1
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:09,551 --> 00:00:10,885
Helt ærligt.
3
00:00:10,969 --> 00:00:13,346
Stod jeg for helvede, var det sådan.
4
00:00:13,430 --> 00:00:14,305
Helvede...
5
00:00:15,140 --> 00:00:16,850
Jeg synes da, her er rent.
6
00:00:16,933 --> 00:00:19,477
Nej, ikke det. Hele situationen.
7
00:00:19,561 --> 00:00:20,770
Så slemt er det ikke.
8
00:00:20,854 --> 00:00:26,026
Vores liv afhænger af hinandens
til evig tid?
9
00:00:26,860 --> 00:00:28,987
Det er mit eget værste mareridt.
10
00:00:31,239 --> 00:00:33,074
Alan.
11
00:00:33,158 --> 00:00:33,992
Kom nu.
12
00:00:34,701 --> 00:00:36,953
Nej, det er ikke dig.
Jeg vil ikke være afhængig af nogen.
13
00:00:42,375 --> 00:00:47,338
Jeg vil kunne lade,
som om jeg har fri vilje, ikke?
14
00:00:48,631 --> 00:00:50,133
Fuck!
15
00:00:51,676 --> 00:00:52,927
Det mærkede jeg ikke.
16
00:00:54,471 --> 00:00:55,472
Undskyld.
17
00:00:55,555 --> 00:00:59,184
Jeg måtte bare være sikker på,
vi ikke er en og samme.
18
00:00:59,267 --> 00:01:00,310
Det skulle udelukkes.
19
00:01:00,393 --> 00:01:01,644
-Det er vi så ikke.
-Okay.
20
00:01:01,728 --> 00:01:03,063
Det har du jo prøvet.
21
00:01:03,146 --> 00:01:05,273
Ja, du har ret.
22
00:01:05,356 --> 00:01:08,401
Er det ikke sådan, hvad er det så?
23
00:01:12,947 --> 00:01:13,907
Tre søstre.
24
00:01:14,741 --> 00:01:17,494
Ingen søstre eller søskende.
25
00:01:17,577 --> 00:01:19,662
-Lever dine forældre?
-Ja. Hvad med dig?
26
00:01:25,460 --> 00:01:27,170
Hvad nu? Har du myllerbæ?
27
00:01:28,421 --> 00:01:29,506
Hold da op.
28
00:01:30,215 --> 00:01:31,966
Har du et rengøringsselskab?
29
00:01:32,759 --> 00:01:36,137
Der er aske på bordet.
30
00:01:36,221 --> 00:01:39,224
Slap dog af. Det er væk, når vi dør.
31
00:01:43,019 --> 00:01:45,271
Lad være med at røre mine ting.
32
00:01:46,147 --> 00:01:48,358
-Jeg har ordnet det...
-Kors i røven.
33
00:01:48,441 --> 00:01:49,651
...efter mit eget system.
34
00:01:49,734 --> 00:01:50,860
Spiller du?
35
00:01:51,361 --> 00:01:53,613
Nej, ikke siden udgivelsen.
Det er dårligt.
36
00:01:53,696 --> 00:01:55,824
Det er et af de første spil,
jeg designede.
37
00:01:55,907 --> 00:01:59,536
Så har vi noget til fælles.
Du designede, jeg spillede.
38
00:01:59,619 --> 00:02:03,123
Ja, ligesom alle andre
i aldersgruppen 18-35.
39
00:02:03,623 --> 00:02:06,209
-Hvorfor er det dårligt?
-Det er umuligt.
40
00:02:06,292 --> 00:02:08,419
Jeg prøvede at undslippe slangerne
i 6 måneder,
41
00:02:08,503 --> 00:02:11,339
før jeg indså,
designeren ikke selv har spillet det.
42
00:02:11,422 --> 00:02:13,216
-Nu skal du bare høre.
-Ja.
43
00:02:13,299 --> 00:02:15,510
Tror du,
jeg ikke har spillet mit spil?
44
00:02:16,636 --> 00:02:18,054
Jeg ville satse mit liv.
45
00:02:18,805 --> 00:02:23,518
Det betyder så ikke
det vilde for os to, vel?
46
00:02:23,601 --> 00:02:29,649
Du lavede et umuligt spil med en person,
der skal løse alt helt alene.
47
00:02:30,275 --> 00:02:31,401
Det er dumt.
48
00:02:31,818 --> 00:02:33,528
Så se godt efter.
49
00:02:38,241 --> 00:02:39,159
Sådan.
50
00:02:39,826 --> 00:02:40,994
Din lille mær.
51
00:02:42,579 --> 00:02:43,413
Jeg siger...
