1 00:00:06,006 --> 00:00:08,466 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,221 --> 00:00:14,973 Flyt dig dog. Hvad fejler du? 3 00:00:16,099 --> 00:00:17,308 Her kan du ikke holde. 4 00:00:17,392 --> 00:00:18,685 Okay! 5 00:00:18,768 --> 00:00:20,687 Okay, jeg smutter. 6 00:00:23,023 --> 00:00:24,357 Vi flytter os. 7 00:00:28,361 --> 00:00:31,031 -Kan vi tage hjem nu? -Niks. 8 00:00:31,114 --> 00:00:33,867 Jeg har en god fornemmelse med deli'en på 12th Street. 9 00:00:36,286 --> 00:00:37,537 Hej. 10 00:00:38,079 --> 00:00:39,372 Hvad? Ikke surmule. 11 00:00:40,040 --> 00:00:42,125 Hvad er der med min gode makker? 12 00:00:43,293 --> 00:00:46,379 Væk med elastikken, og slå dit smukke hår ud. 13 00:00:46,880 --> 00:00:48,757 Se alt det flotte hår. 14 00:00:51,301 --> 00:00:52,427 Sådan, Nadia. 15 00:00:53,553 --> 00:00:55,013 I dag bliver vi fri. 16 00:01:05,607 --> 00:01:06,775 Jeg begik selvmord. 17 00:01:07,275 --> 00:01:11,488 Det lyder umuligt nu, men jeg ved, det var det, jeg gjorde. 18 00:01:13,239 --> 00:01:14,741 Sådan er det. Jeg er død. 19 00:01:15,784 --> 00:01:17,786 Alan, jeg er her stadig. 20 00:01:18,912 --> 00:01:20,288 Og vi er ikke døde. 21 00:01:21,247 --> 00:01:22,415 Men uanset hvad... 22 00:01:22,999 --> 00:01:24,375 ...startede jeg det hele. 23 00:01:24,459 --> 00:01:27,253 Min død var den eneste ukendte faktor. Nu ved vi det. 24 00:01:28,338 --> 00:01:29,464 Jeg begik selvmord. 25 00:01:30,006 --> 00:01:31,382 Det her er min skyld. 26 00:01:31,466 --> 00:01:32,467 Alan. 27 00:01:32,550 --> 00:01:37,388 Din første død forklarer ikke, hvordan eller hvorfor vi hænger sammen. 28 00:01:38,515 --> 00:01:40,016 Heldigvis for dig... 29 00:01:40,100 --> 00:01:41,518 ...har jeg regnet det ud. 30 00:01:41,601 --> 00:01:45,063 Sidste gang var jeg i deli'en igen, og jeg huskede noget. 31 00:01:45,146 --> 00:01:49,025 Vi mødtes den første aften, vi døde. Jeg så dig henne hos Farran. 32 00:01:49,109 --> 00:01:50,443 Det kan jeg ikke huske. 33 00:01:50,527 --> 00:01:52,821 Nej, for du var pissestiv og helt væk. 34 00:01:52,904 --> 00:01:54,739 Men jeg så dig og ville hjælpe dig, 35 00:01:54,823 --> 00:01:57,575 men så tog jeg røven på nogle finansfyre i stedet. 36 00:01:57,659 --> 00:01:59,119 Havde jeg hjulpet dig... 37 00:01:59,744 --> 00:02:01,830 ...havde du måske ikke begået selvmord. 38 00:02:02,205 --> 00:02:05,041 Var jeg ikke stiv, var du ikke blevet kørt over. 39 00:02:05,750 --> 00:02:07,836 Og så gik det hele skævt. 40 00:02:07,919 --> 00:02:10,505 Og så kørte det i ring, da vi ikke hjalp hinanden. 41 00:02:10,588 --> 00:02:11,714 Det tror jeg. 42 00:02:12,632 --> 00:02:13,925 Det var jo en straf. 43 00:02:14,008 --> 00:02:15,760 Rolig nu. 44 00:02:15,844 --> 00:02:18,555 Det er hverken godt eller skidt, men en fejl. 45 00:02:18,638 --> 00:02:21,057 Ligesom når computerprogrammer crasher. 46 00:02:21,141 --> 00:02:24,144 Det er bare et symptom på, der er fejl i koden. 