1
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:09,551 --> 00:00:13,346
Olen rehellinen. Jos keksisin
helvetin, se näyttäisi tältä.
3
00:00:13,430 --> 00:00:16,850
Helvetin... Minusta täällä on siistiä.
4
00:00:16,933 --> 00:00:19,477
Ei tämä paikka vaan tilanne.
5
00:00:19,561 --> 00:00:20,854
Ei se niin kurja ole.
6
00:00:20,979 --> 00:00:26,026
Elämämme riippuvat toisistaan
ikuisuuden ajan.
7
00:00:26,860 --> 00:00:28,987
Se on pahin painajaiseni.
8
00:00:31,239 --> 00:00:36,953
Alan. Älähän nyt. Ei se sinusta johdu.
9
00:00:38,913 --> 00:00:41,249
En halua olla riippuvainen kenestäkään.
10
00:00:42,375 --> 00:00:47,338
Haluan säilyttää edes illuusion
vapaasta tahdosta.
11
00:00:48,631 --> 00:00:50,133
Hitto!
12
00:00:51,676 --> 00:00:52,927
En tuntenut mitään.
13
00:00:54,471 --> 00:01:00,310
Olen pahoillani. Piti vain varmistua,
ettemme ole sama henkilö.
14
00:01:00,393 --> 00:01:03,063
No, emme ole. Sinähän yritit sitä jo.
15
00:01:03,146 --> 00:01:08,401
Olet oikeassa.
Ellei se ole sitä, mitä sitten?
16
00:01:12,947 --> 00:01:14,157
Kolme siskoa.
17
00:01:14,741 --> 00:01:18,578
Ei sisaruksia. Ovatko vanhempasi elossa?
18
00:01:18,661 --> 00:01:19,662
Ovat. Entä sinun?
19
00:01:25,460 --> 00:01:27,170
Mitä nyt? Suolisto-ongelmia?
20
00:01:28,421 --> 00:01:31,966
Kappas. Puhdistusainefirmaa perustamassa?
21
00:01:32,759 --> 00:01:36,137
Pöydällä on vähän tuhkaa.
22
00:01:36,221 --> 00:01:39,224
Relaa vähän.
Se palaa ennallaan kuoltuamme.
23
00:01:43,019 --> 00:01:45,271
Voitko olla koskematta tavaroihini?
24
00:01:46,147 --> 00:01:49,651
Niillä on tietty järjestys.
25
00:01:49,734 --> 00:01:50,860
Pelaatko tätä?
26
00:01:51,444 --> 00:01:53,613
En sitten ilmestymisen. Surkea peli.
27
00:01:53,696 --> 00:01:55,824
Autoin tämän suunnittelussa.
28
00:01:55,907 --> 00:01:59,536
Jotain mikä yhdistää meitä.
Sinä suunnittelit, minä pelasin.
29
00:01:59,619 --> 00:02:03,123
Sinä ja kaikki muut nuoret miehet.
30
00:02:03,623 --> 00:02:06,209
-Miksi tämä on surkea?
-Peli on mahdoton.
31
00:02:06,292 --> 00:02:08,419
Yritin kuukausia ulos käärmesalista,
32
00:02:08,503 --> 00:02:11,339
kunnes tajusin,
ettei suunnitelija pelannut sitä.
33
00:02:11,422 --> 00:02:13,133
Anna kun kerron jotain.
34
00:02:13,216 --> 00:02:15,510
Luulet, etten pelaa omia pelejäni.
35
00:02:16,761 --> 00:02:18,429
Voisin lyödä henkeni vetoa.
36
00:02:18,805 --> 00:02:23,518
Nykytilanteen valossa
se ei merkkaa paljoa.
37
00:02:23,601 --> 00:02:29,649
Loit mahdottoman pelin,
jossa yksi hahmo selvittää kaikkea yksin.
38
00:02:30,275 --> 00:02:31,401
Typerää.
39
00:02:31,818 --> 00:02:33,528
Ota oppia, siloposki.
40
00:02:38,241 --> 00:02:40,994
Noin. Senkin mulkku.
41
00:02:42,579 --> 00:02:46,833
Juju on labyrintin vahdin etsimisessä.
42
00:02:47,375 --> 00:02:50,670
Hän perustuu Tatum O'Nealiin Paperikuussa.
