1 00:00:06,006 --> 00:00:08,466 NETFLIX 原创剧集 2 00:00:25,191 --> 00:00:26,776 你觉得他打算求婚吗? 3 00:00:28,528 --> 00:00:29,696 太可惜了 4 00:00:31,031 --> 00:00:33,074 好吧 稍后再说 5 00:00:37,037 --> 00:00:37,996 嘿 6 00:00:38,538 --> 00:00:40,540 欢迎来到昨天 7 00:00:42,125 --> 00:00:45,587 很高兴你来了 你形态不错 8 00:00:45,670 --> 00:00:46,796 -谢谢 -耶 9 00:00:46,880 --> 00:00:48,840 在派对上这不常见 10 00:00:49,591 --> 00:00:52,260 -来吧 我带你到处看看 -这地方真不错 11 00:01:02,062 --> 00:01:03,897 你觉得为什么这会发生在我们身上? 12 00:01:04,939 --> 00:01:09,736 我觉得这是对坏人的炼狱惩罚 13 00:01:11,321 --> 00:01:12,947 什么叫坏人? 14 00:01:13,031 --> 00:01:16,910 跟希特勒比起来 大家都是好人 15 00:01:16,993 --> 00:01:19,621 即使是威利狼 16 00:01:19,704 --> 00:01:22,165 他也只不过是想要饱餐一顿而已 17 00:01:24,000 --> 00:01:25,627 -你这是中风了吗? -没有 18 00:01:25,710 --> 00:01:28,546 和比特丽丝劈腿的那家伙在这儿 19 00:01:28,630 --> 00:01:29,923 别看 20 00:01:30,006 --> 00:01:31,424 放松 21 00:01:31,508 --> 00:01:35,011 待会儿你指给我看 我打断他的腿 22 00:01:35,095 --> 00:01:39,182 但现在我们有重要的事要做 生死攸关的事情 23 00:01:41,726 --> 00:01:42,811 天呐! 那是什么? 24 00:01:45,313 --> 00:01:48,691 根据我的新理论 这是个超强引力场 25 00:01:48,775 --> 00:01:52,320 它正在形成自己的意志 现在故意要来搞我们 26 00:01:53,238 --> 00:01:56,116 有点像黑洞和《射马记》的合体 27 00:01:56,199 --> 00:01:58,827 是 我家厕所没有黑洞 所以… 28 00:01:58,910 --> 00:02:01,955 你一直否定我的理论 这样不好玩 29 00:02:02,038 --> 00:02:02,956 你也否定我的 30 00:02:03,039 --> 00:02:05,667 因为你的理论在道德上简单而自恋 31 00:02:05,750 --> 00:02:09,838 我是说宇宙是有道德的 但它分享你的道德标准… 32 00:02:15,009 --> 00:02:16,177 我们试试你的办法 33 00:02:17,762 --> 00:02:18,596 哦 很好 34 00:02:18,680 --> 00:02:20,682 -你们在里面干什么? -这家伙是谁? 35 00:02:20,765 --> 00:02:24,686 你们记得我做过什么 对你们不好的事情吗? 36 00:02:25,270 --> 00:02:28,106 你没让我领养那两只那不勒斯小獒犬 37 00:02:28,189 --> 00:02:29,649 说我家地方小 38 00:02:29,732 --> 00:02:31,943 但它们需要一个家 我本来可以安排的 39 00:02:32,026 --> 00:02:33,736 你想不想也说些什么? 40 00:02:33,820 --> 00:02:37,740 不用了 没有你这个贱人 怎么能体现出我道德高尚? 41 00:02:37,824 --> 00:02:40,034 这种对别人宽容的方式不错 42 00:02:40,410 --> 00:02:42,162 -还有吗? -有 43 00:02:42,245 --> 00:02:43,454 -谁? -吉娜 44 00:02:43,538 --> 00:02:46,791 你说吉娜不适合我 我就信了你 45 00:02:46,875 --> 00:02:49,627 要不是因为你 我早就结婚了 我会住在纽约州北部 46 00:02:49,711 --> 00:02:52,839 正在养两条狗 我会过着一种完全不同的生活 47 00:02:52,922 --> 00:02:55,800 -要不要听听大家的意见? -这主意不错 48 00:02:55,884 --> 00:02:58,136 没问题 49 00:02:58,928 --> 00:03:00,013 叮咚 50 00:03:00,972 --> 00:03:03,266 大家都过来 51 00:03:03,349 --> 00:03:07,228 见到大家很高兴 大家好 52 00:03:07,312 --> 00:03:08,646 今天是我的派对 53 00:03:08,730 --> 00:03:10,315 我只想说… 54 00:03:10,815 --> 00:03:15,528 谢谢大家今晚过来庆祝 55 00:03:15,612 --> 00:03:16,905 你们太好了 这对我意义重大 56 00:03:18,364 --> 00:03:22,285 另外一件对我意义重大的事就是 57 00:03:22,368 --> 00:03:25,872 你们能否告诉我 我是不是个坏人? 