1
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:09,426 --> 00:00:10,760
Jag måste vara ärlig.
3
00:00:10,844 --> 00:00:13,430
Det här liknar min version av helvetet
4
00:00:13,513 --> 00:00:14,514
Helvetet...
5
00:00:15,140 --> 00:00:16,850
Jag tycker det är rent.
6
00:00:16,933 --> 00:00:19,310
Inte stället. Hela situationen.
7
00:00:19,561 --> 00:00:20,937
Det är inte så farligt.
8
00:00:21,146 --> 00:00:26,026
Våra liv hänger ihop, i all evighet?
9
00:00:26,860 --> 00:00:28,987
Det är min värsta mardröm.
10
00:00:31,239 --> 00:00:33,074
Alan.
11
00:00:33,158 --> 00:00:33,992
Kom igen.
12
00:00:34,701 --> 00:00:36,953
Det är inte du.
13
00:00:38,997 --> 00:00:41,332
Jag vill inte vara knuten till någon.
14
00:00:42,375 --> 00:00:47,338
Jag vill behålla åtminstone en
illusion av fri vilja, förstår du?
15
00:00:48,631 --> 00:00:50,133
Jävlar!
16
00:00:51,676 --> 00:00:52,927
Jag kände ingenting.
17
00:00:54,471 --> 00:00:55,472
Jag är ledsen.
18
00:00:55,555 --> 00:00:58,975
Jag ville vara helt säker på
att vi inte är samma person.
19
00:00:59,142 --> 00:01:00,185
Utesluta det.
20
00:01:00,310 --> 00:01:01,644
-Det är vi inte.
-Okej.
21
00:01:01,728 --> 00:01:03,146
Du har redan testat.
22
00:01:03,271 --> 00:01:05,273
Du har rätt.
23
00:01:05,356 --> 00:01:08,485
Men om det inte är så
vad kan det bero på?
24
00:01:12,030 --> 00:01:12,864
RUSSIAN DOLL
25
00:01:12,947 --> 00:01:13,907
Tre systrar.
26
00:01:14,741 --> 00:01:17,494
Inga systrar. Inga syskon alls.
27
00:01:17,577 --> 00:01:19,746
-Lever dina föräldrar.
-Ja, gör dina?
28
00:01:25,460 --> 00:01:27,170
Vad hände, dålig mage?
29
00:01:28,421 --> 00:01:29,506
Oj.
30
00:01:30,215 --> 00:01:32,092
Ska du börja starta städfirma?
31
00:01:32,759 --> 00:01:36,137
Det hamnade aska på bordet.
32
00:01:36,221 --> 00:01:39,224
Lugna ner dig, okej?
Allt startar om när vi dör.
33
00:01:43,019 --> 00:01:45,271
Rör inte mina saker.
34
00:01:45,855 --> 00:01:48,358
-Jag har organiserat allt...
-Nämen jälvar.
35
00:01:48,441 --> 00:01:49,651
... väldigt noga.
36
00:01:49,734 --> 00:01:50,860
Spelar du det här?
37
00:01:51,444 --> 00:01:53,613
Inte sedan det släpptes.
Det suger.
38
00:01:53,696 --> 00:01:55,949
Ett av de första spelen jag designade.
39
00:01:56,074 --> 00:01:59,536
Något vi har gemensamt.
Du designade det. Jag spelade det.
40
00:01:59,619 --> 00:02:03,123
Du och alla andra killar mellan 18 och 35.
41
00:02:03,373 --> 00:02:06,209
-Varför tycker du det är uselt?
-Det är omöjligt.
42
00:02:06,292 --> 00:02:08,962
Jag försökte i sex månader
och insåg sedan att
43
00:02:09,045 --> 00:02:11,589
designern inte brytt sig om att spela det.
44
00:02:11,673 --> 00:02:13,216
-Vet du vad?
-Vad?
45
00:02:13,299 --> 00:02:16,219
Tror du att jag inte spelat
mitt eget spel?
46
00:02:16,761 --> 00:02:18,429
Skulle satsa livet på det.
47
00:02:18,805 --> 00:02:23,518
Det betyder inte så mycket
givet våra omständigheter.
48
00:02:23,601 --> 00:02:27,105
Du har skapat ett omöjligt
spel med en enda rollfigur
49
00:02:27,188 --> 00:02:29,649
som måste lösa allt på egen hand.
50
00:02:30,275 --> 00:02:31,401
Det är dumt.
51
00:02:31,818 --> 00:02:33,528
Se och lär, barnrumpa.
52
00:02:38,241 --> 00:02:39,159
Sådär ja.
53
00:02:39,826 --> 00:02:40,994
Din lilla skit.
54
00:02:42,579 --> 00:02:43,413
Jo du...
55
00:02:44,038 --> 00:02:46,833
tricket är att hitta en labyrint-väktare.