47 00:02:24,227 --> 00:02:26,729 Hvis vi dør, når det crasher, 48 00:02:26,813 --> 00:02:29,649 er det dér, vi skal finde og fikse fejlen. 49 00:02:29,732 --> 00:02:32,777 Men skal vi hjælpe hinanden, og gør vi det ikke... 50 00:02:33,403 --> 00:02:38,074 -...er det et moralsk problem. -Hvad har tid og moral til fælles? 51 00:02:39,284 --> 00:02:40,326 Relativitet. 52 00:02:40,410 --> 00:02:43,496 Begge er relative i forhold til ens oplevelser. 53 00:02:45,540 --> 00:02:46,708 Vi visualiserer det. 54 00:02:47,208 --> 00:02:49,669 Godt, universet har tre spatiale dimensioner, 55 00:02:49,752 --> 00:02:52,380 så det er svært at se en firedimensional verden. 56 00:02:52,463 --> 00:02:54,674 Men computere gør det jo hele tiden. 57 00:02:54,757 --> 00:02:58,052 Heldigvis for dig kan jeg tænke som en computer. 58 00:02:58,136 --> 00:02:58,970 Hvad er det? 59 00:02:59,721 --> 00:03:01,014 En rådden appelsin. 60 00:03:01,097 --> 00:03:03,725 I en todimensional verden er det en cirkel. 61 00:03:03,808 --> 00:03:08,563 I en tredimensional er det en sfære. Men i en firedimensional... 62 00:03:14,611 --> 00:03:15,820 Den er stadig moden. 63 00:03:15,945 --> 00:03:18,323 Tid er relativ i forhold til din oplevelse. 64 00:03:18,406 --> 00:03:20,867 Vi har oplevet tiden forskelligt hver gang. 65 00:03:20,950 --> 00:03:23,203 Men det her fortæller os, 66 00:03:23,328 --> 00:03:29,167 at et sted i lineær tid, som vi forstod den, findes det. 67 00:03:29,250 --> 00:03:31,961 Så da vi først mødtes i deli'en... 68 00:03:32,045 --> 00:03:33,546 Det findes stadig. Så dér skal vi tilbage. 69 00:03:35,215 --> 00:03:36,966 Til samme øjeblik. 70 00:03:37,050 --> 00:03:39,677 Vi skal genskrive vores første møde. 71 00:03:40,261 --> 00:03:43,973 Ligesom man fikser fejl i en kode. Og så tester vi det. 72 00:03:44,307 --> 00:03:46,601 Er det noget, folk bare kan, eller... 73 00:03:46,684 --> 00:03:50,730 Vi kører et lille program og ser, om det udløser fejlen. 74 00:03:50,813 --> 00:03:52,690 Hvordan ved vi, den udløses? 75 00:03:52,774 --> 00:03:53,608 Vi dør. 76 00:03:54,400 --> 00:03:57,070 Så tager vi tilbage til deli'en... 77 00:03:57,820 --> 00:03:58,863 ...og prøver igen. 78 00:03:59,906 --> 00:04:00,907 Du er ret klog. 79 00:04:01,324 --> 00:04:03,284 Tak, fordi du endelig indser det. 80 00:04:06,746 --> 00:04:08,748 Okay, den er næsten 23. 81 00:04:08,831 --> 00:04:10,083 Hvornår mødtes vi? 82 00:04:10,458 --> 00:04:12,210 Ruth kom ved 23-tiden til festen. 83 00:04:12,752 --> 00:04:15,088 Så gik jeg med Mike til deli'en kl. 23.30. 84 00:04:15,171 --> 00:04:19,217 Genskaber vi det hele? Med Mike, Ferran? Skal jeg være fuld? 85 00:04:19,300 --> 00:04:21,761 Det lyder som en dum idé. Jeg skal have kage. 86 00:04:24,931 --> 00:04:26,099 Hvad? Hvad er der? 87 00:04:27,141 --> 00:04:28,017 Så du det? 88 00:04:30,436 --> 00:04:31,479 Hvad? 89 00:04:38,611 --> 00:04:39,862 Jeg får hjerteanfald. 90 00:04:39,946 --> 00:04:43,866 Dør vi nu, så ses vi i deli'en. Bare gå direkte til... 91 00:05:11,477 --> 00:05:13,271 Søde fødselsdagsbarn. 