1 00:00:06,006 --> 00:00:08,466 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:13,221 --> 00:00:14,973 Jalanlah. Ada masalah apa? 3 00:00:15,056 --> 00:00:16,016 TOKO MAKANAN 4 00:00:16,099 --> 00:00:17,308 Tak boleh parkir. 5 00:00:17,392 --> 00:00:18,685 Baik! 6 00:00:18,768 --> 00:00:20,687 Mengerti! Aku jalan. 7 00:00:23,023 --> 00:00:24,357 Kami jalan! 8 00:00:28,361 --> 00:00:31,031 - Bisa pulang sekarang? - Tidak. 9 00:00:31,114 --> 00:00:33,700 Kita ke toko makanan di Jalan 12. 10 00:00:36,286 --> 00:00:37,537 Hey. 11 00:00:38,079 --> 00:00:39,372 Jangan mencibir. 12 00:00:40,040 --> 00:00:42,125 Ada apa dengan rekan kepercayaanku? 13 00:00:43,293 --> 00:00:46,379 Lepas ini. Ini mahkotamu. 14 00:00:46,880 --> 00:00:48,757 Lihat rambut indahmu. 15 00:00:51,301 --> 00:00:52,427 Ini dia, Nadia. 16 00:00:53,553 --> 00:00:55,013 Hari ini kita bebas. 17 00:01:05,607 --> 00:01:06,775 Aku bunuh diri. 18 00:01:07,108 --> 00:01:09,110 Terdengar mustahil, jika dipikir... 19 00:01:09,194 --> 00:01:11,488 Tapi aku yakin aku lakukan. 20 00:01:13,239 --> 00:01:14,574 Jelas sudah. Aku mati. 21 00:01:15,784 --> 00:01:17,786 Alan, aku masih di sini. 22 00:01:18,912 --> 00:01:20,288 Kita tidak mati. 23 00:01:21,247 --> 00:01:22,415 Walapun begitu.. 24 00:01:22,999 --> 00:01:24,334 Aku memulai semua ini. 25 00:01:24,417 --> 00:01:26,669 Kematianku adalah faktor tak diketahui. 26 00:01:26,753 --> 00:01:27,879 Kini kita tahu. Aku bunuh diri. 27 00:01:30,006 --> 00:01:31,382 Aku yang akibatkan ini. 28 00:01:31,466 --> 00:01:32,467 Alan. 29 00:01:32,550 --> 00:01:37,388 Kematianmu tak jelaskan bagaimana dan kenapa kita terhubung. 30 00:01:38,515 --> 00:01:40,016 Kau beruntung... 31 00:01:40,100 --> 00:01:41,518 Aku sudah tahu. 32 00:01:41,601 --> 00:01:45,063 Putaran terakhir, aku ke toko makanan dan ingat sesuatu... 33 00:01:45,146 --> 00:01:47,107 Kita bertemu di malam kita mati. 34 00:01:47,190 --> 00:01:49,025 Aku lihat kau bersama Ferran. 35 00:01:49,109 --> 00:01:50,443 Aku tak ingat itu. 36 00:01:50,527 --> 00:01:52,821 Tentu saja, kau sedang kacau. 37 00:01:52,904 --> 00:01:54,739 Aku lihat dan ingin menolong... 38 00:01:54,823 --> 00:01:57,575 Aku malah bercinta dengan pria Wall Street ini. 39 00:01:57,659 --> 00:01:59,119 Jika tidak... 40 00:01:59,869 --> 00:02:01,830 Aku bisa cegah kau bunuh diri. 41 00:02:02,205 --> 00:02:05,041 Jika tak mabuk, bisa cegah kau ditabrak mobil. 42 00:02:05,750 --> 00:02:07,836 Saat itulah keadaan jadi kacau. 43 00:02:07,919 --> 00:02:10,505 Putaran terjadi karena kita tak saling menolong. 44 00:02:10,588 --> 00:02:11,714 Sepertinya. 45 00:02:12,632 --> 00:02:13,925 Kita memang dihukum. 46 00:02:14,008 --> 00:02:15,760 Tenanglah, Tn. Rogers. 47 00:02:15,844 --> 00:02:18,555 Bukan baik atau buruk. Hanya kesalahan. 48 00:02:18,638 --> 00:02:21,057 Seperti program yang macet terus. 49 00:02:21,141 --> 00:02:24,144 Macet adalah gejala kesalahan dalam kode. 50 00:02:24,227 --> 00:02:26,729 Jika kematian adalah kemacetan kita... 51 00:02:26,813 --> 00:02:29,649 Saat itulah ada kesalahan yang harus diperbaiki. 