56
00:02:47,083 --> 00:02:50,753
Hon är baserad på Tatum O'Neal
i "Paper Moon" med min frisyr.
57
00:02:51,254 --> 00:02:52,839
Det kallas ett påskägg.
58
00:02:53,173 --> 00:02:54,007
Se upp.
59
00:02:56,384 --> 00:02:59,762
Det är svårare än jag minns det...
60
00:03:00,346 --> 00:03:04,851
-Skulle du kunna röka utomhus?
-Då skulle jag kunna dö.
61
00:03:04,934 --> 00:03:07,604
Och om jag dör, dör du.
Så, ingen orsak, okej?
62
00:03:07,687 --> 00:03:09,022
Slappna av grabben.
63
00:03:09,689 --> 00:03:11,232
Hur har du dött?
64
00:03:13,985 --> 00:03:15,486
Påkörd i rusningstrafik.
65
00:03:16,237 --> 00:03:17,488
Halkade i duschen.
66
00:03:17,572 --> 00:03:18,865
Elstöt i badkaret.
67
00:03:20,825 --> 00:03:21,701
Hål i gatan.
68
00:03:21,784 --> 00:03:24,746
Men första gången?
Hur dog du första gången?
69
00:03:25,747 --> 00:03:27,290
Jag vet inte. Minns inte.
70
00:03:27,457 --> 00:03:29,792
Vad menar du?
Jag minns min första.
71
00:03:29,876 --> 00:03:31,044
Jag blev påkörd.
72
00:03:31,127 --> 00:03:33,254
Jag minns bara att
jag är i badrummet
73
00:03:33,338 --> 00:03:35,381
och går igenom samma dag.
74
00:03:35,465 --> 00:03:37,425
Minns du inte din första död?
75
00:03:43,056 --> 00:03:46,017
Din första död kan vara
det som startade allt.
76
00:03:46,100 --> 00:03:47,060
Varför?
77
00:03:47,143 --> 00:03:48,937
Jag menar, kanske inte, men...
78
00:03:49,103 --> 00:03:52,148
ärligt talat, det är den enda
okända faktorn vi har.
79
00:03:52,398 --> 00:03:53,524
Joharifönster.
80
00:03:53,608 --> 00:03:55,318
Något okänt man känner till.
Vi måste väcka dina minnen.
81
00:03:57,445 --> 00:03:58,363
Hur då?
82
00:03:58,696 --> 00:04:02,492
Vilken tur för dig,
jag känner ett proffs.
83
00:04:03,326 --> 00:04:05,495
Raring, det är inte så jag arbetar.
84
00:04:06,287 --> 00:04:11,084
Jag träffar patienter regelbundet
i flera år innan jag ens prövar EMDR.
85
00:04:11,167 --> 00:04:13,836
Okej. Men en...hypnos?
86
00:04:14,712 --> 00:04:17,382
Eller...ayahuasca?
87
00:04:17,465 --> 00:04:18,508
Lyssna på mig.
88
00:04:18,591 --> 00:04:20,885
Jag är terapeut, inte schaman.
89
00:04:21,511 --> 00:04:23,179
Vill ni ha té?
90
00:04:23,263 --> 00:04:24,973
Nej, Inte té.
91
00:04:25,056 --> 00:04:26,849
Ruth, du har en gasläcka.
92
00:04:26,933 --> 00:04:29,394
Okej? Jag ringer om det
under ert samtal.
93
00:04:29,894 --> 00:04:31,729
-Ge mig inte en sån blick.
-Nej.
94
00:04:31,813 --> 00:04:32,730
-Jag...Nej.
95
00:04:33,231 --> 00:04:36,359
Jag behöver inte terapi,
ta inte illa upp men jag...
96
00:04:36,943 --> 00:04:39,529
Att folk tycker jag är galen skrämmer mig.
97
00:04:39,612 --> 00:04:41,864
-Oroa dig inte.
-Nej,
98
00:04:41,948 --> 00:04:45,285
Vi använder inte ordet
galen i det här huset.
99
00:04:46,244 --> 00:04:49,372
Har Nadia berättat om sin mamma?
100
00:04:50,290 --> 00:04:51,249
Nu kommer det.
101
00:04:51,332 --> 00:04:54,335
Nadias mamma var en fantastisk kvinna
102
00:04:54,419 --> 00:04:56,379
-... precis som Nadia.
-Pinsamt.
103
00:04:56,462 --> 00:04:59,549
Men hon blev fixerad vid småsaker...
104
00:05:00,341 --> 00:05:05,722
hon läste någonstans att violett
är det sjunde chakrats färg
105
00:05:05,805 --> 00:05:09,183
och gick sedan klädd i lila ett helt år.
106
00:05:09,267 --> 00:05:11,978
Och... speglarna.
107
00:05:12,645 --> 00:05:16,024
Det här med speglarna...
