1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:09,551 --> 00:00:13,346 Olen rehellinen. Jos keksisin helvetin, se näyttäisi tältä. 3 00:00:13,430 --> 00:00:16,850 Helvetin... Minusta täällä on siistiä. 4 00:00:16,933 --> 00:00:19,477 Ei tämä paikka vaan tilanne. 5 00:00:19,561 --> 00:00:20,854 Ei se niin kurja ole. 6 00:00:20,979 --> 00:00:26,026 Elämämme riippuvat toisistaan ikuisuuden ajan. 7 00:00:26,860 --> 00:00:28,987 Se on pahin painajaiseni. 8 00:00:31,239 --> 00:00:36,953 Alan. Älähän nyt. Ei se sinusta johdu. 9 00:00:38,913 --> 00:00:41,249 En halua olla riippuvainen kenestäkään. 10 00:00:42,375 --> 00:00:47,338 Haluan säilyttää edes illuusion vapaasta tahdosta. 11 00:00:48,631 --> 00:00:50,133 Hitto! 12 00:00:51,676 --> 00:00:52,927 En tuntenut mitään. 13 00:00:54,471 --> 00:01:00,310 Olen pahoillani. Piti vain varmistua, ettemme ole sama henkilö. 14 00:01:00,393 --> 00:01:03,063 No, emme ole. Sinähän yritit sitä jo. 15 00:01:03,146 --> 00:01:08,401 Olet oikeassa. Ellei se ole sitä, mitä sitten? 16 00:01:12,947 --> 00:01:14,157 Kolme siskoa. 17 00:01:14,741 --> 00:01:18,578 Ei sisaruksia. Ovatko vanhempasi elossa? 18 00:01:18,661 --> 00:01:19,662 Ovat. Entä sinun? 19 00:01:25,460 --> 00:01:27,170 Mitä nyt? Suolisto-ongelmia? 20 00:01:28,421 --> 00:01:31,966 Kappas. Puhdistusainefirmaa perustamassa? 21 00:01:32,759 --> 00:01:36,137 Pöydällä on vähän tuhkaa. 22 00:01:36,221 --> 00:01:39,224 Relaa vähän. Se palaa ennallaan kuoltuamme. 23 00:01:43,019 --> 00:01:45,271 Voitko olla koskematta tavaroihini? 24 00:01:46,147 --> 00:01:49,651 Niillä on tietty järjestys. 25 00:01:49,734 --> 00:01:50,860 Pelaatko tätä? 26 00:01:51,444 --> 00:01:53,613 En sitten ilmestymisen. Surkea peli. 27 00:01:53,696 --> 00:01:55,824 Autoin tämän suunnittelussa. 28 00:01:55,907 --> 00:01:59,536 Jotain mikä yhdistää meitä. Sinä suunnittelit, minä pelasin. 29 00:01:59,619 --> 00:02:03,123 Sinä ja kaikki muut nuoret miehet. 30 00:02:03,623 --> 00:02:06,209 -Miksi tämä on surkea? -Peli on mahdoton. 31 00:02:06,292 --> 00:02:08,419 Yritin kuukausia ulos käärmesalista, 32 00:02:08,503 --> 00:02:11,339 kunnes tajusin, ettei suunnitelija pelannut sitä. 33 00:02:11,422 --> 00:02:13,133 Anna kun kerron jotain. 34 00:02:13,216 --> 00:02:15,510 Luulet, etten pelaa omia pelejäni. 35 00:02:16,761 --> 00:02:18,429 Voisin lyödä henkeni vetoa. 36 00:02:18,805 --> 00:02:23,518 Nykytilanteen valossa se ei merkkaa paljoa. 37 00:02:23,601 --> 00:02:29,649 Loit mahdottoman pelin, jossa yksi hahmo selvittää kaikkea yksin. 38 00:02:30,275 --> 00:02:31,401 Typerää. 39 00:02:31,818 --> 00:02:33,528 Ota oppia, siloposki. 40 00:02:38,241 --> 00:02:40,994 Noin. Senkin mulkku. 41 00:02:42,579 --> 00:02:46,833 Juju on labyrintin vahdin etsimisessä. 