Minun tukallani.
43
00:02:51,254 --> 00:02:52,839
Tuo on pääsiäismuna.
44
00:02:53,173 --> 00:02:54,007
Varo.
45
00:02:56,384 --> 00:02:59,762
Mea culpa, peli on vaikeampi kuin muistin.
46
00:03:00,346 --> 00:03:04,851
-Voisitko polttaa ulkona?
-Jos menen ulos, saatan kuolla.
47
00:03:04,934 --> 00:03:09,314
Sitten kuolet sinäkin, joten eipä kestä.
Lakkaa pingottamasta.
48
00:03:09,689 --> 00:03:11,232
Kuinka muuten kuolit?
49
00:03:13,985 --> 00:03:17,488
Muserruin ruuhkassa. Liukastuin suihkussa.
50
00:03:17,572 --> 00:03:21,701
Sähköisku kylvyssä. Avonainen viemäri.
51
00:03:21,784 --> 00:03:24,746
Niin mutta entä ensimmäisellä kerralla?
52
00:03:25,872 --> 00:03:27,290
En tiedä. En muista.
53
00:03:27,457 --> 00:03:29,792
Miten niin? Minä muistan omani.
54
00:03:29,876 --> 00:03:31,044
Jäin auton alle.
55
00:03:31,127 --> 00:03:35,381
Muistan vain, että olin kylppärissä ja
elin samaa päivää uudelleen.
56
00:03:35,465 --> 00:03:37,425
Et muista ensimmäistä kuolemaasi?
57
00:03:43,056 --> 00:03:46,017
Ensimmäinen kuolemasi
saattoi aloittaa koko jutun.
58
00:03:46,100 --> 00:03:47,060
Miten niin?
59
00:03:47,143 --> 00:03:51,731
Ei välttämättä,
mutta se on ainoa tuntematon tekijä.
60
00:03:52,398 --> 00:03:55,485
Joharin ikkuna. Tunnettu tuntematon.
61
00:03:55,568 --> 00:03:58,112
-Meidän pitää palauttaa muistosi.
-Kuinka?
62
00:03:58,696 --> 00:04:02,492
Satun tuntemaan ammattilaisen.
63
00:04:03,326 --> 00:04:05,495
En työskentele niin.
64
00:04:06,287 --> 00:04:11,084
Tapaan asiakkaita vuosien ajan
ennen EMDR-menetelmän aloittamista.
65
00:04:11,167 --> 00:04:17,382
Selvä... Entä hypnoosia? Ayahuascaa?
66
00:04:17,465 --> 00:04:20,885
Kuule. Olen terapeutti, enkä shamaani.
67
00:04:21,511 --> 00:04:23,179
Otatteko teetä?
68
00:04:23,263 --> 00:04:26,849
Ei teetä. Täällä on kaasuvuoto.
69
00:04:26,933 --> 00:04:29,394
Teen ilmoituksen sessionne aikana.
70
00:04:29,894 --> 00:04:31,729
Älä pyörittele silmiäsi.
71
00:04:31,813 --> 00:04:36,317
Ei. En tarvitse terapeuttia. Ei pahalla.
72
00:04:37,235 --> 00:04:40,113
Hulluksi leimautuminen
on suurimpia pelkojani.
73
00:04:40,196 --> 00:04:41,864
-Ei hätää.
-Ei.
74
00:04:41,948 --> 00:04:45,285
Emme käytä sitä sanaa täällä.
75
00:04:46,244 --> 00:04:49,372
Onko Nadia puhunut äidistään?
76
00:04:50,290 --> 00:04:51,291
Täältä pesee.
77
00:04:51,374 --> 00:04:56,379
-Nadian äiti oli upea nainen kuten Nadia.
-Silmien pyörittelyä.
78
00:04:56,462 --> 00:04:59,549
Hän vain takertui pikkuasioihin.
79
00:05:00,341 --> 00:05:05,722
Hän luki jostain,
että violetti on parantavan chakran väri,
80
00:05:05,805 --> 00:05:09,183
ja pukeutui violettiin koko vuoden ajan.
81
00:05:09,267 --> 00:05:11,978
Niin ja peilit.
82
00:05:12,645 --> 00:05:16,024
En tiedä mistä aloittaa.
