1
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:09,551 --> 00:00:13,346
Ik zal je eerlijk zeggen, als ik
de hel uitvond, zou hij hier op lijken.
3
00:00:13,430 --> 00:00:14,305
De hel...
4
00:00:15,140 --> 00:00:16,850
Echt? Ik vind het schoon.
5
00:00:16,933 --> 00:00:19,477
Niet je huis. Deze hele toestand.
6
00:00:19,561 --> 00:00:20,770
Zo slecht is het niet.
7
00:00:20,854 --> 00:00:26,026
Ik bedoel, onze levens hangen
van elkaar af. Voor altijd?
8
00:00:26,860 --> 00:00:28,987
Dat is mijn allerergste nachtmerrie.
9
00:00:31,239 --> 00:00:33,074
Alan.
10
00:00:33,158 --> 00:00:33,992
Kom op.
11
00:00:34,701 --> 00:00:36,953
Nee, man, het ligt niet aan jou.
Ik wil aan niemand vastzitten.
12
00:00:42,375 --> 00:00:47,338
Ik wil op z'n minst de illusie
van vrije wil behouden, weet je.
13
00:00:48,631 --> 00:00:50,133
Verdomme.
14
00:00:51,676 --> 00:00:52,927
Dat voelde ik niet.
15
00:00:54,471 --> 00:00:59,184
Het spijt me. Ik moest gewoon absoluut
zeker weten dat we niet één persoon zijn.
16
00:00:59,267 --> 00:01:00,310
Ik wou dat uitsluiten.
17
00:01:00,393 --> 00:01:03,063
We zijn niet één persoon.
Dat heb je al geprobeerd.
18
00:01:03,146 --> 00:01:05,273
Ja, je hebt gelijk.
19
00:01:05,356 --> 00:01:08,401
Als het dat niet is,
wat kan het dan nog zijn?
20
00:01:12,947 --> 00:01:13,907
Drie zussen.
21
00:01:14,741 --> 00:01:17,494
Geen zussen. Geen broers of zussen.
22
00:01:17,577 --> 00:01:19,662
Leven je ouders nog?
-Ja. Die van jou?
23
00:01:25,460 --> 00:01:27,170
Wat is er? Prikkelbare darmen?
24
00:01:30,215 --> 00:01:32,675
Begin je een bedrijf
in schoonmaakmiddelen?
25
00:01:32,759 --> 00:01:36,137
Nou, je hebt as laten vallen op tafel.
26
00:01:36,221 --> 00:01:39,224
Doe toch relaxed.
Als we sterven, wordt het gereset.
27
00:01:43,019 --> 00:01:45,647
Kun je alsjeblieft
van m'n spullen afblijven?
28
00:01:46,147 --> 00:01:48,358
Ze zijn gerangschikt...
-Fantastisch.
29
00:01:48,441 --> 00:01:50,860
...op een bepaalde manier.
-Speel je dit?
30
00:01:51,444 --> 00:01:53,613
Niet meer sinds de release.
Het is bar slecht.
31
00:01:53,696 --> 00:01:55,824
Een van de eerste games
waar ik aan werkte.
32
00:01:55,907 --> 00:01:59,536
Dat hebben we gemeen.
Jij werkte eraan, ik speelde het.
33
00:01:59,619 --> 00:02:03,123
Ja, jij en alle andere mannen
tussen 18 en 35.
34
00:02:03,623 --> 00:02:06,209
Waarom vind je dit klote?
-Het is onmogelijk.
35
00:02:06,292 --> 00:02:08,419
Na zes maanden in de slangenkamer...
36
00:02:08,503 --> 00:02:11,339
...besefte ik dat de ontwerper
het vast niet had gespeeld.
37
00:02:11,422 --> 00:02:15,510
Ik zal je 's wat zeggen. Denk jij dat ik
m'n eigen spel niet heb gespeeld?
38
00:02:16,761 --> 00:02:18,721
Ik verwed er m'n leven om.
39
00:02:18,805 --> 00:02:23,518
Nou, dat betekent niet veel
gezien onze huidige omstandigheden.
40
00:02:23,601 --> 00:02:27,105
Jij ontwierp een onmogelijk spel
met één personage...
41
00:02:27,188 --> 00:02:30,191
...dat alles
helemaal in haar eentje moet oplossen.
42
00:02:30,275 --> 00:02:31,401
Dat is stom.
43
00:02:31,818 --> 00:02:33,528
Kijk en leer, babyface.
44
00:02:38,241 --> 00:02:39,159
Ziezo.
45
00:02:39,826 --> 00:02:40,994
Jij klein kreng.
46
00:02:42,579 --> 00:02:43,413
Weet je...
47
00:02:44,038 --> 00:02:46,833
De truc is een bewaker
van het labyrint vinden.
