1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:09,551 --> 00:00:10,760 Ας είμαι ειλικρινής. 3 00:00:10,844 --> 00:00:13,346 Αν έφτιαχνα την Κόλαση, κάπως έτσι θα ήταν. 4 00:00:13,430 --> 00:00:14,305 Κόλαση... 5 00:00:14,931 --> 00:00:16,891 Σοβαρά; Νομίζω ότι είναι καθαρό. 6 00:00:16,975 --> 00:00:19,477 Όχι το σπίτι σου. Εννοώ την όλη κατάσταση. 7 00:00:19,561 --> 00:00:20,770 Δεν είναι τόσο κακή. 8 00:00:20,854 --> 00:00:26,026 Εννοώ, θα έχουμε αλληλοεξάρτηση εις τον αιώνα τον άπαντα; 9 00:00:26,818 --> 00:00:28,987 Είναι ο χειρότερος εφιάλτης μου. 10 00:00:31,239 --> 00:00:33,074 Άλαν. 11 00:00:33,158 --> 00:00:33,992 Έλα τώρα. 12 00:00:34,701 --> 00:00:36,953 Όχι, φίλε, δεν αφορά εσένα. Δεν θέλω να εξαρτώμαι από κανέναν. 13 00:00:42,375 --> 00:00:47,338 Θέλω να διατηρήσω την ψευδαίσθηση της ελεύθερης βούλησης, κατάλαβες; 14 00:00:48,631 --> 00:00:50,133 Γαμώτο! 15 00:00:51,551 --> 00:00:52,927 Λοιπόν, δεν το ένιωσα. 16 00:00:54,471 --> 00:00:55,472 Συγγνώμη, φίλε. 17 00:00:55,555 --> 00:00:59,184 Έπρεπε να είμαι απόλυτα σίγουρη ότι δεν είμαστε το ίδιο άτομο. 18 00:00:59,267 --> 00:01:00,310 Να το αποκλείσω. 19 00:01:00,393 --> 00:01:01,603 -Δεν είμαστε. -Καλά. 20 00:01:01,686 --> 00:01:03,063 Το είχες ήδη δοκιμάσει. 21 00:01:03,146 --> 00:01:05,273 Ναι. Έχεις δίκιο. 22 00:01:05,356 --> 00:01:08,401 Αν δεν είναι αυτό, τι άλλο θα μπορούσε να είναι; 23 00:01:12,947 --> 00:01:13,907 Τρεις αδελφές. 24 00:01:14,741 --> 00:01:17,494 Καμία. Καθόλου αδέλφια. 25 00:01:17,577 --> 00:01:19,662 -Ζουν οι γονείς σου; -Ναι, εσένα; 26 00:01:25,460 --> 00:01:27,170 Σύνδρομο ευερέθιστου εντέρου; 27 00:01:28,421 --> 00:01:29,506 Απίστευτο! 28 00:01:30,215 --> 00:01:31,966 Έχεις εταιρεία καθαριστικών; 29 00:01:32,759 --> 00:01:36,137 Έριξες στάχτη στο τραπέζι. 30 00:01:36,221 --> 00:01:39,224 Φίλε, κούλαρε. Θα κάνει επανεκκίνηση όταν πεθάνουμε. 31 00:01:43,019 --> 00:01:45,522 Μην πιάνεις τα πράγματά μου, σε παρακαλώ. 32 00:01:46,147 --> 00:01:48,358 -Τα έχω οργανώσει... -Για δες εδώ. 33 00:01:48,441 --> 00:01:50,860 -...με συγκεκριμένο τρόπο. -Το παίζεις αυτό; 34 00:01:51,444 --> 00:01:53,613 Όχι, καθόλου. Είναι το χειρότερο. 35 00:01:53,696 --> 00:01:55,824 Είναι από τα πρώτα που σχεδίασα. 36 00:01:55,907 --> 00:01:59,536 Να κάτι κοινό. Εσύ το σχεδίασες, εγώ το έπαιξα. 37 00:01:59,619 --> 00:02:03,123 Εσύ και όλοι οι άλλοι τύποι από 18 ως 35 χρονών. 38 00:02:03,623 --> 00:02:06,209 -Γιατί το βρίσκεις χάλια; -Είναι πανδύσκολο. 39 00:02:06,292 --> 00:02:08,419 Δεν μπορούσα να βγω από το δωμάτιο με το φίδι. 40 00:02:08,503 --> 00:02:11,339 Όποιος το σχεδίασε, μάλλον δεν το έχει παίξει. 41 00:02:11,422 --> 00:02:13,216 -Για να σου πω εσένα. -Ναι. 42 00:02:13,299 --> 00:02:15,510 Δεν πιστεύεις ότι έπαιξα το παιχνίδι; 43 00:02:16,761 --> 00:02:18,179 Στοιχηματίζω τη ζωή μου. 44 00:02:18,805 --> 00:02:23,518 Αυτό δεν σημαίνει και πολλά στην προκειμένη περίπτωση. 45 00:02:23,601 --> 00:02:27,105 Έφτιαξες ένα πανδύσκολο παιχνίδι με έναν χαρακτήρα 46 00:02:27,188 --> 00:02:29,649 που πρέπει να τα λύσει όλα μόνος του. 47 00:02:30,275 --> 00:02:31,401 Αυτό είναι ηλίθιο. 48 00:02:31,818 --> 00:02:33,528 Κοίτα να μαθαίνεις, μικρέ. 49 00:02:38,241 --> 00:02:39,159 Ορίστε. 50 00:02:39,826 --> 00:02:40,994 Μικρή σκρόφα. 