58 00:03:25,955 --> 00:03:29,250 我有没有犯过严重的错误? 59 00:03:29,334 --> 00:03:32,045 如果今晚你们能告诉我 60 00:03:32,128 --> 00:03:34,172 那就太好了 好吗? 61 00:03:34,255 --> 00:03:38,468 在我的生日告诉我 我是不是个坏人 62 00:03:38,551 --> 00:03:39,594 很好 63 00:03:40,220 --> 00:03:42,180 谢谢你 纳蒂亚 64 00:03:42,263 --> 00:03:45,016 我要把今晚献给我的叔叔 钟先生 65 00:03:45,099 --> 00:03:47,644 他也不知道如何表达谢意 66 00:03:49,520 --> 00:03:50,438 敬钟先生 67 00:03:50,521 --> 00:03:51,856 爱你 虫先生 68 00:03:52,357 --> 00:03:54,359 是钟先生 69 00:03:59,030 --> 00:04:00,406 这就是为什么她如此表现 70 00:04:03,076 --> 00:04:06,454 来看看吧 我给大家机会说我是个坏人 71 00:04:06,537 --> 00:04:11,042 但谁都没说 因为我太出色了 所以…你的理论 就这结果 72 00:04:11,125 --> 00:04:12,877 -嘿 -嘿 73 00:04:12,961 --> 00:04:13,878 好久不见 74 00:04:13,962 --> 00:04:15,672 是呀 75 00:04:15,755 --> 00:04:17,590 你看起来棒极了 76 00:04:17,674 --> 00:04:19,217 我总穿一样的衣服 77 00:04:19,300 --> 00:04:20,134 你好 我叫约翰 78 00:04:21,970 --> 00:04:23,054 这是艾伦 79 00:04:23,137 --> 00:04:26,599 他是宇宙安排我负责照顾的孩子 80 00:04:26,683 --> 00:04:29,018 -我这样说 差不多吧? -是 81 00:04:30,520 --> 00:04:32,397 说到小孩儿 露西还好吗? 82 00:04:32,480 --> 00:04:34,899 她很好 她刚因为一首描写自由女神像的诗 83 00:04:34,983 --> 00:04:36,734 获得了国家诗人奖 84 00:04:36,818 --> 00:04:39,195 太棒了!露西太棒了! 85 00:04:39,279 --> 00:04:40,947 约翰和我谈过一年恋爱 86 00:04:41,030 --> 00:04:43,366 你怎么知道她很棒?你都没见过她 87 00:04:43,866 --> 00:04:46,077 你本该见她的 但你退缩了 88 00:04:46,160 --> 00:04:47,287 新哥们儿 她退缩了 89 00:04:47,370 --> 00:04:49,455 我很想见她的 好吗? 90 00:04:49,539 --> 00:04:52,000 我只是…睡过了头 91 00:04:52,458 --> 00:04:56,337 我还选了本书送给她 《新月庄的艾蜜莉》 92 00:04:56,421 --> 00:04:57,422 我喜欢这本书 93 00:04:57,505 --> 00:04:59,048 你为什么要提到她? 94 00:04:59,132 --> 00:05:01,342 问问别人的孩子是应该的 95 00:05:01,426 --> 00:05:04,595 这样有礼貌 让大家假装相信还有未来 96 00:05:04,679 --> 00:05:06,639 -我去拿瓶苏打水 -好 97 00:05:06,723 --> 00:05:08,641 那边有酒… 98 00:05:08,725 --> 00:05:10,143 不 他就是这样 99 00:05:10,226 --> 00:05:12,729 他现在戒了酒 总是神神叨叨的 就是因为他不喝酒了 100 00:05:12,812 --> 00:05:14,063 这就是他这么混蛋的原因 101 00:05:14,147 --> 00:05:16,524 哦 我还以为是你惹他生气了呢 102 00:05:16,607 --> 00:05:20,028 艾伦 将自我仇恨 以性的方式表现出来 103 00:05:20,111 --> 00:05:21,904 是任何以婚外情开始的关系的特征 104 00:05:21,988 --> 00:05:23,906 你错过了与他女儿的见面 105 00:05:23,990 --> 00:05:25,992 还害的他毁了自己的家庭? 