48
00:02:47,500 --> 00:02:50,670
Ze is gebaseerd op Tatum O'Neal
in Paper Moon, maar met mijn kapsel.
49
00:02:51,254 --> 00:02:52,839
Dat noemen ze een easteregg.
50
00:02:53,173 --> 00:02:54,007
Voorzichtig.
51
00:02:56,384 --> 00:02:59,762
Mea culpa, dit is veel moeilijker
dan ik me herinner.
52
00:03:00,346 --> 00:03:04,851
Wil je buiten gaan roken?
-Als ik dat doe, kan ik doodgaan.
53
00:03:04,934 --> 00:03:07,437
En dan ga jij ook dood.
Dus graag gedaan, oké?
54
00:03:07,520 --> 00:03:09,022
Wees niet zo gespannen.
55
00:03:09,689 --> 00:03:11,232
Hé, hoe ben je gestorven?
56
00:03:13,985 --> 00:03:17,488
Verpletterd tijdens het spitsuur.
Uitgegleden in de douche.
57
00:03:17,572 --> 00:03:18,865
Elektrocutie in bad.
58
00:03:20,742 --> 00:03:21,701
Een open mangat.
59
00:03:21,784 --> 00:03:24,746
Ja, maar de eerste keer.
Hoe ging het toen?
60
00:03:25,872 --> 00:03:29,792
Dat kan ik me niet herinneren.
-Hoezo? Ik herinner me mijn eerste keer.
61
00:03:29,876 --> 00:03:31,044
Ik werd aangereden.
62
00:03:31,127 --> 00:03:35,381
Ik weet alleen dat ik plots in m'n
badkamer was en die dag opnieuw beleefde.
63
00:03:35,465 --> 00:03:38,218
Herinner jij je je eerste dood niet meer?
64
00:03:43,056 --> 00:03:46,017
Je eerste dood kan
het begin van alles zijn.
65
00:03:46,100 --> 00:03:47,060
Waarom?
66
00:03:47,143 --> 00:03:49,270
Misschien is dat niet zo, maar...
67
00:03:49,354 --> 00:03:52,315
...het is de enige onbekende factor
die we hebben.
68
00:03:52,398 --> 00:03:53,524
Het Johari-venster.
69
00:03:53,608 --> 00:03:55,485
Een bekende onbekende.
70
00:03:55,568 --> 00:03:58,613
We moeten je geheugen stimuleren.
-Wacht. Hoe?
71
00:03:58,696 --> 00:04:02,492
Gelukkig voor jou
ken ik iemand in het vak.
72
00:04:03,326 --> 00:04:05,495
Lieverd, zo werk ik niet.
73
00:04:06,287 --> 00:04:11,084
Ik zie patiënten jarenlang
voor ik EMDR ook nog maar probeer.
74
00:04:11,167 --> 00:04:13,836
Oké. Hypnose.
75
00:04:14,712 --> 00:04:17,382
Of, weet ik veel, ayahuasca?
76
00:04:17,465 --> 00:04:18,508
Luister.
77
00:04:18,591 --> 00:04:20,885
Ik ben therapeut, geen sjamaan.
78
00:04:21,511 --> 00:04:23,179
Wil een van jullie thee?
79
00:04:23,263 --> 00:04:24,973
Nee. Geen thee.
80
00:04:25,056 --> 00:04:26,849
Ruth, je hebt een gaslek.
81
00:04:26,933 --> 00:04:29,394
Oké? Ik zal het melden
tijdens jullie sessie.
82
00:04:29,894 --> 00:04:33,231
Rol alsjeblieft niet zo met je ogen.
Je hebt een gaslek.
83
00:04:33,314 --> 00:04:37,151
Ik hoef geen therapeut te zien.
Ik wil u niet beledigen, maar...
84
00:04:37,235 --> 00:04:39,529
Dat ze denken dat ik gek ben,
is m'n grote angst.
85
00:04:39,612 --> 00:04:40,822
Dat geeft niet.
86
00:04:41,948 --> 00:04:45,285
In dit huis
wordt het woord 'gek' niet gebruikt.
87
00:04:46,244 --> 00:04:49,372
Heeft Nadia je ooit verteld
over haar moeder?
88
00:04:50,290 --> 00:04:51,249
Nu krijgen we het.
89
00:04:51,332 --> 00:04:54,335
Nadia's moeder was
een magnifieke vrouw...
90
00:04:54,419 --> 00:04:56,379
..net als Nadia.
-Rollende ogen.
91
00:04:56,462 --> 00:04:59,549
Maar ze raakte altijd geobsedeerd
door kleine dingen.
92
00:05:00,341 --> 00:05:05,722
Zo las ze ergens dat paars de kleur is
van de zevende chakra-genezing...