51 00:02:42,579 --> 00:02:43,413 Λέω... 52 00:02:44,038 --> 00:02:46,833 το κόλπο είναι να βρεις τη φύλακα του λαβύρινθου. 53 00:02:47,500 --> 00:02:50,670 Βασίστηκε στην Τείτουμ Ο'Νιλ στο Χάρτινο Φεγγάρι. 54 00:02:51,254 --> 00:02:52,839 Αυτό λέγεται πασχαλινό αβγό. 55 00:02:52,922 --> 00:02:54,007 Πρόσεχε. 56 00:02:56,384 --> 00:02:59,762 Λάθος μου. Αυτό το πράγμα είναι πιο δύσκολο τελικά. 57 00:03:00,346 --> 00:03:04,851 -Σε πειράζει να καπνίσεις έξω; -Αν το κάνω, μπορεί να πεθάνω. 58 00:03:04,934 --> 00:03:07,437 Άρα κι εσύ. Οπότε σου κάνω χάρη, εντάξει; 59 00:03:07,520 --> 00:03:09,022 Μην είσαι τόσο σφιγμένος. 60 00:03:09,689 --> 00:03:11,232 Λοιπόν, πώς πέθανες; 61 00:03:13,985 --> 00:03:15,653 Δυστύχημα σε ώρα κίνησης. 62 00:03:16,237 --> 00:03:17,488 Γλίστρησα στο μπάνιο. 63 00:03:17,572 --> 00:03:19,115 Ηλεκτροπληξία στο μπάνιο. 64 00:03:20,742 --> 00:03:21,701 Ανοιχτό φρεάτιο. 65 00:03:21,784 --> 00:03:24,746 Ναι, αλλά την πρώτη φορά; Πώς πέθανες; 66 00:03:25,872 --> 00:03:27,290 Δεν ξέρω. Δεν θυμάμαι. 67 00:03:27,457 --> 00:03:29,792 Τι εννοείς; Εγώ τη θυμάμαι. 68 00:03:29,876 --> 00:03:31,044 Με χτύπησε αμάξι. 69 00:03:31,127 --> 00:03:33,129 Εγώ βρέθηκα ξαφνικά στο μπάνιο 70 00:03:33,213 --> 00:03:35,381 και ξαναέζησα την ίδια μέρα. 71 00:03:35,465 --> 00:03:37,425 Δεν θυμάσαι τον πρώτο σου θάνατο; 72 00:03:43,056 --> 00:03:46,017 Θα μπορούσε να είναι η αιτία για όλο αυτό. 73 00:03:46,100 --> 00:03:47,060 Γιατί; 74 00:03:47,143 --> 00:03:48,770 Ίσως και όχι, 75 00:03:49,354 --> 00:03:52,065 αλλά, ειλικρινά, είναι το μόνο άγνωστο στοιχείο. 76 00:03:52,398 --> 00:03:53,524 Παράθυρο Johari. 77 00:03:53,608 --> 00:03:55,485 Είναι ένα γνωστό-άγνωστο. 78 00:03:55,568 --> 00:03:57,111 Πρέπει να θυμηθείς. 79 00:03:57,195 --> 00:03:58,112 Περίμενε, πώς; 80 00:03:58,696 --> 00:04:02,492 Ευτυχώς για εσένα, ξέρω μια επαγγελματία. 81 00:04:03,326 --> 00:04:05,495 Αγάπη μου, δεν δουλεύω έτσι. 82 00:04:06,287 --> 00:04:11,084 Βλέπω ασθενείς για χρόνια πριν καν δοκιμάσω τη μέθοδο EMDR. 83 00:04:11,167 --> 00:04:13,836 Μάλιστα. Τότε ύπνωση. 84 00:04:14,712 --> 00:04:17,382 Ή, δεν ξέρω, αγιαχουάσκα; 85 00:04:17,465 --> 00:04:18,508 Άκουσέ με. 86 00:04:18,591 --> 00:04:20,885 Είμαι ψυχοθεραπεύτρια, όχι σαμάνος. 87 00:04:21,511 --> 00:04:23,179 Θέλει κανείς σας τσάι; 88 00:04:23,263 --> 00:04:24,973 Όχι τσάι. 89 00:04:25,056 --> 00:04:26,849 Ρουθ, έχεις διαρροή γκαζιού. 90 00:04:27,433 --> 00:04:29,394 Θα το αναφέρω όταν θα κάνετε συνεδρία. 91 00:04:29,978 --> 00:04:31,729 -Μη δυσανασχετείς. -Όχι. 92 00:04:31,813 --> 00:04:32,730 Δεν... Όχι. 93 00:04:33,314 --> 00:04:36,317 Δεν χρειάζομαι ψυχολόγο και, χωρίς παρεξήγηση, 94 00:04:37,235 --> 00:04:39,529 το να με νομίζουν τρελό με τρομάζει. 95 00:04:39,612 --> 00:04:41,864 -Εντάξει. -Όχι. 96 00:04:41,948 --> 00:04:45,285 Δεν χρησιμοποιούμε τη λέξη τρελός σε αυτό το σπίτι. 97 00:04:46,244 --> 00:04:49,372 Σου μίλησε ποτέ η Νάντια για τη μητέρα της; 98 00:04:50,290 --> 00:04:51,249 Να τα μας! 99 00:04:51,332 --> 00:04:54,335 Η μητέρα της ήταν ευφυέστατη γυναίκα, 100 00:04:54,419 --> 00:04:56,379 -ακριβώς όπως η Νάντια. -Έλεος! 101 00:04:56,462 --> 00:04:59,549 Αλλά πάθαινε εμμονή με μικρά πράγματα. 102 00:05:00,341 --> 00:05:05,722 Διάβασε κάπου ότι το μοβ είναι το χρώμα που θεραπεύει το έβδομο τσάκρα 103 00:05:05,805 --> 00:05:09,183 και φορούσε μόνο μοβ για έναν ολόκληρο χρόνο. 