1
00:00:06,006 --> 00:00:08,466
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:13,221 --> 00:00:14,973
Fahren Sie, Frau. Was ist Ihr Problem?
3
00:00:15,056 --> 00:00:15,974
FEINKOST DELI
4
00:00:16,057 --> 00:00:17,308
Hier darf man nicht parken.
5
00:00:17,392 --> 00:00:18,685
Okay!
6
00:00:18,768 --> 00:00:20,687
Verstanden. Ich gehe.
7
00:00:23,023 --> 00:00:24,357
Wir fahren.
8
00:00:28,361 --> 00:00:31,031
-Können wir jetzt nach Hause?
-Absolut nicht.
9
00:00:31,114 --> 00:00:33,700
Ich habe ein gutes Gefühl bei dem Deli
an der 12. Straße.
10
00:00:36,286 --> 00:00:37,537
Hey.
11
00:00:38,079 --> 00:00:39,372
Was? Schmoll nicht.
12
00:00:40,040 --> 00:00:42,208
Was ist los mit meinem
zuverlässigen Handlanger?
13
00:00:43,293 --> 00:00:46,379
Werden wir das los.
Es ist deine Krone des Ruhms.
14
00:00:46,880 --> 00:00:48,757
Schau dir das wunderschöne Haar an.
15
00:00:51,301 --> 00:00:52,427
Das ist es, Nadia.
16
00:00:53,553 --> 00:00:55,013
An diesem Tag kommen wir frei.
17
00:01:05,607 --> 00:01:06,775
Ich habe mich umgebracht.
18
00:01:07,275 --> 00:01:09,110
Denke ich daran, klingt das unmöglich,
19
00:01:09,194 --> 00:01:11,738
aber in meinen Knochen spüre ich,
dass ich es getan habe.
20
00:01:13,239 --> 00:01:14,824
Damit ist das geklärt. Ich bin tot.
21
00:01:15,784 --> 00:01:17,786
Alan, ich bin immer noch hier.
22
00:01:18,912 --> 00:01:20,288
Und wir sind nicht tot.
23
00:01:21,247 --> 00:01:22,415
Unabhängig davon...
24
00:01:22,874 --> 00:01:24,417
Ich habe die ganze Sache begonnen.
25
00:01:24,501 --> 00:01:27,253
Mein erster Tod war das einzig Unbekannte.
Nun wissen wir es.
26
00:01:28,338 --> 00:01:29,506
Ich habe mich umgebracht.
27
00:01:30,006 --> 00:01:31,382
Ich habe uns das angetan.
28
00:01:31,466 --> 00:01:32,467
Alan.
29
00:01:32,550 --> 00:01:37,388
Dein erster Tod erklärt nicht,
wie oder warum wir verbunden sind.
30
00:01:38,515 --> 00:01:40,016
Zum Glück für dich...
31
00:01:40,100 --> 00:01:41,518
habe ich das herausgefunden.
32
00:01:41,601 --> 00:01:44,979
In der letzten Schleife ging ich zurück
zum Deli und mir fiel etwas ein.
33
00:01:45,063 --> 00:01:48,983
Wir trafen uns in der ersten Nacht, in der
wir starben. Ich sah dich dort mit Ferran.
34
00:01:49,067 --> 00:01:50,443
Daran erinnere ich mich nicht.
35
00:01:50,527 --> 00:01:53,404
Natürlich nicht. Du warst so was
von fertig. Aber ich sah dich.
36
00:01:53,488 --> 00:01:57,575
Ich überlegte sogar, zu helfen, entschied
aber, die Wallstreet-Typen zu verarschen.
37
00:01:57,659 --> 00:01:59,119
Aber hätte ich das nicht...
38
00:01:59,619 --> 00:02:01,830
Ich hätte dich abhalten können,
dich umzubringen.
39
00:02:02,080 --> 00:02:05,041
Wäre ich nicht betrunken gewesen,
hätte ich den Unfall verhindert.
40
00:02:05,750 --> 00:02:07,836
Und ab da ging alles schief.
41
00:02:07,919 --> 00:02:10,630
Also begann die Schleife,
weil wir dem anderen nicht halfen.
42
00:02:10,713 --> 00:02:11,714
Das denke ich.
43
00:02:12,465 --> 00:02:13,925
Ich wusste, wir werden bestraft.
44
00:02:14,008 --> 00:02:15,760
Nicht so schnell, Mr. Rogers.
45
00:02:15,844 --> 00:02:18,555
Das ist nicht gut oder böse.
Das ist nur ein Fehler.
46
00:02:18,638 --> 00:02:21,057
Weißt du, als ob ein Programm
ständig abstürzt.
47
00:02:21,141 --> 00:02:24,144
Der Absturz ist nur das Symptom
eines Fehlers im Code.
48
00:02:24,227 --> 00:02:26,729
Wenn die Tode unser Absturz sind,
49
00:02:26,813 --> 00:02:29,649
dann ist dieser Moment der Fehler,
den wir beheben müssen.