106 00:05:32,915 --> 00:05:35,168 这么内疚 你居然不是犹太人 107 00:05:36,294 --> 00:05:37,211 谢谢 哥们儿 108 00:05:44,218 --> 00:05:46,220 -干嘛? -我们就安排一次 109 00:05:47,221 --> 00:05:48,264 和露西会面 110 00:05:49,390 --> 00:05:51,642 我们还在一起的时候 我才想让你见见她的 111 00:05:52,226 --> 00:05:53,102 求你了 好吧 112 00:05:55,897 --> 00:05:58,316 我周一和周五与她一起吃早饭 113 00:05:58,858 --> 00:05:59,859 那就明天早晨 114 00:06:06,199 --> 00:06:07,075 谢谢你 115 00:06:08,326 --> 00:06:10,745 我觉得复制有很多好处 116 00:06:10,828 --> 00:06:13,289 我对抄袭这种艺术形式非常感兴趣 117 00:06:13,373 --> 00:06:14,207 你有没有想过 118 00:06:14,290 --> 00:06:17,835 为什么视觉艺术没有30年前 那么有分量了? 119 00:06:17,919 --> 00:06:20,588 -我从没想过 -是因为因特网 120 00:06:21,631 --> 00:06:22,715 是艾滋病 121 00:06:24,050 --> 00:06:28,763 艾滋病危机几乎消灭掉了 媒体里每一个批判的声音 122 00:06:28,846 --> 00:06:35,395 如今 艺术家的创作目的 被埋葬在点赞的海洋里 123 00:06:35,478 --> 00:06:37,105 但如果创作目的还在的话… 124 00:06:37,563 --> 00:06:39,690 如果够清晰的话 评论家的看法就无所谓了 125 00:06:39,774 --> 00:06:41,150 你是个啥 收藏家吗? 126 00:06:41,234 --> 00:06:42,735 我也不是很理解 127 00:06:42,819 --> 00:06:45,863 我爸爸过去常说 我这个人天生就没创造力 128 00:06:45,947 --> 00:06:47,532 现在又扯你爸爸了 129 00:06:47,615 --> 00:06:49,450 我很喜欢爸爸 130 00:06:50,243 --> 00:06:51,244 我就是个爸爸 131 00:06:52,745 --> 00:06:54,872 -再来一杯? -好的 爸爸 132 00:06:55,665 --> 00:06:57,208 这个你留着 我再去拿一杯 133 00:07:03,089 --> 00:07:04,674 我不擅长这种事情 134 00:07:04,757 --> 00:07:06,926 你看起来倒是气定神闲 135 00:07:07,009 --> 00:07:09,971 在派对上说艾滋病 我可没这个胆量 136 00:07:11,431 --> 00:07:13,099 她是不是因为这个喜欢你? 137 00:07:13,933 --> 00:07:14,976 我告诉你 138 00:07:16,018 --> 00:07:18,312 如果你礼貌地离开 139 00:07:19,147 --> 00:07:20,898 我也许会找出答案 140 00:07:22,150 --> 00:07:23,109 谢谢 141 00:07:41,711 --> 00:07:43,421 煎饼早餐… 142 00:07:43,504 --> 00:07:45,089 私家车… 143 00:07:45,173 --> 00:07:49,677 我妈留给我的只有地铁乘车卡 和饮食失调 144 00:07:50,636 --> 00:07:51,888 你是个不错的父亲 145 00:07:52,513 --> 00:07:53,764 她会很有前途 146 00:07:54,348 --> 00:07:56,225 但这个年龄很难讲 147 00:07:57,101 --> 00:07:58,519 是的 148 00:07:59,020 --> 00:08:01,647 我这么大的时候 生活完全没了方向 149 00:08:02,064 --> 00:08:05,610 我只想一个人 整天把头埋在书里 150 00:08:05,943 --> 