83
00:05:16,816 --> 00:05:19,485
Yhtenä päivänä hän särki peilit.
84
00:05:19,694 --> 00:05:26,659
Kun hain Nadiaa kouluun,
sirpaleita oli joka puolella.
85
00:05:26,743 --> 00:05:28,995
Niitä taisi olla tukassasikin.
86
00:05:29,078 --> 00:05:30,121
Sen pituinen se.
87
00:05:31,873 --> 00:05:34,083
-Ei se niin kamalaa ollut.
-Olihan.
88
00:05:34,584 --> 00:05:36,502
-Olin paikalla.
-Niin minäkin.
89
00:05:36,586 --> 00:05:38,046
Mitä peileissä oli?
90
00:05:38,129 --> 00:05:44,677
Heijastus. Todiste olemassaolosta.
Toinen silmäpari.
91
00:05:45,386 --> 00:05:48,222
Tämän takia terapeutit ovat tärkeitä.
92
00:05:48,306 --> 00:05:53,895
Ilman heitä olemme
epäluotettavia tarinankertojia.
93
00:05:56,147 --> 00:06:00,985
Hyvä on. Kokeilen tämän kerran.
94
00:06:04,530 --> 00:06:07,658
Olin väärässä. Myönnän.
Kuolintapasi pitää selvittää.
95
00:06:07,742 --> 00:06:10,453
Sanoinhan,
että pelkään terapiaa yli kaiken.
96
00:06:10,536 --> 00:06:14,791
Sama kuin kertoisit hämähäkkipelosta,
ja tunkisin pesueen syliisi.
97
00:06:14,874 --> 00:06:18,002
Ruth ei ole hämähäkki.
Pikemminkin runoilijasirkka.
98
00:06:18,086 --> 00:06:21,506
Mehiläisille allergisena
se huojentaa mieltäni.
99
00:06:21,589 --> 00:06:23,883
Outoa. Minullakin on mehiläisallergia.
100
00:06:23,966 --> 00:06:27,470
Varmaankin jatkossa
törmäämme sitten mehiläispesiin.
101
00:06:47,740 --> 00:06:50,576
Uusi suunnitelma. Kuuntele.
102
00:06:51,119 --> 00:06:53,871
Entä jos käymme yön yhdessä läpi?
103
00:06:53,955 --> 00:06:56,457
Luodaan ensimmäinen kerta uudelleen.
104
00:06:56,749 --> 00:06:58,209
Ehkä näen jotain uutta.
105
00:06:58,835 --> 00:07:00,128
Et ymmärrä.
106
00:07:00,211 --> 00:07:05,842
Saat juhlia hienoja synttäreitäsi
upeassa seurassa, josta et edes tykkää.
107
00:07:06,843 --> 00:07:09,846
Minä elän elämäni kamalinta yötä
uudelleen.
108
00:07:11,013 --> 00:07:12,348
En halua sinun näkevän sitä.
109
00:07:12,432 --> 00:07:15,059
Olen nähnyt yhtä sun toista.
110
00:07:15,977 --> 00:07:20,857
Mitä ikinä tapahtuukaan,
et hätkäytä minua.
111
00:07:24,610 --> 00:07:28,781
Tule nyt. Mitä teit ensiksi?
112
00:07:30,408 --> 00:07:34,954
Ensimmäisellä kerralla
en tiennyt hänen olevan puhelimessa.
113
00:07:36,080 --> 00:07:37,957
Odotetaan puhelun päättymistä.
114
00:07:38,166 --> 00:07:41,586
Toivottavasti hän ei aio kosia.
115
00:07:42,170 --> 00:07:44,589
Aioin kosia alkuperäisenä iltana.
116
00:07:44,672 --> 00:07:46,549
En kuullut tätä.
117
00:07:46,632 --> 00:07:49,177
...en saa häneen mitään yhteyttä...
118
00:07:49,260 --> 00:07:50,970
Hän juttelee Mikelle.
119
00:07:51,554 --> 00:07:54,807
Ääliö jonka kanssa hän petti minua.
Joka oli bileissäsi.
120
00:07:54,891 --> 00:07:56,934
Älykköä leikkivä valkoinen heppu.
121
00:07:57,477 --> 00:08:00,146
-Hän on Maxinen kaveri.
