1 00:00:06,006 --> 00:00:08,466 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:24,858 --> 00:00:26,776 Думаешь, он сделает предложение? 3 00:00:28,528 --> 00:00:29,696 Вот засада. 4 00:00:31,031 --> 00:00:33,074 Давай, до скорого. 5 00:00:37,037 --> 00:00:37,996 Привет. 6 00:00:38,538 --> 00:00:40,540 Добро пожаловать во вчера. 7 00:00:42,125 --> 00:00:45,587 Рада, что ты смог прийти. Ух ты, осанка-то какая. 8 00:00:45,670 --> 00:00:46,796 - Спасибо. - Да. 9 00:00:46,880 --> 00:00:48,840 Мало у кого на вечеринке такая. 10 00:00:49,591 --> 00:00:52,260 - Пошли. Покажу тебе всё. - Классное местечко. 11 00:00:55,764 --> 00:00:58,308 ЖИЗНИ МАТРЕШКИ 12 00:01:02,062 --> 00:01:03,897 Почему так с нами происходит? 13 00:01:04,939 --> 00:01:09,736 Я уверен, что это какое-то наказание плохих людей чистилищем. 14 00:01:11,321 --> 00:01:12,947 А кто такой плохой человек? 15 00:01:13,031 --> 00:01:16,910 Типа есть Гитлер, а есть все остальные. 16 00:01:16,993 --> 00:01:19,621 Тот же хитрый койот из мульта. 17 00:01:19,704 --> 00:01:22,165 Бегает себе, ищет горяченькую добычу. 18 00:01:24,000 --> 00:01:25,627 - У тебя что удар? - Нет. 19 00:01:25,710 --> 00:01:28,546 Здесь тот парень, с которым мне изменила Беатрис. 20 00:01:28,630 --> 00:01:29,923 Не смотри туда. 21 00:01:30,006 --> 00:01:31,424 Не волнуйся. 22 00:01:31,508 --> 00:01:35,011 Покажешь потом, я ему колени сломаю, ладно? 23 00:01:35,095 --> 00:01:39,182 А сейчас у нас дела поважнее. Вопрос жизни и смерти. 24 00:01:41,726 --> 00:01:42,811 Ничего себе. Что это такое? 25 00:01:45,313 --> 00:01:48,691 Согласно моей новой теории это плотное гравитационное поле, 26 00:01:48,775 --> 00:01:52,320 обладающее сознанием и теперь над нами издевающееся. 27 00:01:53,154 --> 00:01:56,116 Типа микс черной дыры и фильма о загнанных лошадях. 28 00:01:56,199 --> 00:01:58,827 Ну, в моей ванной нет черной дыры. 29 00:01:58,910 --> 00:02:01,955 Вот совсем не клёво, когда ты отклоняешь мои теории. 30 00:02:02,038 --> 00:02:02,956 Мою ты отклонила. 31 00:02:03,039 --> 00:02:05,667 Потому что она была морально простая и эгоистичная. 32 00:02:05,750 --> 00:02:09,838 Вселенная, конечно, моральна, но из-за твоих моральных взглядов. 33 00:02:15,009 --> 00:02:16,177 Ладно, твоя взяла. 34 00:02:17,762 --> 00:02:18,596 Отличненько. 35 00:02:18,680 --> 00:02:20,682 - Что это вы там делали? - Кто он? 36 00:02:20,765 --> 00:02:24,686 Я вам когда-нибудь что-нибудь плохое делала? 37 00:02:24,853 --> 00:02:28,106 Ты сказала, что мне не стоит брать тех щенков мастифов, 38 00:02:28,189 --> 00:02:29,649 типа у меня маленькая квартира, 39 00:02:29,732 --> 00:02:31,943 но им нужен дом, и я могла бы что-то придумать. 40 00:02:32,026 --> 00:02:33,736 Хотите об этом потолковать? 41 00:02:33,820 --> 00:02:37,740 Нет, ты мне нравишься такой сучкой. Чувствую свое превосходство. 42 00:02:37,824 --> 00:02:40,034 Вот как. Хороший способ не судить людей. 43 00:02:40,410 --> 00:02:42,162 - Еще что-нибудь? - Да. 44 00:02:42,245 --> 00:02:43,454 - Кто? - Джина. 45 00:02:43,538 --> 00:02:46,791 Ты сказала, что Джина не для меня, и я приняла это близко к сердцу. 46 00:02:46,875 --> 00:02:49,627 Если бы не ты, я бы уже замужем была и жила за городом. 