1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:09,551 --> 00:00:10,885 Helt ærligt. 3 00:00:10,969 --> 00:00:13,346 Stod jeg for helvede, var det sådan. 4 00:00:13,430 --> 00:00:14,305 Helvede... 5 00:00:15,140 --> 00:00:16,850 Jeg synes da, her er rent. 6 00:00:16,933 --> 00:00:19,477 Nej, ikke det. Hele situationen. 7 00:00:19,561 --> 00:00:20,770 Så slemt er det ikke. 8 00:00:20,854 --> 00:00:26,026 Vores liv afhænger af hinandens til evig tid? 9 00:00:26,860 --> 00:00:28,987 Det er mit eget værste mareridt. 10 00:00:31,239 --> 00:00:33,074 Alan. 11 00:00:33,158 --> 00:00:33,992 Kom nu. 12 00:00:34,701 --> 00:00:36,953 Nej, det er ikke dig. Jeg vil ikke være afhængig af nogen. 13 00:00:42,375 --> 00:00:47,338 Jeg vil kunne lade, som om jeg har fri vilje, ikke? 14 00:00:48,631 --> 00:00:50,133 Fuck! 15 00:00:51,676 --> 00:00:52,927 Det mærkede jeg ikke. 16 00:00:54,471 --> 00:00:55,472 Undskyld. 17 00:00:55,555 --> 00:00:59,184 Jeg måtte bare være sikker på, vi ikke er en og samme. 18 00:00:59,267 --> 00:01:00,310 Det skulle udelukkes. 19 00:01:00,393 --> 00:01:01,644 -Det er vi så ikke. -Okay. 20 00:01:01,728 --> 00:01:03,063 Det har du jo prøvet. 21 00:01:03,146 --> 00:01:05,273 Ja, du har ret. 22 00:01:05,356 --> 00:01:08,401 Er det ikke sådan, hvad er det så? 23 00:01:12,947 --> 00:01:13,907 Tre søstre. 24 00:01:14,741 --> 00:01:17,494 Ingen søstre eller søskende. 25 00:01:17,577 --> 00:01:19,662 -Lever dine forældre? -Ja. Hvad med dig? 26 00:01:25,460 --> 00:01:27,170 Hvad nu? Har du myllerbæ? 27 00:01:28,421 --> 00:01:29,506 Hold da op. 28 00:01:30,215 --> 00:01:31,966 Har du et rengøringsselskab? 29 00:01:32,759 --> 00:01:36,137 Der er aske på bordet. 30 00:01:36,221 --> 00:01:39,224 Slap dog af. Det er væk, når vi dør. 31 00:01:43,019 --> 00:01:45,271 Lad være med at røre mine ting. 32 00:01:46,147 --> 00:01:48,358 -Jeg har ordnet det... -Kors i røven. 33 00:01:48,441 --> 00:01:49,651 ...efter mit eget system. 34 00:01:49,734 --> 00:01:50,860 Spiller du? 35 00:01:51,361 --> 00:01:53,613 Nej, ikke siden udgivelsen. Det er dårligt. 36 00:01:53,696 --> 00:01:55,824 Det er et af de første spil, jeg designede. 37 00:01:55,907 --> 00:01:59,536 Så har vi noget til fælles. Du designede, jeg spillede. 38 00:01:59,619 --> 00:02:03,123 Ja, ligesom alle andre i aldersgruppen 18-35. 39 00:02:03,623 --> 00:02:06,209 -Hvorfor er det dårligt? -Det er umuligt. 40 00:02:06,292 --> 00:02:08,419 Jeg prøvede at undslippe slangerne i 6 måneder, 41 00:02:08,503 --> 00:02:11,339 før jeg indså, designeren ikke selv har spillet det. 42 00:02:11,422 --> 00:02:13,216 -Nu skal du bare høre. -Ja. 43 00:02:13,299 --> 00:02:15,510 Tror du, jeg ikke har spillet mit spil? 44 00:02:16,636 --> 00:02:18,054 Jeg ville satse mit liv. 45 00:02:18,805 --> 00:02:23,518 Det betyder så ikke det vilde for os to, vel? 46 00:02:23,601 --> 00:02:29,649 Du lavede et umuligt spil med en person, der skal løse alt helt alene. 47 00:02:30,275 --> 00:02:31,401 Det er dumt. 48 00:02:31,818 --> 00:02:33,528 Så se godt efter. 49 00:02:38,241 --> 00:02:39,159 Sådan. 50 00:02:39,826 --> 00:02:40,994 Din lille mær. 51 00:02:42,579 --> 00:02:43,413 Jeg siger... 