92 00:05:13,855 --> 00:05:14,772 Hvor er folk? 93 00:05:14,856 --> 00:05:16,107 Klokken er kun 21. 94 00:05:16,190 --> 00:05:17,692 Ingen kommer til tiden. 95 00:05:17,775 --> 00:05:19,193 Det burde du da vide. 96 00:05:19,277 --> 00:05:20,403 Hygger du dig? 97 00:05:20,486 --> 00:05:22,030 Folk forsvinder nu. 98 00:05:22,739 --> 00:05:25,658 Jeg vidste ikke, det også var folk. Fuck. 99 00:05:26,326 --> 00:05:29,162 Okay, følg med. Hvor er Lizzie? 100 00:05:29,245 --> 00:05:30,538 Hvad fabler du om? 101 00:05:30,621 --> 00:05:31,831 Kom. 102 00:05:31,914 --> 00:05:33,291 Jeg skal møde nogen i deli'en. 103 00:05:33,374 --> 00:05:35,752 Jeg kan ikke overlade dig til tidsguderne. 104 00:05:35,835 --> 00:05:37,712 -Jeg går ikke. Jeg bor her. -Hvad så? 105 00:05:37,795 --> 00:05:39,005 -Hjælp. -Er du okay? 106 00:05:39,088 --> 00:05:40,715 -Går I? -Ingen går. 107 00:05:40,798 --> 00:05:44,886 Jeg elsker jer og vil ikke, I ikke findes. Jeg ville aldrig tilgive mig selv. 108 00:05:46,012 --> 00:05:47,263 -Jeg er med. -Nej tak. 109 00:05:49,891 --> 00:05:51,726 Fint, men vi skal tilbage igen. 110 00:05:51,809 --> 00:05:53,227 Vi tager brandtrappen. 111 00:05:53,311 --> 00:05:55,396 -Har jeg sådan en? -Herligt. 112 00:05:55,480 --> 00:05:56,939 Godt, kom. 113 00:05:57,023 --> 00:05:58,066 Vi kommer. 114 00:05:58,149 --> 00:05:59,525 -Lizzy. -Hvad sker der? 115 00:05:59,609 --> 00:06:03,654 Jeg ændrer min Airbnb-annonce, hvis jeg har... 116 00:06:03,738 --> 00:06:05,281 -App'en... -Fedt med brandtrapper. 117 00:06:05,365 --> 00:06:10,286 Det øger værdien... Hvor meget mon? 118 00:06:10,828 --> 00:06:14,374 Man kan også få for mange tarmskylninger. 119 00:06:14,457 --> 00:06:16,417 Er det her sært for nogen af jer? 120 00:06:16,501 --> 00:06:20,421 Som om I ikke har været ude længe? Rigtig længe? 121 00:06:20,505 --> 00:06:22,965 -Koldt. -Næ, jeg gik, så snart jeg kom. 122 00:06:23,049 --> 00:06:25,551 -Jeg skulle have taget en jakke. -Hvor skal vi hen? 123 00:06:26,302 --> 00:06:29,722 Jeg tog den forkerte jakke med. Det er et ægte problem sgu. 124 00:06:31,057 --> 00:06:31,891 Nads? 125 00:06:32,392 --> 00:06:34,227 Hvad er der? Hvad er der galt? 126 00:06:34,310 --> 00:06:35,895 Hvad fanden? 127 00:06:38,523 --> 00:06:40,024 Hvad er der galt? 128 00:06:50,910 --> 00:06:53,621 -Astma? Har du astma? -Ring efter hjælp. 129 00:07:31,325 --> 00:07:32,952 Hej, fødselsdagsbarn. 130 00:07:33,744 --> 00:07:36,456 Kom, Maxine. 131 00:07:36,539 --> 00:07:37,373 Lizzy? 132 00:07:37,457 --> 00:07:38,833 -Kom. -Hvorhen? 133 00:07:38,916 --> 00:07:40,960 -Til deli'en. -Jeg mangler ikke noget. 134 00:07:41,043 --> 00:07:44,046 Vi mangler forsyninger. Apokalypse. Brandtrappe! 135 00:07:44,130 --> 00:07:45,590 -Hvad sker der? -Hvad? 136 00:07:45,673 --> 00:07:47,175 Har jeg brandtrappe? 137 00:07:47,258 --> 00:07:50,803 Jeg må gå til mere gyrotonic. 