1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:09,551 --> 00:00:13,346 Ik zal je eerlijk zeggen, als ik de hel uitvond, zou hij hier op lijken. 3 00:00:13,430 --> 00:00:14,305 De hel... 4 00:00:15,140 --> 00:00:16,850 Echt? Ik vind het schoon. 5 00:00:16,933 --> 00:00:19,477 Niet je huis. Deze hele toestand. 6 00:00:19,561 --> 00:00:20,770 Zo slecht is het niet. 7 00:00:20,854 --> 00:00:26,026 Ik bedoel, onze levens hangen van elkaar af. Voor altijd? 8 00:00:26,860 --> 00:00:28,987 Dat is mijn allerergste nachtmerrie. 9 00:00:31,239 --> 00:00:33,074 Alan. 10 00:00:33,158 --> 00:00:33,992 Kom op. 11 00:00:34,701 --> 00:00:36,953 Nee, man, het ligt niet aan jou. Ik wil aan niemand vastzitten. 12 00:00:42,375 --> 00:00:47,338 Ik wil op z'n minst de illusie van vrije wil behouden, weet je. 13 00:00:48,631 --> 00:00:50,133 Verdomme. 14 00:00:51,676 --> 00:00:52,927 Dat voelde ik niet. 15 00:00:54,471 --> 00:00:59,184 Het spijt me. Ik moest gewoon absoluut zeker weten dat we niet één persoon zijn. 16 00:00:59,267 --> 00:01:00,310 Ik wou dat uitsluiten. 17 00:01:00,393 --> 00:01:03,063 We zijn niet één persoon. Dat heb je al geprobeerd. 18 00:01:03,146 --> 00:01:05,273 Ja, je hebt gelijk. 19 00:01:05,356 --> 00:01:08,401 Als het dat niet is, wat kan het dan nog zijn? 20 00:01:12,947 --> 00:01:13,907 Drie zussen. 21 00:01:14,741 --> 00:01:17,494 Geen zussen. Geen broers of zussen. 22 00:01:17,577 --> 00:01:19,662 Leven je ouders nog? -Ja. Die van jou? 23 00:01:25,460 --> 00:01:27,170 Wat is er? Prikkelbare darmen? 24 00:01:30,215 --> 00:01:32,675 Begin je een bedrijf in schoonmaakmiddelen? 25 00:01:32,759 --> 00:01:36,137 Nou, je hebt as laten vallen op tafel. 26 00:01:36,221 --> 00:01:39,224 Doe toch relaxed. Als we sterven, wordt het gereset. 27 00:01:43,019 --> 00:01:45,647 Kun je alsjeblieft van m'n spullen afblijven? 28 00:01:46,147 --> 00:01:48,358 Ze zijn gerangschikt... -Fantastisch. 29 00:01:48,441 --> 00:01:50,860 ...op een bepaalde manier. -Speel je dit? 30 00:01:51,444 --> 00:01:53,613 Niet meer sinds de release. Het is bar slecht. 31 00:01:53,696 --> 00:01:55,824 Een van de eerste games waar ik aan werkte. 32 00:01:55,907 --> 00:01:59,536 Dat hebben we gemeen. Jij werkte eraan, ik speelde het. 33 00:01:59,619 --> 00:02:03,123 Ja, jij en alle andere mannen tussen 18 en 35. 34 00:02:03,623 --> 00:02:06,209 Waarom vind je dit klote? -Het is onmogelijk. 35 00:02:06,292 --> 00:02:08,419 Na zes maanden in de slangenkamer... 36 00:02:08,503 --> 00:02:11,339 ...besefte ik dat de ontwerper het vast niet had gespeeld. 37 00:02:11,422 --> 00:02:15,510 Ik zal je 's wat zeggen. Denk jij dat ik m'n eigen spel niet heb gespeeld? 38 00:02:16,761 --> 00:02:18,721 Ik verwed er m'n leven om. 39 00:02:18,805 --> 00:02:23,518 Nou, dat betekent niet veel gezien onze huidige omstandigheden. 40 00:02:23,601 --> 00:02:27,105 Jij ontwierp een onmogelijk spel met één personage... 41 00:02:27,188 --> 00:02:30,191 ...dat alles helemaal in haar eentje moet oplossen. 42 00:02:30,275 --> 00:02:31,401 Dat is stom. 43 00:02:31,818 --> 00:02:33,528 Kijk en leer, babyface. 44 00:02:38,241 --> 00:02:39,159 Ziezo. 45 00:02:39,826 --> 00:02:40,994 Jij klein kreng. 46 00:02:42,579 --> 00:02:43,413 Weet je... 47 00:02:44,038 --> 00:02:46,833 De truc is een bewaker van het labyrint vinden. 