47 00:02:49,711 --> 00:02:52,839 Воспитывала бы двух мастифов, жила другой жизнью. 48 00:02:52,922 --> 00:02:55,800 - Может, тогда спросить у всех? - Хорошая идея. 49 00:02:55,884 --> 00:02:58,136 Ладно, без проблем. 50 00:02:58,928 --> 00:03:00,013 Внимание. 51 00:03:00,972 --> 00:03:03,266 Встаньте все в кружок. 52 00:03:03,349 --> 00:03:07,228 Рада видеть вас, и вас, и вас. Ну, приветики. 53 00:03:07,312 --> 00:03:08,646 Я виновница торжества. 54 00:03:08,730 --> 00:03:10,315 Хотела сказать... 55 00:03:10,815 --> 00:03:15,528 ...поблагодарить всех, что пришли на праздник. 56 00:03:15,612 --> 00:03:16,905 Какие добрые люди. Для меня это много значит, 57 00:03:18,364 --> 00:03:22,285 а еще для меня много значит, 58 00:03:22,368 --> 00:03:25,872 если вы признаетесь, считаете ли вы меня плохим человеком. 59 00:03:25,955 --> 00:03:29,250 Возможно, я где-то серьезно нагрешила, 60 00:03:29,334 --> 00:03:32,045 а вы подойдете и расскажете мне об этом. 61 00:03:32,128 --> 00:03:34,172 Будет просто чудненько. Хорошо? 62 00:03:34,255 --> 00:03:38,468 На мой день рождения скажите мне, плохой ли я человек. 63 00:03:38,551 --> 00:03:39,594 Ну отлично. 64 00:03:40,220 --> 00:03:42,180 Надя, большое спасибо. 65 00:03:42,263 --> 00:03:45,016 Хочу посвятить этот вечер моему дяде Чонгу, 66 00:03:45,099 --> 00:03:47,644 которому тоже сложно было говорить спасибо. 67 00:03:49,520 --> 00:03:50,438 За Чонга. 68 00:03:50,521 --> 00:03:51,856 Люблю тебя, Чанг. 69 00:03:52,357 --> 00:03:54,359 Чонг. 70 00:03:59,030 --> 00:04:00,406 Вот почему она себя так ведет. 71 00:04:03,076 --> 00:04:06,454 Видишь, я всем дала возможность высказаться. 72 00:04:06,537 --> 00:04:11,042 Никто не сказал, что я плохая, потому что я крутая, и твоя теория... 73 00:04:11,125 --> 00:04:12,877 - Привет. - Здоров. 74 00:04:12,961 --> 00:04:13,878 Давно не виделись. 75 00:04:13,962 --> 00:04:15,672 Ага, для тебя давно. 76 00:04:15,755 --> 00:04:17,590 Выглядишь шикарно. 77 00:04:17,674 --> 00:04:19,217 Просто одеваюсь одинаково. 78 00:04:19,300 --> 00:04:20,134 Привет. Я Джон. 79 00:04:21,970 --> 00:04:23,054 Это Алан. 80 00:04:23,137 --> 00:04:26,599 Он ребенок, которого мне вселенная подкинула нянчить. 81 00:04:26,683 --> 00:04:29,018 - Правильно я говорю? - Конечно. 82 00:04:30,520 --> 00:04:32,397 Кстати о детях. Как Люси? 83 00:04:32,480 --> 00:04:34,899 Отлично, выиграла литературную награду 84 00:04:34,983 --> 00:04:36,734 за свой стих о статуе Свободы. 85 00:04:36,818 --> 00:04:39,195 Отлично, молодчинка. 86 00:04:39,279 --> 00:04:40,947 Мы с Джоном встречались год. 87 00:04:41,030 --> 00:04:43,783 Откуда знаешь, что молодчинка? Ты ее никогда не видела. 88 00:04:43,866 --> 00:04:46,077 Вы должны были познакомиться, но ты передумала. 89 00:04:46,160 --> 00:04:47,287 Нового парня завела. 90 00:04:47,370 --> 00:04:49,455 Я очень хотела с ней познакомиться. 91 00:04:49,539 --> 00:04:52,000 Я просто... проспала. 92 00:04:52,458 --> 00:04:56,337 Даже книгу ей собиралась подарить. «Эмили из Молодого Месяца». 93 00:04:56,421 --> 00:04:57,422 Мне она нравится. 94 00:04:57,505 --> 00:04:59,048 Почему ты вообще о ней заговорила? 95 00:04:59,132 --> 00:05:01,342 Так положено – спрашивать людей об их детях. 