52
00:02:44,038 --> 00:02:46,833
...det gælder om
at finde en labyrintvogter.
53
00:02:47,417 --> 00:02:50,670
Hun er som Tatum O'Neal i Paper Moon,
men med min frisure.
54
00:02:51,254 --> 00:02:52,839
Det hedder et påskeæg.
55
00:02:53,173 --> 00:02:54,007
Pas på.
56
00:02:56,384 --> 00:02:59,762
Det var min skyld.
Det er sgu sværere, end jeg husker det.
57
00:03:00,346 --> 00:03:04,851
-Gider du ryge udenfor?
-Det kan jeg jo dø af.
58
00:03:04,934 --> 00:03:07,437
Og dør jeg, dør du. Så selv tak, ikke?
59
00:03:07,520 --> 00:03:09,022
Du er så sippet.
60
00:03:09,689 --> 00:03:11,232
Hvordan døde du?
61
00:03:13,902 --> 00:03:15,486
Jeg blev kvast i myldretiden.
62
00:03:16,237 --> 00:03:17,488
Faldt under bruseren.
63
00:03:17,572 --> 00:03:18,865
Fik stød i badet.
64
00:03:20,825 --> 00:03:21,701
Kælderskakt.
65
00:03:21,784 --> 00:03:24,746
Ja, men første gang?
Hvordan døde du der?
66
00:03:25,872 --> 00:03:27,290
Det kan jeg ikke huske.
67
00:03:27,457 --> 00:03:29,792
Hvad mener du? Jeg kan huske min.
68
00:03:29,876 --> 00:03:31,044
Jeg blev kørt over.
69
00:03:31,127 --> 00:03:35,381
Jeg kan kun huske, jeg var på toilettet,
og så genoplever jeg samme dag.
70
00:03:35,465 --> 00:03:37,425
Kan du ikke huske den første død?
71
00:03:42,931 --> 00:03:46,017
Det kan være den, der startede det hele.
72
00:03:46,100 --> 00:03:47,060
Hvorfor?
73
00:03:47,143 --> 00:03:48,770
Måske er det ikke, men...
74
00:03:49,354 --> 00:03:51,731
...det er den eneste ukendte faktor.
75
00:03:52,398 --> 00:03:53,524
Johari-vinduet.
76
00:03:53,608 --> 00:03:55,485
En kendt ukendt.
77
00:03:55,568 --> 00:03:57,111
Vi må aktivere din hukommelse.
78
00:03:57,195 --> 00:03:58,112
Hvordan?
79
00:03:58,696 --> 00:04:02,492
Jeg kender heldigvis en professionel.
80
00:04:03,326 --> 00:04:05,578
Sådan arbejder jeg altså ikke.
81
00:04:06,287 --> 00:04:11,084
Jeg ser patienter i årevis,
før vi prøver EMDR.
82
00:04:11,167 --> 00:04:13,836
Ja, hvad med... hypnose?
83
00:04:14,712 --> 00:04:17,382
Eller ayahuasca måske?
84
00:04:17,465 --> 00:04:18,508
Hør nu efter.
85
00:04:18,591 --> 00:04:20,885
Jeg er terapeut, ikke medicinmand.
86
00:04:21,511 --> 00:04:23,179
Vil I have te?
87
00:04:23,263 --> 00:04:24,973
Nej, ingen te.
88
00:04:25,056 --> 00:04:26,849
Ruth, her lugter af gas.
89
00:04:26,933 --> 00:04:29,394
Okay? Jeg ringer, mens du giver terapi.
90
00:04:29,894 --> 00:04:31,729
-Du skal ikke himle af mig.
-Nej.
91
00:04:31,813 --> 00:04:32,730
Jeg... Nej.
92
00:04:33,314 --> 00:04:36,317
Jeg behøver ingen terapeut...
Ikke for noget, men...
93
00:04:37,235 --> 00:04:39,529
Jeg hader, når folk tror, jeg er tosset.
94
00:04:39,612 --> 00:04:41,864
-Det er fint.
-Nej.
95
00:04:41,948 --> 00:04:45,285
Vi bruger ikke ordet "tosset" her.
96
00:04:46,244 --> 00:04:49,372
Har Nadia fortalt dig om sin mor?
97
00:04:50,290 --> 00:04:51,249
Hold godt fast.
98
00:04:51,332 --> 00:04:54,335
Nadias mor var formidabel,
99
00:04:54,419 --> 00:04:56,379
-ligesom Nadia.
-Himl med øjnene.
100
00:04:56,462 --> 00:04:59,549
Men hun fikserede på små ting, og...