-Heippa.
122
00:08:10,114 --> 00:08:14,285
-Tässä on siis kuuluisa Beatrice.
-Kuka tämä on?
123
00:08:16,412 --> 00:08:20,833
Törmäsimme kadulla. Saanko käydä kusella?
124
00:08:21,918 --> 00:08:24,337
-Toki.
-Kiitos. Pieni rakko.
125
00:08:26,088 --> 00:08:28,341
Nopea kysymys. Löytyisikö raejuustoa?
126
00:08:28,424 --> 00:08:30,301
Kuka syö raejuustoa?
127
00:08:30,384 --> 00:08:32,470
Niin pidän linjoistani huolta.
128
00:08:33,679 --> 00:08:35,973
-Kylppäri on tuolla.
-Kiitos.
129
00:08:39,977 --> 00:08:40,937
Kuka hitto hän on?
130
00:08:41,646 --> 00:08:44,482
Pitkä tarina. Hän auttaa yhdessä jutussa.
131
00:08:44,649 --> 00:08:46,150
Meidänhän piti matkustaa.
132
00:08:46,234 --> 00:08:49,445
Tiettävästi niin ei käy.
Hoidetaan tämä vain pois alta.
133
00:08:56,327 --> 00:09:00,748
Meidän piti lähteä tänään,
mutta olen miettinyt suhdettamme.
134
00:09:00,831 --> 00:09:02,959
Olemme olleet lapsista asti yhdessä.
135
00:09:03,459 --> 00:09:05,586
Olet paras ystäväni.
136
00:09:05,753 --> 00:09:09,549
Jos olen rehellinen itselleni,
en halua tätä.
137
00:09:10,675 --> 00:09:11,884
Haluan enemmän.
138
00:09:12,468 --> 00:09:15,263
Haluan tehdä virheitä.
Suorittaa tutkinnon.
139
00:09:15,346 --> 00:09:18,849
Haluan tehdä asioita.
Sinä taas haluat pysyä ennallaan.
140
00:09:20,601 --> 00:09:21,852
Rakastan sinua,
141
00:09:22,895 --> 00:09:27,608
mutta olen pitänyt jutustamme huolta
viimeiset yhdeksän vuotta.
142
00:09:28,401 --> 00:09:31,445
Ymmärrän nyt,
että olen ollut sinusta huolissani.
143
00:09:32,196 --> 00:09:34,615
Juttumme on alkanut tuntua työnteolta.
144
00:09:35,741 --> 00:09:38,911
-Minulla on jo työ.
-Onko sinulla työ?
145
00:09:40,246 --> 00:09:43,749
On. Teen kirjallisuuden väitöskirjaa.
146
00:09:44,125 --> 00:09:46,419
Sepä hyödytöntä.
147
00:09:47,336 --> 00:09:49,046
Anteeksi. Tulin kertomaan,
148
00:09:49,130 --> 00:09:54,260
että nämä gluteenittomat keksit
ovat herkkua.
149
00:09:54,343 --> 00:09:55,845
Kuka kuvittelet olevasi?
150
00:09:55,928 --> 00:09:59,724
Taidan ymmärtää yskän.
Uskot pystyväsi parempaan.
151
00:10:00,308 --> 00:10:05,646
Mielenkiintoista, koska minusta
Alan on aivan liian hyvä sinulle.
152
00:10:05,730 --> 00:10:07,273
Kukaan ei kysynyt sinulta.
153
00:10:07,356 --> 00:10:12,820
Mistä sait kaiken tämän taiteen?
Urban Outfittersilta?
154
00:10:15,906 --> 00:10:17,074
Kuka tämä nainen on?
155
00:10:17,158 --> 00:10:18,200
Olemmeko valmiit?
156
00:10:22,455 --> 00:10:24,498
Hienoa. Mennään.
157
00:10:27,293 --> 00:10:29,629
Hyvä on. Pidä vaan keksit.
158
00:10:29,712 --> 00:10:33,799
Harva säilyttää erektion
yhtä kauan kuin tämä mies.
159
00:10:33,883 --> 00:10:37,261
Jäät siitä paitsi. Mieti sitä.
160
00:10:45,227 --> 00:10:46,312
Typerys.