96 00:05:01,426 --> 00:05:04,595 Из вежливости, чтобы все задумались о будущем. 97 00:05:04,679 --> 00:05:06,639 - Пойду воды попью. - Ладно. 98 00:05:06,723 --> 00:05:08,641 Там алкоголь тоже есть. 99 00:05:08,725 --> 00:05:10,143 Нет, это его фишка. 100 00:05:10,226 --> 00:05:12,729 Трезвенник, переживает за свое здоровье и не пьет. 101 00:05:12,812 --> 00:05:14,063 Поэтому такой козел. 102 00:05:14,147 --> 00:05:16,524 А я думал потому, что ты его бесишь. 103 00:05:16,607 --> 00:05:20,028 Сексуализировать ненависть к себе – признак любых отношений, 104 00:05:20,111 --> 00:05:21,904 и начинается он с внебрачных измен. 105 00:05:21,988 --> 00:05:23,906 Ты не пришла на встречу с его дочкой, 106 00:05:23,990 --> 00:05:25,992 а он разрушил свой брак? 107 00:05:32,915 --> 00:05:35,168 С таким чувством вины странно, что ты не еврей. 108 00:05:36,294 --> 00:05:37,211 Спасибо. 109 00:05:44,218 --> 00:05:46,220 - Что? - Хорошо. 110 00:05:47,221 --> 00:05:48,264 Познакомлюсь с Люси. 111 00:05:49,390 --> 00:05:51,642 Я хотел этого, когда мы были вместе. 112 00:05:52,226 --> 00:05:53,102 Пожалуйста. Ну ладно. 113 00:05:55,897 --> 00:05:58,316 Я с ней завтракаю по понедельникам и пятницам. 114 00:05:58,858 --> 00:05:59,859 Тогда завтра утром. 115 00:06:06,199 --> 00:06:07,075 Спасибо. 116 00:06:08,326 --> 00:06:10,745 Думаю, в копировании есть свои достоинства. 117 00:06:10,828 --> 00:06:13,289 Плагиат мне интересен как форма искусства. 118 00:06:13,373 --> 00:06:14,207 Ты не думала, 119 00:06:14,290 --> 00:06:17,835 почему визуальное искусство уже не такое, как 30 лет назад? 120 00:06:17,919 --> 00:06:20,588 - Никогда не думала об этом. - Интернет. 121 00:06:21,631 --> 00:06:22,715 СПИД. 122 00:06:24,050 --> 00:06:28,763 СПИД выкосил почти всех толковых критиков во всех сферах. 123 00:06:28,846 --> 00:06:35,395 Теперь художники прячут свои замыслы в море лайков и смайлов. 124 00:06:35,478 --> 00:06:37,105 Если у них они еще есть. 125 00:06:37,188 --> 00:06:39,690 Если произведение понятно, мнение критика не важно. 126 00:06:39,774 --> 00:06:41,150 А вы кто? Коллекционер? 127 00:06:41,234 --> 00:06:42,735 Я ее не понимаю. 128 00:06:42,819 --> 00:06:45,863 Папа говорил, что у меня нет и жилки творчества. 129 00:06:45,947 --> 00:06:47,532 Теперь перешли на твоего папу. 130 00:06:47,615 --> 00:06:49,450 А мне нравятся папочки. 131 00:06:50,243 --> 00:06:51,244 Я папа. 132 00:06:52,745 --> 00:06:54,872 - Принести еще? - Да, папочка. 133 00:06:55,581 --> 00:06:57,208 Этот оставь, я принесу еще. 134 00:07:03,089 --> 00:07:04,674 Я в этом не особо хорош, 135 00:07:04,757 --> 00:07:06,926 а вы себя комфортно чувствуете. 136 00:07:07,009 --> 00:07:09,971 У меня бы не хватило смелости говорить о СПИДе на вечеринке. 137 00:07:11,431 --> 00:07:13,099 Это ей в вас нравится? 138 00:07:13,933 --> 00:07:14,976 Скажу так. 139 00:07:16,018 --> 00:07:18,312 Если изволишь отвалить, 140 00:07:19,147 --> 00:07:20,898 я это разузнаю. 141 00:07:22,150 --> 00:07:23,109 Спасибо. 142 00:07:41,711 --> 00:07:43,421 Оладушки на завтрак, 143 00:07:43,504 --> 00:07:45,089 частные машины. 144 00:07:45,173 --> 00:07:49,677 А моя мама мне жетон на метро дала и расстройство пищеварения. 