42 00:02:47,375 --> 00:02:50,670 Hän perustuu Tatum O'Nealiin Paperikuussa. Minun tukallani. 43 00:02:51,254 --> 00:02:52,839 Tuo on pääsiäismuna. 44 00:02:53,173 --> 00:02:54,007 Varo. 45 00:02:56,384 --> 00:02:59,762 Mea culpa, peli on vaikeampi kuin muistin. 46 00:03:00,346 --> 00:03:04,851 -Voisitko polttaa ulkona? -Jos menen ulos, saatan kuolla. 47 00:03:04,934 --> 00:03:09,314 Sitten kuolet sinäkin, joten eipä kestä. Lakkaa pingottamasta. 48 00:03:09,689 --> 00:03:11,232 Kuinka muuten kuolit? 49 00:03:13,985 --> 00:03:17,488 Muserruin ruuhkassa. Liukastuin suihkussa. 50 00:03:17,572 --> 00:03:21,701 Sähköisku kylvyssä. Avonainen viemäri. 51 00:03:21,784 --> 00:03:24,746 Niin mutta entä ensimmäisellä kerralla? 52 00:03:25,872 --> 00:03:27,290 En tiedä. En muista. 53 00:03:27,457 --> 00:03:29,792 Miten niin? Minä muistan omani. 54 00:03:29,876 --> 00:03:31,044 Jäin auton alle. 55 00:03:31,127 --> 00:03:35,381 Muistan vain, että olin kylppärissä ja elin samaa päivää uudelleen. 56 00:03:35,465 --> 00:03:37,425 Et muista ensimmäistä kuolemaasi? 57 00:03:43,056 --> 00:03:46,017 Ensimmäinen kuolemasi saattoi aloittaa koko jutun. 58 00:03:46,100 --> 00:03:47,060 Miten niin? 59 00:03:47,143 --> 00:03:51,731 Ei välttämättä, mutta se on ainoa tuntematon tekijä. 60 00:03:52,398 --> 00:03:55,485 Joharin ikkuna. Tunnettu tuntematon. 61 00:03:55,568 --> 00:03:58,112 -Meidän pitää palauttaa muistosi. -Kuinka? 62 00:03:58,696 --> 00:04:02,492 Satun tuntemaan ammattilaisen. 63 00:04:03,326 --> 00:04:05,495 En työskentele niin. 64 00:04:06,287 --> 00:04:11,084 Tapaan asiakkaita vuosien ajan ennen EMDR-menetelmän aloittamista. 65 00:04:11,167 --> 00:04:17,382 Selvä... Entä hypnoosia? Ayahuascaa? 66 00:04:17,465 --> 00:04:20,885 Kuule. Olen terapeutti, enkä shamaani. 67 00:04:21,511 --> 00:04:23,179 Otatteko teetä? 68 00:04:23,263 --> 00:04:26,849 Ei teetä. Täällä on kaasuvuoto. 69 00:04:26,933 --> 00:04:29,394 Teen ilmoituksen sessionne aikana. 70 00:04:29,894 --> 00:04:31,729 Älä pyörittele silmiäsi. 71 00:04:31,813 --> 00:04:36,317 Ei. En tarvitse terapeuttia. Ei pahalla. 72 00:04:37,235 --> 00:04:40,113 Hulluksi leimautuminen on suurimpia pelkojani. 73 00:04:40,196 --> 00:04:41,864 -Ei hätää. -Ei. 74 00:04:41,948 --> 00:04:45,285 Emme käytä sitä sanaa täällä. 75 00:04:46,244 --> 00:04:49,372 Onko Nadia puhunut äidistään? 76 00:04:50,290 --> 00:04:51,291 Täältä pesee. 77 00:04:51,374 --> 00:04:56,379 -Nadian äiti oli upea nainen kuten Nadia. -Silmien pyörittelyä. 78 00:04:56,462 --> 00:04:59,549 Hän vain takertui pikkuasioihin. 79 00:05:00,341 --> 00:05:05,722 Hän luki jostain, että violetti on parantavan chakran väri, 80 00:05:05,805 --> 00:05:09,183 ja pukeutui violettiin koko vuoden ajan. 81 00:05:09,267 --> 00:05:11,978 Niin ja peilit. 