1
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:09,551 --> 00:00:10,760
Ας είμαι ειλικρινής.
3
00:00:10,844 --> 00:00:13,346
Αν έφτιαχνα την Κόλαση,
κάπως έτσι θα ήταν.
4
00:00:13,430 --> 00:00:14,305
Κόλαση...
5
00:00:14,931 --> 00:00:16,891
Σοβαρά; Νομίζω ότι είναι καθαρό.
6
00:00:16,975 --> 00:00:19,477
Όχι το σπίτι σου. Εννοώ την όλη κατάσταση.
7
00:00:19,561 --> 00:00:20,770
Δεν είναι τόσο κακή.
8
00:00:20,854 --> 00:00:26,026
Εννοώ, θα έχουμε αλληλοεξάρτηση
εις τον αιώνα τον άπαντα;
9
00:00:26,818 --> 00:00:28,987
Είναι ο χειρότερος εφιάλτης μου.
10
00:00:31,239 --> 00:00:33,074
Άλαν.
11
00:00:33,158 --> 00:00:33,992
Έλα τώρα.
12
00:00:34,701 --> 00:00:36,953
Όχι, φίλε, δεν αφορά εσένα.
Δεν θέλω να εξαρτώμαι από κανέναν.
13
00:00:42,375 --> 00:00:47,338
Θέλω να διατηρήσω την ψευδαίσθηση
της ελεύθερης βούλησης, κατάλαβες;
14
00:00:48,631 --> 00:00:50,133
Γαμώτο!
15
00:00:51,551 --> 00:00:52,927
Λοιπόν, δεν το ένιωσα.
16
00:00:54,471 --> 00:00:55,472
Συγγνώμη, φίλε.
17
00:00:55,555 --> 00:00:59,184
Έπρεπε να είμαι απόλυτα σίγουρη
ότι δεν είμαστε το ίδιο άτομο.
18
00:00:59,267 --> 00:01:00,310
Να το αποκλείσω.
19
00:01:00,393 --> 00:01:01,603
-Δεν είμαστε.
-Καλά.
20
00:01:01,686 --> 00:01:03,063
Το είχες ήδη δοκιμάσει.
21
00:01:03,146 --> 00:01:05,273
Ναι. Έχεις δίκιο.
22
00:01:05,356 --> 00:01:08,401
Αν δεν είναι αυτό,
τι άλλο θα μπορούσε να είναι;
23
00:01:12,947 --> 00:01:13,907
Τρεις αδελφές.
24
00:01:14,741 --> 00:01:17,494
Καμία. Καθόλου αδέλφια.
25
00:01:17,577 --> 00:01:19,662
-Ζουν οι γονείς σου;
-Ναι, εσένα;
26
00:01:25,460 --> 00:01:27,170
Σύνδρομο ευερέθιστου εντέρου;
27
00:01:28,421 --> 00:01:29,506
Απίστευτο!
28
00:01:30,215 --> 00:01:31,966
Έχεις εταιρεία καθαριστικών;
29
00:01:32,759 --> 00:01:36,137
Έριξες στάχτη στο τραπέζι.
30
00:01:36,221 --> 00:01:39,224
Φίλε, κούλαρε. Θα κάνει επανεκκίνηση
όταν πεθάνουμε.
31
00:01:43,019 --> 00:01:45,522
Μην πιάνεις τα πράγματά μου, σε παρακαλώ.
32
00:01:46,147 --> 00:01:48,358
-Τα έχω οργανώσει...
-Για δες εδώ.
33
00:01:48,441 --> 00:01:50,860
-...με συγκεκριμένο τρόπο.
-Το παίζεις αυτό;
34
00:01:51,444 --> 00:01:53,613
Όχι, καθόλου. Είναι το χειρότερο.
35
00:01:53,696 --> 00:01:55,824
Είναι από τα πρώτα που σχεδίασα.
36
00:01:55,907 --> 00:01:59,536
Να κάτι κοινό.
Εσύ το σχεδίασες, εγώ το έπαιξα.
37
00:01:59,619 --> 00:02:03,123
Εσύ και όλοι οι άλλοι τύποι
από 18 ως 35 χρονών.
38
00:02:03,623 --> 00:02:06,209
-Γιατί το βρίσκεις χάλια;
-Είναι πανδύσκολο.
39
00:02:06,292 --> 00:02:08,419
Δεν μπορούσα να βγω
από το δωμάτιο με το φίδι.
40
00:02:08,503 --> 00:02:11,339
Όποιος το σχεδίασε,
μάλλον δεν το έχει παίξει.
41
00:02:11,422 --> 00:02:13,216
-Για να σου πω εσένα.
-Ναι.
42
00:02:13,299 --> 00:02:15,510
Δεν πιστεύεις ότι έπαιξα το παιχνίδι;
43
00:02:16,761 --> 00:02:18,179
Στοιχηματίζω τη ζωή μου.
44
00:02:18,805 --> 00:02:23,518
Αυτό δεν σημαίνει και πολλά
στην προκειμένη περίπτωση.
45
00:02:23,601 --> 00:02:27,105
Έφτιαξες ένα πανδύσκολο παιχνίδι
με έναν χαρακτήρα
46
00:02:27,188 --> 00:02:29,649
που πρέπει να τα λύσει όλα μόνος του.
47
00:02:30,275 --> 00:02:31,401
Αυτό είναι ηλίθιο.
48
00:02:31,818 --> 00:02:33,528
Κοίτα να μαθαίνεις, μικρέ.
49
00:02:38,241 --> 00:02:39,159
Ορίστε.
50
00:02:39,826 --> 00:02:40,994
Μικρή σκρόφα.
51
00:02:42,579 --> 00:02:43,413
Λέω...
