1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:09,426 --> 00:00:10,760 Jag måste vara ärlig. 3 00:00:10,844 --> 00:00:13,430 Det här liknar min version av helvetet 4 00:00:13,513 --> 00:00:14,514 Helvetet... 5 00:00:15,140 --> 00:00:16,850 Jag tycker det är rent. 6 00:00:16,933 --> 00:00:19,310 Inte stället. Hela situationen. 7 00:00:19,561 --> 00:00:20,937 Det är inte så farligt. 8 00:00:21,146 --> 00:00:26,026 Våra liv hänger ihop, i all evighet? 9 00:00:26,860 --> 00:00:28,987 Det är min värsta mardröm. 10 00:00:31,239 --> 00:00:33,074 Alan. 11 00:00:33,158 --> 00:00:33,992 Kom igen. 12 00:00:34,701 --> 00:00:36,953 Det är inte du. 13 00:00:38,997 --> 00:00:41,332 Jag vill inte vara knuten till någon. 14 00:00:42,375 --> 00:00:47,338 Jag vill behålla åtminstone en illusion av fri vilja, förstår du? 15 00:00:48,631 --> 00:00:50,133 Jävlar! 16 00:00:51,676 --> 00:00:52,927 Jag kände ingenting. 17 00:00:54,471 --> 00:00:55,472 Jag är ledsen. 18 00:00:55,555 --> 00:00:58,975 Jag ville vara helt säker på att vi inte är samma person. 19 00:00:59,142 --> 00:01:00,185 Utesluta det. 20 00:01:00,310 --> 00:01:01,644 -Det är vi inte. -Okej. 21 00:01:01,728 --> 00:01:03,146 Du har redan testat. 22 00:01:03,271 --> 00:01:05,273 Du har rätt. 23 00:01:05,356 --> 00:01:08,485 Men om det inte är så vad kan det bero på? 24 00:01:12,030 --> 00:01:12,864 RUSSIAN DOLL 25 00:01:12,947 --> 00:01:13,907 Tre systrar. 26 00:01:14,741 --> 00:01:17,494 Inga systrar. Inga syskon alls. 27 00:01:17,577 --> 00:01:19,746 -Lever dina föräldrar. -Ja, gör dina? 28 00:01:25,460 --> 00:01:27,170 Vad hände, dålig mage? 29 00:01:28,421 --> 00:01:29,506 Oj. 30 00:01:30,215 --> 00:01:32,092 Ska du börja starta städfirma? 31 00:01:32,759 --> 00:01:36,137 Det hamnade aska på bordet. 32 00:01:36,221 --> 00:01:39,224 Lugna ner dig, okej? Allt startar om när vi dör. 33 00:01:43,019 --> 00:01:45,271 Rör inte mina saker. 34 00:01:45,855 --> 00:01:48,358 -Jag har organiserat allt... -Nämen jälvar. 35 00:01:48,441 --> 00:01:49,651 ... väldigt noga. 36 00:01:49,734 --> 00:01:50,860 Spelar du det här? 37 00:01:51,444 --> 00:01:53,613 Inte sedan det släpptes. Det suger. 38 00:01:53,696 --> 00:01:55,949 Ett av de första spelen jag designade. 39 00:01:56,074 --> 00:01:59,536 Något vi har gemensamt. Du designade det. Jag spelade det. 40 00:01:59,619 --> 00:02:03,123 Du och alla andra killar mellan 18 och 35. 41 00:02:03,373 --> 00:02:06,209 -Varför tycker du det är uselt? -Det är omöjligt. 42 00:02:06,292 --> 00:02:08,962 Jag försökte i sex månader och insåg sedan att 43 00:02:09,045 --> 00:02:11,589 designern inte brytt sig om att spela det. 44 00:02:11,673 --> 00:02:13,216 -Vet du vad? -Vad? 45 00:02:13,299 --> 00:02:16,219 Tror du att jag inte spelat mitt eget spel? 46 00:02:16,761 --> 00:02:18,429 Skulle satsa livet på det. 47 00:02:18,805 --> 00:02:23,518 Det betyder inte så mycket givet våra omständigheter. 48 00:02:23,601 --> 00:02:27,105 Du har skapat ett omöjligt spel med en enda rollfigur 49 00:02:27,188 --> 00:02:29,649 som måste lösa allt på egen hand. 50 00:02:30,275 --> 00:02:31,401 Det är dumt. 51 00:02:31,818 --> 00:02:33,528 Se och lär, barnrumpa. 52 00:02:38,241 --> 00:02:39,159 Sådär ja. 53 00:02:39,826 --> 00:02:40,994 Din lilla skit. 54 00:02:42,579 --> 00:02:43,413 Jo du... 55 00:02:44,038 --> 00:02:46,833 tricket är att hitta en labyrint-väktare. 