52 00:02:44,038 --> 00:02:46,833 ...det gælder om at finde en labyrintvogter. 53 00:02:47,417 --> 00:02:50,670 Hun er som Tatum O'Neal i Paper Moon, men med min frisure. 54 00:02:51,254 --> 00:02:52,839 Det hedder et påskeæg. 55 00:02:53,173 --> 00:02:54,007 Pas på. 56 00:02:56,384 --> 00:02:59,762 Det var min skyld. Det er sgu sværere, end jeg husker det. 57 00:03:00,346 --> 00:03:04,851 -Gider du ryge udenfor? -Det kan jeg jo dø af. 58 00:03:04,934 --> 00:03:07,437 Og dør jeg, dør du. Så selv tak, ikke? 59 00:03:07,520 --> 00:03:09,022 Du er så sippet. 60 00:03:09,689 --> 00:03:11,232 Hvordan døde du? 61 00:03:13,902 --> 00:03:15,486 Jeg blev kvast i myldretiden. 62 00:03:16,237 --> 00:03:17,488 Faldt under bruseren. 63 00:03:17,572 --> 00:03:18,865 Fik stød i badet. 64 00:03:20,825 --> 00:03:21,701 Kælderskakt. 65 00:03:21,784 --> 00:03:24,746 Ja, men første gang? Hvordan døde du der? 66 00:03:25,872 --> 00:03:27,290 Det kan jeg ikke huske. 67 00:03:27,457 --> 00:03:29,792 Hvad mener du? Jeg kan huske min. 68 00:03:29,876 --> 00:03:31,044 Jeg blev kørt over. 69 00:03:31,127 --> 00:03:35,381 Jeg kan kun huske, jeg var på toilettet, og så genoplever jeg samme dag. 70 00:03:35,465 --> 00:03:37,425 Kan du ikke huske den første død? 71 00:03:42,931 --> 00:03:46,017 Det kan være den, der startede det hele. 72 00:03:46,100 --> 00:03:47,060 Hvorfor? 73 00:03:47,143 --> 00:03:48,770 Måske er det ikke, men... 74 00:03:49,354 --> 00:03:51,731 ...det er den eneste ukendte faktor. 75 00:03:52,398 --> 00:03:53,524 Johari-vinduet. 76 00:03:53,608 --> 00:03:55,485 En kendt ukendt. 77 00:03:55,568 --> 00:03:57,111 Vi må aktivere din hukommelse. 78 00:03:57,195 --> 00:03:58,112 Hvordan? 79 00:03:58,696 --> 00:04:02,492 Jeg kender heldigvis en professionel. 80 00:04:03,326 --> 00:04:05,578 Sådan arbejder jeg altså ikke. 81 00:04:06,287 --> 00:04:11,084 Jeg ser patienter i årevis, før vi prøver EMDR. 82 00:04:11,167 --> 00:04:13,836 Ja, hvad med... hypnose? 83 00:04:14,712 --> 00:04:17,382 Eller ayahuasca måske? 84 00:04:17,465 --> 00:04:18,508 Hør nu efter. 85 00:04:18,591 --> 00:04:20,885 Jeg er terapeut, ikke medicinmand. 86 00:04:21,511 --> 00:04:23,179 Vil I have te? 87 00:04:23,263 --> 00:04:24,973 Nej, ingen te. 88 00:04:25,056 --> 00:04:26,849 Ruth, her lugter af gas. 89 00:04:26,933 --> 00:04:29,394 Okay? Jeg ringer, mens du giver terapi. 90 00:04:29,894 --> 00:04:31,729 -Du skal ikke himle af mig. -Nej. 91 00:04:31,813 --> 00:04:32,730 Jeg... Nej. 92 00:04:33,314 --> 00:04:36,317 Jeg behøver ingen terapeut... Ikke for noget, men... 93 00:04:37,235 --> 00:04:39,529 Jeg hader, når folk tror, jeg er tosset. 94 00:04:39,612 --> 00:04:41,864 -Det er fint. -Nej. 95 00:04:41,948 --> 00:04:45,285 Vi bruger ikke ordet "tosset" her. 96 00:04:46,244 --> 00:04:49,372 Har Nadia fortalt dig om sin mor? 97 00:04:50,290 --> 00:04:51,249 Hold godt fast. 98 00:04:51,332 --> 00:04:54,335 Nadias mor var formidabel, 99 00:04:54,419 --> 00:04:56,379 -ligesom Nadia. -Himl med øjnene. 100 00:04:56,462 --> 00:04:59,549 Men hun fikserede på små ting, og... 101 00:05:00,341 --> 00:05:05,722 ...hun læste, at lilla er det syvende chakras helende farve. 