50
00:02:29,732 --> 00:02:32,777
Aber wenn wir einander
hätten helfen sollen und es nicht taten...
51
00:02:33,403 --> 00:02:34,654
Das ist nichts moralisches?
52
00:02:34,737 --> 00:02:38,074
Was haben Zeit und Moral gemeinsam?
53
00:02:39,284 --> 00:02:40,326
Relativität.
54
00:02:40,410 --> 00:02:43,496
Beide sind relativ zu deiner Erfahrung.
55
00:02:45,498 --> 00:02:46,749
Ich brauche visuelle Hilfe.
56
00:02:47,208 --> 00:02:49,586
Also, unser Universum hat
drei Raumdimensionen,
57
00:02:49,669 --> 00:02:52,547
daher können wir uns eine
vierdimensionale Welt kaum vorstellen.
58
00:02:52,630 --> 00:02:54,674
Aber Computer tun das die ganze Zeit.
59
00:02:54,757 --> 00:02:58,052
Zum Glück für dich,
kann ich wie ein Computer denken.
60
00:02:58,136 --> 00:02:58,970
Was ist das?
61
00:02:59,721 --> 00:03:01,014
Eine verfaulte Orange.
62
00:03:01,097 --> 00:03:03,725
In einer zweidimensionalen Welt
ist es ein Kreis.
63
00:03:03,808 --> 00:03:06,603
In einer dreidimensionalen Welt
ist es eine Kugel.
64
00:03:06,686 --> 00:03:08,563
Aber in einer vierdimensionalen Welt...
65
00:03:14,611 --> 00:03:15,528
Sie ist noch reif.
66
00:03:15,945 --> 00:03:18,323
Zeit ist relativ zu deiner Erfahrung.
67
00:03:18,406 --> 00:03:20,867
Wir haben die Zeit in diesen Schleifen
anders erfahren.
68
00:03:20,950 --> 00:03:24,537
Aber das, das sagt uns, dass irgendwo
69
00:03:24,621 --> 00:03:29,167
Zeit, lineare Zeit, wie wir sie verstehen,
noch existiert.
70
00:03:29,250 --> 00:03:31,961
Also der Moment im Deli,
als wir zuerst aufeinandertrafen...
71
00:03:32,045 --> 00:03:33,546
Existiert noch.
72
00:03:33,630 --> 00:03:36,966
-Also sollten wir zurück ins Deli gehen.
-Zu exakt dem Moment.
73
00:03:37,050 --> 00:03:39,677
Und unser erstes Treffen neu schreiben.
74
00:03:40,261 --> 00:03:42,222
So wie man einen Fehler im Code behebt.
75
00:03:42,305 --> 00:03:43,973
Dann machen wir einen Modultest.
76
00:03:44,307 --> 00:03:46,601
Ist das ein Begriff,
den Leute kennen sollten...
77
00:03:46,684 --> 00:03:50,730
Wir lassen ein kleines Programm laufen
und schauen, ob der Fehler auftritt.
78
00:03:50,813 --> 00:03:52,690
Und woher wissen wir, dass er auftritt?
79
00:03:52,774 --> 00:03:53,608
Wir sterben.
80
00:03:54,400 --> 00:03:57,070
Und dann...
gehen wir direkt zurück zum Deli...
81
00:03:57,737 --> 00:03:58,863
und versuchen es wieder.
Du bist ziemlich schlau.
82
00:04:01,324 --> 00:04:03,201
Danke, dass du es endlich bemerkst.
83
00:04:06,746 --> 00:04:08,748
Okay. Es ist fast 11 Uhr.
84
00:04:08,831 --> 00:04:10,083
Wann trafen wir uns zuerst?
85
00:04:10,458 --> 00:04:12,210
Ruth kam gegen 11 Uhr zu meiner Party.
86
00:04:12,293 --> 00:04:15,088
Da bin ich mit Mike gegangen.
Um 11:30 Uhr waren wir am Deli.
87
00:04:15,171 --> 00:04:19,092
Wiederholen wir die ganze Erfahrung?
Mit Mike, Ferran, muss ich betrunken sein?
88
00:04:19,175 --> 00:04:20,760
Das klingt wie eine schlechte Idee.
89
00:04:20,843 --> 00:04:21,761
Ich hole den Kuchen.
90
00:04:24,931 --> 00:04:26,099
Was? Was ist los?
91
00:04:27,141 --> 00:04:28,017
Siehst du das?
92
00:04:30,436 --> 00:04:31,479
Sehe ich was?
93
00:04:38,653 --> 00:04:39,862
Ich habe eine Herzinfarkt.
94
00:04:39,946 --> 00:04:42,573
Wenn wir jetzt sterben,
treffen wir uns beim Deli.
95
00:04:42,657 --> 00:04:43,866
Geh einfach direkt zum...
96
00:05:11,477 --> 00:05:13,271
Süßes Geburtstagskind.
97
00:05:13,855 --> 00:05:14,772
Wo ist jeder?