101
00:05:00,341 --> 00:05:05,722
...hun læste, at lilla er
det syvende chakras helende farve.
102
00:05:05,805 --> 00:05:09,183
Så gik hun kun i lilla i et helt år.
103
00:05:09,267 --> 00:05:11,978
Og... det med spejlene.
104
00:05:12,645 --> 00:05:16,024
Der var det med spejlene!
105
00:05:16,816 --> 00:05:19,485
En dag smadrede hun dem.
106
00:05:19,569 --> 00:05:23,740
Da jeg skulle følge Nadia i skole,
var spejlene væk,
107
00:05:23,823 --> 00:05:26,659
og der var glasskår overalt.
108
00:05:26,743 --> 00:05:28,995
Du havde vist glas i håret.
109
00:05:29,078 --> 00:05:30,121
Det var så det.
110
00:05:31,873 --> 00:05:34,083
-Det var ikke så slemt.
-Det var det.
111
00:05:34,584 --> 00:05:36,502
-Jeg var der.
-Det var jeg også.
112
00:05:36,586 --> 00:05:38,046
Hvorfor det med spejlene?
113
00:05:38,129 --> 00:05:39,213
Reflektion.
114
00:05:40,340 --> 00:05:42,008
Bevis på, man findes.
115
00:05:43,051 --> 00:05:44,677
Flere øjne.
116
00:05:45,386 --> 00:05:48,222
Derfor er terapeuter så vigtige.
117
00:05:48,306 --> 00:05:53,895
Uden dem kan vi ikke fortælle
vores egne historier pålideligt.
118
00:05:56,147 --> 00:06:00,985
Okay, jeg...
Jeg kan give det en chance.
119
00:06:04,530 --> 00:06:07,658
Jeg tog fejl.
Men vi skal se, hvordan du døde.
120
00:06:07,742 --> 00:06:10,453
Jeg sagde jo, det ikke virkede,
og jeg hader terapi.
121
00:06:10,536 --> 00:06:12,705
Ligesom hvis man hader edderkopper,
122
00:06:12,789 --> 00:06:14,791
og jeg siger:
"Her er en masse edderkopper."
123
00:06:14,874 --> 00:06:17,668
Ruth er ingen edderkop.
Hun er mere en knæler,
124
00:06:17,752 --> 00:06:21,506
og jeg er allergisk over for bier,
så trøster det mig en del.
125
00:06:21,589 --> 00:06:23,216
Hov, jeg er også allergisk.
126
00:06:23,299 --> 00:06:27,470
Er du? Så kommer der nok
en hel sværm efter os nu.
127
00:06:47,740 --> 00:06:50,576
Ny plan. Hør lige efter.
128
00:06:51,119 --> 00:06:53,871
Hvad, hvis jeg gennemgår
hele natten med dig?
129
00:06:53,955 --> 00:06:56,457
Vi genskaber, hvad du gjorde første gang.
130
00:06:56,624 --> 00:06:58,209
Måske ser jeg noget, du overså.
131
00:06:58,835 --> 00:07:00,128
Du misforstår mig.
132
00:07:00,211 --> 00:07:02,797
Du genoplever din lækre fest med...
133
00:07:03,840 --> 00:07:05,842
...lækre mennesker, du ikke kan lide.
134
00:07:06,843 --> 00:07:09,846
Jeg genoplever mit livs værste nat.
135
00:07:11,055 --> 00:07:12,348
Det skal du ikke se.
136
00:07:12,432 --> 00:07:15,059
Alan, jeg har set så meget lort.
137
00:07:15,893 --> 00:07:17,728
Hvad der end skete den aften...
138
00:07:18,521 --> 00:07:20,857
...overrasker det mig altså ikke.
139
00:07:24,610 --> 00:07:25,445
Kom nu.
140
00:07:27,238 --> 00:07:28,781
Hvad gjorde du først?
141
00:07:30,408 --> 00:07:34,954
Første gang det skete,
vidste jeg ikke, hun talte i telefon...
142
00:07:36,080 --> 00:07:37,790
Vi venter, til hun er færdig.
143
00:07:38,166 --> 00:07:41,586
Bare han ikke frier til mig.
144
00:07:42,170 --> 00:07:44,589
Jeg ville fri den første aften.
145
00:07:44,672 --> 00:07:46,549
Det der hørte jeg ikke.
146
00:07:46,632 --> 00:07:49,177
...prøver at tale ham til fornuft, men...
147
00:07:49,260 --> 00:07:50,970
Hun taler med "Mike".
148
00:07:51,637 --> 00:07:54,807
Ham, hun bollede med?
Ham til din fest? Narren?
149
00:07:54,891 --> 00:07:56,684
Pseudointellektuel hvid fætter?