108
00:05:16,524 --> 00:05:18,901
En dag krossade hon dem.
109
00:05:19,027 --> 00:05:21,529
När jag skulle gå med Nadia till skolan
110
00:05:21,612 --> 00:05:23,740
var speglarna borta
111
00:05:23,823 --> 00:05:26,659
och det låg glas överallt.
112
00:05:26,743 --> 00:05:29,245
Det fanns till och med
skärvor i ditt hår.
113
00:05:29,329 --> 00:05:30,455
Slut på historien.
114
00:05:31,706 --> 00:05:34,208
-Det var inte så illa.
-Det var så illa.
115
00:05:34,584 --> 00:05:36,502
-Jag var där.
-Jag också.
116
00:05:36,586 --> 00:05:38,046
Varför speglarna?
117
00:05:38,129 --> 00:05:39,213
Spegelbilden.
118
00:05:40,340 --> 00:05:42,008
Bevis på att man finns.
119
00:05:43,051 --> 00:05:44,677
Ett par ögon till.
120
00:05:45,386 --> 00:05:48,222
Det är därför terapeuter är viktiga.
121
00:05:48,306 --> 00:05:53,895
Utan dem är vi väldigt
opålitliga berättare.
122
00:05:56,147 --> 00:06:00,985
Okej, jag ska... jag provar en gång.
123
00:06:04,322 --> 00:06:07,617
Okej, jag hade fel.
men vi måste ta reda på hur du dog.
124
00:06:07,700 --> 00:06:09,952
Jag sa att det inte skulle fungera.
125
00:06:10,036 --> 00:06:12,372
Det är som om du var rädd för spindlar
126
00:06:12,497 --> 00:06:15,124
och jag bara "här har du en hög spindlar".
127
00:06:15,208 --> 00:06:17,877
Ruth är ingen spindel.
Hon är lik en bönsyrsa
128
00:06:17,960 --> 00:06:19,587
och för en bi-allergiker
129
00:06:19,670 --> 00:06:21,506
som jag är det lugnande.
130
00:06:21,589 --> 00:06:23,633
Skumt. Jag är också bi-allergiker.
131
00:06:23,716 --> 00:06:27,470
Menar du allvar? Då kommer vi
väl möta en svärm honungsbin nu.
132
00:06:47,740 --> 00:06:50,576
Ny plan. Lyssna noga.
133
00:06:51,119 --> 00:06:53,871
Vad sägs om att jag
följer med på din natt?
134
00:06:53,955 --> 00:06:56,457
Vi återskapar vad du gjorde första gången.
135
00:06:56,582 --> 00:06:58,543
Kanske jag ser något du missat.
136
00:06:58,835 --> 00:07:00,128
Du förstår inte.
137
00:07:00,211 --> 00:07:03,172
Du får återuppleva
din tjusiga födelsedagsfest med
138
00:07:03,631 --> 00:07:06,426
fantastiska människor
som du inte ens gillar.
139
00:07:06,551 --> 00:07:09,846
Och jag måste återuppleva
den värsta kvällen i mitt liv.
140
00:07:10,721 --> 00:07:12,640
Jag vill inte att du ska se det.
141
00:07:12,723 --> 00:07:15,351
Alan, jag har sett mycket elände.
142
00:07:15,977 --> 00:07:17,812
Vad som än hände den kvällen...
143
00:07:18,521 --> 00:07:20,857
så kommer du inte överraska mig.
144
00:07:24,610 --> 00:07:25,445
Kom igen.
145
00:07:27,071 --> 00:07:28,781
Vad gjorde du först av allt?
146
00:07:30,408 --> 00:07:31,993
Den första gången
147
00:07:32,076 --> 00:07:35,621
visste jag inte att hon pratade i telefon
innan jag kom så...
148
00:07:35,830 --> 00:07:37,999
vi väntar tills hon lägger på.
149
00:07:38,166 --> 00:07:41,586
Jag hoppas att han inte tänker fria.
150
00:07:42,170 --> 00:07:44,589
Jag hade tänkt fria den första kvällen.
151
00:07:44,672 --> 00:07:46,174
Jag hörde inte det här.
152
00:07:46,257 --> 00:07:48,885
...försöker nå honom,
men han verkar inte...
153
00:07:48,968 --> 00:07:51,137
Hon pratar med Mike.
154
00:07:51,304 --> 00:07:54,807
Killen hon bedrog mig med?
Som var på din fest? Skitstöveln?
155
00:07:54,891 --> 00:07:56,684
Pseudointellektuell vit kille?
156
00:07:57,477 --> 00:08:00,146
-Det är Maxines vän.
-Okej, hejdå.
157
00:08:10,114 --> 00:08:14,285
-Den omtalade Beatrice.
-Alan. Vem är det här?
158
00:08:16,412 --> 00:08:18,706
Jag...Vi stötte ihop på gatan.