161
00:10:48,064 --> 00:10:50,900
Hän unohtaa kaiken, mutta se oli upeaa.
162
00:10:51,233 --> 00:10:53,277
Olit mahtava. Kiitos.
163
00:10:53,361 --> 00:10:57,698
Niin olinkin. Pakko sanoa.
En laita itseäni likoon muiden puolesta.
164
00:10:57,782 --> 00:11:00,368
Olo on kuin Rockylla konsanaan.
165
00:11:00,451 --> 00:11:03,788
Se on yhtä mahtavaa joka kerta.
166
00:11:03,871 --> 00:11:07,166
Narttu haistatteli sinulle ja
tällä kertaa sinä hänelle.
167
00:11:07,249 --> 00:11:09,085
Niin, kiitos.
168
00:11:09,168 --> 00:11:15,007
Eipä kestä. No niin, mitä sitten?
169
00:11:23,641 --> 00:11:25,726
Olitko näin kännissä?
170
00:11:25,810 --> 00:11:29,480
Paljon enemmän.
En edes muista kuinka paljon.
171
00:11:30,272 --> 00:11:35,820
-Tajuan. Hei, baarimaija. Lisää juomaa.
-Tässä.
172
00:11:35,903 --> 00:11:37,363
Kiitti.
173
00:11:44,370 --> 00:11:46,122
Tiesin, että hän oli onneton.
174
00:11:47,498 --> 00:11:50,126
En tiedä,
miksi pidin kosintaa hyvänä ideana.
175
00:11:50,584 --> 00:11:54,130
Epätoivo on joskus ainoa toivomme.
176
00:11:54,714 --> 00:11:56,382
Oletko ollut kihloissa?
177
00:11:56,465 --> 00:11:58,509
Olen miettinyt asiaa.
178
00:11:58,592 --> 00:12:04,473
Se on vain alkukantainen vaisto
luusereille ja taviksille.
179
00:12:04,557 --> 00:12:08,060
Jatkoin eteenpäin. Se ei ole minua varten.
180
00:12:08,144 --> 00:12:09,395
Olen yksinäinen susi.
181
00:12:09,812 --> 00:12:12,356
Harvan kantti kestäisi tätä koettelemusta.
182
00:12:15,776 --> 00:12:16,777
Onpa kaunis.
183
00:12:17,778 --> 00:12:19,363
Tämä kuului äidilleni.
184
00:12:19,905 --> 00:12:22,825
Se on krugerrandi. Tiedätkö, mikä se on?
185
00:12:22,908 --> 00:12:25,035
En varmastikaan tiedä.
186
00:12:25,119 --> 00:12:28,038
Eteläafrikkalainen kultaraha.
187
00:12:28,122 --> 00:12:30,166
Grammahinta 50 dollarin luokkaa.
188
00:12:30,249 --> 00:12:31,751
Jopas. Hienoa.
189
00:12:31,834 --> 00:12:34,336
Kerroinko, että isovanhempani selvisivät
holokaustista?
190
00:12:34,420 --> 00:12:38,007
Et. Vastahan tapasimme. Olen pahoillani...
191
00:12:38,090 --> 00:12:39,175
Ei se ole vikasi.
192
00:12:39,258 --> 00:12:44,430
Sodan jälkeen selviytyjät
epäröivät tallettaa rahaa pankkiin.
193
00:12:44,513 --> 00:12:47,224
Isovanhempani hankkivat 150 tällaista.
194
00:12:47,308 --> 00:12:52,188
Äiti oli aikamoinen pakkaus ja
törsäsi kaikki tätä lukuun ottamatta.
195
00:12:52,605 --> 00:12:53,981
Paljonko on 150...
196
00:12:54,565 --> 00:12:59,028
Kullan hinta vaihtelee,
mutta jos pitäisi arvata,
197
00:12:59,111 --> 00:13:02,239
sanoisin 152 780,86 dollaria.
198
00:13:03,199 --> 00:13:07,787
Tiedän tämän,
koska se oli opiskelurahani.
199
00:13:07,870 --> 00:13:11,791
Sainpahan ainakin kauniin kaulakorun.
200
00:13:15,586 --> 00:13:20,591
-Äitisi kuulostaa...
-Hyvä. Mitä sitten tapahtui?