82 00:05:12,645 --> 00:05:16,024 En tiedä mistä aloittaa. 83 00:05:16,816 --> 00:05:19,485 Yhtenä päivänä hän särki peilit. 84 00:05:19,694 --> 00:05:26,659 Kun hain Nadiaa kouluun, sirpaleita oli joka puolella. 85 00:05:26,743 --> 00:05:28,995 Niitä taisi olla tukassasikin. 86 00:05:29,078 --> 00:05:30,121 Sen pituinen se. 87 00:05:31,873 --> 00:05:34,083 -Ei se niin kamalaa ollut. -Olihan. 88 00:05:34,584 --> 00:05:36,502 -Olin paikalla. -Niin minäkin. 89 00:05:36,586 --> 00:05:38,046 Mitä peileissä oli? 90 00:05:38,129 --> 00:05:44,677 Heijastus. Todiste olemassaolosta. Toinen silmäpari. 91 00:05:45,386 --> 00:05:48,222 Tämän takia terapeutit ovat tärkeitä. 92 00:05:48,306 --> 00:05:53,895 Ilman heitä olemme epäluotettavia tarinankertojia. 93 00:05:56,147 --> 00:06:00,985 Hyvä on. Kokeilen tämän kerran. 94 00:06:04,530 --> 00:06:07,658 Olin väärässä. Myönnän. Kuolintapasi pitää selvittää. 95 00:06:07,742 --> 00:06:10,453 Sanoinhan, että pelkään terapiaa yli kaiken. 96 00:06:10,536 --> 00:06:14,791 Sama kuin kertoisit hämähäkkipelosta, ja tunkisin pesueen syliisi. 97 00:06:14,874 --> 00:06:18,002 Ruth ei ole hämähäkki. Pikemminkin runoilijasirkka. 98 00:06:18,086 --> 00:06:21,506 Mehiläisille allergisena se huojentaa mieltäni. 99 00:06:21,589 --> 00:06:23,883 Outoa. Minullakin on mehiläisallergia. 100 00:06:23,966 --> 00:06:27,470 Varmaankin jatkossa törmäämme sitten mehiläispesiin. 101 00:06:47,740 --> 00:06:50,576 Uusi suunnitelma. Kuuntele. 102 00:06:51,119 --> 00:06:53,871 Entä jos käymme yön yhdessä läpi? 103 00:06:53,955 --> 00:06:56,457 Luodaan ensimmäinen kerta uudelleen. 104 00:06:56,749 --> 00:06:58,209 Ehkä näen jotain uutta. 105 00:06:58,835 --> 00:07:00,128 Et ymmärrä. 106 00:07:00,211 --> 00:07:05,842 Saat juhlia hienoja synttäreitäsi upeassa seurassa, josta et edes tykkää. 107 00:07:06,843 --> 00:07:09,846 Minä elän elämäni kamalinta yötä uudelleen. 108 00:07:11,013 --> 00:07:12,348 En halua sinun näkevän sitä. 109 00:07:12,432 --> 00:07:15,059 Olen nähnyt yhtä sun toista. 110 00:07:15,977 --> 00:07:20,857 Mitä ikinä tapahtuukaan, et hätkäytä minua. 111 00:07:24,610 --> 00:07:28,781 Tule nyt. Mitä teit ensiksi? 112 00:07:30,408 --> 00:07:34,954 Ensimmäisellä kerralla en tiennyt hänen olevan puhelimessa. 113 00:07:36,080 --> 00:07:37,957 Odotetaan puhelun päättymistä. 114 00:07:38,166 --> 00:07:41,586 Toivottavasti hän ei aio kosia. 115 00:07:42,170 --> 00:07:44,589 Aioin kosia alkuperäisenä iltana. 116 00:07:44,672 --> 00:07:46,549 En kuullut tätä. 117 00:07:46,632 --> 00:07:49,177 ...en saa häneen mitään yhteyttä... 118 00:07:49,260 --> 00:07:50,970 Hän juttelee Mikelle. 119 00:07:51,554 --> 00:07:54,807 Ääliö jonka kanssa hän petti minua. Joka oli bileissäsi. 120 00:07:54,891 --> 00:07:56,934 Älykköä leikkivä valkoinen heppu. 