1 00:00:06,006 --> 00:00:08,466 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:25,191 --> 00:00:29,696 Denk je dat hij je ten huwelijk vraagt? Och, dat is balen. 3 00:00:31,031 --> 00:00:33,074 Oké. Ik spreek je later nog wel. 4 00:00:38,538 --> 00:00:40,540 Welkom in gisteren. 5 00:00:42,125 --> 00:00:45,587 Blij dat je er bent. En wat een fantastische houding. 6 00:00:46,880 --> 00:00:48,840 Niet veel mensen hier kunnen dat zeggen. 7 00:00:49,591 --> 00:00:52,260 Kom, ik leid je rond. -Leuke plek. 8 00:01:02,062 --> 00:01:03,897 Waarom denk jij dat dit ons overkomt? 9 00:01:04,939 --> 00:01:09,736 Ik ben er vrij zeker van dat het een louterende straf is omdat we slecht zijn. 10 00:01:11,321 --> 00:01:12,947 Hoezo, slecht? 11 00:01:13,031 --> 00:01:16,910 Je hebt Hitler en dan heb je al de rest. 12 00:01:16,993 --> 00:01:19,621 Zelfs Wile E. Coyote. 13 00:01:19,704 --> 00:01:22,165 Hij is op zoek naar een warme maaltijd. 14 00:01:24,000 --> 00:01:25,627 Heb je een beroerte? -Nee. 15 00:01:25,710 --> 00:01:28,546 De man met wie Beatrice me bedroog, is hier. 16 00:01:28,630 --> 00:01:29,923 Niet kijken. 17 00:01:30,006 --> 00:01:31,424 Rustig aan, oké? 18 00:01:31,508 --> 00:01:35,011 Wijs 'm straks aan. Ik verbrijzel z'n knieschijven. 19 00:01:35,095 --> 00:01:39,182 Maar nu hebben we grotere zorgen. Het gaat om leven en dood. 20 00:01:41,726 --> 00:01:42,811 Jeetje... Wat is dat? 21 00:01:45,313 --> 00:01:48,691 Mijn nieuwe theorie is dat het een enorm dicht zwaartekrachtveld is... 22 00:01:48,775 --> 00:01:52,737 ...dat almaar bewuster wordt en ons met opzet in de zeik neemt. 23 00:01:53,238 --> 00:01:56,116 Iets tussen een zwart gat en They Shoot Horses, Don't They? 24 00:01:56,199 --> 00:01:58,827 Mijn badkamer heeft geen zwart gat, dus... 25 00:01:58,910 --> 00:02:01,871 Dit wordt niet zo leuk als je m'n theorieën blijft afwijzen. 26 00:02:01,955 --> 00:02:02,956 Jij wees de mijne af. 27 00:02:03,039 --> 00:02:05,667 Die was moreel simplistisch en narcistisch. 28 00:02:05,750 --> 00:02:09,838 Het universum is moreel, maar deelt het jouw kijk op moraliteit? 29 00:02:14,926 --> 00:02:16,177 We proberen jouw manier. 30 00:02:17,762 --> 00:02:18,596 Geweldig. 31 00:02:18,680 --> 00:02:20,682 Wat deed je daar? -Wie is dat? 32 00:02:20,765 --> 00:02:24,686 Heb ik een van jullie ooit iets gedenkwaardig slechts aangedaan? 33 00:02:25,270 --> 00:02:29,649 Ik mocht die twee Mastino Napoletano-pups niet adopteren omdat m'n huis zo klein is. 34 00:02:29,732 --> 00:02:31,943 Maar ik had het best kunnen aanpassen. 35 00:02:32,026 --> 00:02:33,736 Oké. Wil jij hier iets over zeggen? 36 00:02:33,820 --> 00:02:37,615 Nee, ik ben blij dat jij een teef bent. Zo voel ik mij moreel superieur. 37 00:02:37,699 --> 00:02:40,243 Goeie manier om mensen niet te beoordelen. 38 00:02:40,410 --> 00:02:41,452 Is er nog iets? 39 00:02:42,245 --> 00:02:43,454 Wie? -Gina. 40 00:02:43,538 --> 00:02:46,791 Toen je zei dat Gina m'n type niet was, nam ik dat echt ter harte. 