138 00:07:50,887 --> 00:07:52,889 Jeg er bedst til apokalypser. 139 00:07:52,972 --> 00:07:54,599 Ja, første valg da. 140 00:07:54,682 --> 00:07:58,519 Der er meget, jeg kan bygge med her. Der er træ. Metal, der kan smelte. 141 00:07:58,603 --> 00:08:00,313 Smelte, fedt ord. 142 00:08:00,396 --> 00:08:03,441 Har butikken mon salvie eller sandeltræ? 143 00:08:03,524 --> 00:08:04,567 Nads, er du okay? 144 00:08:04,650 --> 00:08:07,403 Ja, kysten er klar. Kom så. 145 00:08:19,624 --> 00:08:20,541 Der er ikke plads. 146 00:08:23,044 --> 00:08:24,003 Der er plads. 147 00:08:24,545 --> 00:08:26,672 Hvorfor siger du det? Du prøvede ikke engang. 148 00:08:27,215 --> 00:08:28,549 Jeg har bagagerum, ikke? 149 00:08:29,717 --> 00:08:30,718 Har du set det? 150 00:08:35,848 --> 00:08:38,351 Mangler din kone en frakke? De skal til genbrug. 151 00:08:38,434 --> 00:08:40,645 Jeg vil ikke være her én vinter mere. 152 00:08:41,812 --> 00:08:42,813 Er du okay? 153 00:08:44,106 --> 00:08:46,359 Hvorfor fanden taler du til min unge? 154 00:08:47,193 --> 00:08:49,403 Læg melonerne i bagagerummet. 155 00:08:50,112 --> 00:08:51,405 Hent resten. 156 00:08:51,906 --> 00:08:52,907 Tak. 157 00:08:56,869 --> 00:08:58,829 Hvad fanden er der galt med folk? 158 00:09:00,831 --> 00:09:04,877 Jeg gjorde ham intet. Jeg ved ikke, hvorfor han råbte. 159 00:09:05,545 --> 00:09:08,297 Jeg ved det ikke. Han tog fejl. Du havde ret. 160 00:09:11,217 --> 00:09:12,301 Tak, Nadia. 161 00:09:15,137 --> 00:09:17,098 De må ikke skille os ad, vel? 162 00:09:17,181 --> 00:09:19,058 -Aldrig? -Nej. 163 00:09:22,144 --> 00:09:23,980 Sig til hans chef, hvad han gjorde. 164 00:09:24,355 --> 00:09:25,356 Hvad? 165 00:09:25,439 --> 00:09:27,817 Sig til chefen, hvad han gjorde ved mig. 166 00:09:39,912 --> 00:09:41,122 Sådan har jeg det med det. 167 00:09:41,205 --> 00:09:44,250 Jeg ved, det er tosset, men jeg købte kyllingen her. 168 00:09:44,333 --> 00:09:45,876 -Ja. -Hvad sker der? 169 00:09:46,544 --> 00:09:47,753 Hej, Lizzy, Maxine. 170 00:09:47,837 --> 00:09:49,005 Hej. 171 00:09:50,006 --> 00:09:51,799 -Hvem er det? -Det ved jeg ikke. 172 00:09:51,882 --> 00:09:53,009 Jeg fik et hjerteanfald. 173 00:09:53,092 --> 00:09:55,970 Så trak jeg ikke vejret. Det var nok astma. 174 00:09:56,053 --> 00:09:56,929 -Dig? -Ja, også mig. 175 00:09:57,013 --> 00:09:59,473 Nok noget leversvigt eller... 176 00:10:00,391 --> 00:10:02,226 Den er 21:30. Vi har to timer. 177 00:10:03,019 --> 00:10:04,520 Hvorfor er Lizzy og Maxine her? 178 00:10:04,604 --> 00:10:07,898 Folk forsvinder fra festen nu. Jeg tør ikke efterlade dem. 179 00:10:07,982 --> 00:10:10,026 Pis, derfor er Ferran her heller ikke. 180 00:10:10,651 --> 00:10:12,612 Hvad betyder det, at folk forsvinder? 181 00:10:12,695 --> 00:10:14,697 Findes de så ikke mere? 182 00:10:14,780 --> 00:10:16,198 Tror du, Bea er væk? 183 00:10:16,949 --> 00:10:18,200 Det ved jeg sgu ikke. 184 00:10:19,410 --> 00:10:22,038 Du har ellers en firedimensional hjerne. 