52 00:02:29,732 --> 00:02:32,777 Jika kita harus saling bantu, tapi tidak... 53 00:02:33,403 --> 00:02:34,654 Itu masalah moral. 54 00:02:34,737 --> 00:02:38,074 Apa hubungan waktu dan moralitas? 55 00:02:39,284 --> 00:02:40,326 Relativitas. 56 00:02:40,410 --> 00:02:43,496 Keduanya berhubungan dengan pengalamanmu. 57 00:02:45,540 --> 00:02:47,041 Aku butuh bantuan visual. 58 00:02:47,208 --> 00:02:49,669 Jagad raya kita tiga dimensi... 59 00:02:49,752 --> 00:02:52,380 Sulit untuk bayangkan dunia empat dimensi. 60 00:02:52,463 --> 00:02:54,674 Tapi komputer selalu lakukan itu. 61 00:02:54,757 --> 00:02:58,052 Kau beruntung, aku berpikir seperti komputer. 62 00:02:58,136 --> 00:02:58,970 Apa ini? 63 00:02:59,721 --> 00:03:01,014 Jeruk busuk. 64 00:03:01,097 --> 00:03:03,725 Dalam dunia dua dimensi, ini lingkaran. 65 00:03:03,808 --> 00:03:06,603 Dalam dunia tiga dimensi, ini bola. 66 00:03:06,686 --> 00:03:08,563 Dalam dunia empat dimensi... 67 00:03:14,611 --> 00:03:15,528 Masih matang. 68 00:03:15,945 --> 00:03:18,323 Waktu relatif dengan pengalamanmu. 69 00:03:18,406 --> 00:03:20,867 Kita alami waktu dengan cara berbeda. 70 00:03:20,950 --> 00:03:24,537 Tapi ini menjelaskan bahwa di suatu tempat... 71 00:03:24,621 --> 00:03:29,167 Waktu lurus yang kita mengerti masih ada. 72 00:03:29,250 --> 00:03:31,961 Saat kita berinteraksi di toko makanan... 73 00:03:32,045 --> 00:03:33,546 Masih ada. Kita ke toko makanan. 74 00:03:35,215 --> 00:03:36,966 Pada saat yang sama. 75 00:03:37,050 --> 00:03:39,677 Kita tulis ulang interaksi kita... 76 00:03:40,261 --> 00:03:42,222 Seperti perbaiki kode yang salah. 77 00:03:42,305 --> 00:03:43,973 Lalu kita tes lagi. 78 00:03:44,307 --> 00:03:46,601 Itu istilah yang orang harus tahu... 79 00:03:46,684 --> 00:03:50,730 Dasarnya, kita jalani program dan lihat apa kesalahannya lagi. 80 00:03:50,813 --> 00:03:52,690 Bagaimana tahu jika terjadi? 81 00:03:52,774 --> 00:03:53,608 Kita mati. 82 00:03:54,400 --> 00:03:57,070 Lalu, kita kembali ke toko makanan... 83 00:03:57,737 --> 00:03:58,863 Dan kita coba lagi. 84 00:03:59,906 --> 00:04:00,907 Kau cukup pintar. 85 00:04:01,491 --> 00:04:03,201 Terima kasih telah menyadari. 86 00:04:06,746 --> 00:04:08,748 Baik. Hampir pukul 11. 87 00:04:08,831 --> 00:04:10,208 Kapan pertama bertemu? 88 00:04:10,333 --> 00:04:12,627 Ruth datang di pestaku pukul 11. 89 00:04:12,752 --> 00:04:15,171 Aku pergi dengan Mike. Kita di sana 11:30. 90 00:04:15,255 --> 00:04:16,547 Harus ciptakan semua? 91 00:04:16,631 --> 00:04:19,217 Seperti Mike, Ferran? Aku harus mabuk? 92 00:04:19,300 --> 00:04:20,718 Itu ide yang buruk. 93 00:04:20,802 --> 00:04:21,761 Harus makan kue. 94 00:04:24,931 --> 00:04:26,099 Ada apa? 95 00:04:27,141 --> 00:04:28,017 Kau lihat itu? 96 00:04:30,436 --> 00:04:31,479 Lihat apa? 97 00:04:38,528 --> 00:04:39,862 Ini serangan jantung. 98 00:04:39,946 --> 00:04:42,573 Jika mati sekarang, kita bertemu di toko makanan. 