98
00:05:14,856 --> 00:05:17,608
Es ist erst 9 Uhr.
Niemand kommt pünktlich zu einer Party.
99
00:05:17,692 --> 00:05:19,193
Du solltest das am Besten wissen.
100
00:05:19,277 --> 00:05:20,403
Hast du Spaß?
101
00:05:20,486 --> 00:05:22,030
Jetzt verschwinden auch Leute.
102
00:05:22,739 --> 00:05:25,658
Ich wusste nicht, dass es auch Leute sind.
Verdammt.
103
00:05:26,326 --> 00:05:29,162
Okay, komm mit mir. Wo ist Lizzie?
104
00:05:29,245 --> 00:05:30,538
Wovon redest du?
105
00:05:30,621 --> 00:05:31,581
Gehen wir.
106
00:05:31,664 --> 00:05:33,207
Ich muss jemanden am Deli treffen.
107
00:05:33,291 --> 00:05:35,752
Ich lasse dich nicht hier,
den Zeitgötter ausgeliefert.
108
00:05:35,835 --> 00:05:37,837
-Ich gehe nicht, ich lebe hier.
-Was ist los?
109
00:05:37,920 --> 00:05:39,047
-Hilf mir.
-Bist du okay?
110
00:05:39,130 --> 00:05:40,715
-Geht ihr?
-Niemand geht.
111
00:05:40,798 --> 00:05:43,551
Ich liebe euch. Ich will euer Verschwinden
nicht verursachen.
112
00:05:43,634 --> 00:05:44,886
Das vergebe ich mir nie.
-Ich beiße an.
-Nein, danke.
113
00:05:49,807 --> 00:05:51,726
Gut, aber wir kommen gleich wieder zurück.
114
00:05:51,809 --> 00:05:53,227
Wir nehmen die Feuerleiter.
115
00:05:53,311 --> 00:05:55,396
-Ich habe eine Feuerleiter?
-Klasse.
116
00:05:55,480 --> 00:05:56,939
Okay, kommt schon.
117
00:05:57,023 --> 00:05:58,066
Wir kommen.
118
00:05:58,149 --> 00:05:59,525
-Lizzy.
-Hey, was ist los?
119
00:05:59,609 --> 00:06:03,613
Ich muss meinen Airbnb-Eintrag ändern,
wenn ich...
120
00:06:03,696 --> 00:06:05,281
-Die App...
-Ich liebe Feuerleitern.
121
00:06:05,365 --> 00:06:10,286
Sie erhöht den Wert von...
Um wie viel?
122
00:06:10,828 --> 00:06:14,374
Ja, also zu viele Darmspülungen sind
definitiv ein Problem.
123
00:06:14,457 --> 00:06:16,417
Fühlt sich das für euch komisch an?
124
00:06:16,501 --> 00:06:20,421
Als wärt ihr lange nicht mehr draußen
gewesen? Über eine wirklich lange Zeit?
125
00:06:20,505 --> 00:06:22,882
-Kalt.
-Nein. Wir gingen, kaum dass ich hier war.
126
00:06:22,965 --> 00:06:25,676
-Ich hätte die andere Jacke nehmen sollen.
-Wohin gehen wir?
127
00:06:26,302 --> 00:06:29,931
Ich weiß nie, welche Jacke ich brauche.
Das ist echt ein Problem in meinem Leben.
128
00:06:31,057 --> 00:06:31,891
Nads?
129
00:06:32,392 --> 00:06:34,227
Hey, was ist los? Was stimmt nicht?
130
00:06:34,310 --> 00:06:35,895
Was zum Teufel?
Hey, was ist los? Was stimmt nicht?
131
00:06:49,492 --> 00:06:53,621
-Asthma? Du hattest die ganze Zeit Asthma?
-Maxine, ruf den Notruf.
132
00:07:31,325 --> 00:07:32,952
Hey, Geburtstagskind.
133
00:07:33,744 --> 00:07:36,456
Maxine, komm schon. Komm schon.
134
00:07:36,539 --> 00:07:37,373
Lizzy?
135
00:07:37,457 --> 00:07:38,833
-Gehen wir.
-Was? Wohin?
136
00:07:38,916 --> 00:07:40,960
-Zum Deli.
-Aber ich brauche nichts.
137
00:07:41,043 --> 00:07:44,046
Wir brauchen Vorräte. Apokalypse!
Feuerleiter!
138
00:07:44,130 --> 00:07:45,590
-Was ist los?
-Was?
139
00:07:45,673 --> 00:07:47,175
Ich habe eine Feuerleiter?
140
00:07:47,258 --> 00:07:50,803
Mir wird gerade bewusst,
dass ich mehr Gyrotonics machen muss.
141
00:07:50,887 --> 00:07:52,889
Bei einer Apokalypse wäre ich die Beste.
142
00:07:52,972 --> 00:07:54,599
Ja, ganz sicher, erste Wahl.
143
00:07:54,682 --> 00:07:56,726
Hier ist so viel,
aus dem ich was bauen kann.