00:08:06,903 你知道吗? 151 00:08:06,986 --> 00:08:09,155 我把《新月庄的艾蜜莉》 还留在露丝家 152 00:08:09,238 --> 00:08:11,616 我现在去拿 明天给她 153 00:08:12,700 --> 00:08:14,744 太晚了 下次再给她吧 154 00:08:14,827 --> 00:08:16,579 我想今天晚上去拿 155 00:08:31,469 --> 00:08:34,639 她见人就上床 我像个傻瓜一样看着 156 00:08:45,107 --> 00:08:45,983 对不起 157 00:08:47,109 --> 00:08:48,194 几点了? 158 00:08:48,694 --> 00:08:49,529 早晨六点 159 00:08:50,279 --> 00:08:51,364 哦 天哪 160 00:08:51,447 --> 00:08:54,158 我去露丝家拿书 161 00:08:54,242 --> 00:08:55,493 吃早饭的时候再见 162 00:08:55,576 --> 00:08:56,452 好 宝贝儿 163 00:08:58,829 --> 00:08:59,664 你没事吧? 164 00:08:59,747 --> 00:09:01,958 我每天早晨骨头疼 165 00:09:02,542 --> 00:09:04,627 你得查查有没有莱姆病 166 00:09:50,006 --> 00:09:50,923 天 167 00:09:54,302 --> 00:09:55,595 嘿 找到了吗? 168 00:09:55,678 --> 00:09:56,846 有 169 00:09:58,347 --> 00:10:00,850 藏在衣橱最里面 170 00:10:03,019 --> 00:10:04,145 谢谢你 171 00:10:05,479 --> 00:10:07,690 你知道的 我把你的东西都留着 172 00:10:07,773 --> 00:10:11,861 你四年级时送给我的情人节卡 我还留着呢 173 00:10:11,944 --> 00:10:15,281 那个期间 你母亲不是很稳定 174 00:10:15,364 --> 00:10:17,533 我告诉她 175 00:10:17,617 --> 00:10:20,786 我没有想替代谁 176 00:10:20,870 --> 00:10:26,042 我只是想小女孩儿在需要的时候 有个人能帮她 177 00:10:27,501 --> 00:10:30,004 这样做是正确的 178 00:10:30,087 --> 00:10:30,921 是的 179 00:10:32,214 --> 00:10:33,674 你把门锁上了吗? 180 00:10:33,758 --> 00:10:34,675 是的 181 00:10:36,469 --> 00:10:39,680 嘿 露丝 要是你今天就死 182 00:10:39,764 --> 00:10:42,016 你准备好了吗? 183 00:10:42,099 --> 00:10:45,353 你是不是会觉得死而无憾呢? 184 00:10:45,436 --> 00:10:46,395 也是 也不是 185 00:10:46,979 --> 00:10:49,649 怎样才能没遗憾? 186 00:10:50,149 --> 00:10:51,108 你做不到 187 00:10:51,484 --> 00:10:55,863 你明白吗 脑子里同时装着 两个不相容的观念 188 00:10:55,946 --> 00:10:58,991 并同时接受它们... 189 00:10:59,075 --> 00:11:01,118 这是人的最高境界 190 00:11:02,703 --> 00:11:06,332 是与不是  好与坏 生与死 191 00:11:06,415 --> 00:11:08,584 上蜡 去蜡 192 00:11:08,668 --> 00:11:12,505 番茄 番茄 土豆 两个土豆… 193 00:11:12,588 --> 00:11:14,548 -整天整夜 -行了 194 00:11:14,632 --> 00:11:15,883 -行了 -对吧? 195 00:11:15,966 --> 00:11:17,218 -行了 -拜托 196 00:11:17,301 --> 00:11:22,306 听着 现在 我眼里看到的是今天的你 197 00:11:22,390 --> 00:11:26,977 但同时 我的眼里也是我过去熟知的 那个奇怪的小女孩儿 198 00:11:29,480 --> 00:11:31,524 情人节快乐! 