52
00:02:44,038 --> 00:02:46,833
το κόλπο είναι
να βρεις τη φύλακα του λαβύρινθου.
53
00:02:47,500 --> 00:02:50,670
Βασίστηκε στην Τείτουμ Ο'Νιλ
στο Χάρτινο Φεγγάρι.
54
00:02:51,254 --> 00:02:52,839
Αυτό λέγεται πασχαλινό αβγό.
55
00:02:52,922 --> 00:02:54,007
Πρόσεχε.
56
00:02:56,384 --> 00:02:59,762
Λάθος μου. Αυτό το πράγμα
είναι πιο δύσκολο τελικά.
57
00:03:00,346 --> 00:03:04,851
-Σε πειράζει να καπνίσεις έξω;
-Αν το κάνω, μπορεί να πεθάνω.
58
00:03:04,934 --> 00:03:07,437
Άρα κι εσύ. Οπότε σου κάνω χάρη, εντάξει;
59
00:03:07,520 --> 00:03:09,022
Μην είσαι τόσο σφιγμένος.
60
00:03:09,689 --> 00:03:11,232
Λοιπόν, πώς πέθανες;
61
00:03:13,985 --> 00:03:15,653
Δυστύχημα σε ώρα κίνησης.
62
00:03:16,237 --> 00:03:17,488
Γλίστρησα στο μπάνιο.
63
00:03:17,572 --> 00:03:19,115
Ηλεκτροπληξία στο μπάνιο.
64
00:03:20,742 --> 00:03:21,701
Ανοιχτό φρεάτιο.
65
00:03:21,784 --> 00:03:24,746
Ναι, αλλά την πρώτη φορά; Πώς πέθανες;
66
00:03:25,872 --> 00:03:27,290
Δεν ξέρω. Δεν θυμάμαι.
67
00:03:27,457 --> 00:03:29,792
Τι εννοείς; Εγώ τη θυμάμαι.
68
00:03:29,876 --> 00:03:31,044
Με χτύπησε αμάξι.
69
00:03:31,127 --> 00:03:33,129
Εγώ βρέθηκα ξαφνικά στο μπάνιο
70
00:03:33,213 --> 00:03:35,381
και ξαναέζησα την ίδια μέρα.
71
00:03:35,465 --> 00:03:37,425
Δεν θυμάσαι τον πρώτο σου θάνατο;
72
00:03:43,056 --> 00:03:46,017
Θα μπορούσε να είναι η αιτία για όλο αυτό.
73
00:03:46,100 --> 00:03:47,060
Γιατί;
74
00:03:47,143 --> 00:03:48,770
Ίσως και όχι,
75
00:03:49,354 --> 00:03:52,065
αλλά, ειλικρινά,
είναι το μόνο άγνωστο στοιχείο.
76
00:03:52,398 --> 00:03:53,524
Παράθυρο Johari.
77
00:03:53,608 --> 00:03:55,485
Είναι ένα γνωστό-άγνωστο.
78
00:03:55,568 --> 00:03:57,111
Πρέπει να θυμηθείς.
79
00:03:57,195 --> 00:03:58,112
Περίμενε, πώς;
80
00:03:58,696 --> 00:04:02,492
Ευτυχώς για εσένα, ξέρω μια επαγγελματία.
81
00:04:03,326 --> 00:04:05,495
Αγάπη μου, δεν δουλεύω έτσι.
82
00:04:06,287 --> 00:04:11,084
Βλέπω ασθενείς για χρόνια
πριν καν δοκιμάσω τη μέθοδο EMDR.
83
00:04:11,167 --> 00:04:13,836
Μάλιστα. Τότε ύπνωση.
84
00:04:14,712 --> 00:04:17,382
Ή, δεν ξέρω, αγιαχουάσκα;
85
00:04:17,465 --> 00:04:18,508
Άκουσέ με.
86
00:04:18,591 --> 00:04:20,885
Είμαι ψυχοθεραπεύτρια, όχι σαμάνος.
87
00:04:21,511 --> 00:04:23,179
Θέλει κανείς σας τσάι;
88
00:04:23,263 --> 00:04:24,973
Όχι τσάι.
89
00:04:25,056 --> 00:04:26,849
Ρουθ, έχεις διαρροή γκαζιού.
90
00:04:27,433 --> 00:04:29,394
Θα το αναφέρω όταν θα κάνετε συνεδρία.
91
00:04:29,978 --> 00:04:31,729
-Μη δυσανασχετείς.
-Όχι.
92
00:04:31,813 --> 00:04:32,730
Δεν... Όχι.
93
00:04:33,314 --> 00:04:36,317
Δεν χρειάζομαι ψυχολόγο και,
χωρίς παρεξήγηση,
94
00:04:37,235 --> 00:04:39,529
το να με νομίζουν τρελό με τρομάζει.
95
00:04:39,612 --> 00:04:41,864
-Εντάξει.
-Όχι.
96
00:04:41,948 --> 00:04:45,285
Δεν χρησιμοποιούμε τη λέξη τρελός
σε αυτό το σπίτι.
97
00:04:46,244 --> 00:04:49,372
Σου μίλησε ποτέ η Νάντια
για τη μητέρα της;
98
00:04:50,290 --> 00:04:51,249
Να τα μας!
99
00:04:51,332 --> 00:04:54,335
Η μητέρα της ήταν ευφυέστατη γυναίκα,
100
00:04:54,419 --> 00:04:56,379
-ακριβώς όπως η Νάντια.
-Έλεος!
101
00:04:56,462 --> 00:04:59,549
Αλλά πάθαινε εμμονή με μικρά πράγματα.
102
00:05:00,341 --> 00:05:05,722
Διάβασε κάπου ότι το μοβ είναι το χρώμα
που θεραπεύει το έβδομο τσάκρα
103
00:05:05,805 --> 00:05:09,183
και φορούσε μόνο μοβ
για έναν ολόκληρο χρόνο.