93
00:05:05,805 --> 00:05:09,183
...dus droeg ze een heel jaar lang
niks anders dan paars.
94
00:05:09,267 --> 00:05:11,978
En o... de spiegels.
95
00:05:12,645 --> 00:05:16,024
Breek me de bek niet open
over de spiegels.
96
00:05:16,816 --> 00:05:19,485
Op een dag verbrijzelde ze die.
97
00:05:19,569 --> 00:05:23,740
En toen ik Nadia naar school wou brengen,
waren de spiegels weg...
98
00:05:23,823 --> 00:05:26,659
...en lag er overal glas.
99
00:05:26,743 --> 00:05:28,995
Ik denk dat er zelfs
scherven in je haar zaten.
100
00:05:29,078 --> 00:05:30,371
En nu ronden we af.
101
00:05:31,873 --> 00:05:34,500
Het was niet zo erg.
-Het was wel zo erg.
102
00:05:34,584 --> 00:05:36,502
Ik was erbij.
-Ik ook.
103
00:05:36,586 --> 00:05:38,046
Waarom spiegels?
104
00:05:38,129 --> 00:05:39,213
Weerkaatsing.
105
00:05:40,340 --> 00:05:42,008
Bewijs van het bestaan.
106
00:05:43,051 --> 00:05:44,677
Nog een paar ogen.
107
00:05:45,386 --> 00:05:48,222
Weet je,
daarom zijn therapeuten belangrijk.
108
00:05:48,306 --> 00:05:54,187
Zonder hen zijn we heel onbetrouwbare
vertellers van onze eigen verhalen.
109
00:05:56,147 --> 00:06:00,985
Oké, ik zal het
voor één keer eens proberen.
110
00:06:04,530 --> 00:06:07,658
Ik heb me vergist, maar we moeten
uitzoeken hoe je bent gestorven.
111
00:06:07,742 --> 00:06:10,453
Ik zei het toch?
Therapie is m'n grote angst.
112
00:06:10,536 --> 00:06:12,705
Alsof jij zegt:
'Ik ben bang van spinnen'...
113
00:06:12,789 --> 00:06:14,791
...en dan ik: 'Hier, een hoop spinnen.'
114
00:06:14,874 --> 00:06:17,668
Ruth is geen spin.
Eerder een bidsprinkhaan.
115
00:06:17,752 --> 00:06:21,506
Als iemand die allergisch is voor bijen
vind ik dat heel geruststellend.
116
00:06:21,589 --> 00:06:24,342
Vreemd. Ik ben ook allergisch voor bijen.
-Echt?
117
00:06:24,425 --> 00:06:27,470
Dan komen we nu vast
in een zwerm bijen terecht.
118
00:06:47,740 --> 00:06:50,576
Oké, nieuw plan. Luister.
119
00:06:51,119 --> 00:06:53,871
Wat als we samen door je nacht gaan?
120
00:06:53,955 --> 00:06:56,666
We doen opnieuw
wat jij die eerste keer deed.
121
00:06:56,749 --> 00:07:00,128
Misschien zie ik iets wat jij niet zag.
-Je snapt het niet.
122
00:07:00,211 --> 00:07:03,047
Jij mag je chique
verjaardagsfeest herbeleven...
123
00:07:03,840 --> 00:07:06,426
...met geweldige mensen
die je niet eens mag.
124
00:07:06,843 --> 00:07:09,846
En ik moet de ergste avond
van m'n leven herbeleven.
125
00:07:11,055 --> 00:07:13,099
Ik wil niet dat je dat ziet.
126
00:07:13,975 --> 00:07:17,728
Ik heb vaker ellende gezien.
Wat er die avond ook is gebeurd...
127
00:07:18,521 --> 00:07:20,857
...mij zul je niet verrassen. Echt niet.
128
00:07:24,610 --> 00:07:25,445
Kom op.
129
00:07:27,238 --> 00:07:28,781
Wat deed je eerst?
130
00:07:30,408 --> 00:07:31,993
De eerste keer van de cyclus...
131
00:07:32,076 --> 00:07:35,455
...wist ik niet dat ze zat te bellen
voor ik aankwam, dus...
132
00:07:36,080 --> 00:07:38,082
Laten we wachten tot ze klaar is.
133
00:07:38,166 --> 00:07:41,586
Ik hoop alleen dat hij
me niet ten huwelijk gaat vragen.
134
00:07:42,170 --> 00:07:46,549
Ik wou haar die avond ten huwelijk vragen.
Dit heb ik niet gehoord.
135
00:07:46,632 --> 00:07:49,177
Ik probeer het 'm duidelijk te maken,
maar hij...
136
00:07:49,260 --> 00:07:50,970
Ze praat met die Mike.
137
00:07:51,637 --> 00:07:54,807
Met wie ze me bedroog,
die op je feestje was, die zak?