41 00:02:46,875 --> 00:02:49,627 Zonder jou was ik getrouwd en woonde ik buiten de stad. 42 00:02:49,711 --> 00:02:52,839 Ik zou twee Mastino's hebben. Ik zou een totaal ander leven hebben. 43 00:02:52,922 --> 00:02:56,342 Zullen we het in de groep gooien? -Ja, fantastisch idee. 44 00:02:56,426 --> 00:02:58,136 Oké. Geen probleem. 45 00:02:58,928 --> 00:03:00,013 Dingdong. 46 00:03:00,972 --> 00:03:03,266 Kom eens even hier. 47 00:03:03,349 --> 00:03:07,228 Fijn jou te zien, en jou en jou. Hallo, allemaal. 48 00:03:07,312 --> 00:03:08,646 Ik, het feestvarken. 49 00:03:08,730 --> 00:03:10,315 Ik wou even zeggen... 50 00:03:10,815 --> 00:03:15,528 Bedankt, iedereen, dat jullie vanavond komen meevieren. 51 00:03:15,612 --> 00:03:16,905 Fijne mensen. 52 00:03:16,988 --> 00:03:22,285 Het betekent veel voor me, en iets wat ook veel voor me zou betekenen... 53 00:03:22,368 --> 00:03:25,872 Kun je me vertellen of je vindt dat ik een slecht mens ben? 54 00:03:25,955 --> 00:03:29,250 Misschien heb ik ernstige wandaden begaan. 55 00:03:29,334 --> 00:03:34,172 Als je daar vanavond met mij over wil praten, zou dat verdomd geweldig zijn. 56 00:03:34,255 --> 00:03:38,468 Voor mijn verjaardag, vertel mij of ik een slecht mens ben. 57 00:03:38,551 --> 00:03:39,594 Oké, fijn. 58 00:03:40,220 --> 00:03:42,180 Dank je wel, Nadia. 59 00:03:42,263 --> 00:03:45,016 Ik zou deze avond willen opdragen aan Chong, mijn oom... 60 00:03:45,099 --> 00:03:47,644 ...die ook moeilijk dank je kon zeggen. 61 00:03:49,520 --> 00:03:50,438 Op Chong. 62 00:03:50,521 --> 00:03:51,856 Hou van je, Chung. 63 00:03:52,357 --> 00:03:54,359 Chong. 64 00:03:59,030 --> 00:04:00,406 Daarom doet ze zo. 65 00:04:03,076 --> 00:04:06,454 Ik gaf iedereen de kans om te zeggen dat ik een slecht mens ben. 66 00:04:06,537 --> 00:04:11,042 Niemand deed dat omdat ik verdomd cool ben. Daar gaat je theorie dus. 67 00:04:12,961 --> 00:04:15,672 Dat is even geleden. -Ja, voor jou wel, hè? 68 00:04:15,755 --> 00:04:17,590 Je ziet er echt geweldig uit. 69 00:04:17,674 --> 00:04:19,217 Ik draag altijd hetzelfde. 70 00:04:19,300 --> 00:04:20,134 Hallo. Ik ben John. 71 00:04:21,970 --> 00:04:23,054 Dit is Alan. 72 00:04:23,137 --> 00:04:26,599 Hij is een kind waar ik van het universum op moet passen. 73 00:04:26,683 --> 00:04:29,018 Is dat een redelijke inschatting? -Ja. 74 00:04:30,520 --> 00:04:32,397 Trouwens, hoe gaat het met Lucy? 75 00:04:32,480 --> 00:04:34,857 Prima. Ze heeft de Gwendolyn Brooks-prijs gewonnen... 76 00:04:34,941 --> 00:04:36,818 ...met 'n gedicht over het Vrijheidsbeeld. 77 00:04:36,901 --> 00:04:40,947 Dat is fantastisch. Lucy is fantastisch. John en ik zijn een jaar samen geweest. 78 00:04:41,030 --> 00:04:43,783 Hoezo, ze is fantastisch? Je hebt 'r nooit ontmoet. 79 00:04:43,866 --> 00:04:47,287 Je zou haar ontmoeten, maar je durfde niet. Ze durfde niet, nieuwe. 80 00:04:47,370 --> 00:04:52,375 Ik was echt van plan om haar te ontmoeten, maar ik had me verslapen. 81 00:04:52,458 --> 00:04:56,337 Ik wou haar zelfs een boek cadeau doen. Emily of New Moon. 82 00:04:56,421 --> 00:04:57,422 Prachtig boek. 83 00:04:57,505 --> 00:05:01,342 Waarom begon je ook over haar? -Je vraagt mensen naar hun kinderen. 