48 00:02:47,500 --> 00:02:50,670 Ze is gebaseerd op Tatum O'Neal in Paper Moon, maar met mijn kapsel. 49 00:02:51,254 --> 00:02:52,839 Dat noemen ze een easteregg. 50 00:02:53,173 --> 00:02:54,007 Voorzichtig. 51 00:02:56,384 --> 00:02:59,762 Mea culpa, dit is veel moeilijker dan ik me herinner. 52 00:03:00,346 --> 00:03:04,851 Wil je buiten gaan roken? -Als ik dat doe, kan ik doodgaan. 53 00:03:04,934 --> 00:03:07,437 En dan ga jij ook dood. Dus graag gedaan, oké? 54 00:03:07,520 --> 00:03:09,022 Wees niet zo gespannen. 55 00:03:09,689 --> 00:03:11,232 Hé, hoe ben je gestorven? 56 00:03:13,985 --> 00:03:17,488 Verpletterd tijdens het spitsuur. Uitgegleden in de douche. 57 00:03:17,572 --> 00:03:18,865 Elektrocutie in bad. 58 00:03:20,742 --> 00:03:21,701 Een open mangat. 59 00:03:21,784 --> 00:03:24,746 Ja, maar de eerste keer. Hoe ging het toen? 60 00:03:25,872 --> 00:03:29,792 Dat kan ik me niet herinneren. -Hoezo? Ik herinner me mijn eerste keer. 61 00:03:29,876 --> 00:03:31,044 Ik werd aangereden. 62 00:03:31,127 --> 00:03:35,381 Ik weet alleen dat ik plots in m'n badkamer was en die dag opnieuw beleefde. 63 00:03:35,465 --> 00:03:38,218 Herinner jij je je eerste dood niet meer? 64 00:03:43,056 --> 00:03:46,017 Je eerste dood kan het begin van alles zijn. 65 00:03:46,100 --> 00:03:47,060 Waarom? 66 00:03:47,143 --> 00:03:49,270 Misschien is dat niet zo, maar... 67 00:03:49,354 --> 00:03:52,315 ...het is de enige onbekende factor die we hebben. 68 00:03:52,398 --> 00:03:53,524 Het Johari-venster. 69 00:03:53,608 --> 00:03:55,485 Een bekende onbekende. 70 00:03:55,568 --> 00:03:58,613 We moeten je geheugen stimuleren. -Wacht. Hoe? 71 00:03:58,696 --> 00:04:02,492 Gelukkig voor jou ken ik iemand in het vak. 72 00:04:03,326 --> 00:04:05,495 Lieverd, zo werk ik niet. 73 00:04:06,287 --> 00:04:11,084 Ik zie patiënten jarenlang voor ik EMDR ook nog maar probeer. 74 00:04:11,167 --> 00:04:13,836 Oké. Hypnose. 75 00:04:14,712 --> 00:04:17,382 Of, weet ik veel, ayahuasca? 76 00:04:17,465 --> 00:04:18,508 Luister. 77 00:04:18,591 --> 00:04:20,885 Ik ben therapeut, geen sjamaan. 78 00:04:21,511 --> 00:04:23,179 Wil een van jullie thee? 79 00:04:23,263 --> 00:04:24,973 Nee. Geen thee. 80 00:04:25,056 --> 00:04:26,849 Ruth, je hebt een gaslek. 81 00:04:26,933 --> 00:04:29,394 Oké? Ik zal het melden tijdens jullie sessie. 82 00:04:29,894 --> 00:04:33,231 Rol alsjeblieft niet zo met je ogen. Je hebt een gaslek. 83 00:04:33,314 --> 00:04:37,151 Ik hoef geen therapeut te zien. Ik wil u niet beledigen, maar... 84 00:04:37,235 --> 00:04:39,529 Dat ze denken dat ik gek ben, is m'n grote angst. 85 00:04:39,612 --> 00:04:40,822 Dat geeft niet. 86 00:04:41,948 --> 00:04:45,285 In dit huis wordt het woord 'gek' niet gebruikt. 87 00:04:46,244 --> 00:04:49,372 Heeft Nadia je ooit verteld over haar moeder? 88 00:04:50,290 --> 00:04:51,249 Nu krijgen we het. 89 00:04:51,332 --> 00:04:54,335 Nadia's moeder was een magnifieke vrouw... 90 00:04:54,419 --> 00:04:56,379 ..net als Nadia. -Rollende ogen. 91 00:04:56,462 --> 00:04:59,549 Maar ze raakte altijd geobsedeerd door kleine dingen. 92 00:05:00,341 --> 00:05:05,722 Zo las ze ergens dat paars de kleur is van de zevende chakra-genezing... 93 00:05:05,805 --> 00:05:09,183 ...dus droeg ze een heel jaar lang niks anders dan paars. 