144
00:07:56,809 --> 00:07:58,519
Da ist Holz. Da Metall zum Schmelzen.
Ich liebe das Wort schmelzen.
145
00:08:00,396 --> 00:08:03,441
Hey, denkst du beim Deli gibt es Salbei
oder Sandelholz?
146
00:08:03,524 --> 00:08:04,567
Nads, bist du okay?
147
00:08:04,650 --> 00:08:07,403
Ja, okay, die Bahn ist frei.
Kommt schon, gehen wir.
148
00:08:19,624 --> 00:08:20,541
Da ist kein Platz.
149
00:08:23,044 --> 00:08:26,506
Da ist Platz. Warum sagst du das?
Du hast es nicht mal versucht.
150
00:08:27,215 --> 00:08:30,718
Ich habe einen Kofferraum, nicht wahr?
Siehst du, ich habe einen Kofferraum.
151
00:08:35,681 --> 00:08:38,476
Braucht deine Frau einen Mantel?
Die gehen zum Secondhandshop.
152
00:08:38,559 --> 00:08:40,645
Ich bleibe keinen Winter mehr
in dieser Stadt.
153
00:08:41,812 --> 00:08:42,813
Bist du in Ordnung?
154
00:08:44,106 --> 00:08:46,359
Wieso zum Teufel
redest du mit meinem Kind?
155
00:08:47,193 --> 00:08:49,403
Pack die Melonen in den Kofferraum.
156
00:08:50,112 --> 00:08:51,405
Geh und hol den Rest.
157
00:08:51,906 --> 00:08:52,907
Danke.
158
00:08:56,869 --> 00:08:58,788
Was zum Teufel
stimmt mit den Leuten nicht?
159
00:09:00,831 --> 00:09:04,877
Ich hatte ihm nichts getan.
Ich weiß nicht, warum er mich anschrie.
160
00:09:05,545 --> 00:09:08,297
Ich weiß es nicht, Mom.
Er hatte Unrecht. Du hattest Recht.
161
00:09:11,217 --> 00:09:12,301
Danke, Nadia.
162
00:09:15,137 --> 00:09:17,098
Lass sie uns nie voneinander trennen,
okay?
163
00:09:17,181 --> 00:09:19,058
-Niemals?
-Niemals.
164
00:09:22,144 --> 00:09:23,646
Geh, sag seinem Chef, was er tat.
165
00:09:24,355 --> 00:09:25,356
Was?
166
00:09:25,439 --> 00:09:27,608
Geh und sag seinem Chef,
was er mir angetan hat.
167
00:09:39,912 --> 00:09:41,080
So denke ich darüber.
168
00:09:41,205 --> 00:09:44,250
Ich weiß, es ist verrückt,
aber hier habe ich das Hühnchen gekauft.
169
00:09:44,333 --> 00:09:45,876
-Ja.
-Was passiert hier?
170
00:09:46,544 --> 00:09:47,753
Hey, Lizzy, Maxine.
171
00:09:47,837 --> 00:09:49,005
-Hey.
-Hallo.
172
00:09:50,006 --> 00:09:51,799
-Wer ist der Kerl?
-Ich weiß es nicht.
173
00:09:51,882 --> 00:09:55,970
Ich hatte einen Herzinfarkt. Dann
aufgehört zu Atmen. Ich glaube, Asthma.
174
00:09:56,053 --> 00:09:56,929
-Du?
-Ja, ich auch.
175
00:09:57,013 --> 00:09:59,473
Irgendwas inneres,
wie Leberversagen oder...
176
00:10:00,391 --> 00:10:02,226
Es ist 9:30 Uhr. Wir haben zwei Stunden.
177
00:10:03,102 --> 00:10:04,520
Wieso sind Lizzy und Maxine da?
178
00:10:04,604 --> 00:10:07,898
Leute verschwinden jetzt auf der Party.
Ich habe Angst, sie zu verlassen.
179
00:10:07,982 --> 00:10:09,775
Scheiße. Deshalb ist Ferran nicht hier.
180
00:10:10,651 --> 00:10:12,612
Wenn Leute verschwinden,
was bedeutet das?
181
00:10:12,695 --> 00:10:14,614
Werden sie aus der Existenz gelöscht?
182
00:10:14,697 --> 00:10:16,198
Denkst du, dass Bea auch weg ist?
183
00:10:16,949 --> 00:10:17,950
Ich weiß es nicht.
184
00:10:19,410 --> 00:10:22,246
Aber du bist diejenige mit dem großen
vierdimensionalen Gehirn.
185
00:10:38,012 --> 00:10:40,264
Woher kennst du Nadia? Was ist los?
186
00:10:40,431 --> 00:10:42,767
Ist das die schlechteste Schnitzeljagd
aller Zeiten?
187
00:10:42,850 --> 00:10:44,644
-Schön wäre es.
-Hast du das ausgedacht?
188
00:10:44,727 --> 00:10:45,561
Nein.