99 00:04:42,657 --> 00:04:43,866 Langsung ke... 100 00:05:11,477 --> 00:05:13,271 Selamat ulang tahun. 101 00:05:13,730 --> 00:05:14,772 Mana semua orang? 102 00:05:14,856 --> 00:05:16,107 Ini baru pukul 9. 103 00:05:16,190 --> 00:05:17,692 Orang selalu terlambat. 104 00:05:17,775 --> 00:05:19,193 Kau harus tahu itu. 105 00:05:19,277 --> 00:05:20,403 Kau senang? 106 00:05:20,486 --> 00:05:22,030 Orang-orang menghilang. 107 00:05:22,739 --> 00:05:25,658 Aku tak tahu terjadi pada orang juga. Sial. 108 00:05:26,326 --> 00:05:29,162 Ikut aku. Mana Lizzie? 109 00:05:29,245 --> 00:05:30,538 Kau bicara apa? 110 00:05:30,621 --> 00:05:31,831 Ayo. 111 00:05:31,914 --> 00:05:33,291 Harus temui orang. 112 00:05:33,374 --> 00:05:35,752 Aku tak mau tinggalkan kau. 113 00:05:35,835 --> 00:05:37,712 - Ini rumahku. - Ada apa? 114 00:05:37,795 --> 00:05:39,005 - Bantu. - Kau baik? 115 00:05:39,088 --> 00:05:40,715 - Kalian pergi? - Tidak. 116 00:05:40,798 --> 00:05:43,426 Aku sayang kalian. Aku tak mau kalian hilang. 117 00:05:43,509 --> 00:05:44,886 Aku tak maafkan diriku. 118 00:05:46,012 --> 00:05:47,347 - Aku percaya. - Tidak. 119 00:05:49,807 --> 00:05:51,726 Baik, tapi harus segera kembali. 120 00:05:51,809 --> 00:05:53,227 Pakai pintu darurat. 121 00:05:53,311 --> 00:05:55,396 - Aku punya pintu darurat? - Hebat. 122 00:05:55,480 --> 00:05:56,939 Ayo cepat. 123 00:05:57,023 --> 00:05:58,066 Kami ikut. 124 00:05:58,149 --> 00:05:59,525 - Lizzy. - Apa kabar? 125 00:05:59,609 --> 00:06:03,654 Aku harus ganti Airbnb-ku jika ini... 126 00:06:03,738 --> 00:06:05,281 Aku suka pintu darurat. 127 00:06:05,365 --> 00:06:10,286 Menambah nilai sebanyak berapa? 128 00:06:10,828 --> 00:06:14,374 Banyak layanan pembersihan usus besar sekarang. 129 00:06:14,457 --> 00:06:16,417 Apa ini aneh bagi kalian? 130 00:06:16,501 --> 00:06:20,421 Seperti sudah lama tak keluar? Sangat lama? 131 00:06:20,505 --> 00:06:22,965 - Dingin. - Aku pergi begitu sampai. 132 00:06:23,049 --> 00:06:25,343 - Mestinya bawa jaket. - Kita ke mana? 133 00:06:26,302 --> 00:06:29,722 Tak pernah tahu jaket yang mana. Masalah dalam hidupku. 134 00:06:31,057 --> 00:06:31,891 Nads? 135 00:06:32,392 --> 00:06:34,227 Ada apa? 136 00:06:34,310 --> 00:06:35,895 Apa-apaan? 137 00:06:38,523 --> 00:06:40,024 Ada apa? 138 00:06:50,618 --> 00:06:53,621 - Kau sakit asma selama ini? - Maxine, telepon 911. 139 00:07:31,325 --> 00:07:32,952 Selamat ulang tahun. 140 00:07:33,744 --> 00:07:36,456 Maxine, ayo. 141 00:07:36,539 --> 00:07:37,373 Lizzy? 142 00:07:37,457 --> 00:07:38,833 - Ayo pergi. - Ke mana? 143 00:07:38,916 --> 00:07:41,002 - Toko makanan. - Tak butuh apa-apa. 144 00:07:41,085 --> 00:07:44,005 Perlu bahan. Kiamat! Pintu darurat! 145 00:07:44,088 --> 00:07:45,590 - Apa yang terjadi? - Apa? Aku punya pintu darurat? 146 00:07:47,258 --> 00:07:50,803 Aku sadar aku perlu latihan yoga. 147 00:07:50,887 --> 00:07:52,889 Aku mahir dalam hal kiamat. 148 00:07:52,972 --> 00:07:54,599 Tentu, pilihan pertama. 