56 00:02:47,083 --> 00:02:50,753 Hon är baserad på Tatum O'Neal i "Paper Moon" med min frisyr. 57 00:02:51,254 --> 00:02:52,839 Det kallas ett påskägg. 58 00:02:53,173 --> 00:02:54,007 Se upp. 59 00:02:56,384 --> 00:02:59,762 Det är svårare än jag minns det... 60 00:03:00,346 --> 00:03:04,851 -Skulle du kunna röka utomhus? -Då skulle jag kunna dö. 61 00:03:04,934 --> 00:03:07,604 Och om jag dör, dör du. Så, ingen orsak, okej? 62 00:03:07,687 --> 00:03:09,022 Slappna av grabben. 63 00:03:09,689 --> 00:03:11,232 Hur har du dött? 64 00:03:13,985 --> 00:03:15,486 Påkörd i rusningstrafik. 65 00:03:16,237 --> 00:03:17,488 Halkade i duschen. 66 00:03:17,572 --> 00:03:18,865 Elstöt i badkaret. 67 00:03:20,825 --> 00:03:21,701 Hål i gatan. 68 00:03:21,784 --> 00:03:24,746 Men första gången? Hur dog du första gången? 69 00:03:25,747 --> 00:03:27,290 Jag vet inte. Minns inte. 70 00:03:27,457 --> 00:03:29,792 Vad menar du? Jag minns min första. 71 00:03:29,876 --> 00:03:31,044 Jag blev påkörd. 72 00:03:31,127 --> 00:03:33,254 Jag minns bara att jag är i badrummet 73 00:03:33,338 --> 00:03:35,381 och går igenom samma dag. 74 00:03:35,465 --> 00:03:37,425 Minns du inte din första död? 75 00:03:43,056 --> 00:03:46,017 Din första död kan vara det som startade allt. 76 00:03:46,100 --> 00:03:47,060 Varför? 77 00:03:47,143 --> 00:03:48,937 Jag menar, kanske inte, men... 78 00:03:49,103 --> 00:03:52,148 ärligt talat, det är den enda okända faktorn vi har. 79 00:03:52,398 --> 00:03:53,524 Joharifönster. 80 00:03:53,608 --> 00:03:55,318 Något okänt man känner till. Vi måste väcka dina minnen. 81 00:03:57,445 --> 00:03:58,363 Hur då? 82 00:03:58,696 --> 00:04:02,492 Vilken tur för dig, jag känner ett proffs. 83 00:04:03,326 --> 00:04:05,495 Raring, det är inte så jag arbetar. 84 00:04:06,287 --> 00:04:11,084 Jag träffar patienter regelbundet i flera år innan jag ens prövar EMDR. 85 00:04:11,167 --> 00:04:13,836 Okej. Men en...hypnos? 86 00:04:14,712 --> 00:04:17,382 Eller...ayahuasca? 87 00:04:17,465 --> 00:04:18,508 Lyssna på mig. 88 00:04:18,591 --> 00:04:20,885 Jag är terapeut, inte schaman. 89 00:04:21,511 --> 00:04:23,179 Vill ni ha té? 90 00:04:23,263 --> 00:04:24,973 Nej, Inte té. 91 00:04:25,056 --> 00:04:26,849 Ruth, du har en gasläcka. 92 00:04:26,933 --> 00:04:29,394 Okej? Jag ringer om det under ert samtal. 93 00:04:29,894 --> 00:04:31,729 -Ge mig inte en sån blick. -Nej. 94 00:04:31,813 --> 00:04:32,730 -Jag...Nej. 95 00:04:33,231 --> 00:04:36,359 Jag behöver inte terapi, ta inte illa upp men jag... 96 00:04:36,943 --> 00:04:39,529 Att folk tycker jag är galen skrämmer mig. 97 00:04:39,612 --> 00:04:41,864 -Oroa dig inte. -Nej, 98 00:04:41,948 --> 00:04:45,285 Vi använder inte ordet galen i det här huset. 99 00:04:46,244 --> 00:04:49,372 Har Nadia berättat om sin mamma? 100 00:04:50,290 --> 00:04:51,249 Nu kommer det. 101 00:04:51,332 --> 00:04:54,335 Nadias mamma var en fantastisk kvinna 102 00:04:54,419 --> 00:04:56,379 -... precis som Nadia. -Pinsamt. 103 00:04:56,462 --> 00:04:59,549 Men hon blev fixerad vid småsaker... 104 00:05:00,341 --> 00:05:05,722 hon läste någonstans att violett är det sjunde chakrats färg 105 00:05:05,805 --> 00:05:09,183 och gick sedan klädd i lila ett helt år. 106 00:05:09,267 --> 00:05:11,978 Och... speglarna. 107 00:05:12,645 --> 00:05:16,024 Det här med speglarna... 