00:18:53,674 --> 00:18:55,467
Iedereen behalve wij.
272
00:18:55,551 --> 00:18:59,805
Ik dacht dat wat ons overkwam
niemand anders raakte, maar...
273
00:19:01,181 --> 00:19:03,267
Zij doen ook allemaal mee.
274
00:19:04,393 --> 00:19:07,396
Vijftien keer heeft Ruth om mij gerouwd.
275
00:19:07,479 --> 00:19:11,608
In 15 universums is ze alleen.
276
00:19:11,692 --> 00:19:14,403
Wacht, is het bij jou ook 15?
Heb je geteld?
277
00:19:14,486 --> 00:19:16,155
Ik kan tellen, Alan.
278
00:19:16,655 --> 00:19:18,407
Hé. Gelukkige verjaardag.
279
00:19:18,490 --> 00:19:20,576
Hé. Luister naar me.
280
00:19:20,659 --> 00:19:24,496
We gaan weg
en ik ga het boek niet halen.
281
00:19:24,580 --> 00:19:28,625
Ik ga je dochter vertellen
over Emily of New Moon.
282
00:19:29,459 --> 00:19:30,586
Snap je?
-Ja.
283
00:19:30,669 --> 00:19:32,004
Kun je me helpen?
-Ja, hoor.
284
00:19:32,087 --> 00:19:33,714
Sorry, ik moet even bellen.
285
00:19:36,633 --> 00:19:39,219
Wel, verdomme.
-Allemachtig.
286
00:19:41,221 --> 00:19:44,391
Moet ik me schuldig voelen?
Dat doe ik dus niet.
287
00:19:44,474 --> 00:19:47,227
Ik ben niet de vriend van Beatrice.
Dat was jouw werk.
288
00:19:47,311 --> 00:19:52,024
Ik weet dat ik je niet mag straffen. Maar
ik hoef het je niet makkelijk te maken.
289
00:19:52,107 --> 00:19:54,067
Wie is Beatrice? Ach, maakt niet uit.
290
00:19:54,151 --> 00:19:57,654
Luister.
Ik vlieg morgenochtend naar Zweden.
291
00:19:57,738 --> 00:19:59,781
Naar buiten dus,
zodat hij naar binnen kan.
292
00:20:01,033 --> 00:20:01,909
Laat maar.
293
00:20:03,327 --> 00:20:05,454
Als jij het niet was,
was het een andere vrouw.
294
00:20:05,537 --> 00:20:06,997
Denk je dat ik daarom geef?
295
00:20:07,080 --> 00:20:09,750
Ik wou je niet beledigen.
-Flikker op.
296
00:20:14,046 --> 00:20:16,757
Ze heeft me alles verteld over jou,
weet je.
297
00:20:16,840 --> 00:20:20,761
Dat je psychische problemen hebt,
dat je ziek bent en geen hulp zoekt...
298
00:20:20,844 --> 00:20:24,264
...en dat ze het niet uit kon maken
uit vrees dat je iets zou doen.
299
00:20:24,348 --> 00:20:25,974
Ze noemt jou de peperkoekman.
300
00:20:27,017 --> 00:20:28,977
Ze mag me noemen wat ze wil.
301
00:21:02,386 --> 00:21:03,637
Ik ben zo terug, oké?
302
00:21:10,310 --> 00:21:11,228
Daar is ze.
303
00:21:12,145 --> 00:21:13,105
John.
304
00:21:20,028 --> 00:21:21,738
Ze steekt haar middelvinger op.
305
00:21:22,823 --> 00:21:24,032
Ze is perfect.
306
00:21:25,200 --> 00:21:27,202
Luce, zeg hallo.
307
00:21:28,745 --> 00:21:30,289
Zeg hallo, schat. Zeg hallo.
308
00:21:30,872 --> 00:21:32,082
Tijd voor pannenkoeken.
309
00:21:35,294 --> 00:21:37,004
Wees voorzichtig.
-Waarmee?
310
00:21:39,464 --> 00:21:40,382
Wat scheelt er?
311
00:21:42,134 --> 00:21:43,719
Sorry, ik kan dit niet.
312
00:21:44,303 --> 00:21:45,887
Wat?
-Haar ontmoeten.
313
00:21:45,971 --> 00:21:48,223
Ik kan voor 'r ogen doodgaan.
-Doodgaan?
314
00:21:48,307 --> 00:21:50,726
Waar ga je aan dood?
-Geen idee. Het luik.
315
00:21:50,809 --> 00:21:54,730
Een auto kan me aanrijden.
In het beste geval...
316
00:21:56,189 --> 00:21:57,065
...verdwijn ik.
317
00:21:58,108 --> 00:22:01,695
Doe dit niet. Alsjeblieft, ik smeek je.
Doe haar dat niet aan.
318
00:22:01,778 --> 00:22:04,031
Opduiken en weer verdwijnen,
dat kan niet.
319
00:22:04,114 --> 00:22:06,950
Precies.
Ik wijs haar niet af, ik bescherm haar.
320
00:22:07,034 --> 00:22:10,120
Doe haar dat niet aan.
Doe het mij niet aan.
321
00:22:10,704 --> 00:22:13,206
Ik smeek je. Ik hou van je.
Doe dit niet.
322
00:22:14,249 --> 00:22:15,876
Kom hallo zeggen. Alleen hallo.
323
00:22:15,959 --> 00:22:18,628
Ik wou dat het kon. Echt waar.
324
00:22:18,712 --> 00:22:20,130
Ik wou dat het kon, oké?
325
00:22:20,630 --> 00:22:24,718
Het spijt me. Het spijt me van alles.
Oké? Ik moet weg.
326
00:22:33,226 --> 00:22:35,062
Is cyanide eigenlijk zoet?
327
00:22:35,145 --> 00:22:39,524
Deed Jim Jones het daarom in de limonade,
zodat de kinderen het niet zouden proeven?
328
00:22:39,608 --> 00:22:41,401
Jonestown was geschift.
329
00:22:41,485 --> 00:22:43,445
Hij kent tenminste de waarheid.
330
00:22:43,945 --> 00:22:44,780
Fantastisch.
331
00:22:45,113 --> 00:22:46,698
Misschien moet dat...
332
00:22:48,033 --> 00:22:49,076
Niet?
-Ja.
333
00:22:49,659 --> 00:22:52,287
Maar het is enorm. Ik weet het niet.
334
00:22:52,371 --> 00:22:55,123
Niets wat wij doen
zal zo verwoestend zijn.
Misschien moet ik een religie beginnen.
335
00:22:59,211 --> 00:23:00,545
Kom op, man.
336
00:23:01,213 --> 00:23:02,923
Wees nou niet dood, verdomme.
337
00:23:10,847 --> 00:23:14,101
Ik wil een gaslek melden.
Elke verrekte dag, alsjeblieft.
338
00:23:14,184 --> 00:23:16,436
Ik wil elke dag een gaslek melden.
339
00:23:16,520 --> 00:23:18,897
Sorry voor het vloeken.
Het is Ruth Brenner.
340
00:23:18,980 --> 00:23:21,817
B-r-e-n-n-e-r. 311 East 12th.
341
00:23:24,778 --> 00:23:27,614
Ben je doodgegaan?
-Ben jij doodgegaan?
342
00:23:27,697 --> 00:23:29,658
Ik denk
dat we op hetzelfde moment doodgaan.