159
00:08:18,789 --> 00:08:20,833
Jag måste kissa. Är det okej?
160
00:08:21,918 --> 00:08:24,337
-Visst.
-Tack. Liten blåsa.
161
00:08:26,214 --> 00:08:28,341
Ursäkta. Har du någon färskost?
162
00:08:28,424 --> 00:08:30,301
Vem äter färskost?
163
00:08:30,384 --> 00:08:32,470
Det är så jag håller figuren.
164
00:08:33,554 --> 00:08:35,973
-Toaletten är där borta.
-Tack ska du ha.
165
00:08:39,727 --> 00:08:41,020
Vem tusan är det där?
166
00:08:41,145 --> 00:08:44,232
Det är en lång historia.
Hon hjälper mig med en sak.
167
00:08:44,398 --> 00:08:46,275
Jag trodde vi skulle resa bort?
168
00:08:46,359 --> 00:08:48,611
Vi vet båda att det inte kommer ske så
169
00:08:48,694 --> 00:08:50,738
låt oss får det här överstökat.
170
00:08:56,327 --> 00:08:58,287
Jag vet att vi skulle åkt ikväll
171
00:08:58,371 --> 00:09:00,748
men jag har tänkt på vårt förhållande.
172
00:09:00,831 --> 00:09:03,125
Vi har varit tillsammans jättelänge...
173
00:09:03,459 --> 00:09:05,586
och du är som min bästa vän.
174
00:09:05,753 --> 00:09:09,882
Men om jag ska vara ärlig mot mig själv
är det här inte vad jag vill.
175
00:09:10,383 --> 00:09:11,884
Jag vill ha mer i livet.
176
00:09:12,301 --> 00:09:15,096
Jag vill göra misstag.
Jag vill ta min examen.
177
00:09:15,179 --> 00:09:19,100
Det är så mycket jag vill göra
och du vill att inget förändras.
178
00:09:20,601 --> 00:09:22,144
Jag älskar dig, men...
179
00:09:22,895 --> 00:09:27,608
Jag har tagit hand om det här,
oss, dig, i nio år och...
180
00:09:28,401 --> 00:09:31,445
Jag inser att jag har oroat mig
för dig..
181
00:09:31,696 --> 00:09:34,615
och hanterat oss och
det har blivit som ett jobb.
182
00:09:35,741 --> 00:09:37,743
Jag har redan ett heltidsjobb.
183
00:09:37,827 --> 00:09:38,911
Har du ett jobb?
184
00:09:40,246 --> 00:09:41,080
Ja.
185
00:09:41,914 --> 00:09:43,749
Jag doktorerar i litteratur.
186
00:09:44,125 --> 00:09:46,419
Oj, det är helt meningslöst.
187
00:09:47,336 --> 00:09:49,046
Ursäkta. Jag ville bara säga
188
00:09:49,130 --> 00:09:54,260
att de här glutenfria kexen är supergoda.
189
00:09:54,343 --> 00:09:55,845
Vem tror du att du är?
190
00:09:55,928 --> 00:09:59,724
Jag tror jag förstår.
Du tror att du kan få någon bättre?
191
00:10:00,308 --> 00:10:04,020
Det är intressant,
för jag tycker Alan här är
192
00:10:04,103 --> 00:10:05,646
alldeles för bra för dig.
193
00:10:05,730 --> 00:10:07,189
Ingen har frågat dig.
194
00:10:07,481 --> 00:10:09,650
Var kommer de här tavlorna ifrån?
195
00:10:09,734 --> 00:10:13,195
Är allt från Urban Outfitters
eller bara några av dem?
196
00:10:15,573 --> 00:10:17,074
Vem är den här kvinnan?
197
00:10:17,158 --> 00:10:18,200
Är vi klara?
198
00:10:22,455 --> 00:10:24,498
Bra. Nu går vi.
199
00:10:27,293 --> 00:10:29,629
Behåll kexen.
200
00:10:29,712 --> 00:10:30,796
Den här killen
201
00:10:30,880 --> 00:10:33,799
kan hålla en erektion längre än de flesta
202
00:10:34,008 --> 00:10:37,386
och det går du miste om, fundera på det.
203
00:10:45,227 --> 00:10:46,312
Idiot.
204
00:10:47,480 --> 00:10:50,900
Jag vet att hon inte kommer minnas,
men det var så härligt.
205
00:10:51,233 --> 00:10:53,277
Du var otrolig. Tack.
206
00:10:53,361 --> 00:10:55,071
Jag var verkligen fantastisk.
207
00:10:55,154 --> 00:10:57,698
Jag tar aldrig någon annans parti
208
00:10:57,782 --> 00:11:00,368
men nu känner jag mig som Rocky.
209
00:11:00,451 --> 00:11:02,953
Varenda gång har det varit
210
00:11:03,079 --> 00:11:06,707
hon som djävlades med dig
men nu djävlades du med henne.
