1 00:00:06,006 --> 00:00:08,466 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:13,221 --> 00:00:14,973 Fahren Sie, Frau. Was ist Ihr Problem? 3 00:00:15,056 --> 00:00:15,974 FEINKOST DELI 4 00:00:16,057 --> 00:00:17,308 Hier darf man nicht parken. 5 00:00:17,392 --> 00:00:18,685 Okay! 6 00:00:18,768 --> 00:00:20,687 Verstanden. Ich gehe. 7 00:00:23,023 --> 00:00:24,357 Wir fahren. 8 00:00:28,361 --> 00:00:31,031 -Können wir jetzt nach Hause? -Absolut nicht. 9 00:00:31,114 --> 00:00:33,700 Ich habe ein gutes Gefühl bei dem Deli an der 12. Straße. 10 00:00:36,286 --> 00:00:37,537 Hey. 11 00:00:38,079 --> 00:00:39,372 Was? Schmoll nicht. 12 00:00:40,040 --> 00:00:42,208 Was ist los mit meinem zuverlässigen Handlanger? 13 00:00:43,293 --> 00:00:46,379 Werden wir das los. Es ist deine Krone des Ruhms. 14 00:00:46,880 --> 00:00:48,757 Schau dir das wunderschöne Haar an. 15 00:00:51,301 --> 00:00:52,427 Das ist es, Nadia. 16 00:00:53,553 --> 00:00:55,013 An diesem Tag kommen wir frei. 17 00:01:05,607 --> 00:01:06,775 Ich habe mich umgebracht. 18 00:01:07,275 --> 00:01:09,110 Denke ich daran, klingt das unmöglich, 19 00:01:09,194 --> 00:01:11,738 aber in meinen Knochen spüre ich, dass ich es getan habe. 20 00:01:13,239 --> 00:01:14,824 Damit ist das geklärt. Ich bin tot. 21 00:01:15,784 --> 00:01:17,786 Alan, ich bin immer noch hier. 22 00:01:18,912 --> 00:01:20,288 Und wir sind nicht tot. 23 00:01:21,247 --> 00:01:22,415 Unabhängig davon... 24 00:01:22,874 --> 00:01:24,417 Ich habe die ganze Sache begonnen. 25 00:01:24,501 --> 00:01:27,253 Mein erster Tod war das einzig Unbekannte. Nun wissen wir es. 26 00:01:28,338 --> 00:01:29,506 Ich habe mich umgebracht. 27 00:01:30,006 --> 00:01:31,382 Ich habe uns das angetan. 28 00:01:31,466 --> 00:01:32,467 Alan. 29 00:01:32,550 --> 00:01:37,388 Dein erster Tod erklärt nicht, wie oder warum wir verbunden sind. 30 00:01:38,515 --> 00:01:40,016 Zum Glück für dich... 31 00:01:40,100 --> 00:01:41,518 habe ich das herausgefunden. 32 00:01:41,601 --> 00:01:44,979 In der letzten Schleife ging ich zurück zum Deli und mir fiel etwas ein. 33 00:01:45,063 --> 00:01:48,983 Wir trafen uns in der ersten Nacht, in der wir starben. Ich sah dich dort mit Ferran. 34 00:01:49,067 --> 00:01:50,443 Daran erinnere ich mich nicht. 35 00:01:50,527 --> 00:01:53,404 Natürlich nicht. Du warst so was von fertig. Aber ich sah dich. 36 00:01:53,488 --> 00:01:57,575 Ich überlegte sogar, zu helfen, entschied aber, die Wallstreet-Typen zu verarschen. 37 00:01:57,659 --> 00:01:59,119 Aber hätte ich das nicht... 38 00:01:59,619 --> 00:02:01,830 Ich hätte dich abhalten können, dich umzubringen. 39 00:02:02,080 --> 00:02:05,041 Wäre ich nicht betrunken gewesen, hätte ich den Unfall verhindert. 40 00:02:05,750 --> 00:02:07,836 Und ab da ging alles schief. 41 00:02:07,919 --> 00:02:10,630 Also begann die Schleife, weil wir dem anderen nicht halfen. 42 00:02:10,713 --> 00:02:11,714 Das denke ich. 43 00:02:12,465 --> 00:02:13,925 Ich wusste, wir werden bestraft. 44 00:02:14,008 --> 00:02:15,760 Nicht so schnell, Mr. Rogers. 45 00:02:15,844 --> 00:02:18,555 Das ist nicht gut oder böse. Das ist nur ein Fehler. 46 00:02:18,638 --> 00:02:21,057 Weißt du, als ob ein Programm ständig abstürzt. 47 00:02:21,141 --> 00:02:24,144 Der Absturz ist nur das Symptom eines Fehlers im Code. 48 00:02:24,227 --> 00:02:26,729 Wenn die Tode unser Absturz sind, 49 00:02:26,813 --> 00:02:29,649 dann ist dieser Moment der Fehler, den wir beheben müssen. 