104
00:05:09,267 --> 00:05:11,978
Και... οι καθρέφτες.
105
00:05:12,645 --> 00:05:16,024
Ας μην αρχίσω με τους καθρέφτες.
106
00:05:16,816 --> 00:05:19,485
Μια μέρα τους έσπασε.
107
00:05:19,569 --> 00:05:21,529
Όταν ήρθα να πάρω τη Νάντια,
108
00:05:21,612 --> 00:05:23,740
οι καθρέφτες έλειπαν
109
00:05:23,823 --> 00:05:26,659
και είχε γυαλιά παντού.
110
00:05:26,743 --> 00:05:28,995
Νομίζω μέχρι και στα μαλλιά σου.
111
00:05:29,078 --> 00:05:30,121
Και τέλος.
112
00:05:31,873 --> 00:05:34,292
-Δεν ήταν τόσο άσχημο.
-Ήταν τόσο άσχημο.
113
00:05:34,584 --> 00:05:36,502
-Ήμουν εκεί.
-Κι εγώ.
114
00:05:36,586 --> 00:05:38,046
Γιατί καθρέφτες;
115
00:05:38,129 --> 00:05:39,213
Αντανάκλαση.
116
00:05:40,340 --> 00:05:42,008
Απόδειξη της ύπαρξης.
117
00:05:43,051 --> 00:05:44,677
Άλλο ένα ζευγάρι μάτια.
118
00:05:45,386 --> 00:05:48,222
Γι' αυτό είναι σημαντικοί
οι ψυχοθεραπευτές.
119
00:05:48,306 --> 00:05:49,766
Χωρίς αυτούς,
120
00:05:49,849 --> 00:05:53,895
είμαστε πολύ αναξιόπιστοι αφηγητές
της ιστορίας μας.
121
00:05:56,147 --> 00:06:00,985
Εντάξει.
Θα δοκιμάσω, αλλά μόνο μία φορά.
122
00:06:04,530 --> 00:06:07,575
Δέχομαι ότι έκανα λάθος,
μα πρέπει να το ξεδιαλύνουμε.
123
00:06:07,658 --> 00:06:10,620
Σου είπα ότι δεν θα πιάσει.
Φοβάμαι την ψυχοθεραπεία.
124
00:06:10,703 --> 00:06:12,705
Είναι σαν να φοβόσουν τις αράχνες
και να σου έλεγα "Πάρε μερικές".
125
00:06:14,874 --> 00:06:17,668
Η Ρουθ δεν είναι αράχνη.
Μάλλον αλογάκι της Παναγίας.
126
00:06:17,752 --> 00:06:19,712
Ως άτομο αλλεργικό στις μέλισσες,
127
00:06:19,796 --> 00:06:21,547
το βρίσκω πολύ παρηγορητικό.
128
00:06:21,631 --> 00:06:23,216
Κι εγώ είμαι αλλεργικός.
129
00:06:23,299 --> 00:06:27,470
Σοβαρά; Δεν μένει, παρά να πέσουμε
πάνω σε καμιά κυψέλη τώρα.
130
00:06:29,305 --> 00:06:30,139
Μέλισσες!
131
00:06:47,907 --> 00:06:50,576
Εντάξει. Νέο σχέδιο. Δώσε βάση.
132
00:06:51,119 --> 00:06:53,871
Τι θα γίνει
αν περάσω τη νύχτα σου μαζί σου;
133
00:06:53,955 --> 00:06:56,499
Θα κάνουμε ξανά
ό,τι έκανες την πρώτη φορά.
134
00:06:56,582 --> 00:06:58,209
Ίσως δω κάτι που σου ξέφυγε.
135
00:06:58,835 --> 00:07:00,128
Δεν καταλαβαίνεις.
136
00:07:00,211 --> 00:07:02,797
Εσύ ξαναζείς το πάρτι γενεθλίων σου...
137
00:07:03,840 --> 00:07:05,842
με τύπους που ούτε καν συμπαθείς.
138
00:07:06,843 --> 00:07:09,846
Κι εγώ ξαναζώ
τη χειρότερη νύχτα της ζωής μου.
139
00:07:11,055 --> 00:07:12,348
Δεν θέλω να τη δεις.
140
00:07:12,432 --> 00:07:15,059
Άλαν, έχω δει πολλά σκατά.
141
00:07:16,060 --> 00:07:17,728
Εντάξει; Ό,τι κι αν έγινε...
142
00:07:18,521 --> 00:07:20,857
δεν θα με εκπλήξεις. Σου το υπόσχομαι.
143
00:07:24,610 --> 00:07:25,445
Έλα.
144
00:07:27,238 --> 00:07:28,781
Λοιπόν, τι έκανες πρώτα;
145
00:07:30,408 --> 00:07:32,034
Την πρώτη φορά που το έζησα
146
00:07:32,118 --> 00:07:34,954
δεν ήξερα ότι μιλούσε στο τηλέφωνο,
147
00:07:36,038 --> 00:07:37,915
οπότε ας περιμένουμε να κλείσει.
148
00:07:38,166 --> 00:07:41,586
Ελπίζω να μη μου κάνει πρόταση.
149
00:07:42,170 --> 00:07:44,589
Επρόκειτο να της κάνω πρόταση γάμου.
150
00:07:44,672 --> 00:07:46,549
Δεν τα άκουσα αυτά.
151
00:07:46,632 --> 00:07:49,260
Προσπάθησα να του μιλήσω,
αλλά μάλλον δεν...
152
00:07:49,343 --> 00:07:50,970
Μιλάει με αυτόν τον Μάικ.
153
00:07:51,637 --> 00:07:54,891
Με τον οποίο με απάτησε.