149 00:07:54,682 --> 00:07:56,726 Banyak yang bisa kubangun di sini. 150 00:07:56,809 --> 00:07:58,519 Ada kayu. Besi untuk dilebur. Aku suka kata itu, lebur. 151 00:08:00,396 --> 00:08:03,441 Apa ada kayu cendana di toko makanan? 152 00:08:03,524 --> 00:08:04,567 Nads, kau baik? 153 00:08:04,650 --> 00:08:07,403 Ya, sudah aman. Ayo. 154 00:08:19,624 --> 00:08:20,541 Tak ada tempat. 155 00:08:23,044 --> 00:08:24,003 Ada tempat. 156 00:08:24,670 --> 00:08:26,506 Kau belum coba. 157 00:08:27,215 --> 00:08:28,549 Ada bagasi, 'kan? 158 00:08:29,717 --> 00:08:30,718 Kau lihat bagasi? 159 00:08:35,848 --> 00:08:37,141 Istrimu butuh jaket? 160 00:08:37,225 --> 00:08:38,351 Akan disumbangkan. 161 00:08:38,434 --> 00:08:40,645 Aku tak mau lalui musim dingin lagi. 162 00:08:41,812 --> 00:08:42,813 Kau baik? 163 00:08:44,106 --> 00:08:46,359 Kenapa bicara pada anakku? 164 00:08:47,193 --> 00:08:49,403 Taruh semangka di bagasi. 165 00:08:50,112 --> 00:08:51,405 Ambil yang lain. 166 00:08:51,906 --> 00:08:52,907 Terima kasih. 167 00:08:56,869 --> 00:08:58,704 Kenapa orang-orang ini? 168 00:09:00,831 --> 00:09:04,877 Aku tak berbuat apa-apa. Ia membentakku. 169 00:09:05,545 --> 00:09:08,297 Entah, Bu. Ia salah. Kau benar. 170 00:09:11,217 --> 00:09:12,426 Terima kasih, Nadia. 171 00:09:14,971 --> 00:09:17,098 Jangan biarkan mereka pisahkan kita. 172 00:09:17,181 --> 00:09:19,058 - Tak akan? - Tak akan. 173 00:09:21,894 --> 00:09:23,729 Bilang bosnya atas perbuatannya. 174 00:09:24,355 --> 00:09:25,356 Apa? 175 00:09:25,439 --> 00:09:27,608 Bilang bosnya kelakuan dia padaku. 176 00:09:39,912 --> 00:09:41,080 Itu perasaanku. 177 00:09:41,205 --> 00:09:44,250 Memang aneh, tapi aku beli ayam di sini. 178 00:09:44,333 --> 00:09:45,876 - Ya. - Apa yang terjadi? 179 00:09:46,544 --> 00:09:47,753 Hey, Lizzy, Maxine. 180 00:09:47,837 --> 00:09:49,005 Halo. 181 00:09:50,006 --> 00:09:51,799 - Itu orangnya? - Aku tak tahu. 182 00:09:51,882 --> 00:09:53,217 Kena serangan jantung. 183 00:09:53,301 --> 00:09:55,970 Aku berhenti napas. Mungkin asma. 184 00:09:56,053 --> 00:09:56,929 - Kau? - Sama. 185 00:09:57,013 --> 00:09:59,473 Rasanya seperti gagal hati... 186 00:10:00,391 --> 00:10:02,351 Sekarang 9:30. Kita punya dua jam. 187 00:10:02,810 --> 00:10:04,520 Kenapa ajak Lizzy dan Maxine? 188 00:10:04,604 --> 00:10:06,439 Orang menghilang di pestaku. 189 00:10:06,522 --> 00:10:07,898 Tak mau tinggal mereka. 190 00:10:07,982 --> 00:10:09,692 Sial, makanya Ferran tak ada. 191 00:10:10,651 --> 00:10:12,612 Orang menghilang, apa artinya? 192 00:10:12,695 --> 00:10:14,697 Hilang dari keberadaan? 193 00:10:14,780 --> 00:10:16,198 Menurutmu Bea hilang? 194 00:10:16,949 --> 00:10:17,950 Aku tak tahu. 195 00:10:19,410 --> 00:10:22,038 Kau yang punya otak empat dimensi. 196 00:10:37,887 --> 00:10:40,264 Bagaimana kenal Nadia? Apa yang terjadi? 197 00:10:40,681 --> 00:10:42,767 Ini seperti berburu yang buruk. 198 00:10:42,850 --> 00:10:44,518 - Andaikan. - Kau yang mulai? 199 00:10:44,602 --> 00:10:45,436 Bukan. 200 00:10:45,603 --> 00:10:47,647 - Siapa kau? - Teman Nadia. 