102 00:05:05,805 --> 00:05:09,183 Så gik hun kun i lilla i et helt år. 103 00:05:09,267 --> 00:05:11,978 Og... det med spejlene. 104 00:05:12,645 --> 00:05:16,024 Der var det med spejlene! 105 00:05:16,816 --> 00:05:19,485 En dag smadrede hun dem. 106 00:05:19,569 --> 00:05:23,740 Da jeg skulle følge Nadia i skole, var spejlene væk, 107 00:05:23,823 --> 00:05:26,659 og der var glasskår overalt. 108 00:05:26,743 --> 00:05:28,995 Du havde vist glas i håret. 109 00:05:29,078 --> 00:05:30,121 Det var så det. 110 00:05:31,873 --> 00:05:34,083 -Det var ikke så slemt. -Det var det. 111 00:05:34,584 --> 00:05:36,502 -Jeg var der. -Det var jeg også. 112 00:05:36,586 --> 00:05:38,046 Hvorfor det med spejlene? 113 00:05:38,129 --> 00:05:39,213 Reflektion. 114 00:05:40,340 --> 00:05:42,008 Bevis på, man findes. 115 00:05:43,051 --> 00:05:44,677 Flere øjne. 116 00:05:45,386 --> 00:05:48,222 Derfor er terapeuter så vigtige. 117 00:05:48,306 --> 00:05:53,895 Uden dem kan vi ikke fortælle vores egne historier pålideligt. 118 00:05:56,147 --> 00:06:00,985 Okay, jeg... Jeg kan give det en chance. 119 00:06:04,530 --> 00:06:07,658 Jeg tog fejl. Men vi skal se, hvordan du døde. 120 00:06:07,742 --> 00:06:10,453 Jeg sagde jo, det ikke virkede, og jeg hader terapi. 121 00:06:10,536 --> 00:06:12,705 Ligesom hvis man hader edderkopper, 122 00:06:12,789 --> 00:06:14,791 og jeg siger: "Her er en masse edderkopper." 123 00:06:14,874 --> 00:06:17,668 Ruth er ingen edderkop. Hun er mere en knæler, 124 00:06:17,752 --> 00:06:21,506 og jeg er allergisk over for bier, så trøster det mig en del. 125 00:06:21,589 --> 00:06:23,216 Hov, jeg er også allergisk. 126 00:06:23,299 --> 00:06:27,470 Er du? Så kommer der nok en hel sværm efter os nu. 127 00:06:47,740 --> 00:06:50,576 Ny plan. Hør lige efter. 128 00:06:51,119 --> 00:06:53,871 Hvad, hvis jeg gennemgår hele natten med dig? 129 00:06:53,955 --> 00:06:56,457 Vi genskaber, hvad du gjorde første gang. 130 00:06:56,624 --> 00:06:58,209 Måske ser jeg noget, du overså. 131 00:06:58,835 --> 00:07:00,128 Du misforstår mig. 132 00:07:00,211 --> 00:07:02,797 Du genoplever din lækre fest med... 133 00:07:03,840 --> 00:07:05,842 ...lækre mennesker, du ikke kan lide. 134 00:07:06,843 --> 00:07:09,846 Jeg genoplever mit livs værste nat. 135 00:07:11,055 --> 00:07:12,348 Det skal du ikke se. 136 00:07:12,432 --> 00:07:15,059 Alan, jeg har set så meget lort. 137 00:07:15,893 --> 00:07:17,728 Hvad der end skete den aften... 138 00:07:18,521 --> 00:07:20,857 ...overrasker det mig altså ikke. 139 00:07:24,610 --> 00:07:25,445 Kom nu. 140 00:07:27,238 --> 00:07:28,781 Hvad gjorde du først? 141 00:07:30,408 --> 00:07:34,954 Første gang det skete, vidste jeg ikke, hun talte i telefon... 142 00:07:36,080 --> 00:07:37,790 Vi venter, til hun er færdig. 143 00:07:38,166 --> 00:07:41,586 Bare han ikke frier til mig. 144 00:07:42,170 --> 00:07:44,589 Jeg ville fri den første aften. 145 00:07:44,672 --> 00:07:46,549 Det der hørte jeg ikke. 146 00:07:46,632 --> 00:07:49,177 ...prøver at tale ham til fornuft, men... 147 00:07:49,260 --> 00:07:50,970 Hun taler med "Mike". 148 00:07:51,637 --> 00:07:54,807 Ham, hun bollede med? Ham til din fest? Narren? 