84 00:05:01,426 --> 00:05:04,595 Dat is beleefd. Zo doen we even alsof er een toekomst is. 85 00:05:04,679 --> 00:05:06,264 Ik haal een watertje. 86 00:05:06,347 --> 00:05:08,641 Ze hebben ook alcohol, hoor. 87 00:05:08,725 --> 00:05:12,729 Nee. Zo is hij. Hij is krampachtig nuchter, dus drinkt hij niet. 88 00:05:12,812 --> 00:05:14,063 Daarom is hij zo'n zak. 89 00:05:14,147 --> 00:05:16,524 Ik dacht dat dat was omdat jij 'm boos maakte. 90 00:05:16,607 --> 00:05:19,902 Zelfhaat seksualiseren is het kenmerk van elke relatie... 91 00:05:19,986 --> 00:05:21,904 ...die begint met ontrouw. 92 00:05:21,988 --> 00:05:25,992 Jij wou z'n dochter niet ontmoeten en hij is gescheiden? 93 00:05:32,665 --> 00:05:35,168 Zo veel schuldgevoel. Dat jij geen jood bent. 94 00:05:36,294 --> 00:05:37,211 Bedankt, man. 95 00:05:44,218 --> 00:05:46,220 Wat? -We doen het. 96 00:05:47,221 --> 00:05:48,639 Ik wil Lucy ontmoeten. 97 00:05:49,390 --> 00:05:51,642 Dat wou ik toen we samen waren. 98 00:05:52,226 --> 00:05:53,102 Alsjeblieft? 99 00:05:55,897 --> 00:05:58,316 Op maandag en vrijdag ontbijten we samen. 100 00:05:58,858 --> 00:05:59,942 Morgenochtend dan. 101 00:06:08,326 --> 00:06:10,745 Ik vind kopiëren heel verdienstelijk. 102 00:06:10,828 --> 00:06:13,289 Plagiaat als kunstvorm interesseert mij. 103 00:06:13,373 --> 00:06:17,835 Vraag je je niet af waarom visuele kunst minder belangrijk is dan 30 jaar geleden? 104 00:06:17,919 --> 00:06:20,588 Dat heb ik me nog nooit afgevraagd. -Het internet. 105 00:06:21,631 --> 00:06:22,715 Aids. 106 00:06:24,050 --> 00:06:28,763 De aids-crisis heeft bijna elke relevante kritische stem in elk milieu uitgeroeid. 107 00:06:28,846 --> 00:06:35,395 Nu wordt de intentie van de kunstenaar begraven in een zee van likes en duimpjes. 108 00:06:35,478 --> 00:06:39,690 Als de intentie er nog is, maakt het niet uit wat de criticus denkt. 109 00:06:39,774 --> 00:06:41,150 Ben jij een verzamelaar? 110 00:06:41,234 --> 00:06:45,863 Ik snap kunst niet echt. Pa zei altijd dat ik geen greintje creativiteit in me heb. 111 00:06:45,947 --> 00:06:49,450 Nu hebben we het dus over je pa. -Ik hou echt van vaders. 112 00:06:50,243 --> 00:06:51,244 Ik ben vader. 113 00:06:52,745 --> 00:06:54,872 Wil je er nog een? -Ja, pa. 114 00:06:55,665 --> 00:06:57,208 Hou maar. Ik haal een ander. 115 00:07:03,089 --> 00:07:04,674 Ik ben hier niet echt goed in. 116 00:07:04,757 --> 00:07:06,926 Jij lijkt je volkomen op je gemak te voelen. 117 00:07:07,009 --> 00:07:10,471 Op een feestje over aids beginnen, dat zou ik nooit durven. 118 00:07:11,431 --> 00:07:13,099 Vindt ze dat leuk aan jou? 119 00:07:13,933 --> 00:07:15,143 Ik zal je 's wat zeggen. 120 00:07:16,018 --> 00:07:18,563 Als je je beleefd zou verontschuldigen... 121 00:07:19,147 --> 00:07:21,149 ...kom ik daar misschien achter. 122 00:07:41,711 --> 00:07:43,421 Pannenkoeken als ontbijt... 