108 00:05:16,524 --> 00:05:18,901 En dag krossade hon dem. 109 00:05:19,027 --> 00:05:21,529 När jag skulle gå med Nadia till skolan 110 00:05:21,612 --> 00:05:23,740 var speglarna borta 111 00:05:23,823 --> 00:05:26,659 och det låg glas överallt. 112 00:05:26,743 --> 00:05:29,245 Det fanns till och med skärvor i ditt hår. 113 00:05:29,329 --> 00:05:30,455 Slut på historien. 114 00:05:31,706 --> 00:05:34,208 -Det var inte så illa. -Det var så illa. 115 00:05:34,584 --> 00:05:36,502 -Jag var där. -Jag också. 116 00:05:36,586 --> 00:05:38,046 Varför speglarna? 117 00:05:38,129 --> 00:05:39,213 Spegelbilden. 118 00:05:40,340 --> 00:05:42,008 Bevis på att man finns. 119 00:05:43,051 --> 00:05:44,677 Ett par ögon till. 120 00:05:45,386 --> 00:05:48,222 Det är därför terapeuter är viktiga. 121 00:05:48,306 --> 00:05:53,895 Utan dem är vi väldigt opålitliga berättare. 122 00:05:56,147 --> 00:06:00,985 Okej, jag ska... jag provar en gång. 123 00:06:04,322 --> 00:06:07,617 Okej, jag hade fel. men vi måste ta reda på hur du dog. 124 00:06:07,700 --> 00:06:09,952 Jag sa att det inte skulle fungera. 125 00:06:10,036 --> 00:06:12,372 Det är som om du var rädd för spindlar 126 00:06:12,497 --> 00:06:15,124 och jag bara "här har du en hög spindlar". 127 00:06:15,208 --> 00:06:17,877 Ruth är ingen spindel. Hon är lik en bönsyrsa 128 00:06:17,960 --> 00:06:19,587 och för en bi-allergiker 129 00:06:19,670 --> 00:06:21,506 som jag är det lugnande. 130 00:06:21,589 --> 00:06:23,633 Skumt. Jag är också bi-allergiker. 131 00:06:23,716 --> 00:06:27,470 Menar du allvar? Då kommer vi väl möta en svärm honungsbin nu. 132 00:06:47,740 --> 00:06:50,576 Ny plan. Lyssna noga. 133 00:06:51,119 --> 00:06:53,871 Vad sägs om att jag följer med på din natt? 134 00:06:53,955 --> 00:06:56,457 Vi återskapar vad du gjorde första gången. 135 00:06:56,582 --> 00:06:58,543 Kanske jag ser något du missat. 136 00:06:58,835 --> 00:07:00,128 Du förstår inte. 137 00:07:00,211 --> 00:07:03,172 Du får återuppleva din tjusiga födelsedagsfest med 138 00:07:03,631 --> 00:07:06,426 fantastiska människor som du inte ens gillar. 139 00:07:06,551 --> 00:07:09,846 Och jag måste återuppleva den värsta kvällen i mitt liv. 140 00:07:10,721 --> 00:07:12,640 Jag vill inte att du ska se det. 141 00:07:12,723 --> 00:07:15,351 Alan, jag har sett mycket elände. 142 00:07:15,977 --> 00:07:17,812 Vad som än hände den kvällen... 143 00:07:18,521 --> 00:07:20,857 så kommer du inte överraska mig. 144 00:07:24,610 --> 00:07:25,445 Kom igen. 145 00:07:27,071 --> 00:07:28,781 Vad gjorde du först av allt? 146 00:07:30,408 --> 00:07:31,993 Den första gången 147 00:07:32,076 --> 00:07:35,621 visste jag inte att hon pratade i telefon innan jag kom så... 148 00:07:35,830 --> 00:07:37,999 vi väntar tills hon lägger på. 149 00:07:38,166 --> 00:07:41,586 Jag hoppas att han inte tänker fria. 150 00:07:42,170 --> 00:07:44,589 Jag hade tänkt fria den första kvällen. 151 00:07:44,672 --> 00:07:46,174 Jag hörde inte det här. 152 00:07:46,257 --> 00:07:48,885 ...försöker nå honom, men han verkar inte... 153 00:07:48,968 --> 00:07:51,137 Hon pratar med Mike. 154 00:07:51,304 --> 00:07:54,807 Killen hon bedrog mig med? Som var på din fest? Skitstöveln? 155 00:07:54,891 --> 00:07:56,684 Pseudointellektuell vit kille? 156 00:07:57,477 --> 00:08:00,146 -Det är Maxines vän. -Okej, hejdå. 157 00:08:10,114 --> 00:08:14,285 -Den omtalade Beatrice. -Alan. Vem är det här? 158 00:08:16,412 --> 00:08:18,706 Jag...Vi stötte ihop på gatan. 