185 00:10:38,012 --> 00:10:42,767 Hvor kender du Nadia fra? Hvad sker der? Er det her verdens værste skattejagt? 186 00:10:42,850 --> 00:10:44,435 -Gid... -Har du ordnet det? 187 00:10:44,518 --> 00:10:45,353 Nej. 188 00:10:45,603 --> 00:10:47,647 -Hvem er du? -Jeg er ven med Nadia. 189 00:10:47,730 --> 00:10:48,856 Der er noget galt. 190 00:11:09,377 --> 00:11:10,378 Nadia. 191 00:11:13,130 --> 00:11:14,090 Du har næseblod. 192 00:11:20,763 --> 00:11:21,722 Er du okay? 193 00:11:22,515 --> 00:11:23,599 Jeg ser ting. 194 00:11:23,683 --> 00:11:25,017 Skal vi på sygehuset? 195 00:11:25,101 --> 00:11:26,519 Nadia, vi dør igen. Du godeste. 196 00:11:29,522 --> 00:11:31,190 Lizzy, ring 911. 197 00:11:31,273 --> 00:11:32,400 Vi kan ikke blive ved. 198 00:11:32,483 --> 00:11:36,320 Mød mig hjemme hos mig næste gang, Nadia. 199 00:11:36,404 --> 00:11:37,279 Du skal... 200 00:11:37,363 --> 00:11:38,781 Du skal spise. 201 00:11:39,156 --> 00:11:40,950 Du er nødt til at spise noget. 202 00:11:42,326 --> 00:11:44,328 Hønsekøds- eller champignonsuppe? 203 00:11:48,874 --> 00:11:50,918 Du kan ikke leve af vandmelon. 204 00:11:53,754 --> 00:11:55,214 Ellers tak. 205 00:11:55,297 --> 00:11:57,383 Altså hvis du siger, du er fed... 206 00:12:10,521 --> 00:12:11,731 Hønsekød. 207 00:12:15,943 --> 00:12:17,486 Øver du dig på klaver? 208 00:12:57,234 --> 00:12:58,194 Max? 209 00:12:59,111 --> 00:13:00,654 Tillykke, snuske. 210 00:13:00,738 --> 00:13:03,324 Her er ingen. Ingen fest. 211 00:13:03,407 --> 00:13:04,658 Jeg er festen. 212 00:13:06,285 --> 00:13:07,828 Vi er i en tom lejlighed. 213 00:13:08,829 --> 00:13:10,581 Der er intet her. 214 00:13:11,916 --> 00:13:15,795 Skal vi ikke lave et af de der isolationsbassiner? 215 00:13:15,878 --> 00:13:17,797 Det er fint til en fødselsdag. 216 00:13:18,881 --> 00:13:20,257 Jeg skal ordne det her. 217 00:13:21,675 --> 00:13:22,510 Kom med. 218 00:13:29,350 --> 00:13:30,351 Det kan jeg ikke. 219 00:13:46,158 --> 00:13:48,160 Jeg ser hele tiden mig selv, Alan. 220 00:13:49,954 --> 00:13:50,871 Hvad mener du? 221 00:13:52,498 --> 00:13:54,250 Jeg ved ikke, hvordan... 222 00:13:54,834 --> 00:13:55,960 ...eller hvorfor... 223 00:13:56,544 --> 00:13:58,963 Men mit tidligere jeg... 224 00:13:59,672 --> 00:14:01,507 ...den lille pige, jeg var... 225 00:14:02,299 --> 00:14:04,927 ...dukker helt bogstavelig talt op. 226 00:14:05,594 --> 00:14:06,804 Er hun her nu? 227 00:14:06,887 --> 00:14:07,805 Nej. 228 00:14:08,931 --> 00:14:11,475 Men vi dør, når jeg ser hende. 229 00:14:12,852 --> 00:14:14,645 Måske er hun... 230 00:14:15,312 --> 00:14:16,272 ...fortabt? 231 00:14:16,730 --> 00:14:19,525 Fanget mellem fortid og nutid? 232 00:14:20,109 --> 00:14:21,986 Den lille pige lever... 233 00:14:23,237 --> 00:14:28,117 Hun lever et sted, hvor alt det med mor ikke var godt. 234 00:14:35,499 --> 00:14:37,918 Jeg gjorde noget slemt det år. 235 00:14:38,419 --> 00:14:40,170 Så lad os rette op på det. 236 00:14:41,380 --> 00:14:42,590 Måske er det svaret? 