149 00:07:54,891 --> 00:07:56,684 Pseudointellektuel hvid fætter? 150 00:07:57,477 --> 00:08:00,146 -Det er Maxines ven. -Farvel. 151 00:08:10,114 --> 00:08:14,285 -Det er så Beatrice. -Alan, hvem er det? 152 00:08:16,412 --> 00:08:18,706 Jeg... Vi mødtes på gaden. 153 00:08:18,789 --> 00:08:20,833 Jeg skal tisse. Er det okay? 154 00:08:21,918 --> 00:08:24,337 -Ja. -Tak. Mikroblære. 155 00:08:26,214 --> 00:08:28,341 Hurtigt. Har du hytteost? 156 00:08:28,424 --> 00:08:30,301 Hvem spiser hytteost? 157 00:08:30,384 --> 00:08:32,470 Sådan holder jeg mig slank. 158 00:08:33,679 --> 00:08:35,973 -Toilettet er der. -Tak. 159 00:08:40,019 --> 00:08:40,937 Hvem er det?! 160 00:08:41,646 --> 00:08:44,482 Det er en lang historie. Hun hjælper mig med noget. 161 00:08:45,024 --> 00:08:47,985 -Skal vi ikke på weekend? -Det skal vi jo ikke, 162 00:08:48,069 --> 00:08:49,445 så lad os få det overstået. 163 00:08:56,327 --> 00:09:00,748 Vi skulle af sted i aften, men jeg har tænkt over vores forhold. 164 00:09:00,831 --> 00:09:02,959 Vi har været sammen, fra vi var børn... 165 00:09:03,459 --> 00:09:05,586 Du er jo min bedste ven. 166 00:09:05,753 --> 00:09:09,549 Helt ærligt... Det her vil jeg ikke. 167 00:09:10,675 --> 00:09:12,093 Jeg vil mere med mit liv. 168 00:09:12,468 --> 00:09:15,263 Jeg vil begå fejl og have en eksamen. 169 00:09:15,346 --> 00:09:18,849 Jeg vil så meget, og du vil bare være den samme. 170 00:09:20,601 --> 00:09:21,936 Jeg elsker dig, men... 171 00:09:22,895 --> 00:09:27,608 Jeg har passet på det her, os, dig, de sidste ni år, og... 172 00:09:28,401 --> 00:09:31,445 Jeg har jo kun bekymret mig om dig... 173 00:09:32,196 --> 00:09:34,615 ...og passet på os, men det er ren pligt. 174 00:09:35,741 --> 00:09:37,743 Og jeg har allerede mange pligter. 175 00:09:37,827 --> 00:09:38,911 Har du et job? 176 00:09:40,246 --> 00:09:41,080 Ja. 177 00:09:41,914 --> 00:09:43,749 Jeg skriver ph.d. i litteratur. 178 00:09:44,125 --> 00:09:46,419 Som er totalt ubrugelig. 179 00:09:47,336 --> 00:09:49,046 Undskyld, jeg kom bare, 180 00:09:49,130 --> 00:09:54,260 fordi jeg ville sige, at de glutenfri kiks er toppen. 181 00:09:54,343 --> 00:09:55,845 Hvem tror du, du er? 182 00:09:55,928 --> 00:09:59,724 Jeg er med. Du tror, du er bedre. 183 00:10:00,308 --> 00:10:04,020 Det er sjovt, for jeg synes faktisk, at Alan 184 00:10:04,103 --> 00:10:05,646 er alt for god til dig. Ingen har spurgt dig. 185 00:10:07,356 --> 00:10:09,275 Hvor har du kunsten fra? 186 00:10:09,358 --> 00:10:12,820 Er det hele Urban Outfitters eller bare lidt af det? 187 00:10:15,948 --> 00:10:17,074 Hvem er hun? 188 00:10:17,158 --> 00:10:18,200 Er vi færdige? 189 00:10:22,455 --> 00:10:24,498 Fint, kom så. 190 00:10:27,293 --> 00:10:29,629 Behold bare dine kiks. 191 00:10:29,712 --> 00:10:33,799 Ham her kan have stådreng, som jeg kun sjældent har set det før. 192 00:10:33,883 --> 00:10:37,261 Og det går du glip af, så tyg på den! 193 00:10:45,227 --> 00:10:46,312 Dumt. 194 00:10:48,064 --> 00:10:50,900 Hun vil ikke kunne huske det, men det var fedt. 195 00:10:51,233 --> 00:10:55,071 -Ja, du var alle tiders. Tak. -Ved du hvad? Jeg var alle tiders. 