199 00:11:32,566 --> 00:11:33,401 就是这张 200 00:11:33,484 --> 00:11:36,654 也许我不是个母亲 201 00:11:36,737 --> 00:11:39,824 但嘿 该死的 我有这玩意 202 00:11:41,242 --> 00:11:43,619 看 她在抽烟 就像你一样 明白吗? 203 00:11:43,703 --> 00:11:46,163 圣瓦伦丁就是个烟鬼 人所共知 204 00:11:46,247 --> 00:11:47,331 噢耶 205 00:11:48,958 --> 00:11:50,459 真巧 206 00:11:52,670 --> 00:11:54,422 在这儿 《新月庄的艾蜜莉》 207 00:11:54,505 --> 00:11:57,258 写这本书的女人 也写过《绿山墙的安妮》 208 00:11:57,341 --> 00:11:58,217 是的 209 00:11:58,300 --> 00:12:00,636 人人喜欢安妮 210 00:12:00,720 --> 00:12:03,222 我独爱艾蜜莉 211 00:12:03,514 --> 00:12:04,432 她是黑头发 212 00:12:05,725 --> 00:12:08,394 -你把门锁上了吗? -是的 213 00:12:08,477 --> 00:12:10,438 你刚才问过了 214 00:12:10,521 --> 00:12:13,023 我知道 我记性不行了 215 00:12:13,107 --> 00:12:17,153 街坊里有坏人 216 00:12:17,903 --> 00:12:20,781 我给你泡壶茶 217 00:12:20,865 --> 00:12:23,159 但我不会碰你的东西 218 00:12:23,492 --> 00:12:25,244 “她从未如此鄙视罗达… 219 00:12:25,661 --> 00:12:28,038 因为她想和她重归于好” 220 00:12:28,622 --> 00:12:31,250 在书里 罗达显然是个贱人 221 00:12:31,333 --> 00:12:32,251 在这儿 222 00:12:41,802 --> 00:12:43,387 操他妈的要命 223 00:12:56,650 --> 00:12:58,444 -煤气爆炸 -单车事故 224 00:12:58,527 --> 00:13:00,404 我知道你认为我道德自恋 225 00:13:00,488 --> 00:13:02,406 但人分好坏 226 00:13:02,490 --> 00:13:04,366 我绝对是好人 227 00:13:04,950 --> 00:13:06,994 那个人渣… 228 00:13:08,120 --> 00:13:09,288 他是坏人 229 00:13:09,371 --> 00:13:12,958 那为什么你在炼狱? 230 00:13:14,251 --> 00:13:16,462 嘿 生日快乐! 231 00:13:16,545 --> 00:13:17,588 约翰 232 00:13:18,172 --> 00:13:19,548 真意外 233 00:13:19,632 --> 00:13:21,884 还记得我放露西鸽子吗? 234 00:13:21,967 --> 00:13:23,552 后来你就一直怨恨我 235 00:13:23,636 --> 00:13:25,971 明天早晨我和她一起吃早饭 一切按照犹太教的规矩来 好吗? 236 00:13:28,474 --> 00:13:31,268 我们可以去我的住所 237 00:13:32,102 --> 00:13:33,813 从消防通道走 238 00:13:35,523 --> 00:13:36,440 一定会很有意思 239 00:13:37,566 --> 00:13:38,901 性感 走吧 240 00:13:40,820 --> 00:13:43,030 你别再为他烦恼了 241 00:13:43,113 --> 00:13:45,324 你已经在他身上浪费了足够的时间 242 00:13:45,908 --> 00:13:47,701 我知道这很令人失望 但是…拜托 243 00:13:47,785 --> 00:13:48,786 哦 是的 244 00:13:49,829 --> 00:13:50,913 确实很令人失望 245 00:13:50,996 --> 00:13:54,250 令所有参与在里面的人失望 唯独除了你 246 00:13:54,333 --> 00:13:56,001 这讲不通 247 00:13:56,085 --> 00:14:00,589 如果谁的余生应接受惩罚 248 00:14:00,673 --> 00:14:03,133 那个人就是你 你这个垃圾! 249 00:14:03,217 --> 00:14:05,010 得来个人把你装进尸袋里 250 00:14:05,094 --> 00:14:07,555 带到外面 扔到东河里 251 00:14:07,638 --> 00:14:11,892 让所有人都能闻到你痛苦的臭味儿! 