123 00:07:43,504 --> 00:07:45,089 ...privé-auto's... 124 00:07:45,173 --> 00:07:49,677 Al wat ik van m'n moeder kreeg, was een metropenning en een eetstoornis. 125 00:07:50,636 --> 00:07:51,888 Jij bent een goeie vader. 126 00:07:52,513 --> 00:07:56,225 Ze zal het fantastisch doen. Maar het is een moeilijke leeftijd. 127 00:07:59,020 --> 00:08:01,647 Voor mij hield de zin van het leven toen op. 128 00:08:02,064 --> 00:08:05,860 Ik wou met rust gelaten worden en in een hoekje kruipen met een boek. 129 00:08:05,943 --> 00:08:09,155 Emily of New Moon ligt nog steeds bij Ruth thuis. 130 00:08:09,238 --> 00:08:11,616 Ik ga het halen en geef het haar. 131 00:08:12,700 --> 00:08:14,744 Het is al laat. We geven het een andere keer. 132 00:08:14,827 --> 00:08:16,579 Toe. Ik wil het vanavond doen. 133 00:08:31,469 --> 00:08:34,931 Ze neukt met iedereen en ik, de dwaas, sta toe te kijken. 134 00:08:45,107 --> 00:08:45,983 Sorry. 135 00:08:47,109 --> 00:08:48,194 Hoe laat is het? 136 00:08:48,694 --> 00:08:49,529 Zes uur. 137 00:08:50,279 --> 00:08:51,364 Jeetje. 138 00:08:51,447 --> 00:08:54,158 Ik ga bij Ruth dat boek voor Lucy halen, oké? 139 00:08:54,242 --> 00:08:56,452 Ik zie je bij het ontbijt. -Oké, schat. 140 00:08:58,829 --> 00:08:59,664 Gaat het? 141 00:08:59,747 --> 00:09:01,958 M'n botten doen elke ochtend pijn. 142 00:09:02,542 --> 00:09:04,627 Laat je onderzoeken op de ziekte van Lyme. 143 00:09:50,006 --> 00:09:50,923 God... 144 00:09:54,302 --> 00:09:55,595 Heb je het gevonden? 145 00:09:58,347 --> 00:10:00,850 Helemaal achteraan in de grote kast. 146 00:10:05,479 --> 00:10:07,690 Je weet dat ik al je spullen bewaar. 147 00:10:07,773 --> 00:10:11,861 Zelfs de valentijnskaart die je voor me maakte in de vierde klas. 148 00:10:11,944 --> 00:10:15,281 Je moeder was in die periode een beetje labiel... 149 00:10:15,364 --> 00:10:17,533 ...en ik vertelde haar... 150 00:10:17,617 --> 00:10:20,786 ...dat ik haar plaats niet wou innemen. 151 00:10:20,870 --> 00:10:26,042 Ik wou er alleen zijn voor een klein meisje dat wat hulp kon gebruiken. 152 00:10:27,501 --> 00:10:30,004 Het was niet meer dan netjes. 153 00:10:30,087 --> 00:10:30,921 Tuurlijk. 154 00:10:32,214 --> 00:10:34,675 Heb je de deur op slot gedaan? -Ja, hoor. 155 00:10:36,469 --> 00:10:39,680 Ruth, als jij vandaag zou sterven... 156 00:10:39,764 --> 00:10:42,016 ...zou je er dan klaar voor zijn? 157 00:10:42,099 --> 00:10:45,353 Zou je vrede hebben met je leven? 158 00:10:45,436 --> 00:10:46,395 Ja en nee. 159 00:10:46,979 --> 00:10:49,649 Hoe kom je bij gewoon ja? 160 00:10:50,149 --> 00:10:51,108 Niet. 161 00:10:51,484 --> 00:10:55,863 Twee onverenigbare ideeën tegelijk in je hoofd hebben... 162 00:10:55,946 --> 00:10:58,991 ...en ze allebei aanvaarden... 163 00:10:59,075 --> 00:11:01,118 Dat is het beste aan mens zijn. 164 00:11:02,703 --> 00:11:06,332 Ja, nee, goed, slecht, leven, dood. 165 00:11:06,415 --> 00:11:08,584 Was erop, was eraf. 166 00:11:08,668 --> 00:11:12,505 Tomaat, tomaat, aardappel, twee aardappels... 