211
00:11:06,832 --> 00:11:09,085
Ja, tack ska du ha.
212
00:11:09,168 --> 00:11:10,086
Ingen orsak.
213
00:11:10,795 --> 00:11:11,754
Ingen orsak.
214
00:11:12,213 --> 00:11:15,007
Okej, vad hände sedan?
215
00:11:23,641 --> 00:11:25,726
Var det så här full du blev?
216
00:11:25,810 --> 00:11:29,480
Jag var mycket fullare.
Jag minns inte ens hur full jag var.
217
00:11:30,272 --> 00:11:31,107
Jag förstår.
218
00:11:31,190 --> 00:11:33,067
Bartender-damen.
219
00:11:33,150 --> 00:11:35,820
-Hallå. Mer berusad, tack.
-Varsågod.
220
00:11:35,903 --> 00:11:37,363
-Tack. Toppen.
-Ja.
221
00:11:44,495 --> 00:11:46,455
Jag visste att hon var olycklig.
222
00:11:46,997 --> 00:11:50,501
Jag vet inte varför jag tyckte
det var en bra idé att fria.
223
00:11:50,584 --> 00:11:54,130
Ibland fungerar ett desperat sista försök.
224
00:11:54,714 --> 00:11:56,382
Har du varit gift, förlovad?
225
00:11:56,465 --> 00:11:58,509
Jag har tänkt på saken
226
00:11:58,592 --> 00:12:01,470
men så inser jag att det bara är en drift
227
00:12:01,554 --> 00:12:04,056
för förlorare och mediokra personer.
228
00:12:04,140 --> 00:12:08,269
Så jag går vidare. Kommer över det.
Jag tror inte det är något för mig.
229
00:12:08,436 --> 00:12:09,770
Jag ska vara ensam.
230
00:12:09,895 --> 00:12:13,065
Det är inte många som
skulle klara det vi går igenom.
231
00:12:15,776 --> 00:12:16,777
Den är fin.
232
00:12:17,778 --> 00:12:19,363
Det var min mammas.
233
00:12:19,905 --> 00:12:22,825
Det är en krugerrand. Vet du vad det är?
234
00:12:22,908 --> 00:12:25,035
Kanske-- Nej, ingen aning.
235
00:12:25,119 --> 00:12:27,872
Det är ett sydafrikanskt guldmynt.
236
00:12:27,997 --> 00:12:30,166
Det är värt ungefär 1500 dollar/oz.
237
00:12:30,249 --> 00:12:31,500
Häftigt.
238
00:12:31,584 --> 00:12:35,254
Visste du att mina mor- och
farföräldrar överlevde Förintelsen?
239
00:12:35,337 --> 00:12:38,007
Vi känner knappt varandra...
Vad tråkigt--
240
00:12:38,090 --> 00:12:39,133
Inte ditt fel.
241
00:12:39,216 --> 00:12:41,719
Efter kriget var överlevarna
242
00:12:41,802 --> 00:12:44,430
misstänksamma mot banker
243
00:12:44,513 --> 00:12:47,224
så min släkt skaffade 150 såna här
244
00:12:47,308 --> 00:12:50,352
men min mamma,
eftersom hon var jävligt speciell,
245
00:12:50,436 --> 00:12:52,188
spenderade alla utom denna.
246
00:12:52,605 --> 00:12:53,981
Hur mycket är 150--
247
00:12:54,565 --> 00:12:56,817
Priset på guld varierar, men...
248
00:12:57,902 --> 00:12:59,028
om jag måste gissa
249
00:12:59,111 --> 00:13:02,239
152 780 dollar och 86 cent.
250
00:13:02,323 --> 00:13:04,158
-Oj.
-Ja.
251
00:13:04,241 --> 00:13:07,787
Hur vet jag det?
Det var mina college-pengar.
252
00:13:07,870 --> 00:13:11,791
Men, jag fick ett fint halsband?
253
00:13:15,586 --> 00:13:18,047
-Din mamma, hon låter--
-Lysande.
Vad händer efter det här?
254
00:13:22,551 --> 00:13:24,637
Jag försöker... Det är dimmigt.
255
00:13:26,847 --> 00:13:28,641
Ansträng dig inte för mycket.
256
00:13:28,724 --> 00:13:30,768
Vi har evigheten på oss.
257
00:13:31,644 --> 00:13:34,271
Vänta nu.
258
00:13:34,355 --> 00:13:37,191
Varför är det bara jag som blir förhörd?
259
00:13:37,274 --> 00:13:39,944
Du är också inblandad i den här skiten.
260
00:13:40,027 --> 00:13:41,695
Vad gjorde du vid midnatt?
261
00:13:42,363 --> 00:13:43,864
Jag skötte mina affärer.
262
00:13:47,618 --> 00:13:50,579
-Lova att du inte kommer bli tokig?
-Ja.