94 00:05:09,267 --> 00:05:11,978 En o... de spiegels. 95 00:05:12,645 --> 00:05:16,024 Breek me de bek niet open over de spiegels. 96 00:05:16,816 --> 00:05:19,485 Op een dag verbrijzelde ze die. 97 00:05:19,569 --> 00:05:23,740 En toen ik Nadia naar school wou brengen, waren de spiegels weg... 98 00:05:23,823 --> 00:05:26,659 ...en lag er overal glas. 99 00:05:26,743 --> 00:05:28,995 Ik denk dat er zelfs scherven in je haar zaten. 100 00:05:29,078 --> 00:05:30,371 En nu ronden we af. 101 00:05:31,873 --> 00:05:34,500 Het was niet zo erg. -Het was wel zo erg. 102 00:05:34,584 --> 00:05:36,502 Ik was erbij. -Ik ook. 103 00:05:36,586 --> 00:05:38,046 Waarom spiegels? 104 00:05:38,129 --> 00:05:39,213 Weerkaatsing. 105 00:05:40,340 --> 00:05:42,008 Bewijs van het bestaan. 106 00:05:43,051 --> 00:05:44,677 Nog een paar ogen. 107 00:05:45,386 --> 00:05:48,222 Weet je, daarom zijn therapeuten belangrijk. 108 00:05:48,306 --> 00:05:54,187 Zonder hen zijn we heel onbetrouwbare vertellers van onze eigen verhalen. 109 00:05:56,147 --> 00:06:00,985 Oké, ik zal het voor één keer eens proberen. 110 00:06:04,530 --> 00:06:07,658 Ik heb me vergist, maar we moeten uitzoeken hoe je bent gestorven. 111 00:06:07,742 --> 00:06:10,453 Ik zei het toch? Therapie is m'n grote angst. 112 00:06:10,536 --> 00:06:12,705 Alsof jij zegt: 'Ik ben bang van spinnen'... 113 00:06:12,789 --> 00:06:14,791 ...en dan ik: 'Hier, een hoop spinnen.' 114 00:06:14,874 --> 00:06:17,668 Ruth is geen spin. Eerder een bidsprinkhaan. 115 00:06:17,752 --> 00:06:21,506 Als iemand die allergisch is voor bijen vind ik dat heel geruststellend. 116 00:06:21,589 --> 00:06:24,342 Vreemd. Ik ben ook allergisch voor bijen. -Echt? 117 00:06:24,425 --> 00:06:27,470 Dan komen we nu vast in een zwerm bijen terecht. 118 00:06:47,740 --> 00:06:50,576 Oké, nieuw plan. Luister. 119 00:06:51,119 --> 00:06:53,871 Wat als we samen door je nacht gaan? 120 00:06:53,955 --> 00:06:56,666 We doen opnieuw wat jij die eerste keer deed. 121 00:06:56,749 --> 00:07:00,128 Misschien zie ik iets wat jij niet zag. -Je snapt het niet. 122 00:07:00,211 --> 00:07:03,047 Jij mag je chique verjaardagsfeest herbeleven... 123 00:07:03,840 --> 00:07:06,426 ...met geweldige mensen die je niet eens mag. 124 00:07:06,843 --> 00:07:09,846 En ik moet de ergste avond van m'n leven herbeleven. 125 00:07:11,055 --> 00:07:13,099 Ik wil niet dat je dat ziet. 126 00:07:13,975 --> 00:07:17,728 Ik heb vaker ellende gezien. Wat er die avond ook is gebeurd... 127 00:07:18,521 --> 00:07:20,857 ...mij zul je niet verrassen. Echt niet. 128 00:07:24,610 --> 00:07:25,445 Kom op. 129 00:07:27,238 --> 00:07:28,781 Wat deed je eerst? 130 00:07:30,408 --> 00:07:31,993 De eerste keer van de cyclus... 131 00:07:32,076 --> 00:07:35,455 ...wist ik niet dat ze zat te bellen voor ik aankwam, dus... 132 00:07:36,080 --> 00:07:38,082 Laten we wachten tot ze klaar is. 133 00:07:38,166 --> 00:07:41,586 Ik hoop alleen dat hij me niet ten huwelijk gaat vragen. 134 00:07:42,170 --> 00:07:46,549 Ik wou haar die avond ten huwelijk vragen. Dit heb ik niet gehoord. 135 00:07:46,632 --> 00:07:49,177 Ik probeer het 'm duidelijk te maken, maar hij... 136 00:07:49,260 --> 00:07:50,970 Ze praat met die Mike. 137 00:07:51,637 --> 00:07:54,807 Met wie ze me bedroog, die op je feestje was, die zak? 138 00:07:54,891 --> 00:07:56,809 Een pseudo-intellectuele blanke? 