167 00:11:12,588 --> 00:11:14,548 De hele nacht, de hele dag. 168 00:11:14,632 --> 00:11:15,883 Oké. -Niet? 169 00:11:15,966 --> 00:11:17,218 Oké. -Kom op. 170 00:11:17,301 --> 00:11:22,306 Luister. Op dit ogenblik kijk ik naar jou zoals je vandaag bent... 171 00:11:22,390 --> 00:11:26,977 ...maar ik kijk ook naar jou als dat ongewone meisje dat ik heb gekend. 172 00:11:29,480 --> 00:11:31,524 Een fijne Valentijnsdag. 173 00:11:32,566 --> 00:11:36,654 Daar is de kaart. Nou... Ik ben dan misschien niet je moeder... 174 00:11:36,737 --> 00:11:39,824 ...maar, verdomme, ik heb dit wel gekregen. 175 00:11:41,242 --> 00:11:43,619 Kijk, ze rookt. Net als jij. Snap je het? 176 00:11:43,703 --> 00:11:47,248 Sint-Valentijn was een zware roker. Iedereen weet dat. 177 00:11:48,958 --> 00:11:50,459 Bingo. 178 00:11:52,670 --> 00:11:53,754 Hier is het. 179 00:11:53,838 --> 00:11:57,258 Geschreven door dezelfde vrouw als Anne of Green Gables. 180 00:11:57,341 --> 00:12:00,636 Ja, dat weet ik. Iedereen is gek op Anne... 181 00:12:00,720 --> 00:12:04,432 ...maar ik hou van Emily. Ze is mysterieus. 182 00:12:05,725 --> 00:12:08,394 Heb je de deur op slot gedaan? -Ja. 183 00:12:08,477 --> 00:12:10,438 Dat heb je al gevraagd, Ruthie. 184 00:12:10,521 --> 00:12:13,023 Ik weet het. M'n geheugen gaat achteruit. 185 00:12:13,107 --> 00:12:17,153 Er is... iemand in de buurt... 186 00:12:17,903 --> 00:12:20,781 Ik zal thee voor je zetten. 187 00:12:20,865 --> 00:12:23,409 Persoonlijk zou ik dat spul niet aanraken. 188 00:12:23,492 --> 00:12:25,244 'Ze verachtte Rhoda... 189 00:12:25,661 --> 00:12:28,539 ...meer dan ooit omdat ze zich wou wreken op haar.' 190 00:12:28,622 --> 00:12:31,250 Rhoda was duidelijk de teef in het verhaal. 191 00:12:31,333 --> 00:12:32,251 Ziezo. 192 00:12:41,802 --> 00:12:43,387 Godskolere. 193 00:12:56,650 --> 00:12:58,444 Gasontploffing. -Fietsongeval. 194 00:12:58,527 --> 00:13:02,406 Je vindt me een morele narcist, maar er zijn goeden en slechten. 195 00:13:02,490 --> 00:13:04,366 En ik ben absoluut een goede. 196 00:13:04,950 --> 00:13:06,994 En dat stuk vreten... 197 00:13:08,120 --> 00:13:09,288 Hij is een slechte. 198 00:13:09,371 --> 00:13:12,958 Maar waarom ga jij dan door het vagevuur? 199 00:13:14,251 --> 00:13:16,462 Hé. Gelukkige verjaardag. 200 00:13:18,172 --> 00:13:19,548 Quelle surprise. 201 00:13:19,632 --> 00:13:23,552 Luister. Weet je nog dat ik Lucy liet zitten en jij sindsdien boos bent? 202 00:13:23,636 --> 00:13:25,971 We gaan morgen met haar ontbijten... ...en zorgen dat alles weer helemaal koosjer is. 203 00:13:28,474 --> 00:13:31,268 We kunnen naar mijn huis gaan. 204 00:13:32,102 --> 00:13:33,813 We nemen de brandtrap. 205 00:13:35,523 --> 00:13:36,649 Dat wordt leuk. 206 00:13:37,566 --> 00:13:38,901 Wat is dat? Kom. 207 00:13:40,820 --> 00:13:45,324 Wind je niet zo op over 'm. Je hebt al genoeg tijd aan hem verloren. 208 00:13:45,908 --> 00:13:47,701 Het is balen, maar kom op. 209 00:13:49,829 --> 00:13:51,705 Ja, het is balen. Het is balen... 210 00:13:51,789 --> 00:13:54,250 ...voor iedereen, behalve voor jou blijkbaar. 