121 00:07:57,477 --> 00:08:00,146 -Hän on Maxinen kaveri. -Heippa. 122 00:08:10,114 --> 00:08:14,285 -Tässä on siis kuuluisa Beatrice. -Kuka tämä on? 123 00:08:16,412 --> 00:08:20,833 Törmäsimme kadulla. Saanko käydä kusella? 124 00:08:21,918 --> 00:08:24,337 -Toki. -Kiitos. Pieni rakko. 125 00:08:26,088 --> 00:08:28,341 Nopea kysymys. Löytyisikö raejuustoa? 126 00:08:28,424 --> 00:08:30,301 Kuka syö raejuustoa? 127 00:08:30,384 --> 00:08:32,470 Niin pidän linjoistani huolta. 128 00:08:33,679 --> 00:08:35,973 -Kylppäri on tuolla. -Kiitos. 129 00:08:39,977 --> 00:08:40,937 Kuka hitto hän on? 130 00:08:41,646 --> 00:08:44,482 Pitkä tarina. Hän auttaa yhdessä jutussa. 131 00:08:44,649 --> 00:08:46,150 Meidänhän piti matkustaa. 132 00:08:46,234 --> 00:08:49,445 Tiettävästi niin ei käy. Hoidetaan tämä vain pois alta. 133 00:08:56,327 --> 00:09:00,748 Meidän piti lähteä tänään, mutta olen miettinyt suhdettamme. 134 00:09:00,831 --> 00:09:02,959 Olemme olleet lapsista asti yhdessä. 135 00:09:03,459 --> 00:09:05,586 Olet paras ystäväni. 136 00:09:05,753 --> 00:09:09,549 Jos olen rehellinen itselleni, en halua tätä. 137 00:09:10,675 --> 00:09:11,884 Haluan enemmän. 138 00:09:12,468 --> 00:09:15,263 Haluan tehdä virheitä. Suorittaa tutkinnon. 139 00:09:15,346 --> 00:09:18,849 Haluan tehdä asioita. Sinä taas haluat pysyä ennallaan. 140 00:09:20,601 --> 00:09:21,852 Rakastan sinua, 141 00:09:22,895 --> 00:09:27,608 mutta olen pitänyt jutustamme huolta viimeiset yhdeksän vuotta. 142 00:09:28,401 --> 00:09:31,445 Ymmärrän nyt, että olen ollut sinusta huolissani. 143 00:09:32,196 --> 00:09:34,615 Juttumme on alkanut tuntua työnteolta. 144 00:09:35,741 --> 00:09:38,911 -Minulla on jo työ. -Onko sinulla työ? 145 00:09:40,246 --> 00:09:43,749 On. Teen kirjallisuuden väitöskirjaa. 146 00:09:44,125 --> 00:09:46,419 Sepä hyödytöntä. 147 00:09:47,336 --> 00:09:49,046 Anteeksi. Tulin kertomaan, 148 00:09:49,130 --> 00:09:54,260 että nämä gluteenittomat keksit ovat herkkua. 149 00:09:54,343 --> 00:09:55,845 Kuka kuvittelet olevasi? 150 00:09:55,928 --> 00:09:59,724 Taidan ymmärtää yskän. Uskot pystyväsi parempaan. 151 00:10:00,308 --> 00:10:05,646 Mielenkiintoista, koska minusta Alan on aivan liian hyvä sinulle. 152 00:10:05,730 --> 00:10:07,273 Kukaan ei kysynyt sinulta. 153 00:10:07,356 --> 00:10:12,820 Mistä sait kaiken tämän taiteen? Urban Outfittersilta? 154 00:10:15,906 --> 00:10:17,074 Kuka tämä nainen on? 155 00:10:17,158 --> 00:10:18,200 Olemmeko valmiit? 156 00:10:22,455 --> 00:10:24,498 Hienoa. Mennään. 157 00:10:27,293 --> 00:10:29,629 Hyvä on. Pidä vaan keksit. 158 00:10:29,712 --> 00:10:33,799 Harva säilyttää erektion yhtä kauan kuin tämä mies. 159 00:10:33,883 --> 00:10:37,261 Jäät siitä paitsi. Mieti sitä. 160 00:10:45,227 --> 00:10:46,312 Typerys. 