201
00:13:22,551 --> 00:13:24,637
Yritän... Kaikki on sumeaa.
202
00:13:26,847 --> 00:13:30,768
Suotta pinnistelet.
Kyse on vain ikuisuudesta.
203
00:13:31,644 --> 00:13:37,191
Hetkinen. Miksi vain minua kuulustellaan?
204
00:13:37,274 --> 00:13:39,944
Olet yhtä lailla tässä sotkussa.
205
00:13:40,027 --> 00:13:41,529
Missä olit keskiyöllä?
206
00:13:42,363 --> 00:13:43,864
Hoidin askareita.
207
00:13:47,618 --> 00:13:50,579
-Lupaathan olla sekoamatta?
-Lupaan.
208
00:13:53,457 --> 00:13:55,417
Olin panemassa Mikea juhlista.
209
00:13:57,503 --> 00:13:58,546
Beatricen Mikea?
210
00:13:59,880 --> 00:14:04,552
Aikamoinen sattuma.
Beatrice petti sinua ja Mike häntä.
211
00:14:04,635 --> 00:14:07,179
Ihan kuin olisimme kaikki panneet
Beatricea.
212
00:14:07,263 --> 00:14:10,432
Sinä tietysti eniten.
Meinaan kimppakivan tapaan.
213
00:14:10,516 --> 00:14:12,434
Oltiin yhtä muusia vaan.
214
00:14:12,518 --> 00:14:15,187
Panitko Mikea juhlista?
215
00:14:16,438 --> 00:14:19,483
Tässä ei ole kyse
ensimmäisestä kuolemastani -
216
00:14:19,567 --> 00:14:25,781
vaan siitä, että panit sitä
kalastajan näköistä pipari-irkkua.
217
00:14:25,865 --> 00:14:30,202
Kuule. Ensinnäkin tyypin kädet ovat
niin pehmeät,
218
00:14:30,286 --> 00:14:34,915
että hän on tuskin tehnyt raskasta työtä
kalastuksesta puhumattakaan.
219
00:14:34,999 --> 00:14:40,004
Toiseksi, seksi oli
korkeintaan keskinkertaista.
220
00:14:40,087 --> 00:14:43,549
Ei ole mitenkään mahdollista,
että se olisi käynnistänyt -
tämän rinnakkaisten ihmemaailmojen
monitasopaskan.
221
00:14:50,639 --> 00:14:53,017
Hidasta vähän. Bukowski ei sovi sinulle.
222
00:14:55,227 --> 00:14:56,979
Panen sinua Mikea paremmin.
223
00:15:00,316 --> 00:15:03,736
Joku taisi heittää
taisteluhansikkaan pipariini.
224
00:15:05,988 --> 00:15:07,197
Katsotaan.
225
00:15:11,702 --> 00:15:14,246
Näytänkö miten piparkakku-ukko nussii?
226
00:15:14,330 --> 00:15:15,915
Totta helvetissä.
227
00:15:18,042 --> 00:15:22,421
Kutsu minua Beatriceksi. Petän sinua.
228
00:15:22,588 --> 00:15:25,716
Panet minua silti.
Sitten mennään naimisiin.
229
00:15:27,384 --> 00:15:32,973
Panisin mitä vaan. Vaikka... pizzaa.
230
00:15:33,057 --> 00:15:37,853
-Minne hävisit? Pysy roolissa. Älä sammu.
-Olen Mike.
231
00:15:37,937 --> 00:15:41,273
Olen läski-Mike. Aion panna huolella.
232
00:15:42,524 --> 00:15:46,445
Haluaisitko vaan panna?
233
00:16:21,146 --> 00:16:22,231
Helvetin rotat.
234
00:16:23,649 --> 00:16:28,570
Terve, Polle. Moi.
235
00:16:30,572 --> 00:16:34,868
Nadia. Minä tässä. Leikkasit tukkani.
236
00:16:35,619 --> 00:16:37,037
En tunne sinua.
237
00:16:38,455 --> 00:16:40,874
Älä kilahda. Mitä kokoa olet?
238
00:16:41,709 --> 00:16:42,626
Miten niin?
239
00:16:47,339 --> 00:16:52,970
-Tule mukaan.
-Hyvä on. Minne mennään?