201 00:10:47,730 --> 00:10:48,856 Ada yang salah. 202 00:11:09,377 --> 00:11:10,378 Nadia. 203 00:11:13,005 --> 00:11:14,090 Hidungmu berdarah. 204 00:11:20,763 --> 00:11:21,722 Kau baik? 205 00:11:22,348 --> 00:11:23,599 Aku lihat hal gaib. 206 00:11:23,683 --> 00:11:25,017 Kita ke rumah sakit? 207 00:11:25,101 --> 00:11:26,519 Nadia, kita mati lagi. Ya Tuhan. 208 00:11:29,522 --> 00:11:31,190 Lizzy, telepon 911. 209 00:11:31,273 --> 00:11:32,608 Tak bisa terus begini. 210 00:11:32,692 --> 00:11:36,320 Kau harus temui aku di tempatku, Nadia. 211 00:11:36,404 --> 00:11:37,279 Kau harus... 212 00:11:37,363 --> 00:11:38,781 Kau harus makan. 213 00:11:39,156 --> 00:11:40,783 Harus makan suatu saat. 214 00:11:42,326 --> 00:11:44,328 Mau bakmi ayam atau sup jamur? 215 00:11:48,666 --> 00:11:50,918 Tak bisa hanya makan semangka, Sayang. 216 00:11:53,754 --> 00:11:55,214 Memang tidak, Ruth. 217 00:11:55,297 --> 00:11:57,383 Jika bilang kau gemuk... 218 00:12:10,521 --> 00:12:11,731 Bakmi ayam. 219 00:12:15,943 --> 00:12:17,486 Kau latihan piano? 220 00:12:57,234 --> 00:12:58,194 Max? 221 00:12:59,111 --> 00:13:00,654 Selamat ulang tahun. 222 00:13:00,738 --> 00:13:03,324 Tak ada orang, tak ada pesta. 223 00:13:03,407 --> 00:13:04,658 Akulah pestanya. 224 00:13:06,243 --> 00:13:07,912 Kita di apartemen kosong. 225 00:13:08,829 --> 00:13:10,581 Tak ada isinya. 226 00:13:11,916 --> 00:13:15,795 Mungkin kita harus mandi penolakan. 227 00:13:15,878 --> 00:13:17,797 Cocok untuk ulang tahun, 'kan? 228 00:13:18,881 --> 00:13:20,174 Aku harus perbaiki. 229 00:13:21,675 --> 00:13:22,510 Ikut aku. 230 00:13:29,350 --> 00:13:30,351 Aku tak bisa. 231 00:13:46,158 --> 00:13:48,077 Aku terus melihat diriku, Alan. 232 00:13:49,954 --> 00:13:50,871 Maksudmu? 233 00:13:52,498 --> 00:13:54,250 Entah bagaimana... 234 00:13:54,834 --> 00:13:55,835 Atau kenapa... 235 00:13:56,544 --> 00:13:58,963 Diriku yang dulu... 236 00:13:59,672 --> 00:14:01,507 Saat aku masih kecil... 237 00:14:02,299 --> 00:14:03,300 Dengan jelas... 238 00:14:03,843 --> 00:14:04,927 Selalu muncul. 239 00:14:05,386 --> 00:14:06,804 Ia ada di sini sekarang? 240 00:14:06,887 --> 00:14:07,805 Tidak. 241 00:14:08,931 --> 00:14:11,475 Tapi tiap kita lihat dia, kita mati. 242 00:14:12,852 --> 00:14:14,645 Kurasa mungkin dia... 243 00:14:15,312 --> 00:14:16,272 Tersesat. 244 00:14:16,856 --> 00:14:19,525 Terjebak antara masa lalu dan sekarang. 245 00:14:20,109 --> 00:14:21,986 Gadis kecil itu hidup... 246 00:14:23,237 --> 00:14:26,073 Ia hidup di saat ibuku tidak... 247 00:14:27,241 --> 00:14:28,117 Tidak baik. 248 00:14:35,499 --> 00:14:37,918 Aku lakukan hal yang tak termaafkan. 249 00:14:38,419 --> 00:14:40,170 Berarti kita harus perbaiki. 250 00:14:41,213 --> 00:14:42,590 Mungkin itu jawabannya. 251 00:14:43,799 --> 00:14:46,844 Entah bagaimana caranya karena ibuku sudah mati. 252 00:14:49,013 --> 00:14:49,930 Aku tahu. 253 00:14:51,223 --> 00:14:52,057 Aku tahu. 254 00:14:54,351 --> 00:14:56,854 Apa? Kau mau ke mana? 255 00:14:56,937 --> 00:14:58,188 Kau tak boleh pergi. 