252 00:14:12,393 --> 00:14:13,227 天! 253 00:14:13,310 --> 00:14:14,812 嘿! 254 00:14:15,312 --> 00:14:16,230 嘿! 255 00:14:17,356 --> 00:14:20,192 我不知道你们是谁! 我不知道你们之间发生了什么 256 00:14:20,276 --> 00:14:23,237 你们要不互舔鸡巴 要不给我滚 257 00:14:24,280 --> 00:14:25,948 行吗?快点 258 00:14:28,909 --> 00:14:30,536 我可不舔谁的鸡巴 259 00:14:31,954 --> 00:14:33,664 小比 他是个性上瘾者 260 00:14:33,747 --> 00:14:36,542 -谁? -迈克尔 迈克 你的迈克 261 00:14:36,625 --> 00:14:40,129 艾伦 你太他妈醉了 我不跟你扯这些 262 00:14:40,212 --> 00:14:42,006 我不干 懂吗? 263 00:14:42,089 --> 00:14:43,090 小比 他是性上瘾者 264 00:14:43,173 --> 00:14:45,759 别给我打电话了 因为你不清醒 265 00:14:45,843 --> 00:14:47,761 -你有病 -求你了 小比 266 00:15:02,318 --> 00:15:04,320 -又是煤气爆炸 -是吗? 267 00:15:05,070 --> 00:15:06,113 我被车撞了 268 00:15:06,196 --> 00:15:07,406 经典 269 00:15:07,489 --> 00:15:08,449 等一下 270 00:15:08,532 --> 00:15:11,160 你是不是从来没有死在楼梯上? 271 00:15:11,243 --> 00:15:12,494 是的 272 00:15:12,578 --> 00:15:15,539 你是不是什么超级英雄 或者… 273 00:15:15,623 --> 00:15:17,583 你觉得我们是同时死的吗? 274 00:15:17,666 --> 00:15:19,668 嘿 生日快乐! 275 00:15:20,794 --> 00:15:21,629 稍等 276 00:15:34,892 --> 00:15:38,103 -和苏珊在一起? -是的 因为她喜欢那样 277 00:15:38,187 --> 00:15:41,106 -什么? -她和她做爱的时候掐她脖子 278 00:15:41,982 --> 00:15:44,026 是的 她掐人脖子 279 00:15:44,109 --> 00:15:44,985 是 280 00:15:45,653 --> 00:15:46,654 还算性感 281 00:15:46,737 --> 00:15:49,281 是的 然后她开始跟踪她 282 00:15:49,365 --> 00:15:50,950 -这可不性感 -是啊 283 00:15:53,243 --> 00:15:56,246 后面那家伙跟了我们五个街区了 284 00:15:58,457 --> 00:16:00,167 搞什么鬼?你有… 285 00:16:00,584 --> 00:16:02,211 滚开 混蛋! 286 00:16:02,294 --> 00:16:06,966 我叫你滚开 混蛋! 287 00:16:07,049 --> 00:16:08,884 我们走吧! 288 00:16:19,478 --> 00:16:21,355 311 你们是棒小伙儿 289 00:16:21,438 --> 00:16:24,316 我想报告煤气泄漏 290 00:16:24,400 --> 00:16:25,651 (露丝 别使用!) 291 00:16:25,734 --> 00:16:26,568 是 292 00:16:27,152 --> 00:16:28,404 是的 很紧急 293 00:16:29,613 --> 00:16:32,282 非常紧急 294 00:16:54,680 --> 00:16:55,681 娜蒂娅! 295 00:16:56,724 --> 00:16:58,851 哦 天呐 看着我 296 00:16:59,560 --> 00:17:01,145 娜蒂娅 不要!哦 拜托! 297 00:17:01,228 --> 00:17:03,772 哦 天呐 298 00:17:03,856 --> 00:17:05,399 我以为是小偷 299 00:17:05,482 --> 00:17:08,152 他们一直在说街坊里有坏人 300 00:17:17,578 --> 00:17:18,662 操 301 00:17:26,503 --> 00:17:27,337 操 302 00:17:50,611 --> 00:17:52,321 你觉得他打算求婚? 