104 00:05:09,267 --> 00:05:11,978 Και... οι καθρέφτες. 105 00:05:12,645 --> 00:05:16,024 Ας μην αρχίσω με τους καθρέφτες. 106 00:05:16,816 --> 00:05:19,485 Μια μέρα τους έσπασε. 107 00:05:19,569 --> 00:05:21,529 Όταν ήρθα να πάρω τη Νάντια, 108 00:05:21,612 --> 00:05:23,740 οι καθρέφτες έλειπαν 109 00:05:23,823 --> 00:05:26,659 και είχε γυαλιά παντού. 110 00:05:26,743 --> 00:05:28,995 Νομίζω μέχρι και στα μαλλιά σου. 111 00:05:29,078 --> 00:05:30,121 Και τέλος. 112 00:05:31,873 --> 00:05:34,292 -Δεν ήταν τόσο άσχημο. -Ήταν τόσο άσχημο. 113 00:05:34,584 --> 00:05:36,502 -Ήμουν εκεί. -Κι εγώ. 114 00:05:36,586 --> 00:05:38,046 Γιατί καθρέφτες; 115 00:05:38,129 --> 00:05:39,213 Αντανάκλαση. 116 00:05:40,340 --> 00:05:42,008 Απόδειξη της ύπαρξης. 117 00:05:43,051 --> 00:05:44,677 Άλλο ένα ζευγάρι μάτια. 118 00:05:45,386 --> 00:05:48,222 Γι' αυτό είναι σημαντικοί οι ψυχοθεραπευτές. 119 00:05:48,306 --> 00:05:49,766 Χωρίς αυτούς, 120 00:05:49,849 --> 00:05:53,895 είμαστε πολύ αναξιόπιστοι αφηγητές της ιστορίας μας. 121 00:05:56,147 --> 00:06:00,985 Εντάξει. Θα δοκιμάσω, αλλά μόνο μία φορά. 122 00:06:04,530 --> 00:06:07,575 Δέχομαι ότι έκανα λάθος, μα πρέπει να το ξεδιαλύνουμε. 123 00:06:07,658 --> 00:06:10,620 Σου είπα ότι δεν θα πιάσει. Φοβάμαι την ψυχοθεραπεία. 124 00:06:10,703 --> 00:06:12,705 Είναι σαν να φοβόσουν τις αράχνες και να σου έλεγα "Πάρε μερικές". 125 00:06:14,874 --> 00:06:17,668 Η Ρουθ δεν είναι αράχνη. Μάλλον αλογάκι της Παναγίας. 126 00:06:17,752 --> 00:06:19,712 Ως άτομο αλλεργικό στις μέλισσες, 127 00:06:19,796 --> 00:06:21,547 το βρίσκω πολύ παρηγορητικό. 128 00:06:21,631 --> 00:06:23,216 Κι εγώ είμαι αλλεργικός. 129 00:06:23,299 --> 00:06:27,470 Σοβαρά; Δεν μένει, παρά να πέσουμε πάνω σε καμιά κυψέλη τώρα. 130 00:06:29,305 --> 00:06:30,139 Μέλισσες! 131 00:06:47,907 --> 00:06:50,576 Εντάξει. Νέο σχέδιο. Δώσε βάση. 132 00:06:51,119 --> 00:06:53,871 Τι θα γίνει αν περάσω τη νύχτα σου μαζί σου; 133 00:06:53,955 --> 00:06:56,499 Θα κάνουμε ξανά ό,τι έκανες την πρώτη φορά. 134 00:06:56,582 --> 00:06:58,209 Ίσως δω κάτι που σου ξέφυγε. 135 00:06:58,835 --> 00:07:00,128 Δεν καταλαβαίνεις. 136 00:07:00,211 --> 00:07:02,797 Εσύ ξαναζείς το πάρτι γενεθλίων σου... 137 00:07:03,840 --> 00:07:05,842 με τύπους που ούτε καν συμπαθείς. 138 00:07:06,843 --> 00:07:09,846 Κι εγώ ξαναζώ τη χειρότερη νύχτα της ζωής μου. 139 00:07:11,055 --> 00:07:12,348 Δεν θέλω να τη δεις. 140 00:07:12,432 --> 00:07:15,059 Άλαν, έχω δει πολλά σκατά. 141 00:07:16,060 --> 00:07:17,728 Εντάξει; Ό,τι κι αν έγινε... 142 00:07:18,521 --> 00:07:20,857 δεν θα με εκπλήξεις. Σου το υπόσχομαι. 143 00:07:24,610 --> 00:07:25,445 Έλα. 144 00:07:27,238 --> 00:07:28,781 Λοιπόν, τι έκανες πρώτα; 145 00:07:30,408 --> 00:07:32,034 Την πρώτη φορά που το έζησα 146 00:07:32,118 --> 00:07:34,954 δεν ήξερα ότι μιλούσε στο τηλέφωνο, 147 00:07:36,038 --> 00:07:37,915 οπότε ας περιμένουμε να κλείσει. 148 00:07:38,166 --> 00:07:41,586 Ελπίζω να μη μου κάνει πρόταση. 149 00:07:42,170 --> 00:07:44,589 Επρόκειτο να της κάνω πρόταση γάμου. 