161 00:10:48,064 --> 00:10:50,900 Hän unohtaa kaiken, mutta se oli upeaa. 162 00:10:51,233 --> 00:10:53,277 Olit mahtava. Kiitos. 163 00:10:53,361 --> 00:10:57,698 Niin olinkin. Pakko sanoa. En laita itseäni likoon muiden puolesta. 164 00:10:57,782 --> 00:11:00,368 Olo on kuin Rockylla konsanaan. 165 00:11:00,451 --> 00:11:03,788 Se on yhtä mahtavaa joka kerta. 166 00:11:03,871 --> 00:11:07,166 Narttu haistatteli sinulle ja tällä kertaa sinä hänelle. 167 00:11:07,249 --> 00:11:09,085 Niin, kiitos. 168 00:11:09,168 --> 00:11:15,007 Eipä kestä. No niin, mitä sitten? 169 00:11:23,641 --> 00:11:25,726 Olitko näin kännissä? 170 00:11:25,810 --> 00:11:29,480 Paljon enemmän. En edes muista kuinka paljon. 171 00:11:30,272 --> 00:11:35,820 -Tajuan. Hei, baarimaija. Lisää juomaa. -Tässä. 172 00:11:35,903 --> 00:11:37,363 Kiitti. 173 00:11:44,370 --> 00:11:46,122 Tiesin, että hän oli onneton. 174 00:11:47,498 --> 00:11:50,126 En tiedä, miksi pidin kosintaa hyvänä ideana. 175 00:11:50,584 --> 00:11:54,130 Epätoivo on joskus ainoa toivomme. 176 00:11:54,714 --> 00:11:56,382 Oletko ollut kihloissa? 177 00:11:56,465 --> 00:11:58,509 Olen miettinyt asiaa. 178 00:11:58,592 --> 00:12:04,473 Se on vain alkukantainen vaisto luusereille ja taviksille. 179 00:12:04,557 --> 00:12:08,060 Jatkoin eteenpäin. Se ei ole minua varten. 180 00:12:08,144 --> 00:12:09,395 Olen yksinäinen susi. 181 00:12:09,812 --> 00:12:12,356 Harvan kantti kestäisi tätä koettelemusta. 182 00:12:15,776 --> 00:12:16,777 Onpa kaunis. 183 00:12:17,778 --> 00:12:19,363 Tämä kuului äidilleni. 184 00:12:19,905 --> 00:12:22,825 Se on krugerrandi. Tiedätkö, mikä se on? 185 00:12:22,908 --> 00:12:25,035 En varmastikaan tiedä. 186 00:12:25,119 --> 00:12:28,038 Eteläafrikkalainen kultaraha. 187 00:12:28,122 --> 00:12:30,166 Grammahinta 50 dollarin luokkaa. 188 00:12:30,249 --> 00:12:31,751 Jopas. Hienoa. 189 00:12:31,834 --> 00:12:34,336 Kerroinko, että isovanhempani selvisivät holokaustista? 190 00:12:34,420 --> 00:12:38,007 Et. Vastahan tapasimme. Olen pahoillani... 191 00:12:38,090 --> 00:12:39,175 Ei se ole vikasi. 192 00:12:39,258 --> 00:12:44,430 Sodan jälkeen selviytyjät epäröivät tallettaa rahaa pankkiin. 193 00:12:44,513 --> 00:12:47,224 Isovanhempani hankkivat 150 tällaista. 194 00:12:47,308 --> 00:12:52,188 Äiti oli aikamoinen pakkaus ja törsäsi kaikki tätä lukuun ottamatta. 195 00:12:52,605 --> 00:12:53,981 Paljonko on 150... 196 00:12:54,565 --> 00:12:59,028 Kullan hinta vaihtelee, mutta jos pitäisi arvata, 197 00:12:59,111 --> 00:13:02,239 sanoisin 152 780,86 dollaria. 198 00:13:03,199 --> 00:13:07,787 Tiedän tämän, koska se oli opiskelurahani. 199 00:13:07,870 --> 00:13:11,791 Sainpahan ainakin kauniin kaulakorun. 200 00:13:15,586 --> 00:13:20,591 -Äitisi kuulostaa... -Hyvä. Mitä sitten tapahtui? 