138
00:07:54,891 --> 00:07:56,809
Een pseudo-intellectuele blanke?
139
00:07:57,477 --> 00:08:00,146
Dat is een vriend van Maxine.
-Oké, dag.
140
00:08:10,114 --> 00:08:14,285
Dit is dus de vermaarde Beatrice.
-Alan, wie is dit?
141
00:08:16,412 --> 00:08:20,833
Ik... We kwamen elkaar tegen op straat.
Ik moet plassen. Mag dat?
142
00:08:21,918 --> 00:08:24,337
Doe maar.
-Bedankt. Kleine blaas.
143
00:08:26,214 --> 00:08:28,341
Even snel. Heb je cottagecheese?
144
00:08:28,424 --> 00:08:30,301
Wie eet er cottagecheese?
145
00:08:30,384 --> 00:08:32,470
Zo behoud ik m'n figuur.
146
00:08:33,679 --> 00:08:35,973
Het toilet is daar.
-Bedankt.
147
00:08:40,019 --> 00:08:41,562
Wie mag dat zijn?
148
00:08:41,646 --> 00:08:44,482
Dat is een lang verhaal.
Ze helpt me met iets.
149
00:08:45,024 --> 00:08:46,275
Ik dacht dat we weggingen.
150
00:08:46,359 --> 00:08:49,445
We weten dat dat niet gaat gebeuren,
dus laten we dit afhandelen.
151
00:08:56,327 --> 00:08:58,287
Ik weet dat we
vanavond zouden vertrekken...
152
00:08:58,371 --> 00:09:00,748
...maar ik heb veel nagedacht
over onze relatie.
153
00:09:00,831 --> 00:09:05,586
We zijn al samen sinds we tieners waren
en eigenlijk ben je m'n beste vriend.
154
00:09:05,753 --> 00:09:09,549
Maar als ik eerlijk ben met mezelf,
is dit niet wat ik wil.
155
00:09:10,675 --> 00:09:12,385
Ik wil meer uit het leven halen.
156
00:09:12,468 --> 00:09:15,263
Ik wil fouten maken,
ik wil m'n studie afmaken.
157
00:09:15,346 --> 00:09:18,849
Ik wil zo veel doen
en jij wilt precies hetzelfde blijven.
158
00:09:20,601 --> 00:09:22,019
Ik hou van je, maar...
159
00:09:22,895 --> 00:09:27,608
Ik zorg voor dit, voor ons, voor jou,
en dat doe ik al negen jaar...
160
00:09:28,401 --> 00:09:31,696
Ik kan niet anders dan beseffen
dat ik over je pieker...
161
00:09:32,196 --> 00:09:34,615
...en over ons, en dat is werk geworden.
162
00:09:35,741 --> 00:09:37,743
En ik heb al een voltijdse baan.
163
00:09:37,827 --> 00:09:38,911
Heb jij een baan?
164
00:09:41,914 --> 00:09:44,041
Ik werk aan m'n proefschrift
in de letterkunde.
165
00:09:44,125 --> 00:09:46,419
Wauw, dat is volslagen zinloos.
166
00:09:47,336 --> 00:09:49,046
Sorry, ik kwam hierheen...
167
00:09:49,130 --> 00:09:54,260
...omdat ik je wou zeggen
dat deze glutenvrije crackers super zijn.
168
00:09:54,343 --> 00:09:55,845
Wie denk jij wel dat je bent?
169
00:09:55,928 --> 00:09:59,724
Ik denk dat ik het wel snap.
Jij denkt dat je beter kunt krijgen.
170
00:10:00,308 --> 00:10:05,646
Dat is interessant, want ik vind dat
Alan hier te hoog gegrepen is voor jou.
171
00:10:05,730 --> 00:10:07,273
Niemand vroeg jou wat, oké?
172
00:10:07,356 --> 00:10:09,275
Waar heb je die kunst gehaald?
173
00:10:09,358 --> 00:10:12,820
Komt alles van Urban Outfitters,
of maar enkele stukken?
174
00:10:15,948 --> 00:10:17,074
Wie is die vrouw?
175
00:10:17,158 --> 00:10:18,200
Zijn we klaar?
176
00:10:22,455 --> 00:10:24,790
Prima, man. Kom mee.
177
00:10:27,293 --> 00:10:29,629
Oké, hou de crackers maar.
178
00:10:29,712 --> 00:10:33,799
Deze man hier kan een erectie houden
zoals maar weinigen dat kunnen.
179
00:10:33,883 --> 00:10:37,928
Dat gaat allemaal aan je neus voorbij,
dus denk daar maar 's diep over na.
180
00:10:45,227 --> 00:10:46,312
Stomkop.