150
00:07:57,477 --> 00:08:00,146
-Det er Maxines ven.
-Farvel.
151
00:08:10,114 --> 00:08:14,285
-Det er så Beatrice.
-Alan, hvem er det?
152
00:08:16,412 --> 00:08:18,706
Jeg... Vi mødtes på gaden.
153
00:08:18,789 --> 00:08:20,833
Jeg skal tisse. Er det okay?
154
00:08:21,918 --> 00:08:24,337
-Ja.
-Tak. Mikroblære.
155
00:08:26,214 --> 00:08:28,341
Hurtigt. Har du hytteost?
156
00:08:28,424 --> 00:08:30,301
Hvem spiser hytteost?
157
00:08:30,384 --> 00:08:32,470
Sådan holder jeg mig slank.
158
00:08:33,679 --> 00:08:35,973
-Toilettet er der.
-Tak.
159
00:08:40,019 --> 00:08:40,937
Hvem er det?!
160
00:08:41,646 --> 00:08:44,482
Det er en lang historie.
Hun hjælper mig med noget.
161
00:08:45,024 --> 00:08:47,985
-Skal vi ikke på weekend?
-Det skal vi jo ikke,
162
00:08:48,069 --> 00:08:49,445
så lad os få det overstået.
163
00:08:56,327 --> 00:09:00,748
Vi skulle af sted i aften,
men jeg har tænkt over vores forhold.
164
00:09:00,831 --> 00:09:02,959
Vi har været sammen,
fra vi var børn...
165
00:09:03,459 --> 00:09:05,586
Du er jo min bedste ven.
166
00:09:05,753 --> 00:09:09,549
Helt ærligt... Det her vil jeg ikke.
167
00:09:10,675 --> 00:09:12,093
Jeg vil mere med mit liv.
168
00:09:12,468 --> 00:09:15,263
Jeg vil begå fejl og have en eksamen.
169
00:09:15,346 --> 00:09:18,849
Jeg vil så meget,
og du vil bare være den samme.
170
00:09:20,601 --> 00:09:21,936
Jeg elsker dig, men...
171
00:09:22,895 --> 00:09:27,608
Jeg har passet på det her, os,
dig, de sidste ni år, og...
172
00:09:28,401 --> 00:09:31,445
Jeg har jo kun bekymret mig om dig...
173
00:09:32,196 --> 00:09:34,615
...og passet på os, men det er ren pligt.
174
00:09:35,741 --> 00:09:37,743
Og jeg har allerede mange pligter.
175
00:09:37,827 --> 00:09:38,911
Har du et job?
176
00:09:40,246 --> 00:09:41,080
Ja.
177
00:09:41,914 --> 00:09:43,749
Jeg skriver ph.d. i litteratur.
178
00:09:44,125 --> 00:09:46,419
Som er totalt ubrugelig.
179
00:09:47,336 --> 00:09:49,046
Undskyld, jeg kom bare,
180
00:09:49,130 --> 00:09:54,260
fordi jeg ville sige,
at de glutenfri kiks er toppen.
181
00:09:54,343 --> 00:09:55,845
Hvem tror du, du er?
182
00:09:55,928 --> 00:09:59,724
Jeg er med. Du tror, du er bedre.
183
00:10:00,308 --> 00:10:04,020
Det er sjovt,
for jeg synes faktisk, at Alan
184
00:10:04,103 --> 00:10:05,646
er alt for god til dig.
Ingen har spurgt dig.
185
00:10:07,356 --> 00:10:09,275
Hvor har du kunsten fra?
186
00:10:09,358 --> 00:10:12,820
Er det hele Urban Outfitters
eller bare lidt af det?
187
00:10:15,948 --> 00:10:17,074
Hvem er hun?
188
00:10:17,158 --> 00:10:18,200
Er vi færdige?
189
00:10:22,455 --> 00:10:24,498
Fint, kom så.
190
00:10:27,293 --> 00:10:29,629
Behold bare dine kiks.
191
00:10:29,712 --> 00:10:33,799
Ham her kan have stådreng,
som jeg kun sjældent har set det før.
192
00:10:33,883 --> 00:10:37,261
Og det går du glip af,
så tyg på den!
193
00:10:45,227 --> 00:10:46,312
Dumt.
194
00:10:48,064 --> 00:10:50,900
Hun vil ikke kunne huske det,
men det var fedt.
195
00:10:51,233 --> 00:10:55,071
-Ja, du var alle tiders. Tak.
-Ved du hvad? Jeg var alle tiders.
196
00:10:55,154 --> 00:10:57,698
Jeg forsvarer ellers aldrig nogen.