201 00:13:22,551 --> 00:13:24,637 Yritän... Kaikki on sumeaa. 202 00:13:26,847 --> 00:13:30,768 Suotta pinnistelet. Kyse on vain ikuisuudesta. 203 00:13:31,644 --> 00:13:37,191 Hetkinen. Miksi vain minua kuulustellaan? 204 00:13:37,274 --> 00:13:39,944 Olet yhtä lailla tässä sotkussa. 205 00:13:40,027 --> 00:13:41,529 Missä olit keskiyöllä? 206 00:13:42,363 --> 00:13:43,864 Hoidin askareita. 207 00:13:47,618 --> 00:13:50,579 -Lupaathan olla sekoamatta? -Lupaan. 208 00:13:53,457 --> 00:13:55,417 Olin panemassa Mikea juhlista. 209 00:13:57,503 --> 00:13:58,546 Beatricen Mikea? 210 00:13:59,880 --> 00:14:04,552 Aikamoinen sattuma. Beatrice petti sinua ja Mike häntä. 211 00:14:04,635 --> 00:14:07,179 Ihan kuin olisimme kaikki panneet Beatricea. 212 00:14:07,263 --> 00:14:10,432 Sinä tietysti eniten. Meinaan kimppakivan tapaan. 213 00:14:10,516 --> 00:14:12,434 Oltiin yhtä muusia vaan. 214 00:14:12,518 --> 00:14:15,187 Panitko Mikea juhlista? 215 00:14:16,438 --> 00:14:19,483 Tässä ei ole kyse ensimmäisestä kuolemastani - 216 00:14:19,567 --> 00:14:25,781 vaan siitä, että panit sitä kalastajan näköistä pipari-irkkua. 217 00:14:25,865 --> 00:14:30,202 Kuule. Ensinnäkin tyypin kädet ovat niin pehmeät, 218 00:14:30,286 --> 00:14:34,915 että hän on tuskin tehnyt raskasta työtä kalastuksesta puhumattakaan. 219 00:14:34,999 --> 00:14:40,004 Toiseksi, seksi oli korkeintaan keskinkertaista. 220 00:14:40,087 --> 00:14:43,549 Ei ole mitenkään mahdollista, että se olisi käynnistänyt - tämän rinnakkaisten ihmemaailmojen monitasopaskan. 221 00:14:50,639 --> 00:14:53,017 Hidasta vähän. Bukowski ei sovi sinulle. 222 00:14:55,227 --> 00:14:56,979 Panen sinua Mikea paremmin. 223 00:15:00,316 --> 00:15:03,736 Joku taisi heittää taisteluhansikkaan pipariini. 224 00:15:05,988 --> 00:15:07,197 Katsotaan. 225 00:15:11,702 --> 00:15:14,246 Näytänkö miten piparkakku-ukko nussii? 226 00:15:14,330 --> 00:15:15,915 Totta helvetissä. 227 00:15:18,042 --> 00:15:22,421 Kutsu minua Beatriceksi. Petän sinua. 228 00:15:22,588 --> 00:15:25,716 Panet minua silti. Sitten mennään naimisiin. 229 00:15:27,384 --> 00:15:32,973 Panisin mitä vaan. Vaikka... pizzaa. 230 00:15:33,057 --> 00:15:37,853 -Minne hävisit? Pysy roolissa. Älä sammu. -Olen Mike. 231 00:15:37,937 --> 00:15:41,273 Olen läski-Mike. Aion panna huolella. 232 00:15:42,524 --> 00:15:46,445 Haluaisitko vaan panna? 233 00:16:21,146 --> 00:16:22,231 Helvetin rotat. 234 00:16:23,649 --> 00:16:28,570 Terve, Polle. Moi. 235 00:16:30,572 --> 00:16:34,868 Nadia. Minä tässä. Leikkasit tukkani. 236 00:16:35,619 --> 00:16:37,037 En tunne sinua. 237 00:16:38,455 --> 00:16:40,874 Älä kilahda. Mitä kokoa olet? 238 00:16:41,709 --> 00:16:42,626 Miten niin? 239 00:16:47,339 --> 00:16:52,970 -Tule mukaan. -Hyvä on. Minne mennään? 