256 00:14:59,398 --> 00:15:00,357 Untuk apa helm? 257 00:15:00,441 --> 00:15:02,860 Nadia, aku tak bisa tinggalkan Beatrice. 258 00:15:02,943 --> 00:15:05,446 Biarkan ia hilang sebelum perbaiki keadaan. 259 00:15:05,863 --> 00:15:07,531 Kau harus lakukan yang sama. 260 00:15:08,157 --> 00:15:09,408 Apa pun artinya. 261 00:15:09,992 --> 00:15:10,826 Tidak. 262 00:15:12,077 --> 00:15:13,162 Tetap bersamaku. 263 00:15:15,748 --> 00:15:16,624 Persetan kau. 264 00:15:18,250 --> 00:15:20,544 Itu mungkin perkataanmu yang terakhir. 265 00:15:21,503 --> 00:15:22,421 Serius. 266 00:15:23,380 --> 00:15:26,050 Kali ini kita bisa mati dan tak kembali. 267 00:15:27,009 --> 00:15:29,428 Mungkin aku bunuh diri untuk mengerjaimu. 268 00:15:29,511 --> 00:15:31,472 Kulakukan itu, lihat hasilnya. 269 00:15:32,973 --> 00:15:35,643 Kau orang paling egois yang pernah kukenal. 270 00:15:37,227 --> 00:15:39,063 Terima kasih telah ubah hidupku. 271 00:15:39,855 --> 00:15:41,231 Hidup itu sulit diubah. 272 00:15:51,909 --> 00:15:54,912 Kau hidup. Kutelepon kau 50 kali semalam. 273 00:15:54,995 --> 00:15:55,871 Masuklah. 274 00:15:59,208 --> 00:16:00,250 Kau baik? 275 00:16:00,793 --> 00:16:03,545 Ya, mengingat keadaan. 276 00:16:04,380 --> 00:16:05,839 Kenapa pakai helm? 277 00:16:06,298 --> 00:16:07,675 Bea, kita harus bicara. 278 00:16:10,052 --> 00:16:10,928 Baik. 279 00:16:21,981 --> 00:16:22,982 Nadia. 280 00:16:23,065 --> 00:16:24,692 Aku lakukan hal jahat. 281 00:16:24,775 --> 00:16:26,443 Tak bisa kembalikan jaket? 282 00:16:26,527 --> 00:16:28,404 Aku tinggalkan Ibu. 283 00:16:31,907 --> 00:16:36,120 Kunci pintu. Ada penjahat di daerah ini. 284 00:16:36,203 --> 00:16:37,663 Sudah kukunci. 285 00:16:42,960 --> 00:16:44,253 Ada apa, sayang? 286 00:16:45,295 --> 00:16:46,338 Aku cinta padamu. 287 00:16:47,548 --> 00:16:48,924 Sungguh mencintaimu. 288 00:16:49,008 --> 00:16:50,759 Aku tahu soal Mike. 289 00:16:51,301 --> 00:16:54,722 Aku tahu kenapa. Aku ingin kau... 290 00:16:57,266 --> 00:16:58,726 Jadilah dirimu sendiri. 291 00:16:59,685 --> 00:17:01,311 Aku tak bisa bilang padamu. 292 00:17:01,603 --> 00:17:03,272 Kau sudah bilang. 293 00:17:03,439 --> 00:17:05,190 Aku saja yang tak mau dengar. 294 00:17:05,357 --> 00:17:07,359 Kau bilang tiap kutanya ada apa... 295 00:17:07,443 --> 00:17:08,777 Kau bilang, "Tak ada." 296 00:17:08,944 --> 00:17:11,572 Tiap kali kusentuh, dengan halus kau menjauh. 297 00:17:12,072 --> 00:17:15,075 Bagaimanapun kita bohongi orang, tubuh kita... 298 00:17:16,368 --> 00:17:18,662 Tak bisa bohong seperti pikiran kita. 299 00:17:19,371 --> 00:17:20,205 Ya. 300 00:17:20,539 --> 00:17:22,750 Tubuhku berhenti bohong dari dulu. 301 00:17:23,917 --> 00:17:27,504 Bertahun-tahun rasanya kosong. 302 00:17:29,548 --> 00:17:31,550 Kupikir jika aku... 303 00:17:31,633 --> 00:17:33,802 Jika berusaha keras, jika... 304 00:17:35,512 --> 00:17:37,014 Terus berusaha... 305 00:17:37,097 --> 00:17:40,225 Tetap bersabar dan lakukan yang benar... 