196 00:10:55,154 --> 00:10:57,698 Jeg forsvarer ellers aldrig nogen. 197 00:10:57,782 --> 00:11:00,368 Men lige nu har jeg det sgu som Rocky. 198 00:11:00,451 --> 00:11:03,788 Det er jo bare så fedt hver gang. 199 00:11:03,871 --> 00:11:06,957 Hun røvrendte dig, men denne gang røvrendte du hende. 200 00:11:07,041 --> 00:11:09,085 Ja, tak. 201 00:11:09,168 --> 00:11:10,086 Selv tak. 202 00:11:10,795 --> 00:11:11,754 Selv tak. 203 00:11:12,213 --> 00:11:15,007 Godt, hvad gør vi nu? 204 00:11:23,641 --> 00:11:25,726 Var du så fuld her? 205 00:11:25,810 --> 00:11:29,480 Meget mere. Jeg kan ikke huske, hvor fuld jeg faktisk var. 206 00:11:30,272 --> 00:11:31,107 Jeg er med. 207 00:11:31,190 --> 00:11:33,067 Hej, bartender. 208 00:11:33,150 --> 00:11:35,820 -Mere fuldskab, tak. -Værsgo. 209 00:11:35,903 --> 00:11:37,363 -Tak. Alle tiders. -Ja. 210 00:11:44,537 --> 00:11:46,122 Jeg vidste, hun var ulykkelig. 211 00:11:47,498 --> 00:11:50,126 Hvorfor ville jeg så fri? 212 00:11:50,584 --> 00:11:54,130 Nogle gange er spinkle håb de eneste, vi har. 213 00:11:54,714 --> 00:11:56,382 Har du været gift, forlovet? 214 00:11:56,465 --> 00:12:01,470 Jeg har tænkt på det, men så indser jeg, det er rent instinkt. 215 00:12:01,554 --> 00:12:04,473 Det er for tabere og middelmådige. 216 00:12:04,557 --> 00:12:08,185 Så glemmer jeg det. Jeg tror ikke, det er min stil. 217 00:12:08,269 --> 00:12:09,395 Jeg skal være alene. 218 00:12:09,812 --> 00:12:12,356 Ikke mange kan klare det, vi to oplever. 219 00:12:15,776 --> 00:12:16,777 Den er pæn. 220 00:12:17,778 --> 00:12:19,363 Det var min mors. 221 00:12:19,905 --> 00:12:22,825 Det er krugerrand. Ved du, hvad det er? 222 00:12:22,908 --> 00:12:25,035 Nej, det gør jeg helt sikkert ikke. 223 00:12:25,119 --> 00:12:28,038 Det er sydafrikansk guld. 224 00:12:28,122 --> 00:12:30,166 1.500 dollar pr. 30 gram. 225 00:12:30,249 --> 00:12:31,751 Fedt nok. 226 00:12:31,834 --> 00:12:34,253 Vidste du, mine bedsteforældre var kz-fanger? 227 00:12:34,336 --> 00:12:38,007 Nej. Vi kender jo ikke hinanden. Undskyld... 228 00:12:38,090 --> 00:12:39,133 Det er ikke din skyld. 229 00:12:39,216 --> 00:12:44,430 Efter krigen var mange overlevende paranoide med at sætte penge i banken, 230 00:12:44,513 --> 00:12:47,224 så mine bedsteforældre købte 150 af de her. 231 00:12:47,308 --> 00:12:52,188 Men min mor var en idiot, så hun bruge det hele på nær den her. 232 00:12:52,605 --> 00:12:53,981 Hvor meget er 150... 233 00:12:54,565 --> 00:12:56,817 Kursen på guld svinger, så... 234 00:12:58,027 --> 00:12:59,028 ...et skud i tågen... 235 00:12:59,111 --> 00:13:02,239 ...152.780,86 dollar. 236 00:13:02,323 --> 00:13:04,158 -Hallo! -Ja. 237 00:13:04,241 --> 00:13:07,787 Det ved jeg, fordi...? Det var til min uddannelse. 238 00:13:07,870 --> 00:13:11,791 Men jeg fik en halskæde, så det... 239 00:13:15,586 --> 00:13:18,047 -Din mor lyder... -Herlig. Hvad skete der så? 240 00:13:22,551 --> 00:13:24,637 Jeg prøver... Det er tåget. 241 00:13:26,847 --> 00:13:30,768 Stram dig endelig ikke an. Det er jo kun evigheden. 242 00:13:31,644 --> 00:13:34,271 Hallo. 243 00:13:34,355 --> 00:13:37,191 Hvorfor er det mig, der bliver udfrittet? 