139 00:07:57,477 --> 00:08:00,146 Dat is een vriend van Maxine. -Oké, dag. 140 00:08:10,114 --> 00:08:14,285 Dit is dus de vermaarde Beatrice. -Alan, wie is dit? 141 00:08:16,412 --> 00:08:20,833 Ik... We kwamen elkaar tegen op straat. Ik moet plassen. Mag dat? 142 00:08:21,918 --> 00:08:24,337 Doe maar. -Bedankt. Kleine blaas. 143 00:08:26,214 --> 00:08:28,341 Even snel. Heb je cottagecheese? 144 00:08:28,424 --> 00:08:30,301 Wie eet er cottagecheese? 145 00:08:30,384 --> 00:08:32,470 Zo behoud ik m'n figuur. 146 00:08:33,679 --> 00:08:35,973 Het toilet is daar. -Bedankt. 147 00:08:40,019 --> 00:08:41,562 Wie mag dat zijn? 148 00:08:41,646 --> 00:08:44,482 Dat is een lang verhaal. Ze helpt me met iets. 149 00:08:45,024 --> 00:08:46,275 Ik dacht dat we weggingen. 150 00:08:46,359 --> 00:08:49,445 We weten dat dat niet gaat gebeuren, dus laten we dit afhandelen. 151 00:08:56,327 --> 00:08:58,287 Ik weet dat we vanavond zouden vertrekken... 152 00:08:58,371 --> 00:09:00,748 ...maar ik heb veel nagedacht over onze relatie. 153 00:09:00,831 --> 00:09:05,586 We zijn al samen sinds we tieners waren en eigenlijk ben je m'n beste vriend. 154 00:09:05,753 --> 00:09:09,549 Maar als ik eerlijk ben met mezelf, is dit niet wat ik wil. 155 00:09:10,675 --> 00:09:12,385 Ik wil meer uit het leven halen. 156 00:09:12,468 --> 00:09:15,263 Ik wil fouten maken, ik wil m'n studie afmaken. 157 00:09:15,346 --> 00:09:18,849 Ik wil zo veel doen en jij wilt precies hetzelfde blijven. 158 00:09:20,601 --> 00:09:22,019 Ik hou van je, maar... 159 00:09:22,895 --> 00:09:27,608 Ik zorg voor dit, voor ons, voor jou, en dat doe ik al negen jaar... 160 00:09:28,401 --> 00:09:31,696 Ik kan niet anders dan beseffen dat ik over je pieker... 161 00:09:32,196 --> 00:09:34,615 ...en over ons, en dat is werk geworden. 162 00:09:35,741 --> 00:09:37,743 En ik heb al een voltijdse baan. 163 00:09:37,827 --> 00:09:38,911 Heb jij een baan? 164 00:09:41,914 --> 00:09:44,041 Ik werk aan m'n proefschrift in de letterkunde. 165 00:09:44,125 --> 00:09:46,419 Wauw, dat is volslagen zinloos. 166 00:09:47,336 --> 00:09:49,046 Sorry, ik kwam hierheen... 167 00:09:49,130 --> 00:09:54,260 ...omdat ik je wou zeggen dat deze glutenvrije crackers super zijn. 168 00:09:54,343 --> 00:09:55,845 Wie denk jij wel dat je bent? 169 00:09:55,928 --> 00:09:59,724 Ik denk dat ik het wel snap. Jij denkt dat je beter kunt krijgen. 170 00:10:00,308 --> 00:10:05,646 Dat is interessant, want ik vind dat Alan hier te hoog gegrepen is voor jou. 171 00:10:05,730 --> 00:10:07,273 Niemand vroeg jou wat, oké? 172 00:10:07,356 --> 00:10:09,275 Waar heb je die kunst gehaald? 173 00:10:09,358 --> 00:10:12,820 Komt alles van Urban Outfitters, of maar enkele stukken? 174 00:10:15,948 --> 00:10:17,074 Wie is die vrouw? 175 00:10:17,158 --> 00:10:18,200 Zijn we klaar? 176 00:10:22,455 --> 00:10:24,790 Prima, man. Kom mee. 177 00:10:27,293 --> 00:10:29,629 Oké, hou de crackers maar. 178 00:10:29,712 --> 00:10:33,799 Deze man hier kan een erectie houden zoals maar weinigen dat kunnen. 179 00:10:33,883 --> 00:10:37,928 Dat gaat allemaal aan je neus voorbij, dus denk daar maar 's diep over na. 180 00:10:45,227 --> 00:10:46,312 Stomkop. 