145 00:07:50,636 --> 00:07:51,888 Ты хороший отец. 146 00:07:52,472 --> 00:07:54,015 Вырастет хорошей девочкой. 147 00:07:54,348 --> 00:07:56,225 Сейчас у нее сложный возраст. 148 00:07:57,101 --> 00:07:58,519 Да, точно. 149 00:07:59,020 --> 00:08:01,898 Примерно в этом возрасте моя жизнь стала бессмысленной. 150 00:08:02,064 --> 00:08:05,610 Хотела зарыться где-нибудь с книгами, чтобы никто не трогал. 151 00:08:05,943 --> 00:08:06,903 Знаешь что? 152 00:08:06,986 --> 00:08:09,155 У Рут все еще есть «Эмили из Молодого Месяца». 153 00:08:09,238 --> 00:08:11,616 Я пойду возьму ее и подарю твоей дочери. 154 00:08:12,700 --> 00:08:14,744 Поздно уже, может, в другой раз? 155 00:08:14,827 --> 00:08:16,579 Нет, я хочу сегодня. 156 00:08:31,469 --> 00:08:34,639 Трахается со всеми, а я смотрю как идиот. 157 00:08:45,107 --> 00:08:45,983 Извини. 158 00:08:47,109 --> 00:08:48,194 Сколько времени? 159 00:08:48,694 --> 00:08:49,529 Шесть утра. 160 00:08:50,279 --> 00:08:51,364 О боже. 161 00:08:51,447 --> 00:08:54,158 Пойду к Рут за книгой для Люси, ладно? 162 00:08:54,242 --> 00:08:55,493 Увидимся за завтраком. 163 00:08:55,576 --> 00:08:56,452 Хорошо, детка. 164 00:08:58,829 --> 00:08:59,664 Ты в порядке? 165 00:08:59,747 --> 00:09:01,958 У меня кости болят по утрам. 166 00:09:02,542 --> 00:09:04,627 Нужно провериться на болезнь Лайма. 167 00:09:50,006 --> 00:09:50,923 Боже. 168 00:09:54,302 --> 00:09:55,595 Ну что? Нашла? 169 00:09:55,678 --> 00:09:56,846 Да. 170 00:09:58,347 --> 00:10:00,850 На самой дальней полке. 171 00:10:03,019 --> 00:10:04,145 Спасибо. 172 00:10:05,479 --> 00:10:07,690 Ты же знаешь, я все твои вещи храню. 173 00:10:07,773 --> 00:10:11,861 Даже ту открытку на день Валентина, что ты в четвертом классе сделала. 174 00:10:11,944 --> 00:10:15,281 Твоя мама в то время была немного не в себе, 175 00:10:15,364 --> 00:10:17,533 и я говорила ей, 176 00:10:17,617 --> 00:10:20,786 что не пытаюсь никого заменить. 177 00:10:20,870 --> 00:10:26,042 Я просто пыталась помогать ее дочке. 178 00:10:27,501 --> 00:10:30,004 Это было правильно. 179 00:10:30,087 --> 00:10:30,921 Конечно. 180 00:10:32,214 --> 00:10:33,674 Ты дверь закрыла? 181 00:10:33,758 --> 00:10:34,675 Да. 182 00:10:36,469 --> 00:10:39,680 Рут, если бы ты знала, что сегодня умрешь, 183 00:10:39,764 --> 00:10:42,016 ты была бы к этому готова? 184 00:10:42,099 --> 00:10:45,353 Чувствовала бы умиротворение? 185 00:10:45,436 --> 00:10:46,395 И да и нет. 186 00:10:46,979 --> 00:10:49,649 А как сделать, чтобы было да? 187 00:10:50,149 --> 00:10:51,108 Никак. 188 00:10:51,484 --> 00:10:55,863 Держать две несовместимые идеи в голове 189 00:10:55,946 --> 00:10:58,991 и принимать их обе – 190 00:10:59,075 --> 00:11:01,118 лучшее, что дано человеку. 191 00:11:02,703 --> 00:11:06,332 Да-нет, добро-зло, жизнь-смерть. 192 00:11:06,415 --> 00:11:08,584 Нанести воск, снять воск. 193 00:11:08,668 --> 00:11:12,505 Помидор, помидор, картошка, две картошки. 194 00:11:12,588 --> 00:11:14,548 - Всю ночь, весь день. - Ладно. 195 00:11:14,632 --> 00:11:15,883 - Ладно. - Понимаешь? 196 00:11:15,966 --> 00:11:17,218 - Ладно. - Хватит. 