240 00:16:54,096 --> 00:16:55,723 Minulla on suunnitelmia. 241 00:16:57,016 --> 00:17:00,978 Suosin satunnaisia tuttuja läheisten suhteiden sijaan. 242 00:17:01,061 --> 00:17:04,815 Tuntemattomia ylitse muiden, koska ihmiskunta on sontaa. 243 00:17:05,524 --> 00:17:09,361 Minulla oli liikekumppani 90-luvulla, kun loimme pimeää verkkoa. 244 00:17:10,237 --> 00:17:14,533 Hänet pidätettiin, koska se oli huijaus ja hallitus on huijausta. 245 00:17:14,616 --> 00:17:18,954 Kun tajusin, mitä paskaa kaikki on, heitin pyyhkeen kehään. 246 00:17:21,707 --> 00:17:23,792 Mistä tiedät, että olet todellinen? 247 00:17:27,337 --> 00:17:31,050 Tarvitsemmeko ihmisiä ikään kuin todistajiksi? 248 00:17:31,925 --> 00:17:35,512 Olen täällä. Siitä sen tietää. 249 00:17:39,183 --> 00:17:40,684 Onneksi kadotin kaiken. 250 00:17:43,437 --> 00:17:45,856 Teknologia, kryptovaluutat... 251 00:17:48,067 --> 00:17:51,445 Täyttä paskaa. Ei niitä tarvita. 252 00:17:57,034 --> 00:18:02,372 Mitä enemmän kartuttaa asioita, sitä enemmän vie tilaa. 253 00:18:02,456 --> 00:18:07,002 Porukka ei tunnista minua, koska minua ei muisteta. 254 00:18:08,128 --> 00:18:09,338 Olen pelkkä varjo. 255 00:18:11,131 --> 00:18:13,258 Minäkin taidan olla. 256 00:18:33,987 --> 00:18:34,905 Onko se kultaa? 257 00:18:37,449 --> 00:18:39,868 -Miksi? -Se painaa liikaa. 258 00:18:49,419 --> 00:18:51,130 Ota muovipussi ensi kerralla. 259 00:19:14,319 --> 00:19:18,031 Hei. Miten romaani edistyy? 260 00:19:19,283 --> 00:19:22,536 Dialogi mättää. Kuin en tietäisi, miten ihmiset puhuvat. 261 00:19:22,619 --> 00:19:24,580 Se on nielemisen kaltainen juttu. 262 00:19:24,663 --> 00:19:28,834 Jos tekemistä miettii, se ei luonnistu. 263 00:19:48,353 --> 00:19:52,107 -Tunnet Alanin. Hän oli täällä yksi yö. -Mikä yö? 264 00:19:52,191 --> 00:19:53,901 Mistä tunnet Alan Zaverin? 265 00:19:53,984 --> 00:19:57,237 Hyvä ystäväni. Työkaveri Alaskan säilyketehtaalla. 266 00:19:57,321 --> 00:19:58,197 Mitä? 267 00:19:58,280 --> 00:20:00,949 Kunhan vitsailin. Tutustuimme veljeskunnassa. 268 00:20:01,033 --> 00:20:04,286 Säilyketehdas oli aika hyvä. Otan sen romaaniin. 269 00:20:06,705 --> 00:20:11,627 -Kaverin puolesta. Pidä loput. Kiitti. -Öitä. 270 00:20:16,715 --> 00:20:19,343 Hei, Alan. Arvaa mitä? 271 00:20:20,219 --> 00:20:22,679 Näimme toisemme ensimmäisenä yönä. 272 00:20:23,847 --> 00:20:24,973 Missä oikein olit? 273 00:20:25,766 --> 00:20:28,810 En tiennyt, että odotamme arvovieraita. 274 00:20:31,104 --> 00:20:32,439 Pengoitko tavaroitani? 275 00:20:32,898 --> 00:20:35,609 En tiennyt, missä olit, enkä löytänyt kenkiäni. 276 00:20:36,318 --> 00:20:40,364 Aloin etsiä ja... meno riistäytyi käsistä. 277 00:20:40,447 --> 00:20:43,033 -Joten pengoit tavarani? -Siivosin. 278 00:20:43,492 --> 00:20:44,326 Siivosit? 