159 00:08:18,789 --> 00:08:20,833 Jag måste kissa. Är det okej? 160 00:08:21,918 --> 00:08:24,337 -Visst. -Tack. Liten blåsa. 161 00:08:26,214 --> 00:08:28,341 Ursäkta. Har du någon färskost? 162 00:08:28,424 --> 00:08:30,301 Vem äter färskost? 163 00:08:30,384 --> 00:08:32,470 Det är så jag håller figuren. 164 00:08:33,554 --> 00:08:35,973 -Toaletten är där borta. -Tack ska du ha. 165 00:08:39,727 --> 00:08:41,020 Vem tusan är det där? 166 00:08:41,145 --> 00:08:44,232 Det är en lång historia. Hon hjälper mig med en sak. 167 00:08:44,398 --> 00:08:46,275 Jag trodde vi skulle resa bort? 168 00:08:46,359 --> 00:08:48,611 Vi vet båda att det inte kommer ske så 169 00:08:48,694 --> 00:08:50,738 låt oss får det här överstökat. 170 00:08:56,327 --> 00:08:58,287 Jag vet att vi skulle åkt ikväll 171 00:08:58,371 --> 00:09:00,748 men jag har tänkt på vårt förhållande. 172 00:09:00,831 --> 00:09:03,125 Vi har varit tillsammans jättelänge... 173 00:09:03,459 --> 00:09:05,586 och du är som min bästa vän. 174 00:09:05,753 --> 00:09:09,882 Men om jag ska vara ärlig mot mig själv är det här inte vad jag vill. 175 00:09:10,383 --> 00:09:11,884 Jag vill ha mer i livet. 176 00:09:12,301 --> 00:09:15,096 Jag vill göra misstag. Jag vill ta min examen. 177 00:09:15,179 --> 00:09:19,100 Det är så mycket jag vill göra och du vill att inget förändras. 178 00:09:20,601 --> 00:09:22,144 Jag älskar dig, men... 179 00:09:22,895 --> 00:09:27,608 Jag har tagit hand om det här, oss, dig, i nio år och... 180 00:09:28,401 --> 00:09:31,445 Jag inser att jag har oroat mig för dig.. 181 00:09:31,696 --> 00:09:34,615 och hanterat oss och det har blivit som ett jobb. 182 00:09:35,741 --> 00:09:37,743 Jag har redan ett heltidsjobb. 183 00:09:37,827 --> 00:09:38,911 Har du ett jobb? 184 00:09:40,246 --> 00:09:41,080 Ja. 185 00:09:41,914 --> 00:09:43,749 Jag doktorerar i litteratur. 186 00:09:44,125 --> 00:09:46,419 Oj, det är helt meningslöst. 187 00:09:47,336 --> 00:09:49,046 Ursäkta. Jag ville bara säga 188 00:09:49,130 --> 00:09:54,260 att de här glutenfria kexen är supergoda. 189 00:09:54,343 --> 00:09:55,845 Vem tror du att du är? 190 00:09:55,928 --> 00:09:59,724 Jag tror jag förstår. Du tror att du kan få någon bättre? 191 00:10:00,308 --> 00:10:04,020 Det är intressant, för jag tycker Alan här är 192 00:10:04,103 --> 00:10:05,646 alldeles för bra för dig. 193 00:10:05,730 --> 00:10:07,189 Ingen har frågat dig. 194 00:10:07,481 --> 00:10:09,650 Var kommer de här tavlorna ifrån? 195 00:10:09,734 --> 00:10:13,195 Är allt från Urban Outfitters eller bara några av dem? 196 00:10:15,573 --> 00:10:17,074 Vem är den här kvinnan? 197 00:10:17,158 --> 00:10:18,200 Är vi klara? 198 00:10:22,455 --> 00:10:24,498 Bra. Nu går vi. 199 00:10:27,293 --> 00:10:29,629 Behåll kexen. 200 00:10:29,712 --> 00:10:30,796 Den här killen 201 00:10:30,880 --> 00:10:33,799 kan hålla en erektion längre än de flesta 202 00:10:34,008 --> 00:10:37,386 och det går du miste om, fundera på det. 203 00:10:45,227 --> 00:10:46,312 Idiot. 204 00:10:47,480 --> 00:10:50,900 Jag vet att hon inte kommer minnas, men det var så härligt. 205 00:10:51,233 --> 00:10:53,277 Du var otrolig. Tack. 206 00:10:53,361 --> 00:10:55,071 Jag var verkligen fantastisk. 207 00:10:55,154 --> 00:10:57,698 Jag tar aldrig någon annans parti 208 00:10:57,782 --> 00:11:00,368 men nu känner jag mig som Rocky. 209 00:11:00,451 --> 00:11:02,953 Varenda gång har det varit 210 00:11:03,079 --> 00:11:06,707 hon som djävlades med dig men nu djävlades du med henne. 