181 00:10:48,064 --> 00:10:51,150 Ik weet dat ze het zal vergeten, maar dat was fantastisch. 182 00:10:51,233 --> 00:10:53,277 Jij was geweldig. Bedankt. 183 00:10:53,361 --> 00:10:55,071 Ik was echt verdomd geweldig. 184 00:10:55,154 --> 00:11:00,368 Ik steek nooit m'n nek uit voor iemand, maar nu voel ik me verdomme net Rocky. 185 00:11:00,451 --> 00:11:02,828 Weet je waarom? Het is fantastisch. 186 00:11:02,912 --> 00:11:06,957 Dat kreng naaide jou elke keer weer en dit keer heb jij haar genaaid. 187 00:11:09,168 --> 00:11:10,086 Graag gedaan. 188 00:11:10,795 --> 00:11:11,754 Graag gedaan. 189 00:11:12,213 --> 00:11:15,007 Oké, wat is er daarna gebeurd? 190 00:11:23,641 --> 00:11:25,726 En, ben je al even dronken als toen? 191 00:11:25,810 --> 00:11:29,480 Het was veel erger. Ik weet niet eens meer hoe dronken ik was. 192 00:11:30,272 --> 00:11:33,067 Ik snap het. Hé, barvrouw. 193 00:11:33,150 --> 00:11:35,820 Hallo. Meer drank, graag. -Alsjeblieft. 194 00:11:35,903 --> 00:11:37,363 Bedankt. Geweldig. 195 00:11:44,620 --> 00:11:46,122 Ik wist dat ze ongelukkig was. 196 00:11:47,373 --> 00:11:50,126 Waarom dacht ik dat een aanzoek een goed idee was? 197 00:11:50,584 --> 00:11:54,130 Soms moeten we gewoon vertrouwen op weesgegroetjes. 198 00:11:54,714 --> 00:11:56,382 Was jij ooit getrouwd, verloofd? 199 00:11:56,465 --> 00:11:58,509 Ik heb er wel over nagedacht... 200 00:11:58,592 --> 00:12:01,470 ...maar toen besefte ik dat dat maar een oerinstinct is... 201 00:12:01,554 --> 00:12:04,473 ...vooral voor sukkels en alledaagse figuren. 202 00:12:04,557 --> 00:12:08,185 Dus ga ik verder, ik zet me eroverheen. Het is niks voor mij. 203 00:12:08,269 --> 00:12:09,395 Ik hoor alleen te zijn. 204 00:12:09,812 --> 00:12:12,356 Niet veel mensen kunnen aan wat wij doorstaan. 205 00:12:15,776 --> 00:12:16,777 Dat is mooi. 206 00:12:17,778 --> 00:12:19,363 Dit was van m'n moeder. 207 00:12:19,905 --> 00:12:22,825 Dit is een krugerrand. Weet je wat dat is? 208 00:12:22,908 --> 00:12:25,035 Mis... Nee, dat weet ik echt niet. 209 00:12:25,119 --> 00:12:30,791 Het is Zuid-Afrikaans onbewerkt goud. Het is ongeveer 1500 $ per 31 gram waard. 210 00:12:30,875 --> 00:12:31,751 Te gek. 211 00:12:31,834 --> 00:12:34,295 Weet je dat m'n grootouders Holocaustoverlevenden zijn? 212 00:12:34,378 --> 00:12:38,007 Nee, we kennen elkaar pas. Het spijt me... 213 00:12:38,090 --> 00:12:41,177 Jouw schuld niet. Hoe dan ook, na de oorlog... 214 00:12:41,260 --> 00:12:44,430 ...waren veel overlevenden bang om geld op de bank te zetten. 215 00:12:44,513 --> 00:12:47,933 Dus kochten m'n grootouders 150 van deze dingetjes... 216 00:12:48,017 --> 00:12:52,188 ...en m'n moeder, dat verdomde kreng, heeft alles verkwist, behalve deze. 217 00:12:52,605 --> 00:12:53,981 Hoeveel zijn 150... 218 00:12:54,565 --> 00:12:56,817 De goudprijs schommelt, maar... 219 00:12:57,943 --> 00:13:02,239 ...als ik moet raden: 152.780,86 dollar. 220 00:13:04,241 --> 00:13:07,787 Waarom weet ik dit? Omdat dit mijn geld voor m'n studie was. 221 00:13:07,870 --> 00:13:11,916 Maar hé, ik heb een mooie halsketting gekregen, hè? Dus... 222 00:13:15,586 --> 00:13:18,047 Je moeder is zo te horen... -Prima. Wat is er hierna gebeurd? 223 00:13:22,551 --> 00:13:24,637 Ik doe m'n best. Het is wazig. 