150 00:07:44,672 --> 00:07:46,549 Δεν τα άκουσα αυτά. 151 00:07:46,632 --> 00:07:49,260 Προσπάθησα να του μιλήσω, αλλά μάλλον δεν... 152 00:07:49,343 --> 00:07:50,970 Μιλάει με αυτόν τον Μάικ. 153 00:07:51,637 --> 00:07:54,891 Με τον οποίο με απάτησε. Ήταν στο πάρτι σου. O κόπανος; 154 00:07:54,974 --> 00:07:56,767 Ο δήθεν διανοούμενος λευκός; 155 00:07:57,477 --> 00:08:00,146 -Είναι φίλος της Μαξίν. -Καλά, γεια. 156 00:08:10,114 --> 00:08:14,285 -Λοιπόν, αυτή είναι η διάσημη Μπίατρις. -Άλαν, ποια είναι αυτή; 157 00:08:16,412 --> 00:08:20,833 Εγώ... Συναντηθήκαμε στον δρόμο. Πρέπει να κατουρήσω. Μου επιτρέπεις; 158 00:08:21,918 --> 00:08:24,337 -Φυσικά. -Ευχαριστώ. Μικρή κύστη. 159 00:08:26,214 --> 00:08:28,341 Στα γρήγορα. Έχεις τυρί κότατζ; 160 00:08:28,424 --> 00:08:30,301 Ποιος τρώει τυρί κότατζ; 161 00:08:30,384 --> 00:08:32,470 Έτσι διατηρώ τη γραμμή μου. 162 00:08:33,679 --> 00:08:35,973 -Το μπάνιο είναι εκεί. -Ευχαριστώ. 163 00:08:40,019 --> 00:08:40,937 Ποια είναι; 164 00:08:41,646 --> 00:08:44,482 Μεγάλη ιστορία. Με βοηθάει σε κάτι. 165 00:08:45,066 --> 00:08:46,275 Δεν θα φύγουμε; 166 00:08:46,359 --> 00:08:47,985 Ξέρουμε ότι δεν πρόκειται, 167 00:08:48,069 --> 00:08:49,445 οπότε ας τελειώνουμε. 168 00:08:56,327 --> 00:08:58,287 Ξέρω ότι θα φεύγαμε απόψε, 169 00:08:58,371 --> 00:09:00,748 αλλά σκέφτηκα πολύ τη σχέση μας. 170 00:09:00,831 --> 00:09:02,959 Είμαστε μαζί από παιδιά... 171 00:09:03,543 --> 00:09:05,586 και είσαι ο καλύτερός μου φίλος. 172 00:09:05,753 --> 00:09:09,549 Αλλά για να είμαι ειλικρινής, δεν είναι αυτό που θέλω. 173 00:09:10,675 --> 00:09:11,884 Θέλω περισσότερα. 174 00:09:12,468 --> 00:09:14,845 Θέλω να κάνω λάθη. Να πάρω το πτυχίο μου. 175 00:09:15,346 --> 00:09:18,849 Θέλω να κάνω πολλά κι εσύ θέλεις να μείνεις ο ίδιος. 176 00:09:20,601 --> 00:09:21,852 Σ' αγαπώ, 177 00:09:22,895 --> 00:09:27,608 αλλά φροντίζω τη σχέση μας κι εσένα εδώ και εννέα χρόνια... 178 00:09:28,401 --> 00:09:31,445 και συνειδητοποιώ ότι ανησυχώ για σένα... 179 00:09:32,196 --> 00:09:34,824 και μανατζάρω τη σχέση και είναι σαν δουλειά. 180 00:09:35,741 --> 00:09:37,743 Και έχω ήδη μια δουλειά. 181 00:09:37,827 --> 00:09:38,911 Έχεις δουλειά; 182 00:09:40,246 --> 00:09:41,080 Ναι. 183 00:09:41,831 --> 00:09:44,041 Κάνω διδακτορικό στη φιλολογία. 184 00:09:44,667 --> 00:09:46,419 Αυτό είναι τελείως άχρηστο. 185 00:09:47,336 --> 00:09:50,131 Συγγνώμη. Ήρθα για να σου πω 186 00:09:50,214 --> 00:09:54,260 ότι αυτά τα κράκερ χωρίς γλουτένη είναι φοβερά. 187 00:09:54,343 --> 00:09:55,845 Ποια νομίζεις ότι είσαι; 188 00:09:55,928 --> 00:09:59,724 Νομίζω ότι κατάλαβα. Νομίζεις ότι θα βρεις καλύτερο. 189 00:10:00,308 --> 00:10:04,020 Ενδιαφέρον, γιατί εγώ νομίζω ότι ο Άλαν από δω 190 00:10:04,103 --> 00:10:07,273 -είναι πολύ καλύτερος από σένα. -Δεν σε ρωτήσαμε, εντάξει; 191 00:10:07,356 --> 00:10:09,275 Από πού πήρες τους πίνακες; 192 00:10:09,358 --> 00:10:12,820 Είναι όλοι από το Urban Outfitters ή μόνο κάνα δυο; 193 00:10:15,948 --> 00:10:17,074 Ποια είναι αυτή; 194 00:10:17,158 --> 00:10:18,200 Τελειώσαμε εδώ; 195 00:10:22,455 --> 00:10:24,373 Εντάξει, τέλεια, φίλε. Πάμε. 196 00:10:27,001 --> 00:10:29,629 Καλά, κράτα τα κράκερ. 197 00:10:29,712 --> 00:10:33,215 Ο τύπος από δω διατηρεί τη στύση του όσο λίγοι. 198 00:10:33,299 --> 00:10:37,261 Εντάξει; Κι εσύ θα το χάσεις. Οπότε, διαλογίσου πάνω σε αυτό. 199 00:10:45,061 --> 00:10:45,895 Ηλίθια. 200 00:10:48,064 --> 00:10:50,900 Ξέρω ότι δεν θα το θυμάται, αλλά ήταν τέλειο. 