197 00:11:17,301 --> 00:11:22,306 Смотрю сейчас на тебя теперешнюю 198 00:11:22,390 --> 00:11:26,977 и в то же время вижу ту маленькую девочку. 199 00:11:29,480 --> 00:11:31,524 С днем cвятого Валентина. 200 00:11:32,566 --> 00:11:33,401 Вот она. 201 00:11:33,484 --> 00:11:36,654 Может, я и не мама, 202 00:11:36,737 --> 00:11:39,824 но, черт, мне подарили это. 203 00:11:41,242 --> 00:11:43,619 Смотри, она еще и курит. Вылитая ты. 204 00:11:43,703 --> 00:11:46,163 Все знают, что святой Валентин еще тот курильщик был. 205 00:11:46,247 --> 00:11:47,331 О да. 206 00:11:48,958 --> 00:11:50,459 Вот она, черт возьми. 207 00:11:52,670 --> 00:11:53,504 Нашла. 208 00:11:53,587 --> 00:11:54,422 «ЭМИЛИ ИЗ МОЛОДОГО МЕСЯЦА» 209 00:11:54,505 --> 00:11:57,258 Написала та же писательница, что и «Энн из Зеленых крыш». 210 00:11:57,341 --> 00:11:58,217 Да, знаю. 211 00:11:58,300 --> 00:12:00,636 Все любят Энн, 212 00:12:00,720 --> 00:12:03,222 но мне нравится Эмили. 213 00:12:03,514 --> 00:12:04,432 Она темненькая. 214 00:12:05,725 --> 00:12:08,394 - Ты дверь закрыла на замок? - Да. 215 00:12:08,477 --> 00:12:10,438 Ты уже спрашивала. 216 00:12:10,521 --> 00:12:13,023 Знаю, память ни к черту уже. 217 00:12:13,107 --> 00:12:17,153 Опасный стал район. 218 00:12:17,903 --> 00:12:20,781 Я тебе чаю сделаю. 219 00:12:20,865 --> 00:12:23,159 Я бы не стала вещи трогать. 220 00:12:23,492 --> 00:12:25,244 «Она презирала Роду 221 00:12:25,661 --> 00:12:28,038 за то, что та пыталась помириться». 222 00:12:28,622 --> 00:12:31,250 Рода была еще та сучка в книге. 223 00:12:31,333 --> 00:12:32,251 Вот они где. 224 00:12:41,802 --> 00:12:43,387 Черт возьми. 225 00:12:56,650 --> 00:12:58,444 - Взрыв газа. - Авария с велосипедом. 226 00:12:58,527 --> 00:13:00,404 Я знаю, ты думаешь, я моральный нарцисс, 227 00:13:00,488 --> 00:13:02,406 но есть плохие и хорошие люди. 228 00:13:02,490 --> 00:13:04,366 И я точно хороший человек. 229 00:13:04,950 --> 00:13:06,994 А этот кусок говна — 230 00:13:08,120 --> 00:13:09,288 плохой человек. 231 00:13:09,371 --> 00:13:12,958 Тогда почему в чистилище ты? 232 00:13:14,251 --> 00:13:16,462 Привет. С днем рождения. 233 00:13:16,545 --> 00:13:17,588 Джон. 234 00:13:18,172 --> 00:13:19,548 Какой сюрприз. 235 00:13:19,632 --> 00:13:21,884 Помнишь, когда я не познакомилась с Люси, 236 00:13:21,967 --> 00:13:23,552 ты меня начал презирать? 237 00:13:23,636 --> 00:13:25,971 Давай пойдем с ней завтра на завтрак. Сделаем все кошерненько, ладно? 238 00:13:28,474 --> 00:13:31,268 Можем, пойти ко мне. 239 00:13:32,102 --> 00:13:33,813 Давай спустимся по пожарной лестнице. 240 00:13:35,523 --> 00:13:36,440 Будет весело. 241 00:13:37,566 --> 00:13:39,109 Ух ты, какой горячий. Пошли. 242 00:13:40,820 --> 00:13:43,030 Хватит уже из-за него убиваться. 243 00:13:43,113 --> 00:13:45,324 Ты на него уйму времени потратила. 244 00:13:45,908 --> 00:13:47,701 Знаю, неприятно, но не переживай. 245 00:13:47,785 --> 00:13:48,786 О, да. 246 00:13:49,829 --> 00:13:50,913 Неприятно. 247 00:13:50,996 --> 00:13:54,250 Неприятно всем, кроме тебя. 248 00:13:54,333 --> 00:13:56,001 И в этом вообще мало смысла, 249 00:13:56,085 --> 00:14:00,589 потому что, если кто и должен быть наказан на всю жизнь, 250 00:14:00,673 --> 00:14:03,133 так это ты, грёбаный отбросок. 