306 00:17:41,060 --> 00:17:44,730 Rasa sakit dari kegagalan ini... 307 00:17:44,813 --> 00:17:46,315 Akan hilang. 308 00:17:46,398 --> 00:17:47,316 Aku tahu. 309 00:17:49,109 --> 00:17:51,737 Kini aku terperangkap di tubuh yang rusak... 310 00:17:51,820 --> 00:17:53,238 Dan dunia yang... 311 00:17:54,531 --> 00:17:56,325 Yang runtuh ini.. 312 00:17:57,242 --> 00:17:58,744 Dan pikiran... 313 00:18:00,120 --> 00:18:01,830 Pikiran yang ingin bunuh aku. 314 00:18:02,998 --> 00:18:04,374 Kau cari bantuan, 'kan? 315 00:18:04,958 --> 00:18:05,793 Ya. 316 00:18:06,418 --> 00:18:07,753 Ada orang yang bantu. 317 00:18:08,337 --> 00:18:09,213 Siapa? 318 00:18:11,548 --> 00:18:12,966 Aku hanya mau bilang... 319 00:18:14,218 --> 00:18:15,844 Sebelum hal ini selesai... 320 00:18:19,431 --> 00:18:20,432 Aku bunuh dia. 321 00:18:21,975 --> 00:18:23,352 Aku ambil jalan pintas. 322 00:18:23,435 --> 00:18:24,686 Jalan apa? 323 00:18:25,395 --> 00:18:28,232 Kubilang pekerja sosial aku mau tinggal denganmu. 324 00:18:28,315 --> 00:18:29,483 Bukan dengan Ibu... 325 00:18:29,566 --> 00:18:31,527 Lalu ia mati dalam setahun. 326 00:18:32,194 --> 00:18:34,196 Kau salah semua. 327 00:18:34,279 --> 00:18:37,074 Kau bilang kau mau tinggal dengan Ibumu, 328 00:18:37,157 --> 00:18:41,620 seperti ia bilang, tapi tak bisa terjadi. 329 00:18:42,746 --> 00:18:45,707 Tak ada yang biarkan itu terjadi. 330 00:18:46,667 --> 00:18:48,127 Kurasa tak penting. 331 00:18:49,294 --> 00:18:50,671 Apa maksudmu? 332 00:18:51,630 --> 00:18:55,259 Apa pun yang kubilang, aku mau tinggal denganmu. 333 00:18:55,884 --> 00:18:57,010 Dengar aku. 334 00:18:57,594 --> 00:18:58,595 Kau seperti... 335 00:18:59,388 --> 00:19:04,309 Biji kecil tertanam di kegelapan, berusaha keluar. 336 00:19:06,436 --> 00:19:07,938 Kau mau hidup. 337 00:19:09,022 --> 00:19:11,942 Itu hal terindah di dunia. 338 00:19:12,943 --> 00:19:14,778 Kau masih punya hal itu? 339 00:19:21,869 --> 00:19:22,828 Nadia... 340 00:19:25,455 --> 00:19:27,457 Aku melihatmu sekarang... 341 00:19:28,208 --> 00:19:31,920 Mengejar kematian di mana-mana dan... 342 00:19:32,588 --> 00:19:33,505 Sayang... 343 00:19:34,214 --> 00:19:41,013 Mana bagian indahmu yang ingin jadi bagian dari dunia ini? 344 00:19:46,310 --> 00:19:47,978 Aku mau buat teh untukmu. 345 00:19:59,615 --> 00:20:00,657 Lenora. 346 00:20:02,618 --> 00:20:04,244 Hentikan. Ia bisa dengar. 347 00:20:04,328 --> 00:20:05,704 Bisa dengar semuanya. 348 00:20:05,787 --> 00:20:07,915 Bagus, jadi ia bisa dengar ini juga. 349 00:20:08,999 --> 00:20:10,792 Ada anak kecil di sini! 350 00:20:12,920 --> 00:20:14,838 Kau bukan ibunya! 351 00:20:14,922 --> 00:20:16,798 Ibunya mengacau terus! 352 00:20:25,849 --> 00:20:26,850 Lenora. 353 00:20:26,934 --> 00:20:28,477 EMILY OF NEW MOON 354 00:20:28,560 --> 00:20:29,686 Lenora, ayolah. 355 00:20:38,695 --> 00:20:40,489 Aku tak tahu kenapa aku hidup. 356 00:20:40,572 --> 00:20:43,533 Dengar. Dorongan hidupmu kuat. 357 00:20:43,617 --> 00:20:47,371 Entah bagaimana kau bertahan, tapi kau berhasil. 