201 00:10:51,233 --> 00:10:53,277 Τέλειο. Ήσουν φοβερή. Ευχαριστώ. 202 00:10:53,361 --> 00:10:57,698 Ξέρεις κάτι; Όντως ήμουν φοβερή. Ποτέ δεν υποστηρίζω έτσι άλλους, 203 00:10:57,782 --> 00:11:00,368 αλλά τώρα νιώθω σαν τον γαμημένο Ρόκι. 204 00:11:00,451 --> 00:11:03,788 Γιατί το θέμα είναι ότι είναι τέλειο κάθε φορά. 205 00:11:03,871 --> 00:11:06,957 Η σκρόφα σε γάμησε και αυτήν τη φορά τη γάμησες εσύ. 206 00:11:07,041 --> 00:11:09,085 Ναι, σ' ευχαριστώ. 207 00:11:09,168 --> 00:11:10,086 Παρακαλώ. 208 00:11:10,795 --> 00:11:11,754 Παρακαλώ. 209 00:11:12,213 --> 00:11:15,007 Ωραία, μετά τι έγινε; 210 00:11:23,641 --> 00:11:25,726 Λοιπόν, τόσο μεθυσμένος ήσουν; 211 00:11:25,810 --> 00:11:29,480 Πολύ περισσότερο. Δεν θυμάμαι καν πόσο μεθυσμένος ήμουν. 212 00:11:30,272 --> 00:11:31,107 Κατάλαβα. 213 00:11:31,774 --> 00:11:33,067 Μπαργούμαν! 214 00:11:33,150 --> 00:11:35,820 -Γεια. Πιο μεθυσμένοι, παρακαλώ. -Ορίστε. 215 00:11:35,903 --> 00:11:37,363 -Ναι, ευχαριστώ. -Ναι. 216 00:11:44,537 --> 00:11:46,122 Ήξερα ότι ήταν δυστυχισμένη. 217 00:11:47,498 --> 00:11:50,126 Δεν ξέρω γιατί σκέφτηκα την πρόταση γάμου. 218 00:11:50,584 --> 00:11:54,130 Κάποιες φορές έχουμε μόνο λύσεις απελπισίας. 219 00:11:54,714 --> 00:11:56,382 Έχεις παντρευτεί ή αρραβωνιαστεί; 220 00:11:56,465 --> 00:11:58,509 Το έχω σκεφτεί, 221 00:11:58,592 --> 00:12:01,470 αλλά κατάλαβα ότι είναι απλώς βασικό ένστικτο, 222 00:12:01,554 --> 00:12:04,473 κυρίως για αφελείς και μετριότητες, 223 00:12:04,557 --> 00:12:09,395 και προχωράω. Το ξεπερνάω. Δεν είναι για μένα. Καλύτερα μόνη. 224 00:12:09,979 --> 00:12:12,356 Λίγοι αντέχουν αυτά που περνάμε. 225 00:12:15,776 --> 00:12:16,777 Όμορφο αυτό. 226 00:12:17,778 --> 00:12:19,363 Ήταν της μητέρας μου. 227 00:12:19,905 --> 00:12:22,825 Είναι κρούγκεραντ. Ξέρεις τι είναι; 228 00:12:22,908 --> 00:12:25,035 Όχι, σίγουρα όχι. 229 00:12:25,119 --> 00:12:28,038 Είναι χρυσό νόμισμα της Νοτίου Αφρικής. 230 00:12:28,122 --> 00:12:30,166 Αξίζει 1.500 δολάρια η ουγγιά. 231 00:12:30,249 --> 00:12:31,751 Σοβαρά; Τέλειο! 232 00:12:31,834 --> 00:12:34,503 Ξέρεις ότι οι παππούδες μου ήταν επιζώντες του Ολοκαυτώματος; 233 00:12:34,587 --> 00:12:38,007 Όχι, μόλις γνωριστήκαμε. Λυπάμαι... 234 00:12:38,090 --> 00:12:39,133 Δεν φταις εσύ. 235 00:12:39,216 --> 00:12:41,177 Τέλος πάντων, μετά τον πόλεμο, 236 00:12:41,260 --> 00:12:44,305 οι επιζώντες είχαν γίνει παρανοϊκοί με τις τράπεζες 237 00:12:44,388 --> 00:12:47,224 και οι παππούδες μου πήραν 150 από αυτά τα μωρά. 238 00:12:47,308 --> 00:12:50,352 Αλλά μετά η μητέρα μου, που ήταν μεγάλη κουφάλα, 239 00:12:50,436 --> 00:12:52,188 τα ξόδεψε όλα εκτός από αυτό. 240 00:12:52,772 --> 00:12:54,064 Πόσα λεφτά είναι 150… 241 00:12:54,565 --> 00:12:56,817 Η τιμή του χρυσού κυμαίνεται, 242 00:12:58,027 --> 00:13:02,239 αλλά μαντεύω στο περίπου ότι ήταν 152.780,86 δολάρια. 243 00:13:02,323 --> 00:13:04,158 -Αμάν! -Ναι. 244 00:13:04,241 --> 00:13:07,787 Γιατί το ξέρω; Γιατί ήταν τα χρήματα των σπουδών μου. 245 00:13:07,870 --> 00:13:11,791 Αλλά δεν πειράζει, αφού πήρα ένα όμορφο μενταγιόν. Οπότε... 246 00:13:15,586 --> 00:13:18,047 -Η μαμά σου ακούγεται... -Τέλεια. Λοιπόν, τι έγινε μετά από δω; 247 00:13:22,551 --> 00:13:24,637 Προσπαθώ... Είναι συγκεχυμένο. 