224 00:13:26,847 --> 00:13:31,101 Weet je wat? Doe niet te veel moeite. Het gaat maar om de eeuwigheid. 225 00:13:34,355 --> 00:13:37,191 Waarom ben ik de enige die wordt ondervraagd? 226 00:13:37,274 --> 00:13:41,529 Jij bent hier ook bij betrokken, dus... Waar was jij om middernacht? 227 00:13:42,363 --> 00:13:43,864 M'n zaakjes aan het regelen. 228 00:13:47,618 --> 00:13:50,579 Beloof je dat je niet gaat flippen? 229 00:13:53,457 --> 00:13:55,417 Ik was met Mike aan het neuken. 230 00:13:57,503 --> 00:13:58,712 Mike van Beatrice? 231 00:13:59,880 --> 00:14:04,426 Ja, hoe groot is de kans? Zij bedriegt jou, hij bedriegt haar. 232 00:14:04,510 --> 00:14:07,179 Daarom is het alsof we allemaal Beatrice hebben geneukt. 233 00:14:07,263 --> 00:14:10,432 Jij natuurlijk het meest, maar op een leuke gangbang-manier. 234 00:14:10,516 --> 00:14:12,434 Het is als een mix. 235 00:14:12,518 --> 00:14:16,355 Heb jij Mike geneukt, van het feestje? -Daar gaan we. Ja... 236 00:14:16,438 --> 00:14:19,483 Weet je wat? Dit gaat niet om mijn eerste dood. 237 00:14:19,567 --> 00:14:22,111 Dit komt vast doordat jij neukte met die Ierse... 238 00:14:22,194 --> 00:14:25,781 ..die verdomde Ierse peperkoekman die eruitziet als een visser. 239 00:14:25,865 --> 00:14:26,782 Oké, man. 240 00:14:26,866 --> 00:14:30,202 Ten eerste, die man z'n handen zijn zo verdomd zacht. 241 00:14:30,286 --> 00:14:32,705 Hij heeft nog geen dag in z'n leven hard gewerkt... 242 00:14:32,788 --> 00:14:34,915 ...laat staan als doorgewinterde visser. 243 00:14:34,999 --> 00:14:38,335 En ten tweede, de seks was... op z'n best middelmatig. 244 00:14:38,419 --> 00:14:41,380 Doorsnee. Dat kan niet het begin geweest zijn... 245 00:14:41,463 --> 00:14:44,341 ...van een hele wereldveranderende multiversele... 246 00:14:44,425 --> 00:14:47,595 ...wonderlandachtige zooi op meerdere niveaus, oké? 247 00:14:50,639 --> 00:14:53,017 Rustig aan. Bukowksi is niet je beste look. 248 00:14:55,227 --> 00:14:57,187 Ik kan je beter neuken dan Mike. 249 00:15:00,316 --> 00:15:03,736 Iemand werpt net de handschoen in m'n poes. 250 00:15:05,988 --> 00:15:07,031 Aan de slag dan. 251 00:15:11,702 --> 00:15:14,246 Wil je zien hoe een peperkoekman neukt? 252 00:15:14,330 --> 00:15:15,915 Ja, verdomme. 253 00:15:18,042 --> 00:15:19,126 Noem me Beatrice. 254 00:15:20,419 --> 00:15:22,421 Hé, ik ben je aan het bedriegen. 255 00:15:22,588 --> 00:15:25,716 Maar je neukt me toch. En daarna trouw je met me. 256 00:15:27,384 --> 00:15:28,802 Ik zou alles neuken. 257 00:15:29,303 --> 00:15:31,263 Ik zou een verdomde... 258 00:15:31,972 --> 00:15:32,973 ...pizza neuken. 259 00:15:33,057 --> 00:15:34,558 Waar ben je? -Pizza en alles. 260 00:15:34,642 --> 00:15:37,853 Kom op. Rollenspel. Niet flauwvallen. -Ja, ik ben Mike. 261 00:15:37,937 --> 00:15:41,273 Ik ben dikke Mike. Ik ga je platneuken. 262 00:15:42,524 --> 00:15:45,819 Ja, wil je nu neuken? 263 00:16:21,146 --> 00:16:22,231 Verdomde ratten. 264 00:16:25,109 --> 00:16:26,235 Hé, Paard. 265 00:16:27,611 --> 00:16:28,570 Hé, man. 266 00:16:30,572 --> 00:16:31,490 Nadia. 267 00:16:32,449 --> 00:16:34,868 Ik ben je vriendin. Je hebt m'n haar geknipt. 268 00:16:35,619 --> 00:16:36,537 Ik ken je niet. 269 00:16:38,455 --> 00:16:40,874 Rustig aan, man. Welke maat heb je? 270 00:16:41,709 --> 00:16:42,584 Hoezo? 