263
00:13:53,457 --> 00:13:55,417
Jag låg med Mike från festen.
264
00:13:57,503 --> 00:13:58,546
Beatrices Mike?
265
00:13:59,880 --> 00:14:04,552
Vilka är oddsen på det?
Hon bedrar dig, han bedrar henne.
266
00:14:04,635 --> 00:14:07,179
Det är som om alla har
dragit över Beatrice.
267
00:14:07,263 --> 00:14:10,558
Du mest av allt förstås,
men som skoj gruppsex.
268
00:14:10,641 --> 00:14:12,434
Det är som en mash-up.
269
00:14:12,518 --> 00:14:15,187
-Låg du med Mike från festen?
-Nu börjar det.
270
00:14:15,271 --> 00:14:16,355
Okej.
271
00:14:16,438 --> 00:14:19,483
Det här händer inte
på grund av min första död.
272
00:14:19,567 --> 00:14:22,111
Det händer nog för att
du låg med den där--
273
00:14:22,194 --> 00:14:25,781
irländske jävla pepparkaks-fiskargubben.
274
00:14:25,865 --> 00:14:26,782
Lugn.
275
00:14:26,866 --> 00:14:30,202
För det första är hans händer så mjuka
276
00:14:30,286 --> 00:14:33,122
att han aldrig kan ha
utfört något tungt arbete
277
00:14:33,289 --> 00:14:34,915
än mindre riktigt fiske.
278
00:14:34,999 --> 00:14:38,335
För det andra var sexet medelmåttigt.
279
00:14:38,419 --> 00:14:41,380
Inte en chans att det skulle ha satt igång
280
00:14:41,463 --> 00:14:44,341
den här världsomvälvande
281
00:14:44,425 --> 00:14:47,094
universum-krängande skiten.
282
00:14:50,639 --> 00:14:53,017
Ta det lugnt. Du är inte snygg full.
283
00:14:54,894 --> 00:14:57,187
Jag kan knulla dig bättre än Mike.
284
00:15:00,316 --> 00:15:03,736
Någon har visst kastat
en handske rakt in i min vagina.
285
00:15:05,988 --> 00:15:06,864
Vi kör.
286
00:15:11,702 --> 00:15:14,246
Vill du veta hur en pepparkaksman knullar?
287
00:15:14,330 --> 00:15:15,915
Ja det vill jag.
288
00:15:17,875 --> 00:15:19,126
Kalla mig Beatrice.
289
00:15:19,209 --> 00:15:20,336
Beatrice.
290
00:15:20,419 --> 00:15:22,421
Jag är otrogen mot dig.
291
00:15:22,588 --> 00:15:25,883
Men du ska knulla mig ändå.
Och sedan gifta dig med mig.
292
00:15:27,384 --> 00:15:29,011
Jag knullar vad som helst
293
00:15:29,303 --> 00:15:31,263
Jag skulle knulla...
294
00:15:31,680 --> 00:15:32,514
pizza.
295
00:15:32,598 --> 00:15:34,683
-Vart tog du vägen?
-Pizza och allt.
296
00:15:34,767 --> 00:15:37,853
-Kom igen. Rollspel.
-Jag är Mike.
297
00:15:37,937 --> 00:15:41,273
-Jag är feta Mike. Jag ska knulla...
-Okej.
298
00:15:42,524 --> 00:15:46,445
-Vill du knulla nu?
-Ja.
299
00:15:48,238 --> 00:15:49,073
Ja.
300
00:16:21,146 --> 00:16:22,231
Jävla råttor.
301
00:16:23,649 --> 00:16:26,235
Hej, Horse.
302
00:16:27,611 --> 00:16:28,570
Hej.
303
00:16:30,572 --> 00:16:31,490
Nadia.
304
00:16:32,449 --> 00:16:34,868
Jag är din vän.
Du har klippt mig.
305
00:16:35,619 --> 00:16:36,829
Jag känner inte dig.
306
00:16:38,455 --> 00:16:40,874
Ta det lugnt.
Vilken storlek har du?
307
00:16:41,709 --> 00:16:42,584
Vad menar du?
308
00:16:47,339 --> 00:16:50,009
-Följ med mig.
-Okej.
309
00:16:51,427 --> 00:16:52,970
Vart ska vi?
310
00:16:54,096 --> 00:16:55,305
Jag har plantor.
311
00:16:57,016 --> 00:17:00,978
Jag föredrar tillfälliga
bekantskaper före nära relationer
312
00:17:01,061 --> 00:17:05,149
och sätter främlingar före alla andra
för mänskligheten är förjävlig.
313
00:17:05,524 --> 00:17:09,361
Jag hade en affärspartner på 90-talet
när vi skapade dark web.
314
00:17:10,237 --> 00:17:14,533
Han åkte fast för det var ett bedrägeri
och vår regering är ett bedrägeri.