50 00:02:29,732 --> 00:02:32,777 Aber wenn wir einander hätten helfen sollen und es nicht taten... 51 00:02:33,403 --> 00:02:34,654 Das ist nichts moralisches? 52 00:02:34,737 --> 00:02:38,074 Was haben Zeit und Moral gemeinsam? 53 00:02:39,284 --> 00:02:40,326 Relativität. 54 00:02:40,410 --> 00:02:43,496 Beide sind relativ zu deiner Erfahrung. 55 00:02:45,498 --> 00:02:46,749 Ich brauche visuelle Hilfe. 56 00:02:47,208 --> 00:02:49,586 Also, unser Universum hat drei Raumdimensionen, 57 00:02:49,669 --> 00:02:52,547 daher können wir uns eine vierdimensionale Welt kaum vorstellen. 58 00:02:52,630 --> 00:02:54,674 Aber Computer tun das die ganze Zeit. 59 00:02:54,757 --> 00:02:58,052 Zum Glück für dich, kann ich wie ein Computer denken. 60 00:02:58,136 --> 00:02:58,970 Was ist das? 61 00:02:59,721 --> 00:03:01,014 Eine verfaulte Orange. 62 00:03:01,097 --> 00:03:03,725 In einer zweidimensionalen Welt ist es ein Kreis. 63 00:03:03,808 --> 00:03:06,603 In einer dreidimensionalen Welt ist es eine Kugel. 64 00:03:06,686 --> 00:03:08,563 Aber in einer vierdimensionalen Welt... 65 00:03:14,611 --> 00:03:15,528 Sie ist noch reif. 66 00:03:15,945 --> 00:03:18,323 Zeit ist relativ zu deiner Erfahrung. 67 00:03:18,406 --> 00:03:20,867 Wir haben die Zeit in diesen Schleifen anders erfahren. 68 00:03:20,950 --> 00:03:24,537 Aber das, das sagt uns, dass irgendwo 69 00:03:24,621 --> 00:03:29,167 Zeit, lineare Zeit, wie wir sie verstehen, noch existiert. 70 00:03:29,250 --> 00:03:31,961 Also der Moment im Deli, als wir zuerst aufeinandertrafen... 71 00:03:32,045 --> 00:03:33,546 Existiert noch. 72 00:03:33,630 --> 00:03:36,966 -Also sollten wir zurück ins Deli gehen. -Zu exakt dem Moment. 73 00:03:37,050 --> 00:03:39,677 Und unser erstes Treffen neu schreiben. 74 00:03:40,261 --> 00:03:42,222 So wie man einen Fehler im Code behebt. 75 00:03:42,305 --> 00:03:43,973 Dann machen wir einen Modultest. 76 00:03:44,307 --> 00:03:46,601 Ist das ein Begriff, den Leute kennen sollten... 77 00:03:46,684 --> 00:03:50,730 Wir lassen ein kleines Programm laufen und schauen, ob der Fehler auftritt. 78 00:03:50,813 --> 00:03:52,690 Und woher wissen wir, dass er auftritt? 79 00:03:52,774 --> 00:03:53,608 Wir sterben. 80 00:03:54,400 --> 00:03:57,070 Und dann... gehen wir direkt zurück zum Deli... 81 00:03:57,737 --> 00:03:58,863 und versuchen es wieder. Du bist ziemlich schlau. 82 00:04:01,324 --> 00:04:03,201 Danke, dass du es endlich bemerkst. 83 00:04:06,746 --> 00:04:08,748 Okay. Es ist fast 11 Uhr. 84 00:04:08,831 --> 00:04:10,083 Wann trafen wir uns zuerst? 85 00:04:10,458 --> 00:04:12,210 Ruth kam gegen 11 Uhr zu meiner Party. 86 00:04:12,293 --> 00:04:15,088 Da bin ich mit Mike gegangen. Um 11:30 Uhr waren wir am Deli. 87 00:04:15,171 --> 00:04:19,092 Wiederholen wir die ganze Erfahrung? Mit Mike, Ferran, muss ich betrunken sein? 88 00:04:19,175 --> 00:04:20,760 Das klingt wie eine schlechte Idee. 89 00:04:20,843 --> 00:04:21,761 Ich hole den Kuchen. 90 00:04:24,931 --> 00:04:26,099 Was? Was ist los? 91 00:04:27,141 --> 00:04:28,017 Siehst du das? 92 00:04:30,436 --> 00:04:31,479 Sehe ich was? 93 00:04:38,653 --> 00:04:39,862 Ich habe eine Herzinfarkt. 94 00:04:39,946 --> 00:04:42,573 Wenn wir jetzt sterben, treffen wir uns beim Deli. 95 00:04:42,657 --> 00:04:43,866 Geh einfach direkt zum... 96 00:05:11,477 --> 00:05:13,271 Süßes Geburtstagskind. 