197
00:10:57,782 --> 00:11:00,368
Men lige nu har jeg det sgu som Rocky.
198
00:11:00,451 --> 00:11:03,788
Det er jo bare så fedt hver gang.
199
00:11:03,871 --> 00:11:06,957
Hun røvrendte dig,
men denne gang røvrendte du hende.
200
00:11:07,041 --> 00:11:09,085
Ja, tak.
201
00:11:09,168 --> 00:11:10,086
Selv tak.
202
00:11:10,795 --> 00:11:11,754
Selv tak.
203
00:11:12,213 --> 00:11:15,007
Godt, hvad gør vi nu?
204
00:11:23,641 --> 00:11:25,726
Var du så fuld her?
205
00:11:25,810 --> 00:11:29,480
Meget mere. Jeg kan ikke huske,
hvor fuld jeg faktisk var.
206
00:11:30,272 --> 00:11:31,107
Jeg er med.
207
00:11:31,190 --> 00:11:33,067
Hej, bartender.
208
00:11:33,150 --> 00:11:35,820
-Mere fuldskab, tak.
-Værsgo.
209
00:11:35,903 --> 00:11:37,363
-Tak. Alle tiders.
-Ja.
210
00:11:44,537 --> 00:11:46,122
Jeg vidste, hun var ulykkelig.
211
00:11:47,498 --> 00:11:50,126
Hvorfor ville jeg så fri?
212
00:11:50,584 --> 00:11:54,130
Nogle gange er spinkle håb
de eneste, vi har.
213
00:11:54,714 --> 00:11:56,382
Har du været gift, forlovet?
214
00:11:56,465 --> 00:12:01,470
Jeg har tænkt på det,
men så indser jeg, det er rent instinkt.
215
00:12:01,554 --> 00:12:04,473
Det er for tabere og middelmådige.
216
00:12:04,557 --> 00:12:08,185
Så glemmer jeg det.
Jeg tror ikke, det er min stil.
217
00:12:08,269 --> 00:12:09,395
Jeg skal være alene.
218
00:12:09,812 --> 00:12:12,356
Ikke mange kan klare det, vi to oplever.
219
00:12:15,776 --> 00:12:16,777
Den er pæn.
220
00:12:17,778 --> 00:12:19,363
Det var min mors.
221
00:12:19,905 --> 00:12:22,825
Det er krugerrand. Ved du, hvad det er?
222
00:12:22,908 --> 00:12:25,035
Nej, det gør jeg helt sikkert ikke.
223
00:12:25,119 --> 00:12:28,038
Det er sydafrikansk guld.
224
00:12:28,122 --> 00:12:30,166
1.500 dollar pr. 30 gram.
225
00:12:30,249 --> 00:12:31,751
Fedt nok.
226
00:12:31,834 --> 00:12:34,253
Vidste du,
mine bedsteforældre var kz-fanger?
227
00:12:34,336 --> 00:12:38,007
Nej. Vi kender jo ikke hinanden.
Undskyld...
228
00:12:38,090 --> 00:12:39,133
Det er ikke din skyld.
229
00:12:39,216 --> 00:12:44,430
Efter krigen var mange overlevende
paranoide med at sætte penge i banken,
230
00:12:44,513 --> 00:12:47,224
så mine bedsteforældre købte
150 af de her.
231
00:12:47,308 --> 00:12:52,188
Men min mor var en idiot,
så hun bruge det hele på nær den her.
232
00:12:52,605 --> 00:12:53,981
Hvor meget er 150...
233
00:12:54,565 --> 00:12:56,817
Kursen på guld svinger, så...
234
00:12:58,027 --> 00:12:59,028
...et skud i tågen...
235
00:12:59,111 --> 00:13:02,239
...152.780,86 dollar.
236
00:13:02,323 --> 00:13:04,158
-Hallo!
-Ja.
237
00:13:04,241 --> 00:13:07,787
Det ved jeg, fordi...?
Det var til min uddannelse.
238
00:13:07,870 --> 00:13:11,791
Men jeg fik en halskæde, så det...
239
00:13:15,586 --> 00:13:18,047
-Din mor lyder...
-Herlig.
Hvad skete der så?
240
00:13:22,551 --> 00:13:24,637
Jeg prøver... Det er tåget.
241
00:13:26,847 --> 00:13:30,768
Stram dig endelig ikke an.
Det er jo kun evigheden.
242
00:13:31,644 --> 00:13:34,271
Hallo.
243
00:13:34,355 --> 00:13:37,191
Hvorfor er det mig, der bliver udfrittet?
244
00:13:37,274 --> 00:13:41,529
Du er også involveret i det her lort.