244 00:13:37,274 --> 00:13:41,529 Du er også involveret i det her lort. Er det midnat? Hvor var du? 245 00:13:42,363 --> 00:13:43,864 Jeg ordnede noget. 246 00:13:47,618 --> 00:13:50,579 -Lover du ikke at flippe ud? -Ja. 247 00:13:53,457 --> 00:13:55,417 Jeg knaldede Mike fra festen. 248 00:13:57,503 --> 00:13:58,546 Beatrices Mike? 249 00:13:59,880 --> 00:14:04,552 Ja. Sært, ikke? Hun bollede udenom, og det gjorde han også. 250 00:14:04,635 --> 00:14:07,179 Det er, som om vi alle bollede Beatrice. 251 00:14:07,263 --> 00:14:10,432 Mest dig, altså, men også lidt på bunkemåden. 252 00:14:10,516 --> 00:14:12,434 Som et mashup! 253 00:14:12,518 --> 00:14:15,187 -Knaldede du Mike fra festen? -Ja, ja... 254 00:14:15,271 --> 00:14:16,355 Okay. 255 00:14:16,438 --> 00:14:19,483 Ved du hvad? Det handler ikke om min første død. 256 00:14:19,567 --> 00:14:22,111 Det er nok, fordi du knaldede den irske... 257 00:14:22,194 --> 00:14:25,781 ...den lorteirske, rødtoppede, fiskeragtige narrøv. 258 00:14:25,865 --> 00:14:26,782 Okay, rolig. 259 00:14:26,866 --> 00:14:30,202 For det første har han vildt bløde hænder, 260 00:14:30,286 --> 00:14:34,915 så han har aldrig udført manuelt arbejde og sgu da slet ikke fisket. 261 00:14:34,999 --> 00:14:38,335 For det andet var sex med ham højst gennemsnitligt. 262 00:14:38,419 --> 00:14:44,341 Ikke? Sex med ham startede sgu ikke et alternativt univers 263 00:14:44,425 --> 00:14:47,136 med 117 forskellige niveauer, vel? 264 00:14:50,639 --> 00:14:53,017 Rolig. Bukowski klæder dig ikke. 265 00:14:55,227 --> 00:14:57,229 Jeg kan knalde dig bedre end Mike. 266 00:15:00,316 --> 00:15:03,736 Hej! Det var vist en udfordring direkte til min kusse. 267 00:15:05,988 --> 00:15:06,864 Det tester vi. 268 00:15:11,702 --> 00:15:14,246 Vil du se, hvordan de rødhårede knepper? 269 00:15:14,330 --> 00:15:15,915 Ja, for satan. 270 00:15:18,042 --> 00:15:19,126 Kald mig Beatrice. 271 00:15:19,209 --> 00:15:20,336 Beatrice. 272 00:15:20,419 --> 00:15:22,421 Hej, jeg boller udenom. 273 00:15:22,588 --> 00:15:25,716 Men du knepper mig og gifter dig med mig alligevel. 274 00:15:27,384 --> 00:15:28,802 Jeg ville kneppe alt. 275 00:15:29,303 --> 00:15:31,263 Jeg ville fandeme kneppe... 276 00:15:31,972 --> 00:15:32,973 ...en pizza. 277 00:15:33,057 --> 00:15:34,558 -Hvor blev du af? -Pizza... 278 00:15:34,642 --> 00:15:37,853 -Lev dig ind i rollen uden at dåne. -Jeg er Mike, ja. 279 00:15:37,937 --> 00:15:41,273 -Jeg er fede Mike. Jeg knepper. -Okay. 280 00:15:42,524 --> 00:15:46,445 -Ja, du... Vil du kneppe nu? -Ja. 281 00:15:48,238 --> 00:15:49,073 Ja. 282 00:16:21,146 --> 00:16:22,231 Lorterotter. 283 00:16:23,649 --> 00:16:26,235 Hej, Horse. 284 00:16:27,611 --> 00:16:28,570 Hej! 285 00:16:30,572 --> 00:16:31,490 Nadia. 286 00:16:32,449 --> 00:16:34,868 Det er mig, din ven. Du klippede mit hår. 287 00:16:35,619 --> 00:16:36,829 Jeg kender dig ikke. 288 00:16:38,455 --> 00:16:40,874 Rolig nu, du. Hvad størrelse bruger du? 289 00:16:41,709 --> 00:16:42,584 Hvad mener du? 290 00:16:47,339 --> 00:16:50,009 -Kom med. -Okay. 291 00:16:51,427 --> 00:16:52,970 Hvor fanden skal vi hen? 292 00:16:54,096 --> 00:16:55,305 Jeg har planter. 