315
00:17:14,616 --> 00:17:18,954
Och när jag insåg att allt bara var
skitsnack föll allt samman.
316
00:17:21,498 --> 00:17:23,625
Hur vet du att du finns på riktigt?
317
00:17:27,337 --> 00:17:31,050
Behöver vi andra människor
som, typ, vittnen?
318
00:17:31,925 --> 00:17:33,052
Jag är här.
319
00:17:34,261 --> 00:17:35,512
Så vet du.
320
00:17:38,807 --> 00:17:40,934
Jag är glad att jag förlorade allt.
321
00:17:43,437 --> 00:17:45,856
Teknologi, kryptovaluta...
322
00:17:48,067 --> 00:17:49,693
Allt är skitsnack.
323
00:17:49,777 --> 00:17:51,737
Man behöver inte de grejerna.
Ju mer saker du samlar på dig...
324
00:18:00,871 --> 00:18:02,372
ju mer plats tar du.
325
00:18:02,456 --> 00:18:04,833
Ingen kan peka ut mig...
326
00:18:05,584 --> 00:18:07,002
för de minns mig inte.
327
00:18:08,128 --> 00:18:09,338
Jag är en skugga.
328
00:18:11,131 --> 00:18:13,258
Jag tror jag är en skugga nu också.
329
00:18:33,987 --> 00:18:35,114
Är det äkta guld?
330
00:18:37,449 --> 00:18:39,868
-Varför?
-Den är för tung.
331
00:18:49,419 --> 00:18:51,130
Ta en plastpåse nästa gång.
332
00:19:14,319 --> 00:19:15,362
-Hallå.
-Hej.
333
00:19:16,446 --> 00:19:18,031
Hur går det med romanen?
334
00:19:18,532 --> 00:19:22,536
Jag kan inte skriva dialog.
Det är som jag inte vet hur folk pratar.
335
00:19:22,786 --> 00:19:24,496
Det är som att svälja.
336
00:19:24,580 --> 00:19:27,124
Om man tänker på det
så går det inte längre.
337
00:19:27,249 --> 00:19:29,710
Nu tänker jag på det och det går inte.
338
00:19:48,353 --> 00:19:50,731
Du känner Alan. Han var här den kvällen
339
00:19:51,064 --> 00:19:53,901
-Vilken kväll?
-Alan Zaveri, hur känner du honom?
340
00:19:53,984 --> 00:19:55,235
Vi är goda vänner.
341
00:19:55,319 --> 00:19:57,279
Vi jobbade på en fabrik i Alaska.
342
00:19:57,362 --> 00:19:58,488
Vänta, va?
343
00:19:58,572 --> 00:20:00,866
Jag skämtar. Vi pluggade ihop.
344
00:20:00,991 --> 00:20:04,745
Men grejen om fabriken är rätt bra.
Det har jag med i min roman.
345
00:20:06,622 --> 00:20:09,082
Det här är för min kompis, behåll växeln.
346
00:20:09,833 --> 00:20:11,627
-Tack Ferran.
-Ha en bra kväll.
347
00:20:16,715 --> 00:20:19,343
Hej Alan, vet du?
348
00:20:20,219 --> 00:20:22,679
Vi träffades första kvällen vi dog.
349
00:20:23,680 --> 00:20:24,723
Var har du varit?
350
00:20:25,766 --> 00:20:28,810
Jag visste inte att Howard Hughes
skulle dyka upp.
351
00:20:30,562 --> 00:20:32,522
Har du gått igenom mina saker?
352
00:20:32,606 --> 00:20:36,235
Jag visste inte var du var och
kan inte hitta mina skor.
353
00:20:36,318 --> 00:20:40,656
Jag började leta efter dem och...
kunde inte hejda mig.
354
00:20:40,739 --> 00:20:43,325
-Och gick igenom mina saker?
-Jag städade.
355
00:20:43,492 --> 00:20:44,326
Städade?
356
00:20:49,831 --> 00:20:51,917
Jag hittade dem under din säng.
357
00:20:56,546 --> 00:20:59,633
Det slog dig inte att
de låg under min jävla säng
358
00:21:00,342 --> 00:21:03,011
för att jag vill att de ska vara där?
359
00:21:04,429 --> 00:21:08,267
Det kommer bli som förut.
Allt kommer bli som du hade det.
360
00:21:08,642 --> 00:21:11,812
Fan dig som gick genom mina
grejer, som rörde de här.
361
00:21:12,145 --> 00:21:13,438
Fy fan för dig.
362
00:21:13,522 --> 00:21:14,856
-Försvinn.
-Förlåt mig.
363
00:21:14,940 --> 00:21:17,276
Vi behöver varandra.
364
00:21:17,401 --> 00:21:19,278
Var jag otydlig?
365
00:21:28,036 --> 00:21:31,123
-Jag har inga skor.
-Dra åt helvete!