Ήταν στο πάρτι σου. O κόπανος;
154
00:07:54,974 --> 00:07:56,767
Ο δήθεν διανοούμενος λευκός;
155
00:07:57,477 --> 00:08:00,146
-Είναι φίλος της Μαξίν.
-Καλά, γεια.
156
00:08:10,114 --> 00:08:14,285
-Λοιπόν, αυτή είναι η διάσημη Μπίατρις.
-Άλαν, ποια είναι αυτή;
157
00:08:16,412 --> 00:08:20,833
Εγώ... Συναντηθήκαμε στον δρόμο.
Πρέπει να κατουρήσω. Μου επιτρέπεις;
158
00:08:21,918 --> 00:08:24,337
-Φυσικά.
-Ευχαριστώ. Μικρή κύστη.
159
00:08:26,214 --> 00:08:28,341
Στα γρήγορα. Έχεις τυρί κότατζ;
160
00:08:28,424 --> 00:08:30,301
Ποιος τρώει τυρί κότατζ;
161
00:08:30,384 --> 00:08:32,470
Έτσι διατηρώ τη γραμμή μου.
162
00:08:33,679 --> 00:08:35,973
-Το μπάνιο είναι εκεί.
-Ευχαριστώ.
163
00:08:40,019 --> 00:08:40,937
Ποια είναι;
164
00:08:41,646 --> 00:08:44,482
Μεγάλη ιστορία. Με βοηθάει σε κάτι.
165
00:08:45,066 --> 00:08:46,275
Δεν θα φύγουμε;
166
00:08:46,359 --> 00:08:47,985
Ξέρουμε ότι δεν πρόκειται,
167
00:08:48,069 --> 00:08:49,445
οπότε ας τελειώνουμε.
168
00:08:56,327 --> 00:08:58,287
Ξέρω ότι θα φεύγαμε απόψε,
169
00:08:58,371 --> 00:09:00,748
αλλά σκέφτηκα πολύ τη σχέση μας.
170
00:09:00,831 --> 00:09:02,959
Είμαστε μαζί από παιδιά...
171
00:09:03,543 --> 00:09:05,586
και είσαι ο καλύτερός μου φίλος.
172
00:09:05,753 --> 00:09:09,549
Αλλά για να είμαι ειλικρινής,
δεν είναι αυτό που θέλω.
173
00:09:10,675 --> 00:09:11,884
Θέλω περισσότερα.
174
00:09:12,468 --> 00:09:14,845
Θέλω να κάνω λάθη.
Να πάρω το πτυχίο μου.
175
00:09:15,346 --> 00:09:18,849
Θέλω να κάνω πολλά
κι εσύ θέλεις να μείνεις ο ίδιος.
176
00:09:20,601 --> 00:09:21,852
Σ' αγαπώ,
177
00:09:22,895 --> 00:09:27,608
αλλά φροντίζω τη σχέση μας κι εσένα
εδώ και εννέα χρόνια...
178
00:09:28,401 --> 00:09:31,445
και συνειδητοποιώ ότι ανησυχώ για σένα...
179
00:09:32,196 --> 00:09:34,824
και μανατζάρω τη σχέση
και είναι σαν δουλειά.
180
00:09:35,741 --> 00:09:37,743
Και έχω ήδη μια δουλειά.
181
00:09:37,827 --> 00:09:38,911
Έχεις δουλειά;
182
00:09:40,246 --> 00:09:41,080
Ναι.
183
00:09:41,831 --> 00:09:44,041
Κάνω διδακτορικό στη φιλολογία.
184
00:09:44,667 --> 00:09:46,419
Αυτό είναι τελείως άχρηστο.
185
00:09:47,336 --> 00:09:50,131
Συγγνώμη. Ήρθα για να σου πω
186
00:09:50,214 --> 00:09:54,260
ότι αυτά τα κράκερ χωρίς γλουτένη
είναι φοβερά.
187
00:09:54,343 --> 00:09:55,845
Ποια νομίζεις ότι είσαι;
188
00:09:55,928 --> 00:09:59,724
Νομίζω ότι κατάλαβα.
Νομίζεις ότι θα βρεις καλύτερο.
189
00:10:00,308 --> 00:10:04,020
Ενδιαφέρον, γιατί εγώ νομίζω
ότι ο Άλαν από δω
190
00:10:04,103 --> 00:10:07,273
-είναι πολύ καλύτερος από σένα.
-Δεν σε ρωτήσαμε, εντάξει;
191
00:10:07,356 --> 00:10:09,275
Από πού πήρες τους πίνακες;
192
00:10:09,358 --> 00:10:12,820
Είναι όλοι από το Urban Outfitters
ή μόνο κάνα δυο;
193
00:10:15,948 --> 00:10:17,074
Ποια είναι αυτή;
194
00:10:17,158 --> 00:10:18,200
Τελειώσαμε εδώ;
195
00:10:22,455 --> 00:10:24,373
Εντάξει, τέλεια, φίλε. Πάμε.
196
00:10:27,001 --> 00:10:29,629
Καλά, κράτα τα κράκερ.
197
00:10:29,712 --> 00:10:33,215
Ο τύπος από δω διατηρεί τη στύση του
όσο λίγοι.
198
00:10:33,299 --> 00:10:37,261
Εντάξει; Κι εσύ θα το χάσεις.
Οπότε, διαλογίσου πάνω σε αυτό.
199
00:10:45,061 --> 00:10:45,895
Ηλίθια.
200
00:10:48,064 --> 00:10:50,900
Ξέρω ότι δεν θα το θυμάται,
αλλά ήταν τέλειο.
201
00:10:51,233 --> 00:10:53,277
Τέλειο. Ήσουν φοβερή. Ευχαριστώ.