211 00:11:06,832 --> 00:11:09,085 Ja, tack ska du ha. 212 00:11:09,168 --> 00:11:10,086 Ingen orsak. 213 00:11:10,795 --> 00:11:11,754 Ingen orsak. 214 00:11:12,213 --> 00:11:15,007 Okej, vad hände sedan? 215 00:11:23,641 --> 00:11:25,726 Var det så här full du blev? 216 00:11:25,810 --> 00:11:29,480 Jag var mycket fullare. Jag minns inte ens hur full jag var. 217 00:11:30,272 --> 00:11:31,107 Jag förstår. 218 00:11:31,190 --> 00:11:33,067 Bartender-damen. 219 00:11:33,150 --> 00:11:35,820 -Hallå. Mer berusad, tack. -Varsågod. 220 00:11:35,903 --> 00:11:37,363 -Tack. Toppen. -Ja. 221 00:11:44,495 --> 00:11:46,455 Jag visste att hon var olycklig. 222 00:11:46,997 --> 00:11:50,501 Jag vet inte varför jag tyckte det var en bra idé att fria. 223 00:11:50,584 --> 00:11:54,130 Ibland fungerar ett desperat sista försök. 224 00:11:54,714 --> 00:11:56,382 Har du varit gift, förlovad? 225 00:11:56,465 --> 00:11:58,509 Jag har tänkt på saken 226 00:11:58,592 --> 00:12:01,470 men så inser jag att det bara är en drift 227 00:12:01,554 --> 00:12:04,056 för förlorare och mediokra personer. 228 00:12:04,140 --> 00:12:08,269 Så jag går vidare. Kommer över det. Jag tror inte det är något för mig. 229 00:12:08,436 --> 00:12:09,770 Jag ska vara ensam. 230 00:12:09,895 --> 00:12:13,065 Det är inte många som skulle klara det vi går igenom. 231 00:12:15,776 --> 00:12:16,777 Den är fin. 232 00:12:17,778 --> 00:12:19,363 Det var min mammas. 233 00:12:19,905 --> 00:12:22,825 Det är en krugerrand. Vet du vad det är? 234 00:12:22,908 --> 00:12:25,035 Kanske-- Nej, ingen aning. 235 00:12:25,119 --> 00:12:27,872 Det är ett sydafrikanskt guldmynt. 236 00:12:27,997 --> 00:12:30,166 Det är värt ungefär 1500 dollar/oz. 237 00:12:30,249 --> 00:12:31,500 Häftigt. 238 00:12:31,584 --> 00:12:35,254 Visste du att mina mor- och farföräldrar överlevde Förintelsen? 239 00:12:35,337 --> 00:12:38,007 Vi känner knappt varandra... Vad tråkigt-- 240 00:12:38,090 --> 00:12:39,133 Inte ditt fel. 241 00:12:39,216 --> 00:12:41,719 Efter kriget var överlevarna 242 00:12:41,802 --> 00:12:44,430 misstänksamma mot banker 243 00:12:44,513 --> 00:12:47,224 så min släkt skaffade 150 såna här 244 00:12:47,308 --> 00:12:50,352 men min mamma, eftersom hon var jävligt speciell, 245 00:12:50,436 --> 00:12:52,188 spenderade alla utom denna. 246 00:12:52,605 --> 00:12:53,981 Hur mycket är 150-- 247 00:12:54,565 --> 00:12:56,817 Priset på guld varierar, men... 248 00:12:57,902 --> 00:12:59,028 om jag måste gissa 249 00:12:59,111 --> 00:13:02,239 152 780 dollar och 86 cent. 250 00:13:02,323 --> 00:13:04,158 -Oj. -Ja. 251 00:13:04,241 --> 00:13:07,787 Hur vet jag det? Det var mina college-pengar. 252 00:13:07,870 --> 00:13:11,791 Men, jag fick ett fint halsband? 253 00:13:15,586 --> 00:13:18,047 -Din mamma, hon låter-- -Lysande. Vad händer efter det här? 254 00:13:22,551 --> 00:13:24,637 Jag försöker... Det är dimmigt. 255 00:13:26,847 --> 00:13:28,641 Ansträng dig inte för mycket. 256 00:13:28,724 --> 00:13:30,768 Vi har evigheten på oss. 257 00:13:31,644 --> 00:13:34,271 Vänta nu. 258 00:13:34,355 --> 00:13:37,191 Varför är det bara jag som blir förhörd? 259 00:13:37,274 --> 00:13:39,944 Du är också inblandad i den här skiten. 260 00:13:40,027 --> 00:13:41,695 Vad gjorde du vid midnatt? 261 00:13:42,363 --> 00:13:43,864 Jag skötte mina affärer. 