358 00:20:47,454 --> 00:20:48,497 Emily. 359 00:20:48,580 --> 00:20:49,998 - Siapa Emily? - Bukunya. 360 00:20:50,082 --> 00:20:51,166 Dorongan hidup! 361 00:20:59,174 --> 00:21:00,676 EMILY OF NEW MOON 362 00:21:01,593 --> 00:21:05,013 Kau tahu itu wanita yang mengarang Anne of Green Gables. 363 00:21:05,305 --> 00:21:06,682 Tahu apa yang kudengar? 364 00:21:06,765 --> 00:21:08,642 Ia mati overdosis. Aku tahu. 365 00:21:08,725 --> 00:21:12,813 Aku mau bilang ia menghantui rumah di Pulau Pangeran Edward. 366 00:21:16,817 --> 00:21:18,360 Aku sayang padamu, Ruthie. 367 00:21:20,904 --> 00:21:22,114 Aku sayang padamu... 368 00:21:22,197 --> 00:21:24,741 Sampai jumpa di berikutnya, Ruthie. 369 00:21:32,541 --> 00:21:33,542 Sial. 370 00:21:33,625 --> 00:21:34,793 Aku lupa ia datang. 371 00:21:34,876 --> 00:21:36,461 Tak apa, Bea. 372 00:21:36,545 --> 00:21:38,338 Aku belum ingin kau bertemu. 373 00:21:38,422 --> 00:21:40,632 Aku sudah sering melihat orang ini. 374 00:21:40,716 --> 00:21:41,717 Tak apa. 375 00:21:46,888 --> 00:21:48,181 Itu dia. 376 00:21:49,057 --> 00:21:50,767 Aku datang secepatnya. 377 00:21:50,851 --> 00:21:52,102 - Kau baik? - Ya. 378 00:21:52,185 --> 00:21:54,187 Aku harus ajak dia. Semoga tak apa. 379 00:21:54,271 --> 00:21:55,522 Tak apa. 380 00:21:55,605 --> 00:21:57,190 Hai, Edson. 381 00:21:57,274 --> 00:21:59,109 - Apa kabarnya? - Ini dia. 382 00:21:59,192 --> 00:22:00,777 Ia begitu lucu. 383 00:22:00,861 --> 00:22:02,237 Ini Alan. 384 00:22:02,321 --> 00:22:03,655 Ia tak apa. 385 00:22:03,739 --> 00:22:05,407 Hai. 386 00:22:05,490 --> 00:22:07,868 Ia cemas kemarin. Ia telepon terus. 387 00:22:07,951 --> 00:22:09,995 Ia tak perlu cemas denganku lagi. 388 00:22:10,871 --> 00:22:13,373 Alan, hidungmu berdarah. 389 00:22:13,457 --> 00:22:14,291 Apa? 390 00:22:14,583 --> 00:22:15,751 Kuambilkan sesuatu. 391 00:22:15,834 --> 00:22:17,252 Tak apa. Aku bisa. 392 00:22:17,336 --> 00:22:18,545 Jangan konyol. 393 00:22:18,628 --> 00:22:20,172 Tunggu. Kuambilkan. 394 00:22:20,255 --> 00:22:21,673 Kau akan pergi? 395 00:22:42,027 --> 00:22:43,820 - Mana ayahmu? - Ia terlambat. 396 00:22:44,529 --> 00:22:46,031 Mungkin ia menghilang. 397 00:22:46,114 --> 00:22:48,283 - Kenal wanita ini? - Ia tak kenal. 398 00:22:48,367 --> 00:22:50,494 Ia dulu pacar ayahku. 399 00:22:51,953 --> 00:22:52,829 Ya. 400 00:22:56,666 --> 00:22:57,793 Baiklah... 401 00:22:58,418 --> 00:23:01,088 Aku mau beri sesuatu. Ini bukan hadiah. 402 00:23:01,171 --> 00:23:03,465 Aku hanya mau berbagi. 403 00:23:04,049 --> 00:23:04,925 Baik. 404 00:23:09,513 --> 00:23:11,598 Emily adalah pahlawan. 405 00:23:13,016 --> 00:23:13,934 Terima kasih. 406 00:23:15,394 --> 00:23:16,311 Kembali. 407 00:23:22,734 --> 00:23:23,819 Kau sakit? 408 00:23:44,381 --> 00:23:45,590 Ia masih di dalammu. 409 00:24:21,751 --> 00:24:22,919 Ibu. 410 00:24:31,261 --> 00:24:32,971 Kau siap biarkan dia mati? 411 00:24:34,389 --> 00:24:36,433 Ini hari kita akan bebas. 412 00:24:45,734 --> 00:24:46,735 Ya Tuhan.