279 00:20:49,831 --> 00:20:51,583 Löysin nuo sängyn alta. 280 00:20:56,546 --> 00:20:59,508 Kävikö mielessä, että ne olivat sängyn alla, 281 00:21:00,342 --> 00:21:03,011 koska halusin ne sängyn alle, samperi? 282 00:21:04,429 --> 00:21:08,267 Kaikki palaa ennalleen, kuten sanoit. 283 00:21:08,850 --> 00:21:14,189 Haista vittu tavaroideni penkomisesta ja vittupäisyydestä. Häivy. 284 00:21:14,314 --> 00:21:17,192 Olen pahoillani. Tarvitsemme toisiamme. 285 00:21:17,276 --> 00:21:19,486 Enkö puhunut selvästi? 286 00:21:28,036 --> 00:21:34,293 -Minulla ei ole kenkiä. -Pihalle. Painu helvettiin kodistani. 287 00:21:53,812 --> 00:21:55,022 Jessus! 288 00:22:46,114 --> 00:22:50,702 Vanhat kuvat äidistä sotkivat pääni. 289 00:22:51,328 --> 00:22:56,166 Äidillä oli patenttifirma, kun hän tavoitteli Betty Boopin tavaramerkkiä. 290 00:22:56,249 --> 00:23:01,004 Oli Betty Boop -pyyhkeet, -kellot ja -rannekellot. 291 00:23:01,546 --> 00:23:04,466 -Mitä helvettiä se oli? -Anna hänelle anteeksi. 292 00:23:05,801 --> 00:23:08,303 Etkö halua siirtyä elämässä eteenpäin? 293 00:23:08,387 --> 00:23:10,055 Tiedätkö mitä? 294 00:23:13,350 --> 00:23:15,977 Ihmiskunta on vähän yliarvostettu juttu. 295 00:23:16,061 --> 00:23:19,981 -Tarvitsemme muita ihmisiä. -Muut ihmiset ovat roskaa. 296 00:23:22,526 --> 00:23:26,655 Anna heille sitten anteeksi. Niin minä teen kanssasi. 297 00:23:27,572 --> 00:23:30,158 Kokeilisit joskus. 298 00:23:31,118 --> 00:23:33,370 Joo, joo. Chag sameach. 299 00:23:34,621 --> 00:23:36,039 Sinulla on kaasuvuoto. 300 00:23:37,916 --> 00:23:39,459 Näissä ei ole lihaa. 301 00:23:51,638 --> 00:23:52,722 Kurkku. 302 00:24:16,913 --> 00:24:19,249 -Hyvää syntymäpäivää, tytsy. -Minne se meni? 303 00:24:19,332 --> 00:24:21,168 -Mikä? -Kylppärin peili? 304 00:24:21,251 --> 00:24:23,920 Mikä peili? Ei siellä mitään peiliä ole. 305 00:24:24,129 --> 00:24:31,094 Peili ilmaisee vain narsismia, turhuutta ja kauneusteollisuutta. 306 00:24:32,429 --> 00:24:35,307 Alan! Päästä minut sisään! 307 00:24:37,684 --> 00:24:38,768 Päästä nyt. 308 00:24:47,527 --> 00:24:52,240 -Peilit ovat hävinneet. -Tiedän. 309 00:24:53,033 --> 00:24:55,619 Mitä on tekeillä? Miksi ne katosivat? 310 00:24:55,702 --> 00:24:57,829 En tiedä. 311 00:24:58,830 --> 00:25:03,960 Anteeksi, että huusin sinulle, vaikka yritit olla mukava. 312 00:25:04,586 --> 00:25:07,088 En halua tehdä tätä yksin. 313 00:25:07,756 --> 00:25:09,382 Minäkin olen pahoillani. 314 00:25:11,259 --> 00:25:15,514 Minun on kerrottava jotain. Minä muistin. 315 00:25:15,597 --> 00:25:17,015 Ei siinä mitään... 316 00:25:17,098 --> 00:25:19,601 Kuuntele. Muistin ensimmäisen kuolemani. 317 00:25:27,901 --> 00:25:30,237 Hyppäsin rakennuksen katolta. 318 00:25:33,114 --> 00:25:34,574 Tapoin itseni.