262 00:13:47,618 --> 00:13:50,579 -Lova att du inte kommer bli tokig? -Ja. 263 00:13:53,457 --> 00:13:55,417 Jag låg med Mike från festen. 264 00:13:57,503 --> 00:13:58,546 Beatrices Mike? 265 00:13:59,880 --> 00:14:04,552 Vilka är oddsen på det? Hon bedrar dig, han bedrar henne. 266 00:14:04,635 --> 00:14:07,179 Det är som om alla har dragit över Beatrice. 267 00:14:07,263 --> 00:14:10,558 Du mest av allt förstås, men som skoj gruppsex. 268 00:14:10,641 --> 00:14:12,434 Det är som en mash-up. 269 00:14:12,518 --> 00:14:15,187 -Låg du med Mike från festen? -Nu börjar det. 270 00:14:15,271 --> 00:14:16,355 Okej. 271 00:14:16,438 --> 00:14:19,483 Det här händer inte på grund av min första död. 272 00:14:19,567 --> 00:14:22,111 Det händer nog för att du låg med den där-- 273 00:14:22,194 --> 00:14:25,781 irländske jävla pepparkaks-fiskargubben. 274 00:14:25,865 --> 00:14:26,782 Lugn. 275 00:14:26,866 --> 00:14:30,202 För det första är hans händer så mjuka 276 00:14:30,286 --> 00:14:33,122 att han aldrig kan ha utfört något tungt arbete 277 00:14:33,289 --> 00:14:34,915 än mindre riktigt fiske. 278 00:14:34,999 --> 00:14:38,335 För det andra var sexet medelmåttigt. 279 00:14:38,419 --> 00:14:41,380 Inte en chans att det skulle ha satt igång 280 00:14:41,463 --> 00:14:44,341 den här världsomvälvande 281 00:14:44,425 --> 00:14:47,094 universum-krängande skiten. 282 00:14:50,639 --> 00:14:53,017 Ta det lugnt. Du är inte snygg full. 283 00:14:54,894 --> 00:14:57,187 Jag kan knulla dig bättre än Mike. 284 00:15:00,316 --> 00:15:03,736 Någon har visst kastat en handske rakt in i min vagina. 285 00:15:05,988 --> 00:15:06,864 Vi kör. 286 00:15:11,702 --> 00:15:14,246 Vill du veta hur en pepparkaksman knullar? 287 00:15:14,330 --> 00:15:15,915 Ja det vill jag. 288 00:15:17,875 --> 00:15:19,126 Kalla mig Beatrice. 289 00:15:19,209 --> 00:15:20,336 Beatrice. 290 00:15:20,419 --> 00:15:22,421 Jag är otrogen mot dig. 291 00:15:22,588 --> 00:15:25,883 Men du ska knulla mig ändå. Och sedan gifta dig med mig. 292 00:15:27,384 --> 00:15:29,011 Jag knullar vad som helst 293 00:15:29,303 --> 00:15:31,263 Jag skulle knulla... 294 00:15:31,680 --> 00:15:32,514 pizza. 295 00:15:32,598 --> 00:15:34,683 -Vart tog du vägen? -Pizza och allt. 296 00:15:34,767 --> 00:15:37,853 -Kom igen. Rollspel. -Jag är Mike. 297 00:15:37,937 --> 00:15:41,273 -Jag är feta Mike. Jag ska knulla... -Okej. 298 00:15:42,524 --> 00:15:46,445 -Vill du knulla nu? -Ja. 299 00:15:48,238 --> 00:15:49,073 Ja. 300 00:16:21,146 --> 00:16:22,231 Jävla råttor. 301 00:16:23,649 --> 00:16:26,235 Hej, Horse. 302 00:16:27,611 --> 00:16:28,570 Hej. 303 00:16:30,572 --> 00:16:31,490 Nadia. 304 00:16:32,449 --> 00:16:34,868 Jag är din vän. Du har klippt mig. 305 00:16:35,619 --> 00:16:36,829 Jag känner inte dig. 306 00:16:38,455 --> 00:16:40,874 Ta det lugnt. Vilken storlek har du? 307 00:16:41,709 --> 00:16:42,584 Vad menar du? 308 00:16:47,339 --> 00:16:50,009 -Följ med mig. -Okej. 309 00:16:51,427 --> 00:16:52,970 Vart ska vi? 310 00:16:54,096 --> 00:16:55,305 Jag har plantor. 311 00:16:57,016 --> 00:17:00,978 Jag föredrar tillfälliga bekantskaper före nära relationer 312 00:17:01,061 --> 00:17:05,149 och sätter främlingar före alla andra för mänskligheten är förjävlig. 313 00:17:05,524 --> 00:17:09,361 Jag hade en affärspartner på 90-talet när vi skapade dark web. 314 00:17:10,237 --> 00:17:14,533 Han åkte fast för det var ett bedrägeri och vår regering är ett bedrägeri. 