248 00:13:26,847 --> 00:13:30,768 Ξέρεις κάτι; Μην προσπαθείς πολύ. Μιλάμε για την αιωνιότητα. 249 00:13:31,644 --> 00:13:34,271 Περίμενε. 250 00:13:34,355 --> 00:13:37,191 Γιατί ανακρίνομαι μόνο εγώ; 251 00:13:37,274 --> 00:13:41,529 Κι εσύ είσαι μπλεγμένη. Είναι, τι είναι... μεσάνυχτα; Πού ήσουν; 252 00:13:42,363 --> 00:13:43,864 Είχα δουλειές. 253 00:13:47,618 --> 00:13:50,579 -Υπόσχεσαι να μη φλιπάρεις; -Ναι. 254 00:13:53,457 --> 00:13:55,417 Πηδούσα τον Μάικ από το πάρτι. 255 00:13:57,503 --> 00:13:58,546 Της Μπίατρις; 256 00:13:59,880 --> 00:14:04,426 Ναι. Σύμπτωση; Αυτή σε απατάει, κι αυτός απατάει αυτήν. 257 00:14:04,510 --> 00:14:07,179 Εκ των πραγμάτων, όλοι γαμήσαμε την Μπίατρις. 258 00:14:07,263 --> 00:14:10,432 Εσύ πιο πολύ, αλλά ήταν σαν διασκεδαστική παρτούζα. 259 00:14:10,516 --> 00:14:12,434 Σαν ποτ πουρί. 260 00:14:12,518 --> 00:14:15,187 -Γάμησες τον Μάικ από το πάρτι; -Αρχίσαμε. 261 00:14:15,271 --> 00:14:16,355 Μάλιστα. 262 00:14:16,438 --> 00:14:19,483 Ξέρεις τι; Δεν αφορά τον πρώτο μου θάνατο. 263 00:14:19,567 --> 00:14:24,154 Ίσως είναι το ότι γάμησες τον Ιρλανδό κοκκινοτρίχη γαμιόλη 264 00:14:24,238 --> 00:14:25,781 που μοιάζει με ψαράς. 265 00:14:25,865 --> 00:14:26,782 Εντάξει, φίλε. 266 00:14:26,866 --> 00:14:30,202 Καταρχάς, τα χέρια του είναι τόσο γαμημένα απαλά, 267 00:14:30,286 --> 00:14:34,915 που αποκλείεται να έχει κάνει ποτέ σκληρή δουλειά, πόσο μάλλον ψάρεμα. 268 00:14:34,999 --> 00:14:38,335 Δεύτερον, το σεξ ήταν πολύ μέτριο, στην καλύτερη. 269 00:14:38,419 --> 00:14:41,380 Μέτριο, κατάλαβες; Αποκλείεται να προκάλεσε 270 00:14:41,463 --> 00:14:44,174 ολόκληρο πολυσύμπαν που έφερε τα πάνω-κάτω, 271 00:14:44,258 --> 00:14:47,052 μια χώρα θαυμάτων γαμημένων πολλαπλών επιπέδων. 272 00:14:50,556 --> 00:14:53,017 Μην πίνεις. Το στιλ Μπουκόφσκι δεν σου πάει. 273 00:14:55,185 --> 00:14:57,313 Μπορώ να σε γαμήσω καλύτερα από αυτόν. 274 00:15:01,483 --> 00:15:03,736 Κάποιος πέταξε το γάντι στο μουνί μου. 275 00:15:05,988 --> 00:15:06,906 Ας δοκιμάσουμε. 276 00:15:11,702 --> 00:15:14,246 Θες να δεις πώς γαμάει ένας κοκκινοτρίχης; 277 00:15:14,330 --> 00:15:15,915 Ναι, γαμώτο, θέλω. 278 00:15:18,042 --> 00:15:19,126 Λέγε με Μπίατρις. 279 00:15:19,209 --> 00:15:20,085 Μπίατρις. 280 00:15:21,045 --> 00:15:22,421 Σε κερατώνω. 281 00:15:22,504 --> 00:15:26,008 Αλλά θα με πηδήξεις έτσι κι αλλιώς. Μετά, θα με παντρευτείς. 282 00:15:27,384 --> 00:15:28,802 Θα γαμούσα οτιδήποτε. 283 00:15:29,303 --> 00:15:31,263 Θα γαμούσα γαμημένη... 284 00:15:31,972 --> 00:15:32,973 πίτσα. 285 00:15:33,057 --> 00:15:34,642 -Πού πήγες; -Πίτσα και τα πάντα. 286 00:15:34,725 --> 00:15:37,853 -Έλα. Ρόλος. Μη λιποθυμήσεις. -Είμαι ο Μάικ. Ναι. 287 00:15:37,937 --> 00:15:41,273 -Είμαι ο χοντρο-Μάικ. Θα γαμήσω καλά. -Εντάξει. 288 00:15:42,524 --> 00:15:46,445 -Ναι, εσύ... θες να γαμηθείς τώρα; -Ναι. 289 00:15:48,238 --> 00:15:49,073 Ναι. 290 00:16:21,146 --> 00:16:22,356 Γαμημένοι αρουραίοι. 291 00:16:23,649 --> 00:16:26,235 Γεια, Άλογο! 292 00:16:27,611 --> 00:16:28,570 Γεια, φίλε. 293 00:16:30,572 --> 00:16:31,490 Νάντια. 294 00:16:32,449 --> 00:16:34,868 Εγώ είμαι. Είμαστε φίλοι. Με κούρεψες. 295 00:16:35,619 --> 00:16:36,537 Δεν σε ξέρω. 296 00:16:38,455 --> 00:16:40,874 Καλά, κούλαρε, φίλε. Τι νούμερο φοράς; 297 00:16:41,709 --> 00:16:42,584 Τι εννοείς; 298 00:16:47,339 --> 00:16:48,173 Έλα μαζί μου. Εντάξει. 