97 00:05:13,855 --> 00:05:14,772 Wo ist jeder? 98 00:05:14,856 --> 00:05:17,608 Es ist erst 9 Uhr. Niemand kommt pünktlich zu einer Party. 99 00:05:17,692 --> 00:05:19,193 Du solltest das am Besten wissen. 100 00:05:19,277 --> 00:05:20,403 Hast du Spaß? 101 00:05:20,486 --> 00:05:22,030 Jetzt verschwinden auch Leute. 102 00:05:22,739 --> 00:05:25,658 Ich wusste nicht, dass es auch Leute sind. Verdammt. 103 00:05:26,326 --> 00:05:29,162 Okay, komm mit mir. Wo ist Lizzie? 104 00:05:29,245 --> 00:05:30,538 Wovon redest du? 105 00:05:30,621 --> 00:05:31,581 Gehen wir. 106 00:05:31,664 --> 00:05:33,207 Ich muss jemanden am Deli treffen. 107 00:05:33,291 --> 00:05:35,752 Ich lasse dich nicht hier, den Zeitgötter ausgeliefert. 108 00:05:35,835 --> 00:05:37,837 -Ich gehe nicht, ich lebe hier. -Was ist los? 109 00:05:37,920 --> 00:05:39,047 -Hilf mir. -Bist du okay? 110 00:05:39,130 --> 00:05:40,715 -Geht ihr? -Niemand geht. 111 00:05:40,798 --> 00:05:43,551 Ich liebe euch. Ich will euer Verschwinden nicht verursachen. 112 00:05:43,634 --> 00:05:44,886 Das vergebe ich mir nie. -Ich beiße an. -Nein, danke. 113 00:05:49,807 --> 00:05:51,726 Gut, aber wir kommen gleich wieder zurück. 114 00:05:51,809 --> 00:05:53,227 Wir nehmen die Feuerleiter. 115 00:05:53,311 --> 00:05:55,396 -Ich habe eine Feuerleiter? -Klasse. 116 00:05:55,480 --> 00:05:56,939 Okay, kommt schon. 117 00:05:57,023 --> 00:05:58,066 Wir kommen. 118 00:05:58,149 --> 00:05:59,525 -Lizzy. -Hey, was ist los? 119 00:05:59,609 --> 00:06:03,613 Ich muss meinen Airbnb-Eintrag ändern, wenn ich... 120 00:06:03,696 --> 00:06:05,281 -Die App... -Ich liebe Feuerleitern. 121 00:06:05,365 --> 00:06:10,286 Sie erhöht den Wert von... Um wie viel? 122 00:06:10,828 --> 00:06:14,374 Ja, also zu viele Darmspülungen sind definitiv ein Problem. 123 00:06:14,457 --> 00:06:16,417 Fühlt sich das für euch komisch an? 124 00:06:16,501 --> 00:06:20,421 Als wärt ihr lange nicht mehr draußen gewesen? Über eine wirklich lange Zeit? 125 00:06:20,505 --> 00:06:22,882 -Kalt. -Nein. Wir gingen, kaum dass ich hier war. 126 00:06:22,965 --> 00:06:25,676 -Ich hätte die andere Jacke nehmen sollen. -Wohin gehen wir? 127 00:06:26,302 --> 00:06:29,931 Ich weiß nie, welche Jacke ich brauche. Das ist echt ein Problem in meinem Leben. 128 00:06:31,057 --> 00:06:31,891 Nads? 129 00:06:32,392 --> 00:06:34,227 Hey, was ist los? Was stimmt nicht? 130 00:06:34,310 --> 00:06:35,895 Was zum Teufel? Hey, was ist los? Was stimmt nicht? 131 00:06:49,492 --> 00:06:53,621 -Asthma? Du hattest die ganze Zeit Asthma? -Maxine, ruf den Notruf. 132 00:07:31,325 --> 00:07:32,952 Hey, Geburtstagskind. 133 00:07:33,744 --> 00:07:36,456 Maxine, komm schon. Komm schon. 134 00:07:36,539 --> 00:07:37,373 Lizzy? 135 00:07:37,457 --> 00:07:38,833 -Gehen wir. -Was? Wohin? 136 00:07:38,916 --> 00:07:40,960 -Zum Deli. -Aber ich brauche nichts. 137 00:07:41,043 --> 00:07:44,046 Wir brauchen Vorräte. Apokalypse! Feuerleiter! 138 00:07:44,130 --> 00:07:45,590 -Was ist los? -Was? 139 00:07:45,673 --> 00:07:47,175 Ich habe eine Feuerleiter? 140 00:07:47,258 --> 00:07:50,803 Mir wird gerade bewusst, dass ich mehr Gyrotonics machen muss. 141 00:07:50,887 --> 00:07:52,889 Bei einer Apokalypse wäre ich die Beste. 