181
00:10:48,064 --> 00:10:51,150
Ik weet dat ze het zal vergeten,
maar dat was fantastisch.
182
00:10:51,233 --> 00:10:53,277
Jij was geweldig. Bedankt.
183
00:10:53,361 --> 00:10:55,071
Ik was echt verdomd geweldig.
184
00:10:55,154 --> 00:11:00,368
Ik steek nooit m'n nek uit voor iemand,
maar nu voel ik me verdomme net Rocky.
185
00:11:00,451 --> 00:11:02,828
Weet je waarom? Het is fantastisch.
186
00:11:02,912 --> 00:11:06,957
Dat kreng naaide jou elke keer weer
en dit keer heb jij haar genaaid.
187
00:11:09,168 --> 00:11:10,086
Graag gedaan.
188
00:11:10,795 --> 00:11:11,754
Graag gedaan.
189
00:11:12,213 --> 00:11:15,007
Oké, wat is er daarna gebeurd?
190
00:11:23,641 --> 00:11:25,726
En, ben je al even dronken als toen?
191
00:11:25,810 --> 00:11:29,480
Het was veel erger.
Ik weet niet eens meer hoe dronken ik was.
192
00:11:30,272 --> 00:11:33,067
Ik snap het. Hé, barvrouw.
193
00:11:33,150 --> 00:11:35,820
Hallo. Meer drank, graag.
-Alsjeblieft.
194
00:11:35,903 --> 00:11:37,363
Bedankt. Geweldig.
195
00:11:44,620 --> 00:11:46,122
Ik wist dat ze ongelukkig was.
196
00:11:47,373 --> 00:11:50,126
Waarom dacht ik
dat een aanzoek een goed idee was?
197
00:11:50,584 --> 00:11:54,130
Soms moeten we gewoon
vertrouwen op weesgegroetjes.
198
00:11:54,714 --> 00:11:56,382
Was jij ooit getrouwd, verloofd?
199
00:11:56,465 --> 00:11:58,509
Ik heb er wel over nagedacht...
200
00:11:58,592 --> 00:12:01,470
...maar toen besefte ik
dat dat maar een oerinstinct is...
201
00:12:01,554 --> 00:12:04,473
...vooral voor sukkels
en alledaagse figuren.
202
00:12:04,557 --> 00:12:08,185
Dus ga ik verder, ik zet me eroverheen.
Het is niks voor mij.
203
00:12:08,269 --> 00:12:09,395
Ik hoor alleen te zijn.
204
00:12:09,812 --> 00:12:12,356
Niet veel mensen kunnen aan
wat wij doorstaan.
205
00:12:15,776 --> 00:12:16,777
Dat is mooi.
206
00:12:17,778 --> 00:12:19,363
Dit was van m'n moeder.
207
00:12:19,905 --> 00:12:22,825
Dit is een krugerrand. Weet je wat dat is?
208
00:12:22,908 --> 00:12:25,035
Mis... Nee, dat weet ik echt niet.
209
00:12:25,119 --> 00:12:30,791
Het is Zuid-Afrikaans onbewerkt goud.
Het is ongeveer 1500 $ per 31 gram waard.
210
00:12:30,875 --> 00:12:31,751
Te gek.
211
00:12:31,834 --> 00:12:34,295
Weet je dat m'n grootouders
Holocaustoverlevenden zijn?
212
00:12:34,378 --> 00:12:38,007
Nee, we kennen elkaar pas.
Het spijt me...
213
00:12:38,090 --> 00:12:41,177
Jouw schuld niet.
Hoe dan ook, na de oorlog...
214
00:12:41,260 --> 00:12:44,430
...waren veel overlevenden
bang om geld op de bank te zetten.
215
00:12:44,513 --> 00:12:47,933
Dus kochten m'n grootouders
150 van deze dingetjes...
216
00:12:48,017 --> 00:12:52,188
...en m'n moeder, dat verdomde kreng,
heeft alles verkwist, behalve deze.
217
00:12:52,605 --> 00:12:53,981
Hoeveel zijn 150...
218
00:12:54,565 --> 00:12:56,817
De goudprijs schommelt, maar...
219
00:12:57,943 --> 00:13:02,239
...als ik moet raden: 152.780,86 dollar.
220
00:13:04,241 --> 00:13:07,787
Waarom weet ik dit?
Omdat dit mijn geld voor m'n studie was.
221
00:13:07,870 --> 00:13:11,916
Maar hé, ik heb een mooie
halsketting gekregen, hè? Dus...
222
00:13:15,586 --> 00:13:18,047
Je moeder is zo te horen...
-Prima.
Wat is er hierna gebeurd?
223
00:13:22,551 --> 00:13:24,637
Ik doe m'n best. Het is wazig.
224
00:13:26,847 --> 00:13:31,101
Weet je wat? Doe niet te veel moeite.