251 00:14:03,217 --> 00:14:05,010 Засунуть бы тебя в пакет 252 00:14:05,094 --> 00:14:07,555 и выбросить с моста в речку, 253 00:14:07,638 --> 00:14:11,892 чтобы все слышали, как воняет от такого убогого куска дерьма! 254 00:14:12,393 --> 00:14:13,227 Черт! 255 00:14:13,310 --> 00:14:14,812 Но, но. 256 00:14:17,356 --> 00:14:20,192 Не знаю, кто вы, и что вы затеяли, 257 00:14:20,276 --> 00:14:23,237 но или друг другу отсосите, или выметайтесь вон. 258 00:14:24,280 --> 00:14:25,948 Понятно? Все. 259 00:14:28,909 --> 00:14:30,536 Сосать я никому не буду. 260 00:14:31,954 --> 00:14:33,664 Беа, он сексоголик. 261 00:14:33,747 --> 00:14:36,542 - Кто? - Майкл. Майк. Твой Майкл. 262 00:14:36,625 --> 00:14:40,129 Алан, ты напился до чертиков. Не буду с тобой это обсуждать. 263 00:14:40,212 --> 00:14:42,006 Не буду, понял? 264 00:14:42,089 --> 00:14:43,090 Беа, он сексоголик. 265 00:14:43,173 --> 00:14:45,759 Даже не пробуй снова звонить, ты не протрезвеешь. 266 00:14:45,843 --> 00:14:47,761 - Тебе нужна помощь. - Пожалуйста, Беа. 267 00:15:02,318 --> 00:15:04,320 - Опять взрыв газа. - Опять? 268 00:15:05,029 --> 00:15:06,113 Меня сбила машина. 269 00:15:06,196 --> 00:15:07,406 Классика жанра. 270 00:15:07,489 --> 00:15:08,449 Погоди-ка. 271 00:15:08,532 --> 00:15:11,160 То есть ты никогда не умирал на лестнице? 272 00:15:11,243 --> 00:15:12,494 Нет. 273 00:15:12,578 --> 00:15:15,539 Ты что супергерой что-ли? 274 00:15:15,623 --> 00:15:17,583 Тебе не кажется, что мы умираем вместе? 275 00:15:17,666 --> 00:15:19,668 Привет. С днем рождения! 276 00:15:20,794 --> 00:15:21,629 Погоди. 277 00:15:34,892 --> 00:15:38,103 - С Сюзан? - Да, она была не против. 278 00:15:38,187 --> 00:15:41,106 - Что? - Она ее душила во время секса. 279 00:15:41,982 --> 00:15:44,026 Ага, любит она такое. 280 00:15:44,109 --> 00:15:44,985 Да. 281 00:15:45,653 --> 00:15:46,654 Это сексуально. 282 00:15:46,737 --> 00:15:49,281 Сексуально, но потом начались преследования. 283 00:15:49,365 --> 00:15:50,950 - А это уже не то. - Да. 284 00:15:53,243 --> 00:15:56,246 Кстати, этот пацан за нами уже долго идет. 285 00:15:58,457 --> 00:16:00,167 Да, что он себе... 286 00:16:00,584 --> 00:16:02,211 Отвали, ублюдок! 287 00:16:02,294 --> 00:16:06,966 Говорю отвали, ублюдок! Пошел на хер! 288 00:16:07,049 --> 00:16:08,884 Бежим. 289 00:16:19,478 --> 00:16:21,355 Три-один-один, вы крутые. 290 00:16:21,438 --> 00:16:24,316 Я бы хотела заявить об утечке газа. 291 00:16:24,400 --> 00:16:25,651 РУТ, НЕ ПОЛЬЗУЙСЯ! 292 00:16:25,734 --> 00:16:26,568 Да. 293 00:16:27,152 --> 00:16:28,404 Да, срочно. 294 00:16:29,613 --> 00:16:32,282 Очень срочно, вообще-то. 295 00:16:54,680 --> 00:16:55,681 Надя! 296 00:16:56,724 --> 00:16:58,851 О боже. Посмотри на меня. 297 00:16:59,560 --> 00:17:01,145 Надя, нет! Пожалуйста! 298 00:17:01,228 --> 00:17:03,772 О боже. 299 00:17:03,856 --> 00:17:05,399 Я думала, это грабитель. 300 00:17:05,482 --> 00:17:08,152 Говорили, что в районе кражи. 301 00:17:17,578 --> 00:17:18,662 Черт. 302 00:17:26,503 --> 00:17:27,337 Бля. 303 00:17:50,611 --> 00:17:52,446 Думаешь, сделает предложение? 304 00:17:53,113 --> 00:17:54,323 Вот засада. 