142 00:07:52,972 --> 00:07:54,599 Ja, ganz sicher, erste Wahl. 143 00:07:54,682 --> 00:07:56,726 Hier ist so viel, aus dem ich was bauen kann. 144 00:07:56,809 --> 00:07:58,519 Da ist Holz. Da Metall zum Schmelzen. Ich liebe das Wort schmelzen. 145 00:08:00,396 --> 00:08:03,441 Hey, denkst du beim Deli gibt es Salbei oder Sandelholz? 146 00:08:03,524 --> 00:08:04,567 Nads, bist du okay? 147 00:08:04,650 --> 00:08:07,403 Ja, okay, die Bahn ist frei. Kommt schon, gehen wir. 148 00:08:19,624 --> 00:08:20,541 Da ist kein Platz. 149 00:08:23,044 --> 00:08:26,506 Da ist Platz. Warum sagst du das? Du hast es nicht mal versucht. 150 00:08:27,215 --> 00:08:30,718 Ich habe einen Kofferraum, nicht wahr? Siehst du, ich habe einen Kofferraum. 151 00:08:35,681 --> 00:08:38,476 Braucht deine Frau einen Mantel? Die gehen zum Secondhandshop. 152 00:08:38,559 --> 00:08:40,645 Ich bleibe keinen Winter mehr in dieser Stadt. 153 00:08:41,812 --> 00:08:42,813 Bist du in Ordnung? 154 00:08:44,106 --> 00:08:46,359 Wieso zum Teufel redest du mit meinem Kind? 155 00:08:47,193 --> 00:08:49,403 Pack die Melonen in den Kofferraum. 156 00:08:50,112 --> 00:08:51,405 Geh und hol den Rest. 157 00:08:51,906 --> 00:08:52,907 Danke. 158 00:08:56,869 --> 00:08:58,788 Was zum Teufel stimmt mit den Leuten nicht? 159 00:09:00,831 --> 00:09:04,877 Ich hatte ihm nichts getan. Ich weiß nicht, warum er mich anschrie. 160 00:09:05,545 --> 00:09:08,297 Ich weiß es nicht, Mom. Er hatte Unrecht. Du hattest Recht. 161 00:09:11,217 --> 00:09:12,301 Danke, Nadia. 162 00:09:15,137 --> 00:09:17,098 Lass sie uns nie voneinander trennen, okay? 163 00:09:17,181 --> 00:09:19,058 -Niemals? -Niemals. 164 00:09:22,144 --> 00:09:23,646 Geh, sag seinem Chef, was er tat. 165 00:09:24,355 --> 00:09:25,356 Was? 166 00:09:25,439 --> 00:09:27,608 Geh und sag seinem Chef, was er mir angetan hat. 167 00:09:39,912 --> 00:09:41,080 So denke ich darüber. 168 00:09:41,205 --> 00:09:44,250 Ich weiß, es ist verrückt, aber hier habe ich das Hühnchen gekauft. 169 00:09:44,333 --> 00:09:45,876 -Ja. -Was passiert hier? 170 00:09:46,544 --> 00:09:47,753 Hey, Lizzy, Maxine. 171 00:09:47,837 --> 00:09:49,005 -Hey. -Hallo. 172 00:09:50,006 --> 00:09:51,799 -Wer ist der Kerl? -Ich weiß es nicht. 173 00:09:51,882 --> 00:09:55,970 Ich hatte einen Herzinfarkt. Dann aufgehört zu Atmen. Ich glaube, Asthma. 174 00:09:56,053 --> 00:09:56,929 -Du? -Ja, ich auch. 175 00:09:57,013 --> 00:09:59,473 Irgendwas inneres, wie Leberversagen oder... 176 00:10:00,391 --> 00:10:02,226 Es ist 9:30 Uhr. Wir haben zwei Stunden. 177 00:10:03,102 --> 00:10:04,520 Wieso sind Lizzy und Maxine da? 178 00:10:04,604 --> 00:10:07,898 Leute verschwinden jetzt auf der Party. Ich habe Angst, sie zu verlassen. 179 00:10:07,982 --> 00:10:09,775 Scheiße. Deshalb ist Ferran nicht hier. 180 00:10:10,651 --> 00:10:12,612 Wenn Leute verschwinden, was bedeutet das? 181 00:10:12,695 --> 00:10:14,614 Werden sie aus der Existenz gelöscht? 182 00:10:14,697 --> 00:10:16,198 Denkst du, dass Bea auch weg ist? 183 00:10:16,949 --> 00:10:17,950 Ich weiß es nicht. 184 00:10:19,410 --> 00:10:22,246 Aber du bist diejenige mit dem großen vierdimensionalen Gehirn. 185 00:10:38,012 --> 00:10:40,264 Woher kennst du Nadia? Was ist los? 186 00:10:40,431 --> 00:10:42,767 Ist das die schlechteste Schnitzeljagd aller Zeiten? 187 00:10:42,850 --> 00:10:44,644 -Schön wäre es. -Hast du das ausgedacht? 