Er det midnat? Hvor var du?
245
00:13:42,363 --> 00:13:43,864
Jeg ordnede noget.
246
00:13:47,618 --> 00:13:50,579
-Lover du ikke at flippe ud?
-Ja.
247
00:13:53,457 --> 00:13:55,417
Jeg knaldede Mike fra festen.
248
00:13:57,503 --> 00:13:58,546
Beatrices Mike?
249
00:13:59,880 --> 00:14:04,552
Ja. Sært, ikke? Hun bollede udenom,
og det gjorde han også.
250
00:14:04,635 --> 00:14:07,179
Det er, som om vi alle bollede Beatrice.
251
00:14:07,263 --> 00:14:10,432
Mest dig, altså,
men også lidt på bunkemåden.
252
00:14:10,516 --> 00:14:12,434
Som et mashup!
253
00:14:12,518 --> 00:14:15,187
-Knaldede du Mike fra festen?
-Ja, ja...
254
00:14:15,271 --> 00:14:16,355
Okay.
255
00:14:16,438 --> 00:14:19,483
Ved du hvad?
Det handler ikke om min første død.
256
00:14:19,567 --> 00:14:22,111
Det er nok,
fordi du knaldede den irske...
257
00:14:22,194 --> 00:14:25,781
...den lorteirske, rødtoppede,
fiskeragtige narrøv.
258
00:14:25,865 --> 00:14:26,782
Okay, rolig.
259
00:14:26,866 --> 00:14:30,202
For det første har han vildt bløde hænder,
260
00:14:30,286 --> 00:14:34,915
så han har aldrig udført manuelt arbejde
og sgu da slet ikke fisket.
261
00:14:34,999 --> 00:14:38,335
For det andet var sex med ham
højst gennemsnitligt.
262
00:14:38,419 --> 00:14:44,341
Ikke? Sex med ham startede sgu ikke
et alternativt univers
263
00:14:44,425 --> 00:14:47,136
med 117 forskellige niveauer, vel?
264
00:14:50,639 --> 00:14:53,017
Rolig. Bukowski klæder dig ikke.
265
00:14:55,227 --> 00:14:57,229
Jeg kan knalde dig bedre end Mike.
266
00:15:00,316 --> 00:15:03,736
Hej! Det var vist en udfordring
direkte til min kusse.
267
00:15:05,988 --> 00:15:06,864
Det tester vi.
268
00:15:11,702 --> 00:15:14,246
Vil du se, hvordan de rødhårede knepper?
269
00:15:14,330 --> 00:15:15,915
Ja, for satan.
270
00:15:18,042 --> 00:15:19,126
Kald mig Beatrice.
271
00:15:19,209 --> 00:15:20,336
Beatrice.
272
00:15:20,419 --> 00:15:22,421
Hej, jeg boller udenom.
273
00:15:22,588 --> 00:15:25,716
Men du knepper mig
og gifter dig med mig alligevel.
274
00:15:27,384 --> 00:15:28,802
Jeg ville kneppe alt.
275
00:15:29,303 --> 00:15:31,263
Jeg ville fandeme kneppe...
276
00:15:31,972 --> 00:15:32,973
...en pizza.
277
00:15:33,057 --> 00:15:34,558
-Hvor blev du af?
-Pizza...
278
00:15:34,642 --> 00:15:37,853
-Lev dig ind i rollen uden at dåne.
-Jeg er Mike, ja.
279
00:15:37,937 --> 00:15:41,273
-Jeg er fede Mike. Jeg knepper.
-Okay.
280
00:15:42,524 --> 00:15:46,445
-Ja, du... Vil du kneppe nu?
-Ja.
281
00:15:48,238 --> 00:15:49,073
Ja.
282
00:16:21,146 --> 00:16:22,231
Lorterotter.
283
00:16:23,649 --> 00:16:26,235
Hej, Horse.
284
00:16:27,611 --> 00:16:28,570
Hej!
285
00:16:30,572 --> 00:16:31,490
Nadia.
286
00:16:32,449 --> 00:16:34,868
Det er mig, din ven.
Du klippede mit hår.
287
00:16:35,619 --> 00:16:36,829
Jeg kender dig ikke.
288
00:16:38,455 --> 00:16:40,874
Rolig nu, du.
Hvad størrelse bruger du?
289
00:16:41,709 --> 00:16:42,584
Hvad mener du?
290
00:16:47,339 --> 00:16:50,009
-Kom med.
-Okay.
291
00:16:51,427 --> 00:16:52,970
Hvor fanden skal vi hen?
292
00:16:54,096 --> 00:16:55,305
Jeg har planter.