202
00:10:53,361 --> 00:10:57,698
Ξέρεις κάτι; Όντως ήμουν φοβερή.
Ποτέ δεν υποστηρίζω έτσι άλλους,
203
00:10:57,782 --> 00:11:00,368
αλλά τώρα νιώθω σαν τον γαμημένο Ρόκι.
204
00:11:00,451 --> 00:11:03,788
Γιατί το θέμα είναι
ότι είναι τέλειο κάθε φορά.
205
00:11:03,871 --> 00:11:06,957
Η σκρόφα σε γάμησε
και αυτήν τη φορά τη γάμησες εσύ.
206
00:11:07,041 --> 00:11:09,085
Ναι, σ' ευχαριστώ.
207
00:11:09,168 --> 00:11:10,086
Παρακαλώ.
208
00:11:10,795 --> 00:11:11,754
Παρακαλώ.
209
00:11:12,213 --> 00:11:15,007
Ωραία, μετά τι έγινε;
210
00:11:23,641 --> 00:11:25,726
Λοιπόν, τόσο μεθυσμένος ήσουν;
211
00:11:25,810 --> 00:11:29,480
Πολύ περισσότερο.
Δεν θυμάμαι καν πόσο μεθυσμένος ήμουν.
212
00:11:30,272 --> 00:11:31,107
Κατάλαβα.
213
00:11:31,774 --> 00:11:33,067
Μπαργούμαν!
214
00:11:33,150 --> 00:11:35,820
-Γεια. Πιο μεθυσμένοι, παρακαλώ.
-Ορίστε.
215
00:11:35,903 --> 00:11:37,363
-Ναι, ευχαριστώ.
-Ναι.
216
00:11:44,537 --> 00:11:46,122
Ήξερα ότι ήταν δυστυχισμένη.
217
00:11:47,498 --> 00:11:50,126
Δεν ξέρω γιατί σκέφτηκα την πρόταση γάμου.
218
00:11:50,584 --> 00:11:54,130
Κάποιες φορές
έχουμε μόνο λύσεις απελπισίας.
219
00:11:54,714 --> 00:11:56,382
Έχεις παντρευτεί ή αρραβωνιαστεί;
220
00:11:56,465 --> 00:11:58,509
Το έχω σκεφτεί,
221
00:11:58,592 --> 00:12:01,470
αλλά κατάλαβα
ότι είναι απλώς βασικό ένστικτο,
222
00:12:01,554 --> 00:12:04,473
κυρίως για αφελείς και μετριότητες,
223
00:12:04,557 --> 00:12:09,395
και προχωράω. Το ξεπερνάω.
Δεν είναι για μένα. Καλύτερα μόνη.
224
00:12:09,979 --> 00:12:12,356
Λίγοι αντέχουν αυτά που περνάμε.
225
00:12:15,776 --> 00:12:16,777
Όμορφο αυτό.
226
00:12:17,778 --> 00:12:19,363
Ήταν της μητέρας μου.
227
00:12:19,905 --> 00:12:22,825
Είναι κρούγκεραντ. Ξέρεις τι είναι;
228
00:12:22,908 --> 00:12:25,035
Όχι, σίγουρα όχι.
229
00:12:25,119 --> 00:12:28,038
Είναι χρυσό νόμισμα της Νοτίου Αφρικής.
230
00:12:28,122 --> 00:12:30,166
Αξίζει 1.500 δολάρια η ουγγιά.
231
00:12:30,249 --> 00:12:31,751
Σοβαρά; Τέλειο!
232
00:12:31,834 --> 00:12:34,503
Ξέρεις ότι οι παππούδες μου
ήταν επιζώντες του Ολοκαυτώματος;
233
00:12:34,587 --> 00:12:38,007
Όχι, μόλις γνωριστήκαμε. Λυπάμαι...
234
00:12:38,090 --> 00:12:39,133
Δεν φταις εσύ.
235
00:12:39,216 --> 00:12:41,177
Τέλος πάντων, μετά τον πόλεμο,
236
00:12:41,260 --> 00:12:44,305
οι επιζώντες είχαν γίνει παρανοϊκοί
με τις τράπεζες
237
00:12:44,388 --> 00:12:47,224
και οι παππούδες μου πήραν 150
από αυτά τα μωρά.
238
00:12:47,308 --> 00:12:50,352
Αλλά μετά η μητέρα μου,
που ήταν μεγάλη κουφάλα,
239
00:12:50,436 --> 00:12:52,188
τα ξόδεψε όλα εκτός από αυτό.
240
00:12:52,772 --> 00:12:54,064
Πόσα λεφτά είναι 150…
241
00:12:54,565 --> 00:12:56,817
Η τιμή του χρυσού κυμαίνεται,
242
00:12:58,027 --> 00:13:02,239
αλλά μαντεύω στο περίπου
ότι ήταν 152.780,86 δολάρια.
243
00:13:02,323 --> 00:13:04,158
-Αμάν!
-Ναι.
244
00:13:04,241 --> 00:13:07,787
Γιατί το ξέρω;
Γιατί ήταν τα χρήματα των σπουδών μου.
245
00:13:07,870 --> 00:13:11,791
Αλλά δεν πειράζει,
αφού πήρα ένα όμορφο μενταγιόν. Οπότε...
246
00:13:15,586 --> 00:13:18,047
-Η μαμά σου ακούγεται...
-Τέλεια.
Λοιπόν, τι έγινε μετά από δω;
247
00:13:22,551 --> 00:13:24,637
Προσπαθώ... Είναι συγκεχυμένο.
248
00:13:26,847 --> 00:13:30,768
Ξέρεις κάτι; Μην προσπαθείς πολύ.
Μιλάμε για την αιωνιότητα.
249
00:13:31,644 --> 00:13:34,271
Περίμενε.