188 00:10:44,727 --> 00:10:45,561 Nein. 189 00:10:45,645 --> 00:10:47,688 -Im Ernst, wer bist du? -Ein Freund von Nadia. 190 00:10:47,772 --> 00:10:48,856 Etwas stimmt nicht. 191 00:11:09,377 --> 00:11:10,378 Nadia. 192 00:11:13,172 --> 00:11:14,090 Deine Nase blutet. 193 00:11:20,763 --> 00:11:21,722 Bist du okay? 194 00:11:22,515 --> 00:11:23,599 Ich sehe Sachen. 195 00:11:23,683 --> 00:11:26,519 -Sollen wir zu einem Krankenhaus? -Nadia, wir sterben wieder. 196 00:11:28,020 --> 00:11:29,438 Oh mein Gott. 197 00:11:29,522 --> 00:11:31,190 Lizzy, wähl den Notruf. 198 00:11:31,273 --> 00:11:36,320 Wir können so nicht weitermachen. Treff mich das nächste Mal bei mir, Nadia. 199 00:11:36,404 --> 00:11:37,279 Du musst... 200 00:11:37,363 --> 00:11:38,781 Du musst etwas essen. 201 00:11:39,156 --> 00:11:40,783 Du musst irgendwann was essen. 202 00:11:42,284 --> 00:11:44,328 Willst du Hühnchen-Nudeln oder Pilzcremesuppe? 203 00:11:48,749 --> 00:11:50,918 Du kannst nicht von Wassermelonen leben, Schatz. 204 00:11:53,754 --> 00:11:55,214 Das weiß ich, Ruth. 205 00:11:55,297 --> 00:11:57,383 Bei Gott, wenn du sagst, dass du fett bist... 206 00:12:10,521 --> 00:12:11,731 Hühnchen-Nudeln. 207 00:12:15,943 --> 00:12:17,486 Übst du am Piano? 208 00:12:57,234 --> 00:12:58,194 Max? 209 00:12:59,111 --> 00:13:00,654 Süßes Geburtstagskind. 210 00:13:00,738 --> 00:13:03,324 Es ist niemand hier, es gibt keine Party. 211 00:13:03,407 --> 00:13:04,658 Ich bin die Party. 212 00:13:06,202 --> 00:13:07,995 Wir sind in einem leeren Appartement... 213 00:13:08,829 --> 00:13:10,581 mit nichts darin. 214 00:13:11,916 --> 00:13:15,795 Vielleicht sollten wir ein Bad zur sensorischen Deprivation nehmen oder so. 215 00:13:15,878 --> 00:13:17,797 Das wäre eine gute Geburtstagssache, oder? 216 00:13:18,798 --> 00:13:20,257 Ich muss das in Ordnung bringen. 217 00:13:21,675 --> 00:13:22,510 Komm mit mir. 218 00:13:29,350 --> 00:13:30,351 Ich kann nicht. 219 00:13:46,158 --> 00:13:48,077 Ich sehe mich immer wieder, Alan. 220 00:13:49,954 --> 00:13:50,871 Was meinst du? 221 00:13:52,498 --> 00:13:54,250 Ich weiß nicht, wie... 222 00:13:54,834 --> 00:13:55,835 oder wieso... 223 00:13:56,544 --> 00:13:58,963 aber mein vergangenes Ich... 224 00:13:59,672 --> 00:14:01,507 das kleine Mädchen, das ich mal war... 225 00:14:02,299 --> 00:14:03,300 buchstäblich... 226 00:14:03,801 --> 00:14:04,927 taucht immer wieder auf. 227 00:14:05,594 --> 00:14:06,804 Ist sie jetzt hier? 228 00:14:06,887 --> 00:14:07,805 Nein. 229 00:14:08,931 --> 00:14:11,475 Aber jedes Mal, wenn ich sie sehe, sterben wir. 230 00:14:12,852 --> 00:14:14,645 Ich denke, sie ist vielleicht... 231 00:14:15,312 --> 00:14:16,272 verloren. 232 00:14:16,856 --> 00:14:19,525 Irgendwo gefangen zwischen Vergangenheit und Gegenwart. 233 00:14:20,109 --> 00:14:21,986 Das kleine Mädchen lebt... 234 00:14:23,237 --> 00:14:26,073 Sie lebt zu einer Zeit, wo die Dinge mit meiner Mutter... 235 00:14:27,241 --> 00:14:28,117 nicht so gut waren. 236 00:14:35,499 --> 00:14:37,918 Ich tat in dem Jahr etwas Unverzeihliches. 237 00:14:38,419 --> 00:14:40,170 Dann sollten wir das korrigieren. 238 00:14:41,297 --> 00:14:42,590 Das könnte die Antwort sein. 239 00:14:43,799 --> 00:14:46,844 Ich weiß nicht, wie das gehen soll, denn meine Mutter ist tot. 240 00:14:49,013 --> 00:14:49,930 Ich weiß es. 241 00:14:51,223 --> 00:14:52,057 Ich weiß es. 242 00:14:54,351 --> 00:14:56,854 Was? Okay, wohin gehst du? 243 00:14:56,937 --> 00:14:58,105 Du kannst nicht gehen. 