240
00:16:54,096 --> 00:16:55,723
Minulla on suunnitelmia.
241
00:16:57,016 --> 00:17:00,978
Suosin satunnaisia tuttuja
läheisten suhteiden sijaan.
242
00:17:01,061 --> 00:17:04,815
Tuntemattomia ylitse muiden,
koska ihmiskunta on sontaa.
243
00:17:05,524 --> 00:17:09,361
Minulla oli liikekumppani 90-luvulla,
kun loimme pimeää verkkoa.
244
00:17:10,237 --> 00:17:14,533
Hänet pidätettiin, koska se oli huijaus ja
hallitus on huijausta.
245
00:17:14,616 --> 00:17:18,954
Kun tajusin, mitä paskaa kaikki on,
heitin pyyhkeen kehään.
246
00:17:21,707 --> 00:17:23,792
Mistä tiedät, että olet todellinen?
247
00:17:27,337 --> 00:17:31,050
Tarvitsemmeko ihmisiä
ikään kuin todistajiksi?
248
00:17:31,925 --> 00:17:35,512
Olen täällä. Siitä sen tietää.
249
00:17:39,183 --> 00:17:40,684
Onneksi kadotin kaiken.
250
00:17:43,437 --> 00:17:45,856
Teknologia, kryptovaluutat...
251
00:17:48,067 --> 00:17:51,445
Täyttä paskaa. Ei niitä tarvita.
252
00:17:57,034 --> 00:18:02,372
Mitä enemmän kartuttaa asioita,
sitä enemmän vie tilaa.
253
00:18:02,456 --> 00:18:07,002
Porukka ei tunnista minua,
koska minua ei muisteta.
254
00:18:08,128 --> 00:18:09,338
Olen pelkkä varjo.
255
00:18:11,131 --> 00:18:13,258
Minäkin taidan olla.
256
00:18:33,987 --> 00:18:34,905
Onko se kultaa?
257
00:18:37,449 --> 00:18:39,868
-Miksi?
-Se painaa liikaa.
258
00:18:49,419 --> 00:18:51,130
Ota muovipussi ensi kerralla.
259
00:19:14,319 --> 00:19:18,031
Hei. Miten romaani edistyy?
260
00:19:19,283 --> 00:19:22,536
Dialogi mättää.
Kuin en tietäisi, miten ihmiset puhuvat.
261
00:19:22,619 --> 00:19:24,580
Se on nielemisen kaltainen juttu.
262
00:19:24,663 --> 00:19:28,834
Jos tekemistä miettii, se ei luonnistu.
263
00:19:48,353 --> 00:19:52,107
-Tunnet Alanin. Hän oli täällä yksi yö.
-Mikä yö?
264
00:19:52,191 --> 00:19:53,901
Mistä tunnet Alan Zaverin?
265
00:19:53,984 --> 00:19:57,237
Hyvä ystäväni.
Työkaveri Alaskan säilyketehtaalla.
266
00:19:57,321 --> 00:19:58,197
Mitä?
267
00:19:58,280 --> 00:20:00,949
Kunhan vitsailin.
Tutustuimme veljeskunnassa.
268
00:20:01,033 --> 00:20:04,286
Säilyketehdas oli aika hyvä.
Otan sen romaaniin.
269
00:20:06,705 --> 00:20:11,627
-Kaverin puolesta. Pidä loput. Kiitti.
-Öitä.
270
00:20:16,715 --> 00:20:19,343
Hei, Alan. Arvaa mitä?
271
00:20:20,219 --> 00:20:22,679
Näimme toisemme ensimmäisenä yönä.
272
00:20:23,847 --> 00:20:24,973
Missä oikein olit?
273
00:20:25,766 --> 00:20:28,810
En tiennyt, että odotamme arvovieraita.
274
00:20:31,104 --> 00:20:32,439
Pengoitko tavaroitani?
275
00:20:32,898 --> 00:20:35,609
En tiennyt, missä olit,
enkä löytänyt kenkiäni.
276
00:20:36,318 --> 00:20:40,364
Aloin etsiä ja... meno riistäytyi käsistä.
277
00:20:40,447 --> 00:20:43,033
-Joten pengoit tavarani?
-Siivosin.
278
00:20:43,492 --> 00:20:44,326
Siivosit?