250
00:13:34,355 --> 00:13:37,191
Γιατί ανακρίνομαι μόνο εγώ;
251
00:13:37,274 --> 00:13:41,529
Κι εσύ είσαι μπλεγμένη. Είναι,
τι είναι... μεσάνυχτα; Πού ήσουν;
252
00:13:42,363 --> 00:13:43,864
Είχα δουλειές.
253
00:13:47,618 --> 00:13:50,579
-Υπόσχεσαι να μη φλιπάρεις;
-Ναι.
254
00:13:53,457 --> 00:13:55,417
Πηδούσα τον Μάικ από το πάρτι.
255
00:13:57,503 --> 00:13:58,546
Της Μπίατρις;
256
00:13:59,880 --> 00:14:04,426
Ναι. Σύμπτωση; Αυτή σε απατάει,
κι αυτός απατάει αυτήν.
257
00:14:04,510 --> 00:14:07,179
Εκ των πραγμάτων,
όλοι γαμήσαμε την Μπίατρις.
258
00:14:07,263 --> 00:14:10,432
Εσύ πιο πολύ,
αλλά ήταν σαν διασκεδαστική παρτούζα.
259
00:14:10,516 --> 00:14:12,434
Σαν ποτ πουρί.
260
00:14:12,518 --> 00:14:15,187
-Γάμησες τον Μάικ από το πάρτι;
-Αρχίσαμε.
261
00:14:15,271 --> 00:14:16,355
Μάλιστα.
262
00:14:16,438 --> 00:14:19,483
Ξέρεις τι; Δεν αφορά τον πρώτο μου θάνατο.
263
00:14:19,567 --> 00:14:24,154
Ίσως είναι το ότι γάμησες
τον Ιρλανδό κοκκινοτρίχη γαμιόλη
264
00:14:24,238 --> 00:14:25,781
που μοιάζει με ψαράς.
265
00:14:25,865 --> 00:14:26,782
Εντάξει, φίλε.
266
00:14:26,866 --> 00:14:30,202
Καταρχάς, τα χέρια του
είναι τόσο γαμημένα απαλά,
267
00:14:30,286 --> 00:14:34,915
που αποκλείεται να έχει κάνει ποτέ
σκληρή δουλειά, πόσο μάλλον ψάρεμα.
268
00:14:34,999 --> 00:14:38,335
Δεύτερον, το σεξ ήταν πολύ μέτριο,
στην καλύτερη.
269
00:14:38,419 --> 00:14:41,380
Μέτριο, κατάλαβες;
Αποκλείεται να προκάλεσε
270
00:14:41,463 --> 00:14:44,174
ολόκληρο πολυσύμπαν
που έφερε τα πάνω-κάτω,
271
00:14:44,258 --> 00:14:47,052
μια χώρα θαυμάτων
γαμημένων πολλαπλών επιπέδων.
272
00:14:50,556 --> 00:14:53,017
Μην πίνεις.
Το στιλ Μπουκόφσκι δεν σου πάει.
273
00:14:55,185 --> 00:14:57,313
Μπορώ να σε γαμήσω καλύτερα από αυτόν.
274
00:15:01,483 --> 00:15:03,736
Κάποιος πέταξε το γάντι στο μουνί μου.
275
00:15:05,988 --> 00:15:06,906
Ας δοκιμάσουμε.
276
00:15:11,702 --> 00:15:14,246
Θες να δεις πώς γαμάει ένας κοκκινοτρίχης;
277
00:15:14,330 --> 00:15:15,915
Ναι, γαμώτο, θέλω.
278
00:15:18,042 --> 00:15:19,126
Λέγε με Μπίατρις.
279
00:15:19,209 --> 00:15:20,085
Μπίατρις.
280
00:15:21,045 --> 00:15:22,421
Σε κερατώνω.
281
00:15:22,504 --> 00:15:26,008
Αλλά θα με πηδήξεις έτσι κι αλλιώς.
Μετά, θα με παντρευτείς.
282
00:15:27,384 --> 00:15:28,802
Θα γαμούσα οτιδήποτε.
283
00:15:29,303 --> 00:15:31,263
Θα γαμούσα γαμημένη...
284
00:15:31,972 --> 00:15:32,973
πίτσα.
285
00:15:33,057 --> 00:15:34,642
-Πού πήγες;
-Πίτσα και τα πάντα.
286
00:15:34,725 --> 00:15:37,853
-Έλα. Ρόλος. Μη λιποθυμήσεις.
-Είμαι ο Μάικ. Ναι.
287
00:15:37,937 --> 00:15:41,273
-Είμαι ο χοντρο-Μάικ. Θα γαμήσω καλά.
-Εντάξει.
288
00:15:42,524 --> 00:15:46,445
-Ναι, εσύ... θες να γαμηθείς τώρα;
-Ναι.
289
00:15:48,238 --> 00:15:49,073
Ναι.
290
00:16:21,146 --> 00:16:22,356
Γαμημένοι αρουραίοι.
291
00:16:23,649 --> 00:16:26,235
Γεια, Άλογο!
292
00:16:27,611 --> 00:16:28,570
Γεια, φίλε.
293
00:16:30,572 --> 00:16:31,490
Νάντια.
294
00:16:32,449 --> 00:16:34,868
Εγώ είμαι. Είμαστε φίλοι. Με κούρεψες.
295
00:16:35,619 --> 00:16:36,537
Δεν σε ξέρω.
296
00:16:38,455 --> 00:16:40,874
Καλά, κούλαρε, φίλε. Τι νούμερο φοράς;
297
00:16:41,709 --> 00:16:42,584
Τι εννοείς;
298
00:16:47,339 --> 00:16:48,173
Έλα μαζί μου.
Εντάξει.