315 00:17:14,616 --> 00:17:18,954 Och när jag insåg att allt bara var skitsnack föll allt samman. 316 00:17:21,498 --> 00:17:23,625 Hur vet du att du finns på riktigt? 317 00:17:27,337 --> 00:17:31,050 Behöver vi andra människor som, typ, vittnen? 318 00:17:31,925 --> 00:17:33,052 Jag är här. 319 00:17:34,261 --> 00:17:35,512 Så vet du. 320 00:17:38,807 --> 00:17:40,934 Jag är glad att jag förlorade allt. 321 00:17:43,437 --> 00:17:45,856 Teknologi, kryptovaluta... 322 00:17:48,067 --> 00:17:49,693 Allt är skitsnack. 323 00:17:49,777 --> 00:17:51,737 Man behöver inte de grejerna. Ju mer saker du samlar på dig... 324 00:18:00,871 --> 00:18:02,372 ju mer plats tar du. 325 00:18:02,456 --> 00:18:04,833 Ingen kan peka ut mig... 326 00:18:05,584 --> 00:18:07,002 för de minns mig inte. 327 00:18:08,128 --> 00:18:09,338 Jag är en skugga. 328 00:18:11,131 --> 00:18:13,258 Jag tror jag är en skugga nu också. 329 00:18:33,987 --> 00:18:35,114 Är det äkta guld? 330 00:18:37,449 --> 00:18:39,868 -Varför? -Den är för tung. 331 00:18:49,419 --> 00:18:51,130 Ta en plastpåse nästa gång. 332 00:19:14,319 --> 00:19:15,362 -Hallå. -Hej. 333 00:19:16,446 --> 00:19:18,031 Hur går det med romanen? 334 00:19:18,532 --> 00:19:22,536 Jag kan inte skriva dialog. Det är som jag inte vet hur folk pratar. 335 00:19:22,786 --> 00:19:24,496 Det är som att svälja. 336 00:19:24,580 --> 00:19:27,124 Om man tänker på det så går det inte längre. 337 00:19:27,249 --> 00:19:29,710 Nu tänker jag på det och det går inte. 338 00:19:48,353 --> 00:19:50,731 Du känner Alan. Han var här den kvällen 339 00:19:51,064 --> 00:19:53,901 -Vilken kväll? -Alan Zaveri, hur känner du honom? 340 00:19:53,984 --> 00:19:55,235 Vi är goda vänner. 341 00:19:55,319 --> 00:19:57,279 Vi jobbade på en fabrik i Alaska. 342 00:19:57,362 --> 00:19:58,488 Vänta, va? 343 00:19:58,572 --> 00:20:00,866 Jag skämtar. Vi pluggade ihop. 344 00:20:00,991 --> 00:20:04,745 Men grejen om fabriken är rätt bra. Det har jag med i min roman. 345 00:20:06,622 --> 00:20:09,082 Det här är för min kompis, behåll växeln. 346 00:20:09,833 --> 00:20:11,627 -Tack Ferran. -Ha en bra kväll. 347 00:20:16,715 --> 00:20:19,343 Hej Alan, vet du? 348 00:20:20,219 --> 00:20:22,679 Vi träffades första kvällen vi dog. 349 00:20:23,680 --> 00:20:24,723 Var har du varit? 350 00:20:25,766 --> 00:20:28,810 Jag visste inte att Howard Hughes skulle dyka upp. 351 00:20:30,562 --> 00:20:32,522 Har du gått igenom mina saker? 352 00:20:32,606 --> 00:20:36,235 Jag visste inte var du var och kan inte hitta mina skor. 353 00:20:36,318 --> 00:20:40,656 Jag började leta efter dem och... kunde inte hejda mig. 354 00:20:40,739 --> 00:20:43,325 -Och gick igenom mina saker? -Jag städade. 355 00:20:43,492 --> 00:20:44,326 Städade? 356 00:20:49,831 --> 00:20:51,917 Jag hittade dem under din säng. 357 00:20:56,546 --> 00:20:59,633 Det slog dig inte att de låg under min jävla säng 358 00:21:00,342 --> 00:21:03,011 för att jag vill att de ska vara där? 359 00:21:04,429 --> 00:21:08,267 Det kommer bli som förut. Allt kommer bli som du hade det. 360 00:21:08,642 --> 00:21:11,812 Fan dig som gick genom mina grejer, som rörde de här. 361 00:21:12,145 --> 00:21:13,438 Fy fan för dig. 362 00:21:13,522 --> 00:21:14,856 -Försvinn. -Förlåt mig. 363 00:21:14,940 --> 00:21:17,276 Vi behöver varandra. 364 00:21:17,401 --> 00:21:19,278 Var jag otydlig? 365 00:21:28,036 --> 00:21:31,123 -Jag har inga skor. -Dra åt helvete! 