299 00:16:51,427 --> 00:16:52,970 Πού σκατά πάμε; 300 00:16:54,096 --> 00:16:55,305 Έχω χόρτο. 301 00:16:57,016 --> 00:17:00,978 Προτιμώ ευκαιριακές γνωριμίες από στενές σχέσεις 302 00:17:01,061 --> 00:17:04,815 και ξένους περισσότερο από όλους, γιατί η ανθρωπότητα γαμιέται. 303 00:17:05,524 --> 00:17:09,361 Είχα έναν συνέταιρο το '90, όταν φτιάχναμε το σκοτεινό διαδίκτυο. 304 00:17:10,237 --> 00:17:14,533 Και τον συνέλαβαν γιατί ήταν απάτη και η κυβέρνηση είναι απάτη. 305 00:17:14,616 --> 00:17:18,954 Κι όταν είδα ότι ήταν όλα μπούρδες, τα εγκατέλειψα όλα. 306 00:17:21,707 --> 00:17:23,500 Πώς ξέρεις ότι είσαι αληθινός; 307 00:17:27,337 --> 00:17:31,050 Νομίζεις ότι χρειαζόμαστε ανθρώπους ως μάρτυρες; 308 00:17:31,800 --> 00:17:32,634 Είμαι εδώ. 309 00:17:34,261 --> 00:17:35,512 Έτσι το ξέρεις. 310 00:17:39,183 --> 00:17:40,809 Χαίρομαι που τα έχασα όλα. 311 00:17:43,437 --> 00:17:45,856 Η τεχνολογία, τα κρυπτονομίσματα... 312 00:17:48,067 --> 00:17:51,445 Όλα είναι μαλακίες, φίλε. Δεν χρειάζεσαι τίποτα από αυτά. 313 00:17:57,076 --> 00:17:58,911 Όσο πιο πολλά πράγματα έχεις... 314 00:18:00,788 --> 00:18:02,372 τόσο πιο πολύ χώρο πιάνεις. 315 00:18:02,456 --> 00:18:05,000 Δεν θα με διάλεγαν σε γραμμή αναγνώρισης, 316 00:18:05,793 --> 00:18:07,002 γιατί δεν με θυμούνται. 317 00:18:08,128 --> 00:18:09,338 Είμαι σκιά, φίλε. 318 00:18:11,131 --> 00:18:13,258 Νομίζω ότι τώρα είμαι κι εγώ σκιά. 319 00:18:33,987 --> 00:18:34,905 Είναι χρυσό; 320 00:18:37,449 --> 00:18:39,827 -Γιατί; -Είναι πολύ βαρύ. 321 00:18:49,294 --> 00:18:51,463 Την άλλη φορά πάρε πλαστική σακούλα. 322 00:19:14,319 --> 00:19:15,362 -Γεια. -Γεια. 323 00:19:16,446 --> 00:19:18,031 Πώς πάει το μυθιστόρημα; 324 00:19:19,283 --> 00:19:22,536 Δεν μπορώ τους διαλόγους. Νιώθω ότι δεν ξέρω πώς μιλάνε. 325 00:19:22,619 --> 00:19:26,832 Είναι όπως η κατάποση. Αν το σκεφτείς, δεν μπορείς να το κάνεις. 326 00:19:26,915 --> 00:19:28,834 Τώρα δεν μπορώ να καταπιώ. 327 00:19:48,312 --> 00:19:50,814 Ξέρεις τον Άλαν. Ήταν εδώ εκείνο το βράδυ. 328 00:19:51,231 --> 00:19:53,901 -Ποιο βράδυ; -Άλαν Ζαβέρι, από πού τον ξέρεις; 329 00:19:53,984 --> 00:19:57,237 Είμαστε καλοί φίλοι. Δουλεύαμε σε κονσερβοποιία στην Αλάσκα. 330 00:19:57,321 --> 00:19:58,197 Περίμενε, τι; 331 00:19:58,280 --> 00:20:00,908 Πλάκα κάνω. Ήμασταν στην ίδια αδελφότητα στο κολέγιο. 332 00:20:00,991 --> 00:20:04,286 Μα η κονσερβοποιία είναι καλή. Την έβαλα στο μυθιστόρημα. 333 00:20:06,705 --> 00:20:08,874 Για τον φίλο μου. Κράτα τα ρέστα. 334 00:20:09,833 --> 00:20:11,627 -Ευχαριστώ, Φεράν. -Καληνύχτα. 335 00:20:16,715 --> 00:20:19,343 Άλαν. Σου έχω έκπληξη, φίλε. 336 00:20:20,219 --> 00:20:22,679 Συναντηθήκαμε στην πρώτη μας λούπα. 337 00:20:23,805 --> 00:20:24,640 Πού ήσουν; 338 00:20:25,766 --> 00:20:28,810 Δεν ήξερα ότι θα ερχόταν ο Χάουαρντ Χιουζ. 339 00:20:31,021 --> 00:20:32,439 Έψαξες τα πράγματά μου; 340 00:20:32,522 --> 00:20:35,609 Δεν ήξερα πού ήσουν και δεν βρίσκω τα παπούτσια μου. 341 00:20:36,318 --> 00:20:40,364 Άρχισα να τα ψάχνω και μετά... παρασύρθηκα. 342 00:20:40,447 --> 00:20:43,033 -Και έψαξες τα πράγματά μου; -Καθάρισα. 343 00:20:43,492 --> 00:20:44,326 Καθάρισες; 344 00:20:49,790 --> 00:20:51,583 Τις βρήκα κάτω από το κρεβάτι. 