293 00:16:57,016 --> 00:17:00,978 Jeg foretrækker bekendtskaber i stedet for venskaber 294 00:17:01,061 --> 00:17:04,815 og fremmede frem for alle, for mennesker er nogle røvhuller. 295 00:17:05,524 --> 00:17:09,361 Jeg havde en partner i 90'erne, da vi lavede det mørke net. 296 00:17:10,237 --> 00:17:14,533 Han blev anholdt, fordi det var fup, og regeringen var fup. 297 00:17:14,616 --> 00:17:18,954 Da jeg så, det hele var noget pis, skred jeg fra hele lortet. 298 00:17:21,707 --> 00:17:23,625 Hvordan ved du, du findes? 299 00:17:27,337 --> 00:17:31,050 Tror du, vi skal have folk som vidner? 300 00:17:31,925 --> 00:17:33,052 Jeg er her. 301 00:17:34,261 --> 00:17:35,512 Det ved du. 302 00:17:39,183 --> 00:17:40,893 Det er godt, jeg mistede alt. 303 00:17:43,437 --> 00:17:45,856 Teknologi, kryptovaluta... 304 00:17:48,067 --> 00:17:49,693 Det hele er pis og papir. 305 00:17:49,777 --> 00:17:51,445 Du har ikke brug for det. 306 00:17:57,034 --> 00:17:58,786 Jo mere du akkumulerer... 307 00:18:00,871 --> 00:18:02,372 ...desto mere fylder du. 308 00:18:02,456 --> 00:18:04,833 Folk kender mig slet ikke, fordi... 309 00:18:05,751 --> 00:18:07,002 ...de ikke kan huske mig. 310 00:18:08,128 --> 00:18:09,338 Jeg er en skygge. 311 00:18:11,131 --> 00:18:13,258 Jeg tror også, jeg er en skygge. 312 00:18:33,987 --> 00:18:34,905 Er den ægte? 313 00:18:37,449 --> 00:18:39,868 -Hvorfor? -Den er for tung. 314 00:18:49,419 --> 00:18:51,213 Tag en plastikpose næste gang. 315 00:19:14,319 --> 00:19:15,362 Hej. 316 00:19:16,446 --> 00:19:18,115 Hvordan går det med romanen? 317 00:19:19,283 --> 00:19:22,536 Jeg duer ikke til dialog. Altså hvordan taler folk? 318 00:19:22,619 --> 00:19:24,580 Det er ligesom at synke. 319 00:19:24,663 --> 00:19:26,915 Tænker man over det, kan man ikke mere. 320 00:19:26,999 --> 00:19:28,834 Nu tænker jeg, og så kan jeg ikke. 321 00:19:48,353 --> 00:19:50,606 Du kender Alan. Han var her den aften. 322 00:19:51,190 --> 00:19:53,901 -Hvornår? -Alan Zaveri. Hvor kender du ham fra? 323 00:19:53,984 --> 00:19:55,235 Vi er gode venner. 324 00:19:55,319 --> 00:19:57,237 Vi arbejdede sammen i Alaska. 325 00:19:57,321 --> 00:19:58,197 Vent, hvad? 326 00:19:58,280 --> 00:20:00,908 Det er løgn. Vi var hos Alpha Delta, da vi læste. 327 00:20:00,991 --> 00:20:04,286 Men det med Alaska var godt. Det kommer med i min bog. 328 00:20:06,705 --> 00:20:08,874 Behold bare byttepengene. 329 00:20:09,833 --> 00:20:11,627 -Tak. -Hav en god aften. 330 00:20:16,715 --> 00:20:19,343 Hej, Alan, hør lige. 331 00:20:20,219 --> 00:20:22,679 Vi så hinanden den første aften, vi døde. 332 00:20:23,847 --> 00:20:24,723 Hvor var du? 333 00:20:25,766 --> 00:20:28,810 Jeg vidste ikke, Howard Hughes ville dukke op. 334 00:20:31,104 --> 00:20:32,439 Rodede du i mine ting? 335 00:20:32,773 --> 00:20:35,609 Jeg vidste ikke, hvor du var, og mine sko er væk. 336 00:20:36,318 --> 00:20:40,364 Jeg ledte efter dem, og... så mistede jeg overblikket. 