293
00:16:57,016 --> 00:17:00,978
Jeg foretrækker bekendtskaber
i stedet for venskaber
294
00:17:01,061 --> 00:17:04,815
og fremmede frem for alle,
for mennesker er nogle røvhuller.
295
00:17:05,524 --> 00:17:09,361
Jeg havde en partner i 90'erne,
da vi lavede det mørke net.
296
00:17:10,237 --> 00:17:14,533
Han blev anholdt, fordi det var fup,
og regeringen var fup.
297
00:17:14,616 --> 00:17:18,954
Da jeg så, det hele var noget pis,
skred jeg fra hele lortet.
298
00:17:21,707 --> 00:17:23,625
Hvordan ved du, du findes?
299
00:17:27,337 --> 00:17:31,050
Tror du, vi skal have folk som vidner?
300
00:17:31,925 --> 00:17:33,052
Jeg er her.
301
00:17:34,261 --> 00:17:35,512
Det ved du.
302
00:17:39,183 --> 00:17:40,893
Det er godt, jeg mistede alt.
303
00:17:43,437 --> 00:17:45,856
Teknologi, kryptovaluta...
304
00:17:48,067 --> 00:17:49,693
Det hele er pis og papir.
305
00:17:49,777 --> 00:17:51,445
Du har ikke brug for det.
306
00:17:57,034 --> 00:17:58,786
Jo mere du akkumulerer...
307
00:18:00,871 --> 00:18:02,372
...desto mere fylder du.
308
00:18:02,456 --> 00:18:04,833
Folk kender mig slet ikke, fordi...
309
00:18:05,751 --> 00:18:07,002
...de ikke kan huske mig.
310
00:18:08,128 --> 00:18:09,338
Jeg er en skygge.
311
00:18:11,131 --> 00:18:13,258
Jeg tror også, jeg er en skygge.
312
00:18:33,987 --> 00:18:34,905
Er den ægte?
313
00:18:37,449 --> 00:18:39,868
-Hvorfor?
-Den er for tung.
314
00:18:49,419 --> 00:18:51,213
Tag en plastikpose næste gang.
315
00:19:14,319 --> 00:19:15,362
Hej.
316
00:19:16,446 --> 00:19:18,115
Hvordan går det med romanen?
317
00:19:19,283 --> 00:19:22,536
Jeg duer ikke til dialog.
Altså hvordan taler folk?
318
00:19:22,619 --> 00:19:24,580
Det er ligesom at synke.
319
00:19:24,663 --> 00:19:26,915
Tænker man over det,
kan man ikke mere.
320
00:19:26,999 --> 00:19:28,834
Nu tænker jeg, og så kan jeg ikke.
321
00:19:48,353 --> 00:19:50,606
Du kender Alan. Han var her den aften.
322
00:19:51,190 --> 00:19:53,901
-Hvornår?
-Alan Zaveri. Hvor kender du ham fra?
323
00:19:53,984 --> 00:19:55,235
Vi er gode venner.
324
00:19:55,319 --> 00:19:57,237
Vi arbejdede sammen i Alaska.
325
00:19:57,321 --> 00:19:58,197
Vent, hvad?
326
00:19:58,280 --> 00:20:00,908
Det er løgn.
Vi var hos Alpha Delta, da vi læste.
327
00:20:00,991 --> 00:20:04,286
Men det med Alaska var godt.
Det kommer med i min bog.
328
00:20:06,705 --> 00:20:08,874
Behold bare byttepengene.
329
00:20:09,833 --> 00:20:11,627
-Tak.
-Hav en god aften.
330
00:20:16,715 --> 00:20:19,343
Hej, Alan, hør lige.
331
00:20:20,219 --> 00:20:22,679
Vi så hinanden den første aften, vi døde.
332
00:20:23,847 --> 00:20:24,723
Hvor var du?
333
00:20:25,766 --> 00:20:28,810
Jeg vidste ikke,
Howard Hughes ville dukke op.
334
00:20:31,104 --> 00:20:32,439
Rodede du i mine ting?
335
00:20:32,773 --> 00:20:35,609
Jeg vidste ikke, hvor du var,
og mine sko er væk.
336
00:20:36,318 --> 00:20:40,364
Jeg ledte efter dem,
og... så mistede jeg overblikket.
337
00:20:40,447 --> 00:20:43,033
-Og rodede i mine ting?
-Jeg ryddede op.
338
00:20:43,492 --> 00:20:44,326
Ryddede op?
339
00:20:49,831 --> 00:20:51,583
De lå under din seng.
340
00:20:56,546 --> 00:20:59,508
Har du tænkt på,
de ligger under min seng,
341
00:21:00,342 --> 00:21:03,011
fordi jeg ville have dem under min seng?!