Het gaat maar om de eeuwigheid.
225
00:13:34,355 --> 00:13:37,191
Waarom ben ik de enige
die wordt ondervraagd?
226
00:13:37,274 --> 00:13:41,529
Jij bent hier ook bij betrokken, dus...
Waar was jij om middernacht?
227
00:13:42,363 --> 00:13:43,864
M'n zaakjes aan het regelen.
228
00:13:47,618 --> 00:13:50,579
Beloof je dat je niet gaat flippen?
229
00:13:53,457 --> 00:13:55,417
Ik was met Mike aan het neuken.
230
00:13:57,503 --> 00:13:58,712
Mike van Beatrice?
231
00:13:59,880 --> 00:14:04,426
Ja, hoe groot is de kans?
Zij bedriegt jou, hij bedriegt haar.
232
00:14:04,510 --> 00:14:07,179
Daarom is het alsof we allemaal
Beatrice hebben geneukt.
233
00:14:07,263 --> 00:14:10,432
Jij natuurlijk het meest,
maar op een leuke gangbang-manier.
234
00:14:10,516 --> 00:14:12,434
Het is als een mix.
235
00:14:12,518 --> 00:14:16,355
Heb jij Mike geneukt, van het feestje?
-Daar gaan we. Ja...
236
00:14:16,438 --> 00:14:19,483
Weet je wat?
Dit gaat niet om mijn eerste dood.
237
00:14:19,567 --> 00:14:22,111
Dit komt vast
doordat jij neukte met die Ierse...
238
00:14:22,194 --> 00:14:25,781
..die verdomde Ierse peperkoekman
die eruitziet als een visser.
239
00:14:25,865 --> 00:14:26,782
Oké, man.
240
00:14:26,866 --> 00:14:30,202
Ten eerste, die man z'n handen
zijn zo verdomd zacht.
241
00:14:30,286 --> 00:14:32,705
Hij heeft nog geen dag
in z'n leven hard gewerkt...
242
00:14:32,788 --> 00:14:34,915
...laat staan als doorgewinterde visser.
243
00:14:34,999 --> 00:14:38,335
En ten tweede, de seks was...
op z'n best middelmatig.
244
00:14:38,419 --> 00:14:41,380
Doorsnee. Dat kan niet
het begin geweest zijn...
245
00:14:41,463 --> 00:14:44,341
...van een hele
wereldveranderende multiversele...
246
00:14:44,425 --> 00:14:47,595
...wonderlandachtige zooi
op meerdere niveaus, oké?
247
00:14:50,639 --> 00:14:53,017
Rustig aan.
Bukowksi is niet je beste look.
248
00:14:55,227 --> 00:14:57,187
Ik kan je beter neuken dan Mike.
249
00:15:00,316 --> 00:15:03,736
Iemand werpt net
de handschoen in m'n poes.
250
00:15:05,988 --> 00:15:07,031
Aan de slag dan.
251
00:15:11,702 --> 00:15:14,246
Wil je zien hoe een peperkoekman neukt?
252
00:15:14,330 --> 00:15:15,915
Ja, verdomme.
253
00:15:18,042 --> 00:15:19,126
Noem me Beatrice.
254
00:15:20,419 --> 00:15:22,421
Hé, ik ben je aan het bedriegen.
255
00:15:22,588 --> 00:15:25,716
Maar je neukt me toch.
En daarna trouw je met me.
256
00:15:27,384 --> 00:15:28,802
Ik zou alles neuken.
257
00:15:29,303 --> 00:15:31,263
Ik zou een verdomde...
258
00:15:31,972 --> 00:15:32,973
...pizza neuken.
259
00:15:33,057 --> 00:15:34,558
Waar ben je?
-Pizza en alles.
260
00:15:34,642 --> 00:15:37,853
Kom op. Rollenspel. Niet flauwvallen.
-Ja, ik ben Mike.
261
00:15:37,937 --> 00:15:41,273
Ik ben dikke Mike.
Ik ga je platneuken.
262
00:15:42,524 --> 00:15:45,819
Ja, wil je nu neuken?
263
00:16:21,146 --> 00:16:22,231
Verdomde ratten.
264
00:16:25,109 --> 00:16:26,235
Hé, Paard.
265
00:16:27,611 --> 00:16:28,570
Hé, man.
266
00:16:30,572 --> 00:16:31,490
Nadia.
267
00:16:32,449 --> 00:16:34,868
Ik ben je vriendin.
Je hebt m'n haar geknipt.
268
00:16:35,619 --> 00:16:36,537
Ik ken je niet.
269
00:16:38,455 --> 00:16:40,874
Rustig aan, man. Welke maat heb je?
270
00:16:41,709 --> 00:16:42,584
Hoezo?