237 00:14:43,799 --> 00:14:46,844 Jamen hvordan, for min mor er jo død? 238 00:14:49,013 --> 00:14:49,930 Jeg ved det. 239 00:14:51,223 --> 00:14:52,057 Jeg har det. 240 00:14:54,351 --> 00:14:56,854 Hvad? Hvor skal du hen? 241 00:14:56,937 --> 00:14:58,105 Du kan da ikke gå. 242 00:14:59,398 --> 00:15:00,357 Og hjelmen? 243 00:15:00,441 --> 00:15:05,237 Nadia, jeg kan ikke efterlade Beatrice, så hun forsvinder, uden at gøre det rette. 244 00:15:05,863 --> 00:15:07,156 Gør dog det samme. 245 00:15:08,240 --> 00:15:09,408 Hvad det så end er. 246 00:15:09,992 --> 00:15:10,826 Nej. 247 00:15:12,077 --> 00:15:13,162 Bliv hos mig. 248 00:15:15,748 --> 00:15:16,624 Fuck dig. 249 00:15:18,626 --> 00:15:20,544 Det kan være det sidste, du siger til mig. 250 00:15:21,503 --> 00:15:22,421 Seriøst. 251 00:15:23,380 --> 00:15:26,050 Denne gang vender vi måske ikke tilbage. 252 00:15:27,009 --> 00:15:29,428 Måske begår jeg selvmord bare for at skide på dig. 253 00:15:29,511 --> 00:15:31,472 Ligesom mig. Og det endte her. 254 00:15:32,973 --> 00:15:35,643 Du er Jordens største egoist. 255 00:15:37,311 --> 00:15:39,104 Tak, fordi du ændrede mit liv. 256 00:15:39,855 --> 00:15:41,231 Liv er svære at ændre. 257 00:15:51,909 --> 00:15:54,912 Du lever! Jeg kimede dig ned i går. 258 00:15:54,995 --> 00:15:55,871 Kom ind. 259 00:15:59,208 --> 00:16:00,250 Er alt okay? 260 00:16:00,793 --> 00:16:03,545 Ja, efter omstændighederne. 261 00:16:04,380 --> 00:16:05,839 Hvorfor har du hjelm på? 262 00:16:06,298 --> 00:16:07,383 Vi må tale sammen. 263 00:16:10,052 --> 00:16:10,928 Okay. 264 00:16:21,772 --> 00:16:22,982 Nadia. 265 00:16:23,065 --> 00:16:24,692 Jeg gjorde noget slemt. 266 00:16:24,775 --> 00:16:26,443 Du kunne ikke returnere frakken. 267 00:16:26,527 --> 00:16:28,404 Nej, jeg efterlod mor. 268 00:16:31,907 --> 00:16:36,120 Lås døren. Der lusker en rundt i kvarteret. 269 00:16:36,203 --> 00:16:37,663 Jeg har låst. 270 00:16:42,960 --> 00:16:44,253 Hvad er der med dig? 271 00:16:45,379 --> 00:16:46,338 Jeg elsker dig. 272 00:16:47,673 --> 00:16:48,924 Helt oprigtigt. 273 00:16:49,008 --> 00:16:50,759 Jeg ved alt om Mike. 274 00:16:51,301 --> 00:16:54,722 Jeg ved, hvornår og hvorfor. Du skal... 275 00:16:57,266 --> 00:16:58,726 Bare vær, som du er. 276 00:16:59,685 --> 00:17:01,228 Jeg kunne ikke sige det. 277 00:17:01,520 --> 00:17:02,438 Du sagde det. 278 00:17:03,439 --> 00:17:05,190 Jeg hørte bare ikke efter. 279 00:17:05,357 --> 00:17:08,652 Når jeg spurgte dig, hvad der var galt, sagde du: "Ingenting" 280 00:17:08,944 --> 00:17:11,280 Når jeg rørte dig, og du trak dig væk. 281 00:17:12,072 --> 00:17:15,075 Selvom vi tror, vi narrer andre, vil vores krop... 282 00:17:16,368 --> 00:17:18,662 Den kan ikke lyve som vores hjerner. 283 00:17:19,371 --> 00:17:20,205 Ja. 284 00:17:20,539 --> 00:17:22,750 Min holdt op med at lyve for længst. 285 00:17:23,917 --> 00:17:27,504 Jeg har været tom i årevis. 