342
00:21:04,429 --> 00:21:08,267
Det hele bliver jo nulstillet igen,
ligesom du sagde.
343
00:21:08,850 --> 00:21:11,728
Fuck dig for
at rode i mine ting og røre dem.
344
00:21:11,812 --> 00:21:13,438
Fuck dig for at være et fuckfjæs.
345
00:21:13,522 --> 00:21:14,856
-Ud.
-Undskyld.
346
00:21:14,940 --> 00:21:17,192
Vi har brug for hinanden. Os begge to.
347
00:21:17,276 --> 00:21:18,402
Stammer jeg?
348
00:21:28,036 --> 00:21:31,123
-Jeg har ingen sko.
-Skrid så med dig!
349
00:21:31,540 --> 00:21:34,293
-Undskyld.
-Skrid ud af mit hus.
350
00:21:53,812 --> 00:21:55,022
For fanden!
351
00:22:46,114 --> 00:22:48,617
Når jeg ser de gamle fotos
af mig og mor...
352
00:22:49,034 --> 00:22:50,702
...hyler det mig ud af den.
353
00:22:51,328 --> 00:22:53,997
Da mor prøvede at få
varemærket til Betty Boop,
354
00:22:54,081 --> 00:22:56,166
da hun havde firmaet...
355
00:22:56,249 --> 00:23:01,004
Der var Betty Boop-håndklæder,
-ure og -lommeure.
356
00:23:01,546 --> 00:23:04,466
-Hvad fanden var det?
-Du må tilgive hende.
357
00:23:05,801 --> 00:23:08,303
Vil du ikke videre med dit liv?
358
00:23:08,387 --> 00:23:10,055
Ved du hvad? Helt seriøst...
359
00:23:13,350 --> 00:23:15,977
Menneskeheden... er lidt overvurderet.
360
00:23:16,061 --> 00:23:18,021
Vi har brug for andre.
361
00:23:18,105 --> 00:23:19,981
Andre er noget møg.
362
00:23:22,526 --> 00:23:24,653
-Så tilgiv dem.
-Kors.
363
00:23:24,736 --> 00:23:26,655
Det gør jeg jo med dig.
364
00:23:27,572 --> 00:23:30,158
Prøv det nu...
365
00:23:31,118 --> 00:23:33,370
Ja. Chag sameach.
366
00:23:34,621 --> 00:23:36,039
Her lugter af gas.
367
00:23:37,916 --> 00:23:39,459
Der er sgu intet kød på.
368
00:23:51,888 --> 00:23:52,722
Halsen.
369
00:24:16,872 --> 00:24:19,249
-Hej, fødselsdagsbarn.
-Hvor blev det af?
370
00:24:19,332 --> 00:24:21,168
-Hvad?
-Spejlet på toilettet.
371
00:24:21,251 --> 00:24:23,920
Hvad? Der har aldrig været
spejl på toilettet.
372
00:24:24,004 --> 00:24:27,924
Det er narcissistisk... og spild...
373
00:24:28,008 --> 00:24:31,094
...og støtter skønhedskomplekset.
374
00:24:32,596 --> 00:24:33,430
Alan!
375
00:24:33,513 --> 00:24:35,307
Kom nu, Alan. Luk mig ind.
376
00:24:37,684 --> 00:24:38,643
Kom nu.
377
00:24:47,527 --> 00:24:51,114
-Der er ingen spejle, Alan.
-Ingen spejle, nej.
378
00:24:51,198 --> 00:24:52,240
Jeg ved det godt.
379
00:24:53,033 --> 00:24:55,619
Hvad sker der? Hvorfor forsvinder de?
380
00:24:55,702 --> 00:24:57,829
Det ved jeg ikke.
381
00:24:58,830 --> 00:25:03,960
Jeg er ked af, jeg råbte af dig,
da du bare ville hjælpe.
382
00:25:04,586 --> 00:25:07,088
Jeg vil bare ikke stå alene med det her.
383
00:25:07,631 --> 00:25:09,007
Jeg er også ked af det.
384
00:25:11,259 --> 00:25:13,136
Jeg skal sige noget. Jeg...
385
00:25:14,638 --> 00:25:15,514
Jeg kan huske det.
386
00:25:15,597 --> 00:25:17,015
Det er okay, ikke?
387
00:25:17,098 --> 00:25:19,601
Hør nu! Jeg kan huske min første død.
388
00:25:27,901 --> 00:25:30,237
Jeg sprang ud fra en bygning.
389
00:25:33,114 --> 00:25:34,324
Jeg begik selvmord.