279
00:20:49,831 --> 00:20:51,583
Löysin nuo sängyn alta.
280
00:20:56,546 --> 00:20:59,508
Kävikö mielessä,
että ne olivat sängyn alla,
281
00:21:00,342 --> 00:21:03,011
koska halusin ne sängyn alle, samperi?
282
00:21:04,429 --> 00:21:08,267
Kaikki palaa ennalleen, kuten sanoit.
283
00:21:08,850 --> 00:21:14,189
Haista vittu tavaroideni penkomisesta ja
vittupäisyydestä. Häivy.
284
00:21:14,314 --> 00:21:17,192
Olen pahoillani. Tarvitsemme toisiamme.
285
00:21:17,276 --> 00:21:19,486
Enkö puhunut selvästi?
286
00:21:28,036 --> 00:21:34,293
-Minulla ei ole kenkiä.
-Pihalle. Painu helvettiin kodistani.
287
00:21:53,812 --> 00:21:55,022
Jessus!
288
00:22:46,114 --> 00:22:50,702
Vanhat kuvat äidistä sotkivat pääni.
289
00:22:51,328 --> 00:22:56,166
Äidillä oli patenttifirma, kun hän
tavoitteli Betty Boopin tavaramerkkiä.
290
00:22:56,249 --> 00:23:01,004
Oli Betty Boop -pyyhkeet,
-kellot ja -rannekellot.
291
00:23:01,546 --> 00:23:04,466
-Mitä helvettiä se oli?
-Anna hänelle anteeksi.
292
00:23:05,801 --> 00:23:08,303
Etkö halua siirtyä elämässä eteenpäin?
293
00:23:08,387 --> 00:23:10,055
Tiedätkö mitä?
294
00:23:13,350 --> 00:23:15,977
Ihmiskunta on vähän yliarvostettu juttu.
295
00:23:16,061 --> 00:23:19,981
-Tarvitsemme muita ihmisiä.
-Muut ihmiset ovat roskaa.
296
00:23:22,526 --> 00:23:26,655
Anna heille sitten anteeksi.
Niin minä teen kanssasi.
297
00:23:27,572 --> 00:23:30,158
Kokeilisit joskus.
298
00:23:31,118 --> 00:23:33,370
Joo, joo. Chag sameach.
299
00:23:34,621 --> 00:23:36,039
Sinulla on kaasuvuoto.
300
00:23:37,916 --> 00:23:39,459
Näissä ei ole lihaa.
301
00:23:51,638 --> 00:23:52,722
Kurkku.
302
00:24:16,913 --> 00:24:19,249
-Hyvää syntymäpäivää, tytsy.
-Minne se meni?
303
00:24:19,332 --> 00:24:21,168
-Mikä?
-Kylppärin peili?
304
00:24:21,251 --> 00:24:23,920
Mikä peili?
Ei siellä mitään peiliä ole.
305
00:24:24,129 --> 00:24:31,094
Peili ilmaisee vain narsismia, turhuutta
ja kauneusteollisuutta.
306
00:24:32,429 --> 00:24:35,307
Alan! Päästä minut sisään!
307
00:24:37,684 --> 00:24:38,768
Päästä nyt.
308
00:24:47,527 --> 00:24:52,240
-Peilit ovat hävinneet.
-Tiedän.
309
00:24:53,033 --> 00:24:55,619
Mitä on tekeillä? Miksi ne katosivat?
310
00:24:55,702 --> 00:24:57,829
En tiedä.
311
00:24:58,830 --> 00:25:03,960
Anteeksi, että huusin sinulle,
vaikka yritit olla mukava.
312
00:25:04,586 --> 00:25:07,088
En halua tehdä tätä yksin.
313
00:25:07,756 --> 00:25:09,382
Minäkin olen pahoillani.
314
00:25:11,259 --> 00:25:15,514
Minun on kerrottava jotain.
Minä muistin.
315
00:25:15,597 --> 00:25:17,015
Ei siinä mitään...
316
00:25:17,098 --> 00:25:19,601
Kuuntele. Muistin ensimmäisen kuolemani.
317
00:25:27,901 --> 00:25:30,237
Hyppäsin rakennuksen katolta.
318
00:25:33,114 --> 00:25:34,574
Tapoin itseni.