189
00:10:45,645 --> 00:10:47,688
-Im Ernst, wer bist du?
-Ein Freund von Nadia.
190
00:10:47,772 --> 00:10:48,856
Etwas stimmt nicht.
191
00:11:09,377 --> 00:11:10,378
Nadia.
192
00:11:13,172 --> 00:11:14,090
Deine Nase blutet.
193
00:11:20,763 --> 00:11:21,722
Bist du okay?
194
00:11:22,515 --> 00:11:23,599
Ich sehe Sachen.
195
00:11:23,683 --> 00:11:26,519
-Sollen wir zu einem Krankenhaus?
-Nadia, wir sterben wieder.
196
00:11:28,020 --> 00:11:29,438
Oh mein Gott.
197
00:11:29,522 --> 00:11:31,190
Lizzy, wähl den Notruf.
198
00:11:31,273 --> 00:11:36,320
Wir können so nicht weitermachen.
Treff mich das nächste Mal bei mir, Nadia.
199
00:11:36,404 --> 00:11:37,279
Du musst...
200
00:11:37,363 --> 00:11:38,781
Du musst etwas essen.
201
00:11:39,156 --> 00:11:40,783
Du musst irgendwann was essen.
202
00:11:42,284 --> 00:11:44,328
Willst du Hühnchen-Nudeln oder
Pilzcremesuppe?
203
00:11:48,749 --> 00:11:50,918
Du kannst nicht von Wassermelonen leben,
Schatz.
204
00:11:53,754 --> 00:11:55,214
Das weiß ich, Ruth.
205
00:11:55,297 --> 00:11:57,383
Bei Gott, wenn du sagst,
dass du fett bist...
206
00:12:10,521 --> 00:12:11,731
Hühnchen-Nudeln.
207
00:12:15,943 --> 00:12:17,486
Übst du am Piano?
208
00:12:57,234 --> 00:12:58,194
Max?
209
00:12:59,111 --> 00:13:00,654
Süßes Geburtstagskind.
210
00:13:00,738 --> 00:13:03,324
Es ist niemand hier, es gibt keine Party.
211
00:13:03,407 --> 00:13:04,658
Ich bin die Party.
212
00:13:06,202 --> 00:13:07,995
Wir sind in einem leeren Appartement...
213
00:13:08,829 --> 00:13:10,581
mit nichts darin.
214
00:13:11,916 --> 00:13:15,795
Vielleicht sollten wir ein Bad zur
sensorischen Deprivation nehmen oder so.
215
00:13:15,878 --> 00:13:17,797
Das wäre eine gute Geburtstagssache, oder?
216
00:13:18,798 --> 00:13:20,257
Ich muss das in Ordnung bringen.
217
00:13:21,675 --> 00:13:22,510
Komm mit mir.
218
00:13:29,350 --> 00:13:30,351
Ich kann nicht.
219
00:13:46,158 --> 00:13:48,077
Ich sehe mich immer wieder, Alan.
220
00:13:49,954 --> 00:13:50,871
Was meinst du?
221
00:13:52,498 --> 00:13:54,250
Ich weiß nicht, wie...
222
00:13:54,834 --> 00:13:55,835
oder wieso...
223
00:13:56,544 --> 00:13:58,963
aber mein vergangenes Ich...
224
00:13:59,672 --> 00:14:01,507
das kleine Mädchen, das ich mal war...
225
00:14:02,299 --> 00:14:03,300
buchstäblich...
226
00:14:03,801 --> 00:14:04,927
taucht immer wieder auf.
227
00:14:05,594 --> 00:14:06,804
Ist sie jetzt hier?
228
00:14:06,887 --> 00:14:07,805
Nein.
229
00:14:08,931 --> 00:14:11,475
Aber jedes Mal, wenn ich sie sehe,
sterben wir.
230
00:14:12,852 --> 00:14:14,645
Ich denke, sie ist vielleicht...
231
00:14:15,312 --> 00:14:16,272
verloren.
232
00:14:16,856 --> 00:14:19,525
Irgendwo gefangen zwischen Vergangenheit
und Gegenwart.
233
00:14:20,109 --> 00:14:21,986
Das kleine Mädchen lebt...
234
00:14:23,237 --> 00:14:26,073
Sie lebt zu einer Zeit, wo die Dinge mit
meiner Mutter...
235
00:14:27,241 --> 00:14:28,117
nicht so gut waren.
236
00:14:35,499 --> 00:14:37,918
Ich tat in dem Jahr etwas Unverzeihliches.
237
00:14:38,419 --> 00:14:40,170
Dann sollten wir das korrigieren.
238
00:14:41,297 --> 00:14:42,590
Das könnte die Antwort sein.
239
00:14:43,799 --> 00:14:46,844
Ich weiß nicht, wie das gehen soll,
denn meine Mutter ist tot.
240
00:14:49,013 --> 00:14:49,930
Ich weiß es.
241
00:14:51,223 --> 00:14:52,057
Ich weiß es.