299
00:16:51,427 --> 00:16:52,970
Πού σκατά πάμε;
300
00:16:54,096 --> 00:16:55,305
Έχω χόρτο.
301
00:16:57,016 --> 00:17:00,978
Προτιμώ ευκαιριακές γνωριμίες
από στενές σχέσεις
302
00:17:01,061 --> 00:17:04,815
και ξένους περισσότερο από όλους,
γιατί η ανθρωπότητα γαμιέται.
303
00:17:05,524 --> 00:17:09,361
Είχα έναν συνέταιρο το '90,
όταν φτιάχναμε το σκοτεινό διαδίκτυο.
304
00:17:10,237 --> 00:17:14,533
Και τον συνέλαβαν γιατί ήταν απάτη
και η κυβέρνηση είναι απάτη.
305
00:17:14,616 --> 00:17:18,954
Κι όταν είδα ότι ήταν όλα μπούρδες,
τα εγκατέλειψα όλα.
306
00:17:21,707 --> 00:17:23,500
Πώς ξέρεις ότι είσαι αληθινός;
307
00:17:27,337 --> 00:17:31,050
Νομίζεις ότι χρειαζόμαστε ανθρώπους
ως μάρτυρες;
308
00:17:31,800 --> 00:17:32,634
Είμαι εδώ.
309
00:17:34,261 --> 00:17:35,512
Έτσι το ξέρεις.
310
00:17:39,183 --> 00:17:40,809
Χαίρομαι που τα έχασα όλα.
311
00:17:43,437 --> 00:17:45,856
Η τεχνολογία, τα κρυπτονομίσματα...
312
00:17:48,067 --> 00:17:51,445
Όλα είναι μαλακίες, φίλε.
Δεν χρειάζεσαι τίποτα από αυτά.
313
00:17:57,076 --> 00:17:58,911
Όσο πιο πολλά πράγματα έχεις...
314
00:18:00,788 --> 00:18:02,372
τόσο πιο πολύ χώρο πιάνεις.
315
00:18:02,456 --> 00:18:05,000
Δεν θα με διάλεγαν σε γραμμή αναγνώρισης,
316
00:18:05,793 --> 00:18:07,002
γιατί δεν με θυμούνται.
317
00:18:08,128 --> 00:18:09,338
Είμαι σκιά, φίλε.
318
00:18:11,131 --> 00:18:13,258
Νομίζω ότι τώρα είμαι κι εγώ σκιά.
319
00:18:33,987 --> 00:18:34,905
Είναι χρυσό;
320
00:18:37,449 --> 00:18:39,827
-Γιατί;
-Είναι πολύ βαρύ.
321
00:18:49,294 --> 00:18:51,463
Την άλλη φορά πάρε πλαστική σακούλα.
322
00:19:14,319 --> 00:19:15,362
-Γεια.
-Γεια.
323
00:19:16,446 --> 00:19:18,031
Πώς πάει το μυθιστόρημα;
324
00:19:19,283 --> 00:19:22,536
Δεν μπορώ τους διαλόγους.
Νιώθω ότι δεν ξέρω πώς μιλάνε.
325
00:19:22,619 --> 00:19:26,832
Είναι όπως η κατάποση.
Αν το σκεφτείς, δεν μπορείς να το κάνεις.
326
00:19:26,915 --> 00:19:28,834
Τώρα δεν μπορώ να καταπιώ.
327
00:19:48,312 --> 00:19:50,814
Ξέρεις τον Άλαν. Ήταν εδώ εκείνο το βράδυ.
328
00:19:51,231 --> 00:19:53,901
-Ποιο βράδυ;
-Άλαν Ζαβέρι, από πού τον ξέρεις;
329
00:19:53,984 --> 00:19:57,237
Είμαστε καλοί φίλοι.
Δουλεύαμε σε κονσερβοποιία στην Αλάσκα.
330
00:19:57,321 --> 00:19:58,197
Περίμενε, τι;
331
00:19:58,280 --> 00:20:00,908
Πλάκα κάνω.
Ήμασταν στην ίδια αδελφότητα στο κολέγιο.
332
00:20:00,991 --> 00:20:04,286
Μα η κονσερβοποιία είναι καλή.
Την έβαλα στο μυθιστόρημα.
333
00:20:06,705 --> 00:20:08,874
Για τον φίλο μου. Κράτα τα ρέστα.
334
00:20:09,833 --> 00:20:11,627
-Ευχαριστώ, Φεράν.
-Καληνύχτα.
335
00:20:16,715 --> 00:20:19,343
Άλαν. Σου έχω έκπληξη, φίλε.
336
00:20:20,219 --> 00:20:22,679
Συναντηθήκαμε στην πρώτη μας λούπα.
337
00:20:23,805 --> 00:20:24,640
Πού ήσουν;
338
00:20:25,766 --> 00:20:28,810
Δεν ήξερα ότι θα ερχόταν ο Χάουαρντ Χιουζ.
339
00:20:31,021 --> 00:20:32,439
Έψαξες τα πράγματά μου;
340
00:20:32,522 --> 00:20:35,609
Δεν ήξερα πού ήσουν
και δεν βρίσκω τα παπούτσια μου.
341
00:20:36,318 --> 00:20:40,364
Άρχισα να τα ψάχνω
και μετά... παρασύρθηκα.
342
00:20:40,447 --> 00:20:43,033
-Και έψαξες τα πράγματά μου;
-Καθάρισα.
343
00:20:43,492 --> 00:20:44,326
Καθάρισες;
344
00:20:49,790 --> 00:20:51,583
Τις βρήκα κάτω από το κρεβάτι.