337 00:20:40,447 --> 00:20:43,033 -Og rodede i mine ting? -Jeg ryddede op. 338 00:20:43,492 --> 00:20:44,326 Ryddede op? 339 00:20:49,831 --> 00:20:51,583 De lå under din seng. 340 00:20:56,546 --> 00:20:59,508 Har du tænkt på, de ligger under min seng, 341 00:21:00,342 --> 00:21:03,011 fordi jeg ville have dem under min seng?! 342 00:21:04,429 --> 00:21:08,267 Det hele bliver jo nulstillet igen, ligesom du sagde. 343 00:21:08,850 --> 00:21:11,728 Fuck dig for at rode i mine ting og røre dem. 344 00:21:11,812 --> 00:21:13,438 Fuck dig for at være et fuckfjæs. 345 00:21:13,522 --> 00:21:14,856 -Ud. -Undskyld. 346 00:21:14,940 --> 00:21:17,192 Vi har brug for hinanden. Os begge to. 347 00:21:17,276 --> 00:21:18,402 Stammer jeg? 348 00:21:28,036 --> 00:21:31,123 -Jeg har ingen sko. -Skrid så med dig! 349 00:21:31,540 --> 00:21:34,293 -Undskyld. -Skrid ud af mit hus. 350 00:21:53,812 --> 00:21:55,022 For fanden! 351 00:22:46,114 --> 00:22:48,617 Når jeg ser de gamle fotos af mig og mor... 352 00:22:49,034 --> 00:22:50,702 ...hyler det mig ud af den. 353 00:22:51,328 --> 00:22:53,997 Da mor prøvede at få varemærket til Betty Boop, 354 00:22:54,081 --> 00:22:56,166 da hun havde firmaet... 355 00:22:56,249 --> 00:23:01,004 Der var Betty Boop-håndklæder, -ure og -lommeure. 356 00:23:01,546 --> 00:23:04,466 -Hvad fanden var det? -Du må tilgive hende. 357 00:23:05,801 --> 00:23:08,303 Vil du ikke videre med dit liv? 358 00:23:08,387 --> 00:23:10,055 Ved du hvad? Helt seriøst... 359 00:23:13,350 --> 00:23:15,977 Menneskeheden... er lidt overvurderet. 360 00:23:16,061 --> 00:23:18,021 Vi har brug for andre. 361 00:23:18,105 --> 00:23:19,981 Andre er noget møg. 362 00:23:22,526 --> 00:23:24,653 -Så tilgiv dem. -Kors. 363 00:23:24,736 --> 00:23:26,655 Det gør jeg jo med dig. 364 00:23:27,572 --> 00:23:30,158 Prøv det nu... 365 00:23:31,118 --> 00:23:33,370 Ja. Chag sameach. 366 00:23:34,621 --> 00:23:36,039 Her lugter af gas. 367 00:23:37,916 --> 00:23:39,459 Der er sgu intet kød på. 368 00:23:51,888 --> 00:23:52,722 Halsen. 369 00:24:16,872 --> 00:24:19,249 -Hej, fødselsdagsbarn. -Hvor blev det af? 370 00:24:19,332 --> 00:24:21,168 -Hvad? -Spejlet på toilettet. 371 00:24:21,251 --> 00:24:23,920 Hvad? Der har aldrig været spejl på toilettet. 372 00:24:24,004 --> 00:24:27,924 Det er narcissistisk... og spild... 373 00:24:28,008 --> 00:24:31,094 ...og støtter skønhedskomplekset. 374 00:24:32,596 --> 00:24:33,430 Alan! 375 00:24:33,513 --> 00:24:35,307 Kom nu, Alan. Luk mig ind. 376 00:24:37,684 --> 00:24:38,643 Kom nu. 377 00:24:47,527 --> 00:24:51,114 -Der er ingen spejle, Alan. -Ingen spejle, nej. 378 00:24:51,198 --> 00:24:52,240 Jeg ved det godt. 379 00:24:53,033 --> 00:24:55,619 Hvad sker der? Hvorfor forsvinder de? 380 00:24:55,702 --> 00:24:57,829 Det ved jeg ikke. 381 00:24:58,830 --> 00:25:03,960 Jeg er ked af, jeg råbte af dig, da du bare ville hjælpe. 382 00:25:04,586 --> 00:25:07,088 Jeg vil bare ikke stå alene med det her. 383 00:25:07,631 --> 00:25:09,007 Jeg er også ked af det. 384 00:25:11,259 --> 00:25:13,136 Jeg skal sige noget. Jeg... 385 00:25:14,638 --> 00:25:15,514 Jeg kan huske det. 386 00:25:15,597 --> 00:25:17,015 Det er okay, ikke? 387 00:25:17,098 --> 00:25:19,601 Hør nu! Jeg kan huske min første død. 388 00:25:27,901 --> 00:25:30,237 Jeg sprang ud fra en bygning. 389 00:25:33,114 --> 00:25:34,324 Jeg begik selvmord.