244 00:14:59,398 --> 00:15:00,357 Was ist mit dem Helm? 245 00:15:00,441 --> 00:15:02,860 Nadia, ich kann Beatrice nicht hier lassen, 246 00:15:02,943 --> 00:15:05,404 und sie verschwinden lassen, ohne das geklärt zu haben. 247 00:15:05,863 --> 00:15:09,408 Und du solltest das auch tun. Was immer das für dich bedeutet. 248 00:15:09,992 --> 00:15:10,826 Nein. 249 00:15:12,077 --> 00:15:13,162 Bleib bei mir. 250 00:15:15,748 --> 00:15:16,624 Fick dich. 251 00:15:18,500 --> 00:15:20,544 Das könnte das Letzte sein, was du mir sagst. 252 00:15:21,503 --> 00:15:22,421 Ernsthaft. 253 00:15:23,380 --> 00:15:26,050 Dieses Mal könnten wir sterben und nicht zurück kommen. 254 00:15:27,009 --> 00:15:29,428 Vielleicht bringe ich mich um, um es dir zu zeigen. 255 00:15:29,511 --> 00:15:31,472 Das tat ich schon. Schau, wo wir nun sind. 256 00:15:32,932 --> 00:15:35,643 Du bist der egoistischste Mensch, den ich je getroffen habe. 257 00:15:37,227 --> 00:15:39,063 Danke, dass du mein Leben geändert hast. 258 00:15:39,855 --> 00:15:41,231 Leben sind schwer zu ändern. 259 00:15:51,909 --> 00:15:54,912 Du lebst. Ich habe dich letzte Nacht mindestens 50 Mal angerufen. 260 00:15:54,995 --> 00:15:55,871 Komm rein. 261 00:15:59,208 --> 00:16:00,250 Bist du okay? 262 00:16:00,793 --> 00:16:03,545 Ja, bin ich, unter den Umständen. 263 00:16:04,380 --> 00:16:05,839 Wieso trägst du einen Helm? 264 00:16:06,298 --> 00:16:07,383 Bea, wir müssen reden. 265 00:16:10,052 --> 00:16:10,928 Okay. 266 00:16:21,981 --> 00:16:22,982 Nadia. 267 00:16:23,065 --> 00:16:24,692 Ich habe etwas schreckliches getan. 268 00:16:24,775 --> 00:16:26,443 Du hast den Mantel vergessen. 269 00:16:26,527 --> 00:16:28,404 Nein. Ich habe Mutter verlassen. 270 00:16:31,907 --> 00:16:36,120 Schließ die Tür hinter dir ab. Da ist jemand in der Nachbarschaft. 271 00:16:36,203 --> 00:16:37,663 Ich habe die Tür abgeschlossen. 272 00:16:42,960 --> 00:16:44,253 Was ist los, Schatz? 273 00:16:45,379 --> 00:16:46,338 Ich liebe dich. 274 00:16:47,673 --> 00:16:49,216 Ich meine das im wahrsten Sinn. 275 00:16:49,299 --> 00:16:50,759 Und ich weiß von Mike. 276 00:16:51,301 --> 00:16:54,722 Ich weiß, warum es anfing und wieso. Ich will, dass du... 277 00:16:57,266 --> 00:16:58,726 Sei einfach, wer immer du bist. 278 00:16:59,476 --> 00:17:01,437 Ich wusste nicht, wie ich es dir sagen soll. 279 00:17:01,520 --> 00:17:02,438 Das hast du. 280 00:17:03,439 --> 00:17:05,190 Du hast es gesagt. Ich hörte nicht zu. 281 00:17:05,357 --> 00:17:08,944 Du sagtest es jedes Mal, wenn ich fragte, was los ist, und du sagtest: "Nichts." 282 00:17:09,028 --> 00:17:11,613 Immer wenn ich dich berührte, und du dich weggezogen hast. 283 00:17:12,072 --> 00:17:15,492 Egal wie sehr wir glauben, wir machen den Leuten etwas vor, unsere Körper... 284 00:17:16,368 --> 00:17:18,662 können nicht so lügen wie unser Gehirn. 285 00:17:19,371 --> 00:17:20,205 Ja. 286 00:17:20,539 --> 00:17:22,750 Meiner hat vor langer Zeit aufgehört zu lügen. 287 00:17:23,917 --> 00:17:27,504 Seit Jahren bin ich nur noch leer. 288 00:17:29,548 --> 00:17:31,550 Weißt du, ich dachte, wenn ich... 289 00:17:31,633 --> 00:17:33,802 Wenn ich hart genug arbeite, wenn ich... 290 00:17:35,512 --> 00:17:37,014 die Zeit dafür aufbringe, 291 00:17:37,097 --> 00:17:40,225 meinen Kopf unten behalte, und alles richtig mache, dann würde... 