242
00:14:54,351 --> 00:14:56,854
Was? Okay, wohin gehst du?
243
00:14:56,937 --> 00:14:58,105
Du kannst nicht gehen.
244
00:14:59,398 --> 00:15:00,357
Was ist mit dem Helm?
245
00:15:00,441 --> 00:15:02,860
Nadia, ich kann Beatrice
nicht hier lassen,
246
00:15:02,943 --> 00:15:05,404
und sie verschwinden lassen,
ohne das geklärt zu haben.
247
00:15:05,863 --> 00:15:09,408
Und du solltest das auch tun.
Was immer das für dich bedeutet.
248
00:15:09,992 --> 00:15:10,826
Nein.
249
00:15:12,077 --> 00:15:13,162
Bleib bei mir.
250
00:15:15,748 --> 00:15:16,624
Fick dich.
251
00:15:18,500 --> 00:15:20,544
Das könnte das Letzte sein,
was du mir sagst.
252
00:15:21,503 --> 00:15:22,421
Ernsthaft.
253
00:15:23,380 --> 00:15:26,050
Dieses Mal könnten wir sterben
und nicht zurück kommen.
254
00:15:27,009 --> 00:15:29,428
Vielleicht bringe ich mich um,
um es dir zu zeigen.
255
00:15:29,511 --> 00:15:31,472
Das tat ich schon. Schau, wo wir nun sind.
256
00:15:32,932 --> 00:15:35,643
Du bist der egoistischste Mensch,
den ich je getroffen habe.
257
00:15:37,227 --> 00:15:39,063
Danke, dass du mein Leben geändert hast.
258
00:15:39,855 --> 00:15:41,231
Leben sind schwer zu ändern.
259
00:15:51,909 --> 00:15:54,912
Du lebst. Ich habe dich letzte Nacht
mindestens 50 Mal angerufen.
260
00:15:54,995 --> 00:15:55,871
Komm rein.
261
00:15:59,208 --> 00:16:00,250
Bist du okay?
262
00:16:00,793 --> 00:16:03,545
Ja, bin ich, unter den Umständen.
263
00:16:04,380 --> 00:16:05,839
Wieso trägst du einen Helm?
264
00:16:06,298 --> 00:16:07,383
Bea, wir müssen reden.
265
00:16:10,052 --> 00:16:10,928
Okay.
266
00:16:21,981 --> 00:16:22,982
Nadia.
267
00:16:23,065 --> 00:16:24,692
Ich habe etwas schreckliches getan.
268
00:16:24,775 --> 00:16:26,443
Du hast den Mantel vergessen.
269
00:16:26,527 --> 00:16:28,404
Nein. Ich habe Mutter verlassen.
270
00:16:31,907 --> 00:16:36,120
Schließ die Tür hinter dir ab.
Da ist jemand in der Nachbarschaft.
271
00:16:36,203 --> 00:16:37,663
Ich habe die Tür abgeschlossen.
272
00:16:42,960 --> 00:16:44,253
Was ist los, Schatz?
273
00:16:45,379 --> 00:16:46,338
Ich liebe dich.
274
00:16:47,673 --> 00:16:49,216
Ich meine das im wahrsten Sinn.
275
00:16:49,299 --> 00:16:50,759
Und ich weiß von Mike.
276
00:16:51,301 --> 00:16:54,722
Ich weiß, warum es anfing und wieso.
Ich will, dass du...
277
00:16:57,266 --> 00:16:58,726
Sei einfach, wer immer du bist.
278
00:16:59,476 --> 00:17:01,437
Ich wusste nicht,
wie ich es dir sagen soll.
279
00:17:01,520 --> 00:17:02,438
Das hast du.
280
00:17:03,439 --> 00:17:05,190
Du hast es gesagt. Ich hörte nicht zu.
281
00:17:05,357 --> 00:17:08,944
Du sagtest es jedes Mal, wenn ich fragte,
was los ist, und du sagtest: "Nichts."
282
00:17:09,028 --> 00:17:11,613
Immer wenn ich dich berührte,
und du dich weggezogen hast.
283
00:17:12,072 --> 00:17:15,492
Egal wie sehr wir glauben, wir machen
den Leuten etwas vor, unsere Körper...
284
00:17:16,368 --> 00:17:18,662
können nicht so lügen wie unser Gehirn.
285
00:17:19,371 --> 00:17:20,205
Ja.
286
00:17:20,539 --> 00:17:22,750
Meiner hat vor langer Zeit
aufgehört zu lügen.
287
00:17:23,917 --> 00:17:27,504
Seit Jahren bin ich nur noch leer.
288
00:17:29,548 --> 00:17:31,550
Weißt du, ich dachte, wenn ich...
289
00:17:31,633 --> 00:17:33,802
Wenn ich hart genug arbeite, wenn ich...
290
00:17:35,512 --> 00:17:37,014
die Zeit dafür aufbringe,
291
00:17:37,097 --> 00:17:40,225
meinen Kopf unten behalte,
und alles richtig mache, dann würde...