303 00:17:53,113 --> 00:17:54,323 真可惜 304 00:17:56,784 --> 00:17:57,618 是 305 00:18:00,454 --> 00:18:01,872 嗨 我是艾伦 306 00:18:03,457 --> 00:18:05,542 -我在打电话 -是 那是我女朋友 307 00:18:06,585 --> 00:18:07,419 比特丽丝 比… 308 00:18:10,339 --> 00:18:11,882 我一会儿打给你 309 00:18:13,133 --> 00:18:14,760 -听着 -为什么是你? 310 00:18:15,427 --> 00:18:16,637 -是我什么? 311 00:18:16,720 --> 00:18:17,554 小比 312 00:18:18,013 --> 00:18:21,183 她选择你 你不爱她 你不忠诚 313 00:18:21,642 --> 00:18:22,976 你从未接受惩罚 314 00:18:23,060 --> 00:18:24,228 所以为什么是你? 315 00:18:25,729 --> 00:18:27,773 她没有选我 艾伦 316 00:18:29,066 --> 00:18:31,819 她只是没有选你 317 00:18:32,861 --> 00:18:34,321 没有谁选我 318 00:18:36,448 --> 00:18:38,784 选择怎么都不会落到我身上 319 00:18:44,790 --> 00:18:47,084 -艾伦 -我死于黄斑诱发哮喘发作 你呢? 320 00:18:47,167 --> 00:18:49,962 如果继续下去会怎样? 321 00:18:50,504 --> 00:18:53,006 -谁的生活继续? -他们 322 00:18:53,674 --> 00:18:55,467 除了我们之外的所有人! 323 00:18:55,551 --> 00:18:59,805 我以为发生在我们身上的事 不会伤害任何人 但是… 324 00:19:01,181 --> 00:19:03,267 他们也牵扯在里面 325 00:19:03,350 --> 00:19:04,309 什么? 326 00:19:04,393 --> 00:19:07,396 15次 露丝都为我伤透了心 327 00:19:07,479 --> 00:19:11,608 在15个宇宙 她孤身一人 328 00:19:11,692 --> 00:19:14,403 你也是15次?你有数过吗? 329 00:19:14,486 --> 00:19:16,155 我识数 艾伦 330 00:19:16,655 --> 00:19:18,407 嘿 生日快乐 331 00:19:18,490 --> 00:19:20,576 嘿 听着 332 00:19:20,659 --> 00:19:24,496 我们现在就走 我不去拿书了 333 00:19:24,580 --> 00:19:28,625 我会把《新月庄的艾蜜莉》的故事 讲给你女儿听 334 00:19:29,459 --> 00:19:30,586 -明白吗? -是 335 00:19:30,669 --> 00:19:32,004 -你能帮我吗? -可以 336 00:19:32,087 --> 00:19:33,463 对不起 我得打个电话 337 00:19:36,633 --> 00:19:39,219 -什么鬼? -哦 天哪 338 00:19:41,221 --> 00:19:43,974 你想要我有负罪感吗?我没有 我不是比特丽丝的男朋友 这是你的事 339 00:19:47,311 --> 00:19:49,605 我知道不该由我来惩罚你 340 00:19:50,189 --> 00:19:52,024 但我不会让你好受 341 00:19:52,107 --> 00:19:54,067 比特丽丝是谁?我不在乎 342 00:19:54,151 --> 00:19:57,654 听着 明天一早我要飞瑞典 343 00:19:57,738 --> 00:19:59,781 所以你得出去 这样我们能继续 344 00:20:01,033 --> 00:20:01,909 随便了 345 00:20:03,368 --> 00:20:05,454 如果不是你 也会是其他女人 346 00:20:05,537 --> 00:20:06,997 你觉得我在乎吗? 347 00:20:07,080 --> 00:20:08,707 我没想羞辱你 女士 348 00:20:08,790 --> 00:20:09,750 操你妈 349 00:20:14,046 --> 00:20:16,757 她跟我说了你的事 350 00:20:16,840 --> 00:20:20,761 你精神上有问题 但你又不愿去看医生 351 00:20:20,844 --> 00:20:22,262 她没法和你分手 352 00:20:22,346 --> 00:20:24,264 她担心你会采取过激行为 353 00:20:24,348 --> 00:20:25,974 她管你叫姜饼人 354 00:20:27,017 --> 00:20:28,977 她叫我什么都行 355 00:21:02,386 --> 00:21:03,637 