292 00:17:41,060 --> 00:17:44,730 dieser Schmerz, das nagende Gefühl ein totaler Versager zu sein, 293 00:17:44,813 --> 00:17:46,315 einfach weg gehen. 294 00:17:46,398 --> 00:17:47,316 Ich weiß. 295 00:17:49,109 --> 00:17:51,737 Und jetzt stecke ich in einem gebrochenen Körper, 296 00:17:51,820 --> 00:17:53,238 und in einer Welt, die... 297 00:17:54,531 --> 00:17:56,325 buchstäblich auseinander fällt... 298 00:17:57,242 --> 00:17:58,744 und einem Verstand, der... 299 00:18:00,120 --> 00:18:01,705 Einem Verstand der mich töten will. 300 00:18:03,207 --> 00:18:04,374 Du hast Hilfe, richtig? 301 00:18:04,958 --> 00:18:05,793 Habe ich. 302 00:18:06,418 --> 00:18:07,753 Jemand hat mir geholfen. 303 00:18:08,337 --> 00:18:09,213 Wer? 304 00:18:11,548 --> 00:18:12,883 Ich will dir nur sagen... 305 00:18:14,218 --> 00:18:15,844 bevor das Ganze vorbei ist... 306 00:18:19,431 --> 00:18:20,432 Ich habe sie getötet. 307 00:18:22,059 --> 00:18:24,686 -Ich nahm den einfachen Weg raus. -Welchen einfachen Weg? 308 00:18:25,395 --> 00:18:29,483 Ich sagte dem Sozialarbeiter, dass ich mit dir leben wollte, und nicht mit ihr, 309 00:18:29,566 --> 00:18:31,568 und dann war sie innerhalb eines Jahres tot. Du hast das alles falsch verstanden. 310 00:18:34,279 --> 00:18:37,074 Du sagtest, du wolltest mit deiner Mutter leben, 311 00:18:37,157 --> 00:18:41,620 so wie sie es dir sagte, aber das konnte nicht passieren. 312 00:18:42,746 --> 00:18:45,707 Niemand hätte das weitergehen lassen. 313 00:18:46,625 --> 00:18:48,418 Ich denke nicht, dass das was ausmacht. 314 00:18:49,294 --> 00:18:50,671 Wovon redest du? 315 00:18:51,630 --> 00:18:55,259 Was immer ich sagte, ich wollte mit dir leben. 316 00:18:55,884 --> 00:18:57,010 Hör mir zu. 317 00:18:57,594 --> 00:18:58,595 Du warst diese... 318 00:18:59,388 --> 00:19:04,309 kleine Saat, vergraben in der Dunkelheit, und hast dich zum Licht vorgekämpft. 319 00:19:06,436 --> 00:19:07,938 Du wolltest leben. 320 00:19:09,022 --> 00:19:11,942 Das ist das Schönste auf der Welt. 321 00:19:12,943 --> 00:19:14,778 Hast du das noch in dir? 322 00:19:21,869 --> 00:19:22,828 Nadia... 323 00:19:25,455 --> 00:19:27,457 Ich sehe dich jetzt... 324 00:19:28,208 --> 00:19:31,920 du jagst den Tod an jeder Ecke und... 325 00:19:32,588 --> 00:19:33,505 Schatz... 326 00:19:34,214 --> 00:19:41,013 wo ist dieser wundervolle Teil von dir, kämpferisch, um zu dieser Welt zu gehören? 327 00:19:46,310 --> 00:19:47,978 Ich mache dir einen Tee. 328 00:19:59,615 --> 00:20:00,657 Lenora. 329 00:20:02,618 --> 00:20:04,244 Hör auf. Sie kann dich hören. 330 00:20:04,328 --> 00:20:05,704 Sie kann alles hören. 331 00:20:05,787 --> 00:20:07,873 Gut, dann kann sie auch das hören. 332 00:20:08,999 --> 00:20:10,792 Hier draußen ist ein Kind! 333 00:20:12,920 --> 00:20:14,838 Du bist nicht ihre Mutter! 334 00:20:14,922 --> 00:20:16,798 Nun, ihre Mutter versaut es ständig! 335 00:20:25,849 --> 00:20:26,850 Lenora. 336 00:20:26,934 --> 00:20:28,477 EMILY AUF DER MOON-FARM 337 00:20:28,560 --> 00:20:29,686 Lenora, komm schon. 338 00:20:38,695 --> 00:20:40,113 Ich weiß nicht, warum ich lebe. 339 00:20:40,572 --> 00:20:43,533 Hör zu. Deine Lebenskraft ist stark. 340 00:20:43,617 --> 00:20:47,371 Ich weiß nicht, wie du all diese Jahre überlebt hast, aber es hat funktioniert. 341 00:20:47,454 --> 00:20:48,497 Emily. 