211 00:13:54,333 --> 00:13:58,212 Maar dat houdt geen steek, want als iemand het verdient... 212 00:13:58,337 --> 00:14:01,340 ...om de rest van z'n leven gestraft te worden, ben jij het. 213 00:14:01,423 --> 00:14:03,133 Jij bent een stuk stront. 214 00:14:03,217 --> 00:14:07,555 Iemand moet je in een zak stoppen en je in de East River gooien... 215 00:14:07,638 --> 00:14:12,309 ...om iedereen die je stank kan ruiken uit z'n lijden te verlossen, verdomme. 216 00:14:17,356 --> 00:14:20,192 Ik weet niet wie je bent of wat hier gebeurt... 217 00:14:20,276 --> 00:14:23,237 ...maar ga elkaar pijpen, of rot op uit mijn appartement. 218 00:14:24,280 --> 00:14:25,948 Oké? Kom. 219 00:14:28,909 --> 00:14:30,536 Ik ga niemand pijpen. 220 00:14:31,954 --> 00:14:33,664 Hij is een seksverslaafde. 221 00:14:33,747 --> 00:14:36,542 Wie? -Michael. Mike. Je Mike. Je Michael. 222 00:14:36,625 --> 00:14:40,129 Alan, je bent stomdronken. Ik praat niet met je. 223 00:14:40,212 --> 00:14:43,090 Niet, oké? -Hij is een seksverslaafde. 224 00:14:43,173 --> 00:14:45,759 Bel me niet terug. Je zult niet nuchter zijn. 225 00:14:45,843 --> 00:14:47,761 Je hebt hulp nodig. -Alsjeblieft, Bea. 226 00:15:02,318 --> 00:15:04,320 Gasontploffing. Alweer. -Alweer? 227 00:15:05,070 --> 00:15:07,406 Ik ben aangereden door een auto. -Typisch. 228 00:15:07,489 --> 00:15:08,449 Wacht eens even. 229 00:15:08,532 --> 00:15:11,160 Bedoel je dat je nooit op de trap sterft? 230 00:15:12,578 --> 00:15:15,539 Ben jij een soort superheld of gewoon... 231 00:15:15,623 --> 00:15:17,583 Denk je dat we op hetzelfde moment sterven? 232 00:15:17,666 --> 00:15:19,668 Hé. Gelukkige verjaardag. 233 00:15:20,794 --> 00:15:21,629 Ogenblikje. 234 00:15:34,892 --> 00:15:38,103 Wat is er met Susan? -Ja, want ze deed... 235 00:15:38,187 --> 00:15:41,106 Wat? -Ze wurgde haar tijdens de seks. 236 00:15:41,982 --> 00:15:44,026 Ja, ze houdt van wurgen en zo. 237 00:15:45,653 --> 00:15:49,281 Dat is wel opwindend. -Ja, maar toen begon het stalken. 238 00:15:49,365 --> 00:15:50,699 Dat is niet opwindend. 239 00:15:53,243 --> 00:15:56,246 Die kerel volgt ons nu al vijf straten. 240 00:15:58,457 --> 00:16:00,167 Wat wil je verdomme... 241 00:16:00,584 --> 00:16:02,211 Achteruit, verdomde klootzak! 242 00:16:02,294 --> 00:16:06,966 Achteruit, klootzak. Achteruit, klootzak. Achteruit. 243 00:16:07,049 --> 00:16:08,884 Wegwezen. 244 00:16:19,478 --> 00:16:21,355 311, jullie zijn te gek. 245 00:16:21,438 --> 00:16:24,316 Ik wil een gaslek melden. 246 00:16:24,400 --> 00:16:25,651 NIET GEBRUIKEN RUTH! 247 00:16:27,152 --> 00:16:28,404 Ja, het is dringend. 248 00:16:29,613 --> 00:16:32,282 Het is eigenlijk een verdomd zwaar noodgeval. 249 00:16:54,680 --> 00:16:55,681 Nadia. 250 00:16:56,724 --> 00:16:58,851 O god, kijk me aan. 251 00:16:59,560 --> 00:17:01,145 Nadia, nee. Alsjeblieft. 252 00:17:03,856 --> 00:17:08,152 Ik dacht dat het een inbreker was. Ze zeggen dat er iemand in de buurt is. 253 00:17:17,578 --> 00:17:18,662 Verdomme. 254 00:17:50,611 --> 00:17:52,529 Denk je dat hij je ten huwelijk vraagt? 