286 00:17:29,548 --> 00:17:31,550 Jeg troede, at hvis jeg bare... 287 00:17:31,633 --> 00:17:33,802 Hvis jeg anstrengte mig... 288 00:17:35,512 --> 00:17:40,225 Hvis jeg var ihærdig, koncentrerede mig og gjorde alting rigtigt, så... 289 00:17:41,060 --> 00:17:46,315 ...ville smerten og den gnavende følelse af at være en fiasko også gå væk. 290 00:17:46,398 --> 00:17:47,316 Det ved jeg. 291 00:17:49,109 --> 00:17:53,238 Nu har jeg en krop, der ikke duer, i en verden, der... 292 00:17:54,531 --> 00:17:56,325 ...falder fra hinanden. 293 00:17:57,242 --> 00:17:58,744 Et sind, der... 294 00:18:00,120 --> 00:18:01,580 ...der vil dræbe mig. 295 00:18:03,040 --> 00:18:04,374 Du fik hjælp, ikke? 296 00:18:04,958 --> 00:18:05,793 Jo. 297 00:18:06,418 --> 00:18:07,753 Jeg lod nogen hjælpe. 298 00:18:08,337 --> 00:18:09,213 Hvem? 299 00:18:11,548 --> 00:18:12,883 Jeg ville bare sige... 300 00:18:14,218 --> 00:18:15,844 Før alt det her er slut... 301 00:18:19,431 --> 00:18:20,432 Jeg dræbte hende. 302 00:18:21,934 --> 00:18:24,728 -Jeg valgte den lette udvej. -Hvad for en udvej? 303 00:18:25,395 --> 00:18:29,483 Jeg sagde til socialrådgiveren, jeg ville bo hos dig og ikke hos hende. 304 00:18:29,566 --> 00:18:31,568 Og så døde hun, før året var omme. Der tager du altså fejl. 305 00:18:34,279 --> 00:18:37,074 Du sagde, du ville bo hos din mor, 306 00:18:37,157 --> 00:18:41,620 som hun bad dig om, men det var umuligt. 307 00:18:42,746 --> 00:18:45,707 Ingen kunne lade det fortsætte. 308 00:18:46,667 --> 00:18:48,127 Det er vist lige meget. 309 00:18:49,294 --> 00:18:50,671 Hvad mener du? 310 00:18:51,630 --> 00:18:55,259 Uanset hvad ville jeg jo bo hos dig. 311 00:18:55,884 --> 00:18:57,010 Hør nu her. 312 00:18:57,594 --> 00:18:58,595 Du var... 313 00:18:59,388 --> 00:19:04,309 ...et lille frø, der i mørket kæmpede for at spire frem. 314 00:19:06,436 --> 00:19:07,938 Du ville leve. 315 00:19:09,022 --> 00:19:11,942 Det er det smukkeste i verden. 316 00:19:12,943 --> 00:19:14,778 Har du stadig den trang? 317 00:19:21,869 --> 00:19:22,828 Nadia... 318 00:19:25,455 --> 00:19:27,457 Jeg ser på dig nu. 319 00:19:28,208 --> 00:19:31,920 Du jagter altid døden, og... 320 00:19:32,588 --> 00:19:33,505 Søde skat... 321 00:19:34,214 --> 00:19:41,013 Hvor er det smukke i dig, der kæmper for at være i verden? 322 00:19:46,310 --> 00:19:47,978 Jeg laver te. 323 00:19:59,615 --> 00:20:00,657 Lenora. 324 00:20:02,618 --> 00:20:05,704 Hold op. Hun kan høre dig. Hun kan høre det hele. 325 00:20:05,787 --> 00:20:07,873 Godt, så kan hun høre det her. 326 00:20:08,999 --> 00:20:10,792 Der er et barn herude! 327 00:20:12,920 --> 00:20:14,838 Du er ikke hendes mor. Hendes mor nosser jo alting til. 328 00:20:25,849 --> 00:20:26,850 Lenora. 329 00:20:28,560 --> 00:20:29,686 Kom nu, Lenora. 330 00:20:38,695 --> 00:20:40,072 Hvorfor lever jeg? 331 00:20:40,572 --> 00:20:43,533 Din livskraft er stærk. 