271 00:16:47,339 --> 00:16:50,009 Kom met me mee. -Oké. 272 00:16:51,427 --> 00:16:52,970 Waar gaan we naartoe? 273 00:16:54,096 --> 00:16:55,305 Ik heb planten. 274 00:16:57,016 --> 00:17:00,978 Ik geef de voorkeur aan toevallige kennissen boven hechte relaties... 275 00:17:01,061 --> 00:17:04,815 ...en vreemden boven al de rest, want de mensheid is klote. 276 00:17:05,524 --> 00:17:09,737 In de jaren 90 had ik een zakenpartner, toen we het dark web aan het maken waren. 277 00:17:10,237 --> 00:17:14,533 Hij werd opgepakt omdat het oplichterij is en onze regering is ook oplichterij. 278 00:17:14,616 --> 00:17:18,954 Zodra ik zag dat het allemaal onzin was, ben ik er helemaal mee gestopt. 279 00:17:21,707 --> 00:17:23,917 Hoe weet je dat je echt bent? 280 00:17:27,337 --> 00:17:31,050 Denk je dat we mensen nodig hebben als getuigen? 281 00:17:31,925 --> 00:17:33,052 Ik ben hier. 282 00:17:34,261 --> 00:17:35,512 Zo weet je het. 283 00:17:39,183 --> 00:17:41,268 Ik ben blij dat ik alles kwijt ben. 284 00:17:43,437 --> 00:17:45,856 Technologie, cryptomunten... 285 00:17:48,067 --> 00:17:51,445 Het is allemaal onzin. Dat heb je allemaal niet nodig. 286 00:17:57,034 --> 00:17:58,952 Hoe meer spullen je verzamelt... 287 00:18:00,871 --> 00:18:02,372 ...hoe meer ruimte je inneemt. 288 00:18:02,456 --> 00:18:07,002 Mensen kunnen me niet eens aanwijzen in een line-up, want ze zijn me vergeten. 289 00:18:08,128 --> 00:18:09,338 Ik ben een schaduw. 290 00:18:11,131 --> 00:18:13,509 Ik denk dat ik nu ook een schaduw ben. 291 00:18:33,987 --> 00:18:34,905 Is dat echt goud? 292 00:18:37,449 --> 00:18:39,868 Waarom? -Het is te zwaar. 293 00:18:49,419 --> 00:18:51,547 Neem volgende keer een plastic zak. 294 00:19:16,446 --> 00:19:18,031 Hoe vordert de roman? 295 00:19:19,283 --> 00:19:22,536 Dialoog lukt me niet. Alsof ik niet weet hoe mensen praten. 296 00:19:22,619 --> 00:19:24,580 Dat is zoiets als slikken. 297 00:19:24,663 --> 00:19:28,834 Als je eraan denkt, lukt het niet meer. Ik denk eraan en kan niet slikken. 298 00:19:48,353 --> 00:19:50,606 Jij kent Alan. Hij was die avond hier. 299 00:19:51,231 --> 00:19:53,901 Welke avond? -Alan Zaveri. Hoe ken je hem? 300 00:19:53,984 --> 00:19:58,197 We zijn goede vrienden. We hebben samen in een conservenfabriek in Alaska gewerkt. 301 00:19:58,280 --> 00:20:00,908 Grapje. We zaten in dezelfde studentenclub. 302 00:20:00,991 --> 00:20:04,286 Maar dat van die conservenfabriek is best goed. Het zit in m'n roman. 303 00:20:06,705 --> 00:20:08,874 Voor m'n vriend. Hou het wisselgeld maar. 304 00:20:09,833 --> 00:20:11,919 Bedankt, Ferran. -Een fijne avond. 305 00:20:16,715 --> 00:20:19,343 Hé, Alan. Raad eens, man. 306 00:20:20,219 --> 00:20:23,138 We zagen elkaar de avond van onze eerste loop. 307 00:20:23,847 --> 00:20:24,723 Waar was je? 308 00:20:25,766 --> 00:20:28,810 Ik besefte niet dat Howard Hughes zou opdagen. 309 00:20:31,021 --> 00:20:32,439 Heb je aan m'n spullen gezeten? 310 00:20:32,522 --> 00:20:35,609 Ik wist niet waar je was en kon m'n schoenen niet vinden. 311 00:20:36,318 --> 00:20:40,364 Ik begon ze te zoeken en toen... heb ik me laten gaan. 312 00:20:40,447 --> 00:20:43,408 Je hebt aan m'n spullen gezeten? -Ik heb opgeruimd. 313 00:20:43,492 --> 00:20:44,326 Opgeruimd? 314 00:20:49,831 --> 00:20:52,000 Die heb ik onder je bed gevonden. 