255 00:17:53,113 --> 00:17:54,323 Dat is balen. 256 00:18:00,454 --> 00:18:01,872 Hallo. Ik ben Alan. 257 00:18:03,457 --> 00:18:06,085 Ik ben aan het bellen. -Ja, met mijn vriendin. 258 00:18:06,585 --> 00:18:07,419 Beatrice. 259 00:18:10,339 --> 00:18:11,882 Ik bel je terug. 260 00:18:13,133 --> 00:18:14,760 Luister. -Waarom jij? 261 00:18:15,427 --> 00:18:16,637 Hoezo, waarom ik? 262 00:18:18,013 --> 00:18:21,558 Ze koos jou en jij houdt niet van haar, je bent niet trouw. 263 00:18:21,642 --> 00:18:24,228 Je wordt nooit gestraft. Waarom jij dan? 264 00:18:25,729 --> 00:18:27,773 Ze heeft me niet gekozen, Alan. 265 00:18:29,066 --> 00:18:31,819 Het enige wat ze heeft gekozen, was: niet jou. 266 00:18:32,861 --> 00:18:34,321 Niemand kiest mij. 267 00:18:36,448 --> 00:18:38,784 Ik ben het gat waar een keuze zou moeten zijn. 268 00:18:44,790 --> 00:18:47,084 Alan. -Astma-aanval door traangas. Jij? 269 00:18:47,167 --> 00:18:49,962 Wat als ze blijven doorgaan? 270 00:18:50,504 --> 00:18:53,006 Wie? Wie blijft doorgaan? -Zij. 271 00:18:53,674 --> 00:18:55,467 Iedereen behalve wij. 272 00:18:55,551 --> 00:18:59,805 Ik dacht dat wat ons overkwam niemand anders raakte, maar... 273 00:19:01,181 --> 00:19:03,267 Zij doen ook allemaal mee. 274 00:19:04,393 --> 00:19:07,396 Vijftien keer heeft Ruth om mij gerouwd. 275 00:19:07,479 --> 00:19:11,608 In 15 universums is ze alleen. 276 00:19:11,692 --> 00:19:14,403 Wacht, is het bij jou ook 15? Heb je geteld? 277 00:19:14,486 --> 00:19:16,155 Ik kan tellen, Alan. 278 00:19:16,655 --> 00:19:18,407 Hé. Gelukkige verjaardag. 279 00:19:18,490 --> 00:19:20,576 Hé. Luister naar me. 280 00:19:20,659 --> 00:19:24,496 We gaan weg en ik ga het boek niet halen. 281 00:19:24,580 --> 00:19:28,625 Ik ga je dochter vertellen over Emily of New Moon. 282 00:19:29,459 --> 00:19:30,586 Snap je? -Ja. 283 00:19:30,669 --> 00:19:32,004 Kun je me helpen? -Ja, hoor. 284 00:19:32,087 --> 00:19:33,714 Sorry, ik moet even bellen. 285 00:19:36,633 --> 00:19:39,219 Wel, verdomme. -Allemachtig. 286 00:19:41,221 --> 00:19:44,391 Moet ik me schuldig voelen? Dat doe ik dus niet. 287 00:19:44,474 --> 00:19:47,227 Ik ben niet de vriend van Beatrice. Dat was jouw werk. 288 00:19:47,311 --> 00:19:52,024 Ik weet dat ik je niet mag straffen. Maar ik hoef het je niet makkelijk te maken. 289 00:19:52,107 --> 00:19:54,067 Wie is Beatrice? Ach, maakt niet uit. 290 00:19:54,151 --> 00:19:57,654 Luister. Ik vlieg morgenochtend naar Zweden. 291 00:19:57,738 --> 00:19:59,781 Naar buiten dus, zodat hij naar binnen kan. 292 00:20:01,033 --> 00:20:01,909 Laat maar. 293 00:20:03,327 --> 00:20:05,454 Als jij het niet was, was het een andere vrouw. 294 00:20:05,537 --> 00:20:06,997 Denk je dat ik daarom geef? 295 00:20:07,080 --> 00:20:09,750 Ik wou je niet beledigen. -Flikker op. 296 00:20:14,046 --> 00:20:16,757 Ze heeft me alles verteld over jou, weet je. 297 00:20:16,840 --> 00:20:20,761 Dat je psychische problemen hebt, dat je ziek bent en geen hulp zoekt... 