366 00:21:31,540 --> 00:21:34,293 -Förlåt. -Bara försvinn härifrån! 367 00:21:53,812 --> 00:21:55,022 Gud! 368 00:22:45,739 --> 00:22:48,784 Att se de gamla bilderna på mig och mamma... 369 00:22:49,034 --> 00:22:50,702 Jag blev förstörd, Ruth. 370 00:22:51,119 --> 00:22:54,122 Minns du när hon försökte få varumärket Betty Boop, 371 00:22:54,206 --> 00:22:56,166 hon hade en licens. 372 00:22:56,249 --> 00:23:01,004 Det var Betty Boop-handdukar, klockor... 373 00:23:01,546 --> 00:23:04,466 -Vad handlade det om? -Du måste förlåta henne. 374 00:23:05,801 --> 00:23:08,303 Vill du inte gå vidare i livet? 375 00:23:08,387 --> 00:23:10,263 Vet du vad Ruth? Allvarligt... 376 00:23:13,350 --> 00:23:15,977 Mänskligheten... något överskattad... 377 00:23:16,061 --> 00:23:18,021 Vi behöver andra människor. 378 00:23:18,105 --> 00:23:19,981 Andra människor är skräp. 379 00:23:22,526 --> 00:23:24,653 -Förlåt dem då. -Å gud. 380 00:23:24,736 --> 00:23:26,655 Jag förlåter dig. 381 00:23:27,572 --> 00:23:30,158 Bara... försök någon gång. 382 00:23:31,118 --> 00:23:33,370 Visst, chag smeach. 383 00:23:34,621 --> 00:23:36,039 Du har en gasläcka. 384 00:23:37,916 --> 00:23:39,918 Det finns inget kött på de här. 385 00:23:51,888 --> 00:23:52,722 Strupen. 386 00:24:16,580 --> 00:24:19,249 -Grattis, har du roligt? -Vart tog den vägen? 387 00:24:19,332 --> 00:24:21,168 -Vad? -Spegeln i badrummet. 388 00:24:21,251 --> 00:24:24,129 Vilken spegel? Det fanns aldrig någon spegel där. 389 00:24:24,254 --> 00:24:27,924 Det är en kommentar om narcissism... och slöseri... 390 00:24:28,008 --> 00:24:31,094 och skönhetsindustrin. 391 00:24:31,178 --> 00:24:32,512 A. ZAVERI 392 00:24:32,596 --> 00:24:33,430 Alan! 393 00:24:33,513 --> 00:24:35,307 Alan, kom igen. Släpp in mig! 394 00:24:37,684 --> 00:24:38,643 Kom igen. 395 00:24:43,482 --> 00:24:44,316 Jag... 396 00:24:45,650 --> 00:24:47,444 Jag kan inte ta det lugnt 397 00:24:47,527 --> 00:24:51,114 -Det finns inga speglar Alan, -Inga speglar, jag vet. 398 00:24:51,198 --> 00:24:52,240 Jag vet. 399 00:24:52,949 --> 00:24:55,619 Vad är det som händer? Varför försvinner de? 400 00:24:55,702 --> 00:24:57,829 Jag vet inte. 401 00:24:58,830 --> 00:25:03,960 Förlåt att jag skrek på dig när du bara försökte vara snäll. 402 00:25:04,586 --> 00:25:07,088 Jag vill inte göra det här själv. 403 00:25:07,547 --> 00:25:09,090 Jag ber om ursäkt också. 404 00:25:11,259 --> 00:25:13,136 Jag måste berätta något... 405 00:25:14,638 --> 00:25:15,514 Jag mindes. 406 00:25:15,597 --> 00:25:17,015 Alan det är okej. 407 00:25:17,098 --> 00:25:19,601 Lyssna. Jag mindes min första död. 408 00:25:27,901 --> 00:25:30,237 Jag hoppade från ett hustak. 409 00:25:33,114 --> 00:25:34,491 Jag begick självmord. 410 00:25:34,991 --> 00:25:37,869 Snälla kom och rädda mig 411 00:25:39,913 --> 00:25:42,582 Berätta vad som är fel på mitt huvud 412 00:25:42,666 --> 00:25:45,377 För jag verkar förlorat det 413 00:25:47,712 --> 00:25:50,173 Jag är rädd för ljuset 414 00:25:50,257 --> 00:25:53,134 Du vet vad jag menar 415 00:25:55,637 --> 00:25:58,223 Och jag kan inte sova ensam 416 00:25:58,306 --> 00:26:00,934 Du vet vad jag menar 417 00:26:03,520 --> 00:26:06,106 För jag är rädd för ljuset 418 00:26:06,189 --> 00:26:08,858 Du vet vad jag menar 419 00:26:11,611 --> 00:26:14,197 Jag kan inte sova ensam 420 00:26:14,281 --> 00:26:17,075 Du vet vad jag menar