366
00:21:31,540 --> 00:21:34,293
-Förlåt.
-Bara försvinn härifrån!
367
00:21:53,812 --> 00:21:55,022
Gud!
368
00:22:45,739 --> 00:22:48,784
Att se de gamla bilderna
på mig och mamma...
369
00:22:49,034 --> 00:22:50,702
Jag blev förstörd, Ruth.
370
00:22:51,119 --> 00:22:54,122
Minns du när hon försökte
få varumärket Betty Boop,
371
00:22:54,206 --> 00:22:56,166
hon hade en licens.
372
00:22:56,249 --> 00:23:01,004
Det var Betty Boop-handdukar, klockor...
373
00:23:01,546 --> 00:23:04,466
-Vad handlade det om?
-Du måste förlåta henne.
374
00:23:05,801 --> 00:23:08,303
Vill du inte gå vidare i livet?
375
00:23:08,387 --> 00:23:10,263
Vet du vad Ruth? Allvarligt...
376
00:23:13,350 --> 00:23:15,977
Mänskligheten... något överskattad...
377
00:23:16,061 --> 00:23:18,021
Vi behöver andra människor.
378
00:23:18,105 --> 00:23:19,981
Andra människor är skräp.
379
00:23:22,526 --> 00:23:24,653
-Förlåt dem då.
-Å gud.
380
00:23:24,736 --> 00:23:26,655
Jag förlåter dig.
381
00:23:27,572 --> 00:23:30,158
Bara... försök någon gång.
382
00:23:31,118 --> 00:23:33,370
Visst, chag smeach.
383
00:23:34,621 --> 00:23:36,039
Du har en gasläcka.
384
00:23:37,916 --> 00:23:39,918
Det finns inget kött på de här.
385
00:23:51,888 --> 00:23:52,722
Strupen.
386
00:24:16,580 --> 00:24:19,249
-Grattis, har du roligt?
-Vart tog den vägen?
387
00:24:19,332 --> 00:24:21,168
-Vad?
-Spegeln i badrummet.
388
00:24:21,251 --> 00:24:24,129
Vilken spegel? Det fanns aldrig
någon spegel där.
389
00:24:24,254 --> 00:24:27,924
Det är en kommentar om narcissism...
och slöseri...
390
00:24:28,008 --> 00:24:31,094
och skönhetsindustrin.
391
00:24:31,178 --> 00:24:32,512
A. ZAVERI
392
00:24:32,596 --> 00:24:33,430
Alan!
393
00:24:33,513 --> 00:24:35,307
Alan, kom igen. Släpp in mig!
394
00:24:37,684 --> 00:24:38,643
Kom igen.
395
00:24:43,482 --> 00:24:44,316
Jag...
396
00:24:45,650 --> 00:24:47,444
Jag kan inte ta det lugnt
397
00:24:47,527 --> 00:24:51,114
-Det finns inga speglar Alan,
-Inga speglar, jag vet.
398
00:24:51,198 --> 00:24:52,240
Jag vet.
399
00:24:52,949 --> 00:24:55,619
Vad är det som händer?
Varför försvinner de?
400
00:24:55,702 --> 00:24:57,829
Jag vet inte.
401
00:24:58,830 --> 00:25:03,960
Förlåt att jag skrek på dig
när du bara försökte vara snäll.
402
00:25:04,586 --> 00:25:07,088
Jag vill inte göra det här själv.
403
00:25:07,547 --> 00:25:09,090
Jag ber om ursäkt också.
404
00:25:11,259 --> 00:25:13,136
Jag måste berätta något...
405
00:25:14,638 --> 00:25:15,514
Jag mindes.
406
00:25:15,597 --> 00:25:17,015
Alan det är okej.
407
00:25:17,098 --> 00:25:19,601
Lyssna. Jag mindes min första död.
408
00:25:27,901 --> 00:25:30,237
Jag hoppade från ett hustak.
409
00:25:33,114 --> 00:25:34,491
Jag begick självmord.
410
00:25:34,991 --> 00:25:37,869
Snälla kom och rädda mig
411
00:25:39,913 --> 00:25:42,582
Berätta vad som är fel på mitt huvud
412
00:25:42,666 --> 00:25:45,377
För jag verkar förlorat det
413
00:25:47,712 --> 00:25:50,173
Jag är rädd för ljuset
414
00:25:50,257 --> 00:25:53,134
Du vet vad jag menar
415
00:25:55,637 --> 00:25:58,223
Och jag kan inte sova ensam
416
00:25:58,306 --> 00:26:00,934
Du vet vad jag menar
417
00:26:03,520 --> 00:26:06,106
För jag är rädd för ljuset
418
00:26:06,189 --> 00:26:08,858
Du vet vad jag menar
419
00:26:11,611 --> 00:26:14,197
Jag kan inte sova ensam
420
00:26:14,281 --> 00:26:17,075
Du vet vad jag menar