342 00:20:48,580 --> 00:20:49,998 -Wer ist Emily? -Das Buch. 343 00:20:50,082 --> 00:20:51,166 Lebenskraft! 344 00:20:59,174 --> 00:21:00,676 EMILY AUF DER MOON-FARM 345 00:21:01,593 --> 00:21:05,013 Du weißt, das ist die Frau, die Anne auf Green Gables geschrieben hat. 346 00:21:05,555 --> 00:21:06,682 Weißt du, was ich hörte? 347 00:21:06,765 --> 00:21:08,642 Sie nahm eine Überdosis. Ich weiß. 348 00:21:08,725 --> 00:21:12,813 Ich wollte sagen, dass sie in einem Haus auf der Prinz-Eduard-Insel spukt. 349 00:21:16,817 --> 00:21:18,151 Ich liebe dich, Ruthie. 350 00:21:21,113 --> 00:21:22,114 Ich liebe dich... 351 00:21:22,197 --> 00:21:24,741 und ich sehe ich nächstes Mal, Ruthie. 352 00:21:32,541 --> 00:21:34,793 Scheiße. Ich habe vergessen, dass er kommt. 353 00:21:34,876 --> 00:21:36,336 Hey, es ist okay, Bea. 354 00:21:36,420 --> 00:21:38,338 Ich will nicht, dass du ihn schon triffst. 355 00:21:38,422 --> 00:21:41,758 Weißt du, ich habe diesen Kerl schon so oft getroffen. Das ist in Ordnung. 356 00:21:46,888 --> 00:21:48,181 Da ist sie. 357 00:21:48,932 --> 00:21:50,767 -Hey, ich kam so früh ich konnte. -Hallo. 358 00:21:50,851 --> 00:21:52,102 -Bist du okay? -Ja. 359 00:21:52,185 --> 00:21:54,062 Ich musste ihn mitbringen. Ist das okay? 360 00:21:54,146 --> 00:21:55,522 Natürlich ist das okay. 361 00:21:55,605 --> 00:21:57,024 Hallo, Edson. 362 00:21:57,107 --> 00:21:59,109 -Wie geht es meinem kleinen Kerl? -Da, bitte. 363 00:21:59,192 --> 00:22:00,777 Er ist so süß. 364 00:22:00,861 --> 00:22:02,237 Das ist Alan. 365 00:22:02,321 --> 00:22:03,655 Ihm geht es gut. 366 00:22:03,739 --> 00:22:05,407 -Hallo. -Hallo. 367 00:22:05,490 --> 00:22:07,909 Sie hat sich um dich gesorgt. Ich hatte viele Anrufe. 368 00:22:07,993 --> 00:22:10,287 Ja, sie muss sich um mich keine Sorgen mehr machen. 369 00:22:10,871 --> 00:22:13,373 Oh mein Gott, Alan, deine Nase blutet. 370 00:22:13,457 --> 00:22:14,291 Was? 371 00:22:14,583 --> 00:22:15,542 Ich hole dir etwas. 372 00:22:15,625 --> 00:22:17,169 Nein, es ist gut. Ich habe was. 373 00:22:17,252 --> 00:22:18,628 -Sei nicht albern. -Es ist gut. 374 00:22:18,712 --> 00:22:20,172 Warte da, ich hole dir etwas. 375 00:22:20,255 --> 00:22:21,673 Oh, du gehst schon? 376 00:22:42,027 --> 00:22:43,820 -Wo ist dein Vater? -Er ist zu spät. 377 00:22:44,529 --> 00:22:46,031 Ja, oder vielleicht verschwunden. 378 00:22:46,114 --> 00:22:48,283 -Kennst du diese Frau? -Nein, das tut sie nicht. 379 00:22:48,367 --> 00:22:50,494 Sie war mal die Freundin meines Vaters. 380 00:22:51,953 --> 00:22:52,829 Ja. 381 00:22:56,666 --> 00:22:57,793 Okay... 382 00:22:58,335 --> 00:23:01,088 Ich will dir etwas geben. Es ist nicht wirklich ein Geschenk. 383 00:23:01,171 --> 00:23:03,465 Es ist eher etwas, was ich teilen möchte. 384 00:23:04,049 --> 00:23:04,925 Okay. 385 00:23:09,513 --> 00:23:11,598 Emily ist die Heldin. 386 00:23:13,016 --> 00:23:13,934 Danke. 387 00:23:15,394 --> 00:23:16,311 Gern geschehen. 388 00:23:22,734 --> 00:23:23,819 Bist du krank? 389 00:23:44,381 --> 00:23:45,590 Sie ist noch immer in dir. 390 00:24:21,751 --> 00:24:22,919 Mama. 391 00:24:31,261 --> 00:24:33,013 Bist du bereit, sie sterben zu lassen? 392 00:24:34,389 --> 00:24:36,433 Dies ist der Tag, an dem wir freikommen. 393 00:24:45,734 --> 00:24:46,735 Oh mein Gott. 394 00:24:46,818 --> 00:24:49,112 Jemand soll den Notruf wählen. Sie stirbt!