345 00:20:56,546 --> 00:20:59,508 Δεν σκέφτηκες ότι ήταν κάτω από το γαμημένο κρεβάτι 346 00:21:00,342 --> 00:21:03,011 γιατί τις ήθελα κάτω από το γαμημένο κρεβάτι; 347 00:21:04,429 --> 00:21:08,267 Θα κάνει επανεκκίνηση, όπως είπες. Θα γίνει όπως ήταν. 348 00:21:08,850 --> 00:21:11,728 Γαμήσου που έψαξες. Γαμήσου που άγγιξες αυτά. 349 00:21:11,812 --> 00:21:13,438 Γαμήσου που είσαι σκατομαλάκας. 350 00:21:13,522 --> 00:21:14,856 -Φύγε. -Συγγνώμη. 351 00:21:14,940 --> 00:21:17,192 Χρειαζόμαστε ο ένας τον άλλον. 352 00:21:17,276 --> 00:21:18,402 Δεν ήμουν ξεκάθαρη; 353 00:21:28,036 --> 00:21:31,123 -Δεν έχω παπούτσια, Νάντια. -Θεέ μου, τσακίσου φύγε! 354 00:21:31,707 --> 00:21:34,293 -Συγγνώμη. -Έξω από το σπίτι μου, γαμώτο! 355 00:21:53,812 --> 00:21:55,022 Θεέ μου! 356 00:22:46,114 --> 00:22:48,617 Όταν ξαναείδα τις φωτογραφίες με τη μαμά, 357 00:22:49,034 --> 00:22:50,702 τα 'παιξα, Ρουθ. 358 00:22:51,328 --> 00:22:53,997 Η μαμά, όταν ήθελε το εμπορικό σήμα της Μπέτι Μπουπ, 359 00:22:54,081 --> 00:22:56,166 είχε την εταιρεία αδειοδότησης. 360 00:22:56,249 --> 00:23:01,004 Υπήρχαν οι πετσέτες Μπέτι Μπουπ, τα ξυπνητήρια, τα ρολόγια χειρός. 361 00:23:01,546 --> 00:23:04,466 -Τι διάολο ήταν αυτό; -Πρέπει να τη συγχωρήσεις. 362 00:23:05,801 --> 00:23:08,303 Δεν θέλεις να προχωρήσεις με τη ζωή σου; 363 00:23:08,387 --> 00:23:10,138 Ξέρεις κάτι, Ρουθ; Σοβαρά... 364 00:23:13,350 --> 00:23:15,977 Η ανθρωπότητα... είναι υπερεκτιμημένη. 365 00:23:16,061 --> 00:23:18,021 Χρειαζόμαστε τους άλλους. 366 00:23:18,105 --> 00:23:19,981 Οι άλλοι είναι σκουπίδια. 367 00:23:22,526 --> 00:23:24,653 -Τότε, συγχώρεσέ τους. -Θεέ μου! 368 00:23:24,736 --> 00:23:26,655 Εγώ αυτό κάνω μ' εσένα. 369 00:23:27,572 --> 00:23:30,158 Απλώς... δοκίμασέ το κάποια στιγμή. 370 00:23:31,118 --> 00:23:33,370 Ναι. Καλές γιορτές. 371 00:23:34,621 --> 00:23:36,039 Έχεις διαρροή γκαζιού. 372 00:23:37,916 --> 00:23:39,459 Γαμώτο, δεν έχουν ψαχνό. 373 00:24:16,621 --> 00:24:19,249 -Γλυκό, εορτάζον μωρό, διασκεδάζεις; -Πού πήγε; 374 00:24:19,332 --> 00:24:21,168 -Ποιο; -Ο καθρέφτης στο μπάνιο. 375 00:24:21,251 --> 00:24:23,920 Ποιος καθρέφτης; Το μπάνιο δεν είχε καθρέφτη. 376 00:24:24,004 --> 00:24:27,924 Υποδηλώνει ναρκισσισμό και σπατάλη... 377 00:24:28,008 --> 00:24:31,094 και προσήλωση στα πρότυπα της βιομηχανίας ομορφιάς. 378 00:24:31,178 --> 00:24:32,512 Α. ΖΑΒΕΡΙ 379 00:24:32,596 --> 00:24:33,430 Άλαν! 380 00:24:33,513 --> 00:24:35,307 Άλαν! Άνοιξέ μου! 381 00:24:37,684 --> 00:24:38,643 Έλα, φίλε. 382 00:24:47,527 --> 00:24:51,114 -Δεν υπάρχουν καθρέφτες, Άλαν. -Το ξέρω. 383 00:24:51,198 --> 00:24:52,240 Το ξέρω. Ούτε εδώ. 384 00:24:53,033 --> 00:24:55,619 Τι γίνεται, φίλε; Γιατί εξαφανίζονται; 385 00:24:55,702 --> 00:24:57,829 Δεν ξέρω. 386 00:24:58,914 --> 00:25:03,960 Κοίτα. Συγγνώμη που σου φώναξα επειδή απλώς προσπάθησες να είσαι καλός. 387 00:25:04,586 --> 00:25:07,088 Δεν θέλω να το κάνω μόνη μου αυτό. 388 00:25:07,756 --> 00:25:08,840 Κι εγώ συγγνώμη. 389 00:25:11,259 --> 00:25:13,136 Πρέπει να σου πω κάτι. 390 00:25:14,638 --> 00:25:15,514 Θυμήθηκα. 391 00:25:15,597 --> 00:25:17,015 Άλαν, δεν πειράζει... 392 00:25:17,098 --> 00:25:19,601 Όχι, άκουσέ με. Θυμήθηκα τον πρώτο μου θάνατο. 393 00:25:27,901 --> 00:25:30,237 Έπεσα από την ταράτσα ενός κτηρίου. 394 00:25:33,114 --> 00:25:34,324 Αυτοκτόνησα.