305 00:17:56,784 --> 00:17:57,618 Ага. 306 00:18:00,454 --> 00:18:01,872 Привет, я Алан. 307 00:18:03,457 --> 00:18:05,542 - Я разговариваю. - Да, с моей девушкой. 308 00:18:06,585 --> 00:18:07,419 Беатрис. Беа... 309 00:18:10,339 --> 00:18:11,882 Я тебе перезвоню. 310 00:18:13,133 --> 00:18:14,760 - Слушай. - Почему ты? 311 00:18:15,427 --> 00:18:16,637 Почему я что? 312 00:18:16,720 --> 00:18:17,554 Беа. 313 00:18:18,013 --> 00:18:21,183 Она выбрала тебя, а ты ее не любишь и изменяешь ей. 314 00:18:21,642 --> 00:18:22,976 И остаешься безнаказанным. 315 00:18:23,060 --> 00:18:24,228 Так почему ты? 316 00:18:25,729 --> 00:18:27,773 Она меня не выбирала, Алан. 317 00:18:29,066 --> 00:18:31,819 Она просто выбрала не тебя. 318 00:18:32,861 --> 00:18:34,321 Меня никто не выбирает. 319 00:18:36,448 --> 00:18:38,784 Я пустое место там, где должен быть выбор. 320 00:18:44,790 --> 00:18:47,084 - Алан. - Астма от газового баллончика. 321 00:18:47,167 --> 00:18:49,962 Что если они продолжают жить? 322 00:18:50,504 --> 00:18:53,006 - Что? Кто продолжает жить? - Они. 323 00:18:53,674 --> 00:18:55,467 Все кроме нас. 324 00:18:55,551 --> 00:18:59,805 Я думала, что то, что случается с нами ни на кого не влияет, но... 325 00:19:01,181 --> 00:19:03,267 Они тоже в этом принимают участие. 326 00:19:03,350 --> 00:19:04,309 Что? 327 00:19:04,393 --> 00:19:07,396 Пятнадцать раз Рут меня оплакивала. 328 00:19:07,479 --> 00:19:11,608 В пятнадцати вселенных она одинока. 329 00:19:11,692 --> 00:19:14,403 У тебя тоже 15? Ты считала? 330 00:19:14,486 --> 00:19:16,155 Алан, я умею считать. 331 00:19:16,655 --> 00:19:18,407 Привет. С днем рождения. 332 00:19:18,490 --> 00:19:20,576 Привет. Слушай сюда. 333 00:19:20,659 --> 00:19:24,496 Мы уходим отсюда, и я не пойду за книгой. 334 00:19:24,580 --> 00:19:28,625 Я расскажу твоей дочери об «Эмили из Молодого Месяца». 335 00:19:29,459 --> 00:19:30,586 - Ясно? - Да. 336 00:19:30,669 --> 00:19:32,004 - Поможешь? - Конечно. 337 00:19:32,087 --> 00:19:33,547 Извини, нужно позвонить. 338 00:19:36,633 --> 00:19:39,219 - Что за херня? - О боже. 339 00:19:41,221 --> 00:19:43,974 Хочешь, чтобы я вину свою ощутил? А ее нет. Я Беатрисе не парень. Это твоя работа. 340 00:19:47,311 --> 00:19:49,605 Я знаю, что не мне тебя наказывать. 341 00:19:50,189 --> 00:19:52,024 Но я тебе спуску не дам. 342 00:19:52,107 --> 00:19:54,067 Кто такая Беатрис? А, знаете, неважно. 343 00:19:54,151 --> 00:19:57,654 Слушай, у меня с утра самолет в Швецию. 344 00:19:57,738 --> 00:19:59,781 Выметайся, а мы делом займемся. 345 00:20:01,033 --> 00:20:01,909 Да пофиг. 346 00:20:03,285 --> 00:20:05,454 Если бы не вы, на вашем месте была бы другая. 347 00:20:05,537 --> 00:20:06,997 Думаешь, мне не все равно? 348 00:20:07,080 --> 00:20:08,707 Я не хотел вас обидеть. 349 00:20:08,790 --> 00:20:09,750 Пошел ты. 350 00:20:14,046 --> 00:20:16,757 Она мне про тебя все рассказала. 351 00:20:16,840 --> 00:20:20,761 Что у тебя психические проблемы, что ты больной и не лечишься, 352 00:20:20,844 --> 00:20:22,262 что она тебя не могла бросить, 353 00:20:22,346 --> 00:20:24,264 так как боялась, что ты что-то натворишь. 354 00:20:24,348 --> 00:20:25,974 Она тебя пряничным человечком зовет. 