271
00:16:47,339 --> 00:16:50,009
Kom met me mee.
-Oké.
272
00:16:51,427 --> 00:16:52,970
Waar gaan we naartoe?
273
00:16:54,096 --> 00:16:55,305
Ik heb planten.
274
00:16:57,016 --> 00:17:00,978
Ik geef de voorkeur aan toevallige
kennissen boven hechte relaties...
275
00:17:01,061 --> 00:17:04,815
...en vreemden boven al de rest,
want de mensheid is klote.
276
00:17:05,524 --> 00:17:09,737
In de jaren 90 had ik een zakenpartner,
toen we het dark web aan het maken waren.
277
00:17:10,237 --> 00:17:14,533
Hij werd opgepakt omdat het oplichterij is
en onze regering is ook oplichterij.
278
00:17:14,616 --> 00:17:18,954
Zodra ik zag dat het allemaal onzin was,
ben ik er helemaal mee gestopt.
279
00:17:21,707 --> 00:17:23,917
Hoe weet je dat je echt bent?
280
00:17:27,337 --> 00:17:31,050
Denk je dat we mensen nodig hebben
als getuigen?
281
00:17:31,925 --> 00:17:33,052
Ik ben hier.
282
00:17:34,261 --> 00:17:35,512
Zo weet je het.
283
00:17:39,183 --> 00:17:41,268
Ik ben blij dat ik alles kwijt ben.
284
00:17:43,437 --> 00:17:45,856
Technologie, cryptomunten...
285
00:17:48,067 --> 00:17:51,445
Het is allemaal onzin.
Dat heb je allemaal niet nodig.
286
00:17:57,034 --> 00:17:58,952
Hoe meer spullen je verzamelt...
287
00:18:00,871 --> 00:18:02,372
...hoe meer ruimte je inneemt.
288
00:18:02,456 --> 00:18:07,002
Mensen kunnen me niet eens aanwijzen
in een line-up, want ze zijn me vergeten.
289
00:18:08,128 --> 00:18:09,338
Ik ben een schaduw.
290
00:18:11,131 --> 00:18:13,509
Ik denk dat ik nu ook een schaduw ben.
291
00:18:33,987 --> 00:18:34,905
Is dat echt goud?
292
00:18:37,449 --> 00:18:39,868
Waarom?
-Het is te zwaar.
293
00:18:49,419 --> 00:18:51,547
Neem volgende keer een plastic zak.
294
00:19:16,446 --> 00:19:18,031
Hoe vordert de roman?
295
00:19:19,283 --> 00:19:22,536
Dialoog lukt me niet.
Alsof ik niet weet hoe mensen praten.
296
00:19:22,619 --> 00:19:24,580
Dat is zoiets als slikken.
297
00:19:24,663 --> 00:19:28,834
Als je eraan denkt, lukt het niet meer.
Ik denk eraan en kan niet slikken.
298
00:19:48,353 --> 00:19:50,606
Jij kent Alan. Hij was die avond hier.
299
00:19:51,231 --> 00:19:53,901
Welke avond?
-Alan Zaveri. Hoe ken je hem?
300
00:19:53,984 --> 00:19:58,197
We zijn goede vrienden. We hebben samen
in een conservenfabriek in Alaska gewerkt.
301
00:19:58,280 --> 00:20:00,908
Grapje.
We zaten in dezelfde studentenclub.
302
00:20:00,991 --> 00:20:04,286
Maar dat van die conservenfabriek
is best goed. Het zit in m'n roman.
303
00:20:06,705 --> 00:20:08,874
Voor m'n vriend.
Hou het wisselgeld maar.
304
00:20:09,833 --> 00:20:11,919
Bedankt, Ferran.
-Een fijne avond.
305
00:20:16,715 --> 00:20:19,343
Hé, Alan. Raad eens, man.
306
00:20:20,219 --> 00:20:23,138
We zagen elkaar
de avond van onze eerste loop.
307
00:20:23,847 --> 00:20:24,723
Waar was je?
308
00:20:25,766 --> 00:20:28,810
Ik besefte niet
dat Howard Hughes zou opdagen.
309
00:20:31,021 --> 00:20:32,439
Heb je aan m'n spullen gezeten?
310
00:20:32,522 --> 00:20:35,609
Ik wist niet waar je was
en kon m'n schoenen niet vinden.
311
00:20:36,318 --> 00:20:40,364
Ik begon ze te zoeken en toen...
heb ik me laten gaan.
312
00:20:40,447 --> 00:20:43,408
Je hebt aan m'n spullen gezeten?
-Ik heb opgeruimd.
313
00:20:43,492 --> 00:20:44,326
Opgeruimd?
314
00:20:49,831 --> 00:20:52,000
Die heb ik onder je bed gevonden.