我马上就回来 好吗? 356 00:21:10,310 --> 00:21:11,228 她来了 357 00:21:12,145 --> 00:21:13,105 约翰 358 00:21:20,028 --> 00:21:21,446 这孩子向我竖中指 359 00:21:22,823 --> 00:21:24,032 她太完美了 360 00:21:25,200 --> 00:21:27,202 露丝 打招呼 361 00:21:28,745 --> 00:21:30,289 打招呼 宝贝儿 362 00:21:30,872 --> 00:21:32,082 吃煎饼了 363 00:21:32,666 --> 00:21:33,792 好了 约翰 364 00:21:35,294 --> 00:21:37,004 -当心 -当心什么? 365 00:21:39,464 --> 00:21:40,382 怎么了? 366 00:21:42,134 --> 00:21:43,719 对不起 我做不到 367 00:21:44,303 --> 00:21:45,887 -做什么? -我无法见她 368 00:21:45,971 --> 00:21:47,306 我会在她面前死去 369 00:21:47,389 --> 00:21:48,223 -死去? -是的 370 00:21:48,307 --> 00:21:50,726 -你会怎么死? -我不知道 炉子点火器 371 00:21:50,809 --> 00:21:54,730 给车撞 最好的情形就是 突然… 372 00:21:56,189 --> 00:21:57,065 我消失了 373 00:21:58,108 --> 00:22:00,652 别这样 我求你了 374 00:22:00,736 --> 00:22:01,695 别对她这样做 375 00:22:01,778 --> 00:22:04,031 我不能让别人在她的生活里进进出出 376 00:22:04,114 --> 00:22:06,950 没错!我没有拒绝她 我是在保护她 377 00:22:07,034 --> 00:22:10,120 别对她这样做 拜托了 别这样对我 378 00:22:10,704 --> 00:22:13,206 我求你了 我爱你 别这样 379 00:22:14,249 --> 00:22:15,876 只要进去打个招呼 只是打个招呼 380 00:22:15,959 --> 00:22:18,628 我希望我可以 真的 381 00:22:18,712 --> 00:22:20,130 我希望我可以 行吗? 382 00:22:20,630 --> 00:22:22,841 对不起 我很抱歉 383 00:22:22,924 --> 00:22:24,718 我得走了 384 00:22:33,226 --> 00:22:35,062 氢化物是甜的吗? 385 00:22:35,145 --> 00:22:37,606 这是吉姆·琼斯把东西 加到饮料里的原因? 386 00:22:37,689 --> 00:22:39,524 这样孩子们就吃不出来 387 00:22:39,608 --> 00:22:41,401 约尼斯敦脑子有病 388 00:22:41,485 --> 00:22:43,445 至少他知道真相 389 00:22:43,945 --> 00:22:44,780 太神奇了! 390 00:22:45,113 --> 00:22:46,698 也许这应该… 391 00:22:48,033 --> 00:22:49,076 -是吗? -是的 392 00:22:49,659 --> 00:22:51,661 但这很重要 我知道 393 00:22:52,371 --> 00:22:54,915 等下 没有什么我们做的 会有如此的破坏力 394 00:22:55,207 --> 00:22:57,959 也许我们应该开创一个宗教 395 00:22:59,211 --> 00:23:00,545 快点 哥们儿 396 00:23:01,213 --> 00:23:02,923 千万别死 397 00:23:04,966 --> 00:23:05,967 操 398 00:23:09,429 --> 00:23:10,263 喂 399 00:23:10,847 --> 00:23:14,101 我想每天报告一起煤气泄漏… 400 00:23:14,184 --> 00:23:16,436 我他妈每天都想报告一起煤气泄漏 401 00:23:16,520 --> 00:23:18,605 抱歉我的脏话 是露丝·布伦纳 402 00:23:18,980 --> 00:23:21,817 哥伦布的布 第12街东311号 403 00:23:21,900 --> 00:23:22,734 谢谢你 嘿 404 00:23:24,778 --> 00:23:26,738 -你死过吗? -你死过吗? 405 00:23:26,822 --> 00:23:27,656 没有 406 00:23:27,823 --> 00:23:29,658 我想我们会同时死