345
00:20:56,546 --> 00:20:59,508
Δεν σκέφτηκες
ότι ήταν κάτω από το γαμημένο κρεβάτι
346
00:21:00,342 --> 00:21:03,011
γιατί τις ήθελα
κάτω από το γαμημένο κρεβάτι;
347
00:21:04,429 --> 00:21:08,267
Θα κάνει επανεκκίνηση, όπως είπες.
Θα γίνει όπως ήταν.
348
00:21:08,850 --> 00:21:11,728
Γαμήσου που έψαξες.
Γαμήσου που άγγιξες αυτά.
349
00:21:11,812 --> 00:21:13,438
Γαμήσου που είσαι σκατομαλάκας.
350
00:21:13,522 --> 00:21:14,856
-Φύγε.
-Συγγνώμη.
351
00:21:14,940 --> 00:21:17,192
Χρειαζόμαστε ο ένας τον άλλον.
352
00:21:17,276 --> 00:21:18,402
Δεν ήμουν ξεκάθαρη;
353
00:21:28,036 --> 00:21:31,123
-Δεν έχω παπούτσια, Νάντια.
-Θεέ μου, τσακίσου φύγε!
354
00:21:31,707 --> 00:21:34,293
-Συγγνώμη.
-Έξω από το σπίτι μου, γαμώτο!
355
00:21:53,812 --> 00:21:55,022
Θεέ μου!
356
00:22:46,114 --> 00:22:48,617
Όταν ξαναείδα
τις φωτογραφίες με τη μαμά,
357
00:22:49,034 --> 00:22:50,702
τα 'παιξα, Ρουθ.
358
00:22:51,328 --> 00:22:53,997
Η μαμά, όταν ήθελε
το εμπορικό σήμα της Μπέτι Μπουπ,
359
00:22:54,081 --> 00:22:56,166
είχε την εταιρεία αδειοδότησης.
360
00:22:56,249 --> 00:23:01,004
Υπήρχαν οι πετσέτες Μπέτι Μπουπ,
τα ξυπνητήρια, τα ρολόγια χειρός.
361
00:23:01,546 --> 00:23:04,466
-Τι διάολο ήταν αυτό;
-Πρέπει να τη συγχωρήσεις.
362
00:23:05,801 --> 00:23:08,303
Δεν θέλεις να προχωρήσεις με τη ζωή σου;
363
00:23:08,387 --> 00:23:10,138
Ξέρεις κάτι, Ρουθ; Σοβαρά...
364
00:23:13,350 --> 00:23:15,977
Η ανθρωπότητα... είναι υπερεκτιμημένη.
365
00:23:16,061 --> 00:23:18,021
Χρειαζόμαστε τους άλλους.
366
00:23:18,105 --> 00:23:19,981
Οι άλλοι είναι σκουπίδια.
367
00:23:22,526 --> 00:23:24,653
-Τότε, συγχώρεσέ τους.
-Θεέ μου!
368
00:23:24,736 --> 00:23:26,655
Εγώ αυτό κάνω μ' εσένα.
369
00:23:27,572 --> 00:23:30,158
Απλώς... δοκίμασέ το κάποια στιγμή.
370
00:23:31,118 --> 00:23:33,370
Ναι. Καλές γιορτές.
371
00:23:34,621 --> 00:23:36,039
Έχεις διαρροή γκαζιού.
372
00:23:37,916 --> 00:23:39,459
Γαμώτο, δεν έχουν ψαχνό.
373
00:24:16,621 --> 00:24:19,249
-Γλυκό, εορτάζον μωρό, διασκεδάζεις;
-Πού πήγε;
374
00:24:19,332 --> 00:24:21,168
-Ποιο;
-Ο καθρέφτης στο μπάνιο.
375
00:24:21,251 --> 00:24:23,920
Ποιος καθρέφτης;
Το μπάνιο δεν είχε καθρέφτη.
376
00:24:24,004 --> 00:24:27,924
Υποδηλώνει ναρκισσισμό και σπατάλη...
377
00:24:28,008 --> 00:24:31,094
και προσήλωση στα πρότυπα
της βιομηχανίας ομορφιάς.
378
00:24:31,178 --> 00:24:32,512
Α. ΖΑΒΕΡΙ
379
00:24:32,596 --> 00:24:33,430
Άλαν!
380
00:24:33,513 --> 00:24:35,307
Άλαν! Άνοιξέ μου!
381
00:24:37,684 --> 00:24:38,643
Έλα, φίλε.
382
00:24:47,527 --> 00:24:51,114
-Δεν υπάρχουν καθρέφτες, Άλαν.
-Το ξέρω.
383
00:24:51,198 --> 00:24:52,240
Το ξέρω. Ούτε εδώ.
384
00:24:53,033 --> 00:24:55,619
Τι γίνεται, φίλε; Γιατί εξαφανίζονται;
385
00:24:55,702 --> 00:24:57,829
Δεν ξέρω.
386
00:24:58,914 --> 00:25:03,960
Κοίτα. Συγγνώμη που σου φώναξα
επειδή απλώς προσπάθησες να είσαι καλός.
387
00:25:04,586 --> 00:25:07,088
Δεν θέλω να το κάνω μόνη μου αυτό.
388
00:25:07,756 --> 00:25:08,840
Κι εγώ συγγνώμη.
389
00:25:11,259 --> 00:25:13,136
Πρέπει να σου πω κάτι.
390
00:25:14,638 --> 00:25:15,514
Θυμήθηκα.
391
00:25:15,597 --> 00:25:17,015
Άλαν, δεν πειράζει...
392
00:25:17,098 --> 00:25:19,601
Όχι, άκουσέ με.
Θυμήθηκα τον πρώτο μου θάνατο.
393
00:25:27,901 --> 00:25:30,237
Έπεσα από την ταράτσα ενός κτηρίου.
394
00:25:33,114 --> 00:25:34,324
Αυτοκτόνησα.