355 00:20:27,017 --> 00:20:28,977 Может как угодно называть. 356 00:21:02,386 --> 00:21:03,637 Я сейчас вернусь. 357 00:21:10,310 --> 00:21:11,228 Вот и она. 358 00:21:12,145 --> 00:21:13,105 Привет, Джон. 359 00:21:20,028 --> 00:21:21,446 Только что фак показала. 360 00:21:22,823 --> 00:21:24,032 Отличная девчонка. 361 00:21:25,200 --> 00:21:27,202 Люси, поздоровайся. 362 00:21:28,745 --> 00:21:30,289 Скажи привет, детка. 363 00:21:30,872 --> 00:21:32,082 Время оладушек. 364 00:21:32,666 --> 00:21:33,792 Постой, Джон. 365 00:21:35,294 --> 00:21:37,004 - Осторожно. - С чем? 366 00:21:39,464 --> 00:21:40,382 Что такое? 367 00:21:42,134 --> 00:21:43,719 Извини, я не могу. 368 00:21:44,303 --> 00:21:45,887 - Что не можешь? - Познакомиться. 369 00:21:45,971 --> 00:21:47,306 Могу умереть у нее на глазах. 370 00:21:47,389 --> 00:21:48,223 - Умереть? - Да. 371 00:21:48,307 --> 00:21:50,726 - От чего ты умрешь? - Не знаю. От люка. 372 00:21:50,809 --> 00:21:54,730 Или машина переедет. В лучшем случае, я... 373 00:21:56,189 --> 00:21:57,065 ...исчезну. 374 00:21:58,108 --> 00:22:00,652 Не делай так. Пожалуйста, прошу тебя. 375 00:22:00,736 --> 00:22:01,695 Не поступай так. 376 00:22:01,778 --> 00:22:04,031 Нельзя, чтобы все приходили и уходили из ее жизни. 377 00:22:04,114 --> 00:22:06,950 Вот именно. Я ее не отвергаю, а защищаю. 378 00:22:07,034 --> 00:22:10,120 Это нечестно по отношению к ней. И ко мне тоже. 379 00:22:10,704 --> 00:22:13,206 Прошу тебя, я люблю тебя. Не делай этого. 380 00:22:14,249 --> 00:22:15,876 Просто зайди поздороваться. 381 00:22:15,959 --> 00:22:18,628 Я бы с радостью. 382 00:22:18,712 --> 00:22:20,130 Очень бы хотела, понимаешь? 383 00:22:20,630 --> 00:22:22,841 Извини. Извини за все. 384 00:22:22,924 --> 00:22:24,718 Ладно? Мне пора. 385 00:22:33,226 --> 00:22:35,062 А цианид сладкий? 386 00:22:35,145 --> 00:22:37,606 Поэтому Джим Джонс его в аптечку клал? 387 00:22:37,689 --> 00:22:39,524 Чтобы дети не попробовали? 388 00:22:39,608 --> 00:22:41,401 Дичь в этом Джонстауне была. 389 00:22:41,485 --> 00:22:43,445 По крайней мере, он знает правду. 390 00:22:43,945 --> 00:22:44,780 Потрясающе. 391 00:22:45,113 --> 00:22:46,698 Возможно, должен быть... 392 00:22:48,033 --> 00:22:49,076 - Верно? - Да. 393 00:22:49,659 --> 00:22:51,661 Но он огромный. Я не знаю. 394 00:22:52,371 --> 00:22:54,915 Мы не сделаем ничего более сокрушительного. 395 00:22:55,207 --> 00:22:57,959 Может, мне религию основать? 396 00:22:59,211 --> 00:23:00,545 Ну же, чувак. 397 00:23:01,213 --> 00:23:02,923 Только не будь жмуриком. 398 00:23:04,966 --> 00:23:05,967 Черт. 399 00:23:09,429 --> 00:23:10,263 Ура. 400 00:23:10,847 --> 00:23:14,101 Я бы хотела сообщать об утечке чертового газа каждый день. 401 00:23:14,184 --> 00:23:16,436 Каждый день буду сообщать об утечке. 402 00:23:16,520 --> 00:23:18,605 Извините за чертового. Это для Рут Бреннер. 403 00:23:18,980 --> 00:23:21,817 Б Р Е Н Н Е Р, 311 Восточная 12. 404 00:23:21,900 --> 00:23:22,734 Спасибо. Привет. 405 00:23:24,778 --> 00:23:26,738 - Ты умирал? - А ты? 406 00:23:26,822 --> 00:23:27,656 Нет. 407 00:23:27,823 --> 00:23:29,658 Думаю, мы одновременно умираем.