292
00:17:41,060 --> 00:17:44,730
dieser Schmerz, das nagende Gefühl
ein totaler Versager zu sein,
293
00:17:44,813 --> 00:17:46,315
einfach weg gehen.
294
00:17:46,398 --> 00:17:47,316
Ich weiß.
295
00:17:49,109 --> 00:17:51,737
Und jetzt stecke ich
in einem gebrochenen Körper,
296
00:17:51,820 --> 00:17:53,238
und in einer Welt, die...
297
00:17:54,531 --> 00:17:56,325
buchstäblich auseinander fällt...
298
00:17:57,242 --> 00:17:58,744
und einem Verstand, der...
299
00:18:00,120 --> 00:18:01,705
Einem Verstand der mich töten will.
300
00:18:03,207 --> 00:18:04,374
Du hast Hilfe, richtig?
301
00:18:04,958 --> 00:18:05,793
Habe ich.
302
00:18:06,418 --> 00:18:07,753
Jemand hat mir geholfen.
303
00:18:08,337 --> 00:18:09,213
Wer?
304
00:18:11,548 --> 00:18:12,883
Ich will dir nur sagen...
305
00:18:14,218 --> 00:18:15,844
bevor das Ganze vorbei ist...
306
00:18:19,431 --> 00:18:20,432
Ich habe sie getötet.
307
00:18:22,059 --> 00:18:24,686
-Ich nahm den einfachen Weg raus.
-Welchen einfachen Weg?
308
00:18:25,395 --> 00:18:29,483
Ich sagte dem Sozialarbeiter, dass ich
mit dir leben wollte, und nicht mit ihr,
309
00:18:29,566 --> 00:18:31,568
und dann war sie
innerhalb eines Jahres tot.
Du hast das alles falsch verstanden.
310
00:18:34,279 --> 00:18:37,074
Du sagtest,
du wolltest mit deiner Mutter leben,
311
00:18:37,157 --> 00:18:41,620
so wie sie es dir sagte,
aber das konnte nicht passieren.
312
00:18:42,746 --> 00:18:45,707
Niemand hätte das weitergehen lassen.
313
00:18:46,625 --> 00:18:48,418
Ich denke nicht, dass das was ausmacht.
314
00:18:49,294 --> 00:18:50,671
Wovon redest du?
315
00:18:51,630 --> 00:18:55,259
Was immer ich sagte,
ich wollte mit dir leben.
316
00:18:55,884 --> 00:18:57,010
Hör mir zu.
317
00:18:57,594 --> 00:18:58,595
Du warst diese...
318
00:18:59,388 --> 00:19:04,309
kleine Saat, vergraben in der Dunkelheit,
und hast dich zum Licht vorgekämpft.
319
00:19:06,436 --> 00:19:07,938
Du wolltest leben.
320
00:19:09,022 --> 00:19:11,942
Das ist das Schönste auf der Welt.
321
00:19:12,943 --> 00:19:14,778
Hast du das noch in dir?
322
00:19:21,869 --> 00:19:22,828
Nadia...
323
00:19:25,455 --> 00:19:27,457
Ich sehe dich jetzt...
324
00:19:28,208 --> 00:19:31,920
du jagst den Tod an jeder Ecke und...
325
00:19:32,588 --> 00:19:33,505
Schatz...
326
00:19:34,214 --> 00:19:41,013
wo ist dieser wundervolle Teil von dir,
kämpferisch, um zu dieser Welt zu gehören?
327
00:19:46,310 --> 00:19:47,978
Ich mache dir einen Tee.
328
00:19:59,615 --> 00:20:00,657
Lenora.
329
00:20:02,618 --> 00:20:04,244
Hör auf. Sie kann dich hören.
330
00:20:04,328 --> 00:20:05,704
Sie kann alles hören.
331
00:20:05,787 --> 00:20:07,873
Gut, dann kann sie auch das hören.
332
00:20:08,999 --> 00:20:10,792
Hier draußen ist ein Kind!
333
00:20:12,920 --> 00:20:14,838
Du bist nicht ihre Mutter!
334
00:20:14,922 --> 00:20:16,798
Nun, ihre Mutter versaut es ständig!
335
00:20:25,849 --> 00:20:26,850
Lenora.
336
00:20:26,934 --> 00:20:28,477
EMILY AUF DER MOON-FARM
337
00:20:28,560 --> 00:20:29,686
Lenora, komm schon.
338
00:20:38,695 --> 00:20:40,113
Ich weiß nicht, warum ich lebe.
339
00:20:40,572 --> 00:20:43,533
Hör zu. Deine Lebenskraft ist stark.
340
00:20:43,617 --> 00:20:47,371
Ich weiß nicht, wie du all diese Jahre
überlebt hast, aber es hat funktioniert.
341
00:20:47,454 --> 00:20:48,497
Emily.
342
00:20:48,580 --> 00:20:49,998
-Wer ist Emily?
-Das Buch.