315 00:20:56,546 --> 00:20:59,508 Kwam het niet in je op dat ze onder m'n bed lagen... 316 00:21:00,342 --> 00:21:03,011 ...omdat ik wou dat ze verdomme onder m'n bed lagen? 317 00:21:04,429 --> 00:21:08,725 Alles wordt gereset, zoals je zei. Alles komt weer op z'n plaats te liggen. 318 00:21:08,809 --> 00:21:11,728 Verrek omdat je aan m'n dingen zat, omdat je die hebt aangeraakt. 319 00:21:11,812 --> 00:21:14,856 Verrek omdat je een shitkop bent. Eruit. -Het spijt me. 320 00:21:14,940 --> 00:21:17,192 We hebben elkaar nodig. Ik jou en jij mij. 321 00:21:17,276 --> 00:21:19,278 Stotterde ik soms? 322 00:21:28,036 --> 00:21:31,123 Ik heb geen schoenen, Nadia. -Flikker toch op. 323 00:21:31,540 --> 00:21:34,293 Het spijt me. -Uit m'n huis, verdomme. 324 00:22:46,114 --> 00:22:50,702 Toen ik die oude foto's van mij en mama zag, ging ik door het lint, Ruth. 325 00:22:51,328 --> 00:22:53,997 Weet je nog toen ze het Betty Boop-handelsmerk wou? 326 00:22:54,081 --> 00:22:56,166 Ze had dat licentiebedrijf. 327 00:22:56,249 --> 00:23:01,004 Al die Betty Boop-handdoeken, Betty Boop-klokken, Betty Boop-horloges. 328 00:23:01,546 --> 00:23:04,466 Wat was dat, verdomme? -Schat, je moet haar vergeven. 329 00:23:05,801 --> 00:23:08,303 Wil je niet verder met je leven? 330 00:23:08,387 --> 00:23:10,055 Weet je wat, Ruth? Echt... 331 00:23:13,350 --> 00:23:15,977 De mensheid... Een beetje overschat, nietwaar? 332 00:23:16,061 --> 00:23:18,021 We hebben anderen nodig. 333 00:23:18,105 --> 00:23:19,981 Anderen zijn rotzooi. 334 00:23:22,526 --> 00:23:23,777 Vergeef ze dan. 335 00:23:24,736 --> 00:23:26,655 Dat doe ik bij jou. 336 00:23:27,572 --> 00:23:30,158 Probeer het eens een keer. 337 00:23:31,118 --> 00:23:33,370 Ja, ja... Chag sameach. 338 00:23:34,621 --> 00:23:36,039 Je hebt een gaslek. 339 00:23:37,916 --> 00:23:39,793 Hier zit verdomme geen vlees aan. 340 00:23:51,888 --> 00:23:52,722 Keel. 341 00:24:16,621 --> 00:24:19,249 Lieve, jarige schat. Vind je het leuk? -Waar is hij? 342 00:24:19,332 --> 00:24:21,168 Wat? -De spiegel in het toilet. 343 00:24:21,251 --> 00:24:23,920 In dat toilet is nooit een spiegel geweest. 344 00:24:24,004 --> 00:24:27,924 Het is een statement over narcisme en verspilling... 345 00:24:28,008 --> 00:24:31,094 ...en de obsessie met de beauty-industrie. 346 00:24:33,513 --> 00:24:35,307 Alan, kom op. Laat me binnen. 347 00:24:37,684 --> 00:24:38,643 Kom op, man. 348 00:24:47,319 --> 00:24:51,114 Er zijn geen spiegels, Alan. -Geen spiegels. Ik weet het. 349 00:24:51,198 --> 00:24:52,240 Ja. Bij mij ook. 350 00:24:53,033 --> 00:24:55,619 Wat gebeurt er, man? Waarom verdwijnen ze? 351 00:24:55,702 --> 00:24:57,829 Geen idee. 352 00:24:58,830 --> 00:25:03,960 Het spijt me dat ik tegen je schreeuwde. Je wou alleen maar aardig zijn. 353 00:25:04,586 --> 00:25:07,088 Maar ik wil dit niet alleen doen. 354 00:25:07,756 --> 00:25:08,840 Het spijt mij ook. 355 00:25:11,259 --> 00:25:13,136 Ik moet je iets vertellen. Ik... 356 00:25:14,638 --> 00:25:15,514 Ik weet het weer. 357 00:25:15,597 --> 00:25:17,015 Het is oké, Alan. Weet je... 358 00:25:17,098 --> 00:25:20,018 Nee, luister. Ik herinner me m'n eerste dood. 359 00:25:27,901 --> 00:25:30,237 Ik ben van het dak gesprongen. 360 00:25:33,114 --> 00:25:34,658 Ik heb zelfmoord gepleegd.