298 00:20:20,844 --> 00:20:24,264 ...en dat ze het niet uit kon maken uit vrees dat je iets zou doen. 299 00:20:24,348 --> 00:20:25,974 Ze noemt jou de peperkoekman. 300 00:20:27,017 --> 00:20:28,977 Ze mag me noemen wat ze wil. 301 00:21:02,386 --> 00:21:03,637 Ik ben zo terug, oké? 302 00:21:10,310 --> 00:21:11,228 Daar is ze. 303 00:21:12,145 --> 00:21:13,105 John. 304 00:21:20,028 --> 00:21:21,738 Ze steekt haar middelvinger op. 305 00:21:22,823 --> 00:21:24,032 Ze is perfect. 306 00:21:25,200 --> 00:21:27,202 Luce, zeg hallo. 307 00:21:28,745 --> 00:21:30,289 Zeg hallo, schat. Zeg hallo. 308 00:21:30,872 --> 00:21:32,082 Tijd voor pannenkoeken. 309 00:21:35,294 --> 00:21:37,004 Wees voorzichtig. -Waarmee? 310 00:21:39,464 --> 00:21:40,382 Wat scheelt er? 311 00:21:42,134 --> 00:21:43,719 Sorry, ik kan dit niet. 312 00:21:44,303 --> 00:21:45,887 Wat? -Haar ontmoeten. 313 00:21:45,971 --> 00:21:48,223 Ik kan voor 'r ogen doodgaan. -Doodgaan? 314 00:21:48,307 --> 00:21:50,726 Waar ga je aan dood? -Geen idee. Het luik. 315 00:21:50,809 --> 00:21:54,730 Een auto kan me aanrijden. In het beste geval... 316 00:21:56,189 --> 00:21:57,065 ...verdwijn ik. 317 00:21:58,108 --> 00:22:01,695 Doe dit niet. Alsjeblieft, ik smeek je. Doe haar dat niet aan. 318 00:22:01,778 --> 00:22:04,031 Opduiken en weer verdwijnen, dat kan niet. 319 00:22:04,114 --> 00:22:06,950 Precies. Ik wijs haar niet af, ik bescherm haar. 320 00:22:07,034 --> 00:22:10,120 Doe haar dat niet aan. Doe het mij niet aan. 321 00:22:10,704 --> 00:22:13,206 Ik smeek je. Ik hou van je. Doe dit niet. 322 00:22:14,249 --> 00:22:15,876 Kom hallo zeggen. Alleen hallo. 323 00:22:15,959 --> 00:22:18,628 Ik wou dat het kon. Echt waar. 324 00:22:18,712 --> 00:22:20,130 Ik wou dat het kon, oké? 325 00:22:20,630 --> 00:22:24,718 Het spijt me. Het spijt me van alles. Oké? Ik moet weg. 326 00:22:33,226 --> 00:22:35,062 Is cyanide eigenlijk zoet? 327 00:22:35,145 --> 00:22:39,524 Deed Jim Jones het daarom in de limonade, zodat de kinderen het niet zouden proeven? 328 00:22:39,608 --> 00:22:41,401 Jonestown was geschift. 329 00:22:41,485 --> 00:22:43,445 Hij kent tenminste de waarheid. 330 00:22:43,945 --> 00:22:44,780 Fantastisch. 331 00:22:45,113 --> 00:22:46,698 Misschien moet dat... 332 00:22:48,033 --> 00:22:49,076 Niet? -Ja. 333 00:22:49,659 --> 00:22:52,287 Maar het is enorm. Ik weet het niet. 334 00:22:52,371 --> 00:22:55,123 Niets wat wij doen zal zo verwoestend zijn. Misschien moet ik een religie beginnen. 335 00:22:59,211 --> 00:23:00,545 Kom op, man. 336 00:23:01,213 --> 00:23:02,923 Wees nou niet dood, verdomme. 337 00:23:10,847 --> 00:23:14,101 Ik wil een gaslek melden. Elke verrekte dag, alsjeblieft. 338 00:23:14,184 --> 00:23:16,436 Ik wil elke dag een gaslek melden. 339 00:23:16,520 --> 00:23:18,897 Sorry voor het vloeken. Het is Ruth Brenner. 340 00:23:18,980 --> 00:23:21,817 B-r-e-n-n-e-r. 311 East 12th. 341 00:23:24,778 --> 00:23:27,614 Ben je doodgegaan? -Ben jij doodgegaan? 342 00:23:27,697 --> 00:23:29,658 Ik denk dat we op hetzelfde moment doodgaan.