332 00:20:43,617 --> 00:20:47,371 Jeg ved ikke, hvordan du overlevede alle de år, men det gjorde du. 333 00:20:47,454 --> 00:20:48,497 Emily. 334 00:20:48,580 --> 00:20:49,998 -Hvem er Emily? -Bogen. 335 00:20:50,082 --> 00:20:51,166 Livskraft! 336 00:21:01,593 --> 00:21:05,013 Det er hende, der skrev Anne fra Grønnebakken. 337 00:21:05,514 --> 00:21:06,682 Ved du, hvad jeg hørte? 338 00:21:06,765 --> 00:21:08,642 Ja, hun tog en overdosis. 339 00:21:08,725 --> 00:21:12,813 Jeg ville sige, hun hjemsøger et hus på Prince Edward Island. 340 00:21:16,817 --> 00:21:18,151 Jeg elsker dig. 341 00:21:21,113 --> 00:21:22,114 Jeg elsker dig. 342 00:21:22,197 --> 00:21:24,741 Vi ses i det næste liv. 343 00:21:32,541 --> 00:21:33,542 Pis. 344 00:21:33,625 --> 00:21:34,793 Jeg glemte, han kom. 345 00:21:34,876 --> 00:21:36,461 Det er okay, Bea. 346 00:21:36,545 --> 00:21:38,338 Du skal ikke møde ham endnu. 347 00:21:38,422 --> 00:21:41,717 Jeg har allerede mødt ham så tit. Det er okay. 348 00:21:46,888 --> 00:21:48,181 Der er hun. 349 00:21:49,057 --> 00:21:50,767 -Jeg kom med det samme. -Hej. 350 00:21:50,851 --> 00:21:52,102 -Er alt okay? -Ja. 351 00:21:52,185 --> 00:21:54,062 Er det okay, jeg tog ham med? 352 00:21:54,146 --> 00:21:55,522 Vel er det okay. 353 00:21:55,605 --> 00:21:57,190 Hej, Edson. 354 00:21:57,274 --> 00:21:59,109 -Hvordan går det? -Sådan. 355 00:21:59,192 --> 00:22:00,777 Han er nuttet. 356 00:22:00,861 --> 00:22:02,237 Det er Alan. 357 00:22:02,321 --> 00:22:03,655 Han er okay. 358 00:22:03,739 --> 00:22:05,407 Hej. 359 00:22:05,490 --> 00:22:07,909 Hun var urolig for dig i går og ringede tit. 360 00:22:07,993 --> 00:22:09,995 Ja, det skal hun ikke være mere. 361 00:22:10,871 --> 00:22:13,373 Alan, du har næseblod. 362 00:22:13,457 --> 00:22:14,291 Hvad? 363 00:22:14,583 --> 00:22:15,751 Jeg henter noget. 364 00:22:15,834 --> 00:22:17,252 Nej, det er okay. 365 00:22:17,336 --> 00:22:18,545 -Det er fjollet. -Det er okay. 366 00:22:18,628 --> 00:22:20,172 Vent. Jeg henter det. 367 00:22:20,255 --> 00:22:21,673 Går du? 368 00:22:42,027 --> 00:22:43,820 -Hvor er din far? -Sent på den. 369 00:22:44,529 --> 00:22:46,031 Eller også er han væk. 370 00:22:46,114 --> 00:22:48,283 -Kender du hende? -Det gør hun ikke. 371 00:22:48,367 --> 00:22:50,494 Hun var min fars kæreste. 372 00:22:51,953 --> 00:22:52,829 Ja. 373 00:22:56,666 --> 00:22:57,793 Godt... 374 00:22:58,418 --> 00:23:03,465 Jeg vil give dig noget, ikke en rigtig gave. Noget, jeg vil dele. 375 00:23:04,049 --> 00:23:04,925 Okay. 376 00:23:09,513 --> 00:23:11,598 Emily er helten. 377 00:23:13,016 --> 00:23:13,934 Tak. 378 00:23:15,394 --> 00:23:16,311 Selv tak. 379 00:23:22,734 --> 00:23:23,819 Er du syg? 380 00:23:44,381 --> 00:23:45,590 Hun er stadig i dig. 381 00:24:21,751 --> 00:24:22,919 Mor. 382 00:24:31,261 --> 00:24:32,971 Kan du lade hende dø? 383 00:24:34,389 --> 00:24:36,433 I dag bliver vi fri. 384 00:24:45,734 --> 00:24:46,735 Du godeste. 385 00:24:46,818 --> 00:24:49,112 Ring 911. Hun dør jo!