343
00:20:50,082 --> 00:20:51,166
Lebenskraft!
344
00:20:59,174 --> 00:21:00,676
EMILY AUF DER MOON-FARM
345
00:21:01,593 --> 00:21:05,013
Du weißt, das ist die Frau,
die Anne auf Green Gables geschrieben hat.
346
00:21:05,555 --> 00:21:06,682
Weißt du, was ich hörte?
347
00:21:06,765 --> 00:21:08,642
Sie nahm eine Überdosis. Ich weiß.
348
00:21:08,725 --> 00:21:12,813
Ich wollte sagen, dass sie in einem Haus
auf der Prinz-Eduard-Insel spukt.
349
00:21:16,817 --> 00:21:18,151
Ich liebe dich, Ruthie.
350
00:21:21,113 --> 00:21:22,114
Ich liebe dich...
351
00:21:22,197 --> 00:21:24,741
und ich sehe ich nächstes Mal, Ruthie.
352
00:21:32,541 --> 00:21:34,793
Scheiße.
Ich habe vergessen, dass er kommt.
353
00:21:34,876 --> 00:21:36,336
Hey, es ist okay, Bea.
354
00:21:36,420 --> 00:21:38,338
Ich will nicht, dass du ihn schon triffst.
355
00:21:38,422 --> 00:21:41,758
Weißt du, ich habe diesen Kerl schon
so oft getroffen. Das ist in Ordnung.
356
00:21:46,888 --> 00:21:48,181
Da ist sie.
357
00:21:48,932 --> 00:21:50,767
-Hey, ich kam so früh ich konnte.
-Hallo.
358
00:21:50,851 --> 00:21:52,102
-Bist du okay?
-Ja.
359
00:21:52,185 --> 00:21:54,062
Ich musste ihn mitbringen. Ist das okay?
360
00:21:54,146 --> 00:21:55,522
Natürlich ist das okay.
361
00:21:55,605 --> 00:21:57,024
Hallo, Edson.
362
00:21:57,107 --> 00:21:59,109
-Wie geht es meinem kleinen Kerl?
-Da, bitte.
363
00:21:59,192 --> 00:22:00,777
Er ist so süß.
364
00:22:00,861 --> 00:22:02,237
Das ist Alan.
365
00:22:02,321 --> 00:22:03,655
Ihm geht es gut.
366
00:22:03,739 --> 00:22:05,407
-Hallo.
-Hallo.
367
00:22:05,490 --> 00:22:07,909
Sie hat sich um dich gesorgt.
Ich hatte viele Anrufe.
368
00:22:07,993 --> 00:22:10,287
Ja, sie muss sich um mich keine Sorgen
mehr machen.
369
00:22:10,871 --> 00:22:13,373
Oh mein Gott, Alan, deine Nase blutet.
370
00:22:13,457 --> 00:22:14,291
Was?
371
00:22:14,583 --> 00:22:15,542
Ich hole dir etwas.
372
00:22:15,625 --> 00:22:17,169
Nein, es ist gut. Ich habe was.
373
00:22:17,252 --> 00:22:18,628
-Sei nicht albern.
-Es ist gut.
374
00:22:18,712 --> 00:22:20,172
Warte da, ich hole dir etwas.
375
00:22:20,255 --> 00:22:21,673
Oh, du gehst schon?
376
00:22:42,027 --> 00:22:43,820
-Wo ist dein Vater?
-Er ist zu spät.
377
00:22:44,529 --> 00:22:46,031
Ja, oder vielleicht verschwunden.
378
00:22:46,114 --> 00:22:48,283
-Kennst du diese Frau?
-Nein, das tut sie nicht.
379
00:22:48,367 --> 00:22:50,494
Sie war mal die Freundin meines Vaters.
380
00:22:51,953 --> 00:22:52,829
Ja.
381
00:22:56,666 --> 00:22:57,793
Okay...
382
00:22:58,335 --> 00:23:01,088
Ich will dir etwas geben.
Es ist nicht wirklich ein Geschenk.
383
00:23:01,171 --> 00:23:03,465
Es ist eher etwas, was ich teilen möchte.
384
00:23:04,049 --> 00:23:04,925
Okay.
385
00:23:09,513 --> 00:23:11,598
Emily ist die Heldin.
386
00:23:13,016 --> 00:23:13,934
Danke.
387
00:23:15,394 --> 00:23:16,311
Gern geschehen.
388
00:23:22,734 --> 00:23:23,819
Bist du krank?
389
00:23:44,381 --> 00:23:45,590
Sie ist noch immer in dir.
390
00:24:21,751 --> 00:24:22,919
Mama.
391
00:24:31,261 --> 00:24:33,013
Bist du bereit, sie sterben zu lassen?
392
00:24:34,389 --> 00:24:36,433
Dies ist der Tag, an dem wir freikommen.
393
00:24:45,734 --> 00:24:46,735
Oh mein Gott.
394
00:24:46,818 --> 00:24:49,112
Jemand soll den Notruf wählen. Sie stirbt!