315
00:20:56,546 --> 00:20:59,508
Kwam het niet in je op
dat ze onder m'n bed lagen...
316
00:21:00,342 --> 00:21:03,011
...omdat ik wou dat ze verdomme
onder m'n bed lagen?
317
00:21:04,429 --> 00:21:08,725
Alles wordt gereset, zoals je zei.
Alles komt weer op z'n plaats te liggen.
318
00:21:08,809 --> 00:21:11,728
Verrek omdat je aan m'n dingen zat,
omdat je die hebt aangeraakt.
319
00:21:11,812 --> 00:21:14,856
Verrek omdat je een shitkop bent. Eruit.
-Het spijt me.
320
00:21:14,940 --> 00:21:17,192
We hebben elkaar nodig. Ik jou en jij mij.
321
00:21:17,276 --> 00:21:19,278
Stotterde ik soms?
322
00:21:28,036 --> 00:21:31,123
Ik heb geen schoenen, Nadia.
-Flikker toch op.
323
00:21:31,540 --> 00:21:34,293
Het spijt me.
-Uit m'n huis, verdomme.
324
00:22:46,114 --> 00:22:50,702
Toen ik die oude foto's van mij
en mama zag, ging ik door het lint, Ruth.
325
00:22:51,328 --> 00:22:53,997
Weet je nog toen ze
het Betty Boop-handelsmerk wou?
326
00:22:54,081 --> 00:22:56,166
Ze had dat licentiebedrijf.
327
00:22:56,249 --> 00:23:01,004
Al die Betty Boop-handdoeken,
Betty Boop-klokken, Betty Boop-horloges.
328
00:23:01,546 --> 00:23:04,466
Wat was dat, verdomme?
-Schat, je moet haar vergeven.
329
00:23:05,801 --> 00:23:08,303
Wil je niet verder met je leven?
330
00:23:08,387 --> 00:23:10,055
Weet je wat, Ruth? Echt...
331
00:23:13,350 --> 00:23:15,977
De mensheid...
Een beetje overschat, nietwaar?
332
00:23:16,061 --> 00:23:18,021
We hebben anderen nodig.
333
00:23:18,105 --> 00:23:19,981
Anderen zijn rotzooi.
334
00:23:22,526 --> 00:23:23,777
Vergeef ze dan.
335
00:23:24,736 --> 00:23:26,655
Dat doe ik bij jou.
336
00:23:27,572 --> 00:23:30,158
Probeer het eens een keer.
337
00:23:31,118 --> 00:23:33,370
Ja, ja... Chag sameach.
338
00:23:34,621 --> 00:23:36,039
Je hebt een gaslek.
339
00:23:37,916 --> 00:23:39,793
Hier zit verdomme geen vlees aan.
340
00:23:51,888 --> 00:23:52,722
Keel.
341
00:24:16,621 --> 00:24:19,249
Lieve, jarige schat. Vind je het leuk?
-Waar is hij?
342
00:24:19,332 --> 00:24:21,168
Wat?
-De spiegel in het toilet.
343
00:24:21,251 --> 00:24:23,920
In dat toilet
is nooit een spiegel geweest.
344
00:24:24,004 --> 00:24:27,924
Het is een statement
over narcisme en verspilling...
345
00:24:28,008 --> 00:24:31,094
...en de obsessie met de beauty-industrie.
346
00:24:33,513 --> 00:24:35,307
Alan, kom op. Laat me binnen.
347
00:24:37,684 --> 00:24:38,643
Kom op, man.
348
00:24:47,319 --> 00:24:51,114
Er zijn geen spiegels, Alan.
-Geen spiegels. Ik weet het.
349
00:24:51,198 --> 00:24:52,240
Ja. Bij mij ook.
350
00:24:53,033 --> 00:24:55,619
Wat gebeurt er, man? Waarom verdwijnen ze?
351
00:24:55,702 --> 00:24:57,829
Geen idee.
352
00:24:58,830 --> 00:25:03,960
Het spijt me dat ik tegen je schreeuwde.
Je wou alleen maar aardig zijn.
353
00:25:04,586 --> 00:25:07,088
Maar ik wil dit niet alleen doen.
354
00:25:07,756 --> 00:25:08,840
Het spijt mij ook.
355
00:25:11,259 --> 00:25:13,136
Ik moet je iets vertellen. Ik...
356
00:25:14,638 --> 00:25:15,514
Ik weet het weer.
357
00:25:15,597 --> 00:25:17,015
Het is oké, Alan. Weet je...
358
00:25:17,098 --> 00:25:20,018
Nee, luister.
Ik herinner me m'n eerste dood.
359
00:25:27,901 --> 00:25:30,237
Ik ben van het dak gesprongen.
360
00:25:33,114 --> 00:25:34,658
Ik heb zelfmoord gepleegd.