1 00:00:06,006 --> 00:00:08,466 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,221 --> 00:00:14,973 Kjør. Hva er problemet? 3 00:00:16,057 --> 00:00:17,308 Kan ikke parkere her. 4 00:00:17,392 --> 00:00:18,685 Ok! 5 00:00:18,768 --> 00:00:20,687 Skjønner! Jeg drar nå. 6 00:00:23,023 --> 00:00:24,357 Vi kjører! 7 00:00:28,361 --> 00:00:31,031 -Kan vi dra hjem nå? -Absolutt ikke. 8 00:00:31,114 --> 00:00:33,700 Jeg har en god følelse for den delien på 12. 9 00:00:36,286 --> 00:00:37,537 Hei. 10 00:00:38,079 --> 00:00:42,125 Hva? Ikke furt. Hvor er min stødige kompanjong? 11 00:00:43,293 --> 00:00:46,379 La oss få vekk dette. Det er din krone og ære. 12 00:00:46,880 --> 00:00:48,757 Se på det vakre håret. 13 00:00:51,217 --> 00:00:55,055 Nå skjer det, Nadia. Det er i dag vi blir fri. 14 00:01:05,607 --> 00:01:06,775 Jeg tok selvmord. 15 00:01:07,275 --> 00:01:11,529 Virker umulig når jeg tenker på det, men jeg kjenner det i knoklene. 16 00:01:13,156 --> 00:01:14,866 Dét avgjør saken. Jeg er død. 17 00:01:15,784 --> 00:01:17,786 Alan, jeg er fortsatt her. 18 00:01:18,912 --> 00:01:20,288 Og vi er ikke døde. 19 00:01:21,247 --> 00:01:22,415 Uansett... 20 00:01:22,999 --> 00:01:24,375 Jeg startet hele greia. 21 00:01:24,459 --> 00:01:27,253 Du sa min første død var den eneste ukjente, og nå vet vi. 22 00:01:28,338 --> 00:01:31,424 Jeg tok livet av meg. Jeg gjorde dette mot oss. 23 00:01:31,508 --> 00:01:32,467 Alan. 24 00:01:32,550 --> 00:01:37,388 Din første død forklarer ikke hvordan eller hvorfor vi er forbundet. 25 00:01:38,515 --> 00:01:40,016 Heldigvis for deg... 26 00:01:40,100 --> 00:01:41,518 ...har jeg pønsket det ut. 27 00:01:41,601 --> 00:01:45,105 I siste løkka gikk jeg tilbake til delien og jeg husket noe. 28 00:01:45,188 --> 00:01:49,025 Vi møttes den første natta vi døde. Jeg så deg i delien med Ferran. 29 00:01:49,109 --> 00:01:50,568 Nei, det husker jeg ikke. 30 00:01:50,652 --> 00:01:52,821 Selvsagt. Du var hinsides rævkjørt, 31 00:01:52,904 --> 00:01:54,739 men jeg så deg og tenkte å hjelpe, 32 00:01:54,823 --> 00:01:57,575 men bestemte meg for å heller kødde med Wall Street-fyrene. 33 00:01:57,659 --> 00:01:59,119 Om jeg ikke hadde gjort det... 34 00:01:59,869 --> 00:02:01,830 ...kunne jeg ha stoppet selvmordet ditt. 35 00:02:02,205 --> 00:02:05,041 Hadde jeg ikke blitt full kunne jeg hindret at du ble påkjørt. 36 00:02:05,750 --> 00:02:07,710 Og dér var det ting gikk galt. 37 00:02:07,794 --> 00:02:10,630 Så løkkene startet fordi vi ikke hjalp den andre. 38 00:02:10,713 --> 00:02:11,714 Jeg tror dét. 39 00:02:12,507 --> 00:02:13,925 Jeg visste vi ble straffet. 40 00:02:14,008 --> 00:02:15,760 Ta det rolig, Mr. Rogers. 41 00:02:15,844 --> 00:02:21,057 Dette er ikke godt eller ondt. Det er bare en feil. Som et program som kræsjer. 42 00:02:21,141 --> 00:02:24,144 Kræsjen er bare et symptom på en feil i koden. 43 00:02:24,227 --> 00:02:29,524 Hvis vår død er oss som kræsjer, er dét øyeblikket feilen vi må fikse. 44 00:02:29,607 --> 00:02:34,654 Men om vi var ment å hjelpe hverandre, men lot være... Hvordan er det ikke moralsk? 45 00:02:34,737 --> 00:02:38,074 Hva har tid og moral til felles? 46 00:02:39,284 --> 00:02:43,496 Relativitet. Begge er relative til våre erfaringer. 47 00:02:45,415 --> 00:02:47,125 Vi ftrenger en visuell fremstilling. 48 00:02:47,208 --> 00:02:50,086 Universet har tre dimensjoner, så det er vanskelig 49 00:02:50,170 --> 00:02:52,505 å se for seg en firedimensjonal verden. 50 00:02:52,589 --> 00:02:54,674 Men datamaskiner kan det. 51 00:02:54,757 --> 00:02:58,970 Heldigvis for deg kan jeg tenke som en datamaskin. Hva er dette? 52 00:02:59,721 --> 00:03:01,014 En råtten appelsin. 53 00:03:01,097 --> 00:03:03,725 I en todimensjonal verden er den en sirkel. 54 00:03:03,808 --> 00:03:06,603 I en tredimensjonall verden er den en sfære. 55 00:03:06,686 --> 00:03:08,771 Men i en firedimensjonell verden... 56 00:03:14,611 --> 00:03:15,528 Fortsatt moden. 57 00:03:15,945 --> 00:03:16,779 Tiden... 58 00:03:16,863 --> 00:03:20,867 ...er relativ til din erfaring. Vi har erfart tiden forskjellige i disse løkkene. 59 00:03:20,950 --> 00:03:24,537 Men dette forteller oss at et sted 60 00:03:24,621 --> 00:03:29,083 eksisterer tiden fortsatt som vi brukte å forstå den. 61 00:03:29,167 --> 00:03:31,961 Så det øyeblikket i delien da vi først møttes... 62 00:03:32,045 --> 00:03:33,546 Eksisterer fortsatt. 63 00:03:33,630 --> 00:03:36,966 -Så vi bør gå tilbake dit. -Til det samme øyeblikket. 64 00:03:37,050 --> 00:03:39,677 Og omskriver det første møtet vårt. 65 00:03:40,220 --> 00:03:44,140 Akkurat som man fikser en feil i koden. Så kjører vi en enhetstest. 66 00:03:44,307 --> 00:03:46,643 Er dét et begrep man bør kunne eller... 67 00:03:46,726 --> 00:03:50,730 Vi kjører et lite program som sjekker om feilen utløses. 68 00:03:50,813 --> 00:03:52,774 Og hvordan vet vi om den utløses? 69 00:03:52,857 --> 00:03:53,691 Vi dør... 70 00:03:54,400 --> 00:03:57,070 Og så... går vi rett tilbake til delien... 71 00:03:57,820 --> 00:03:58,863 ...og prøver igjen. 72 00:03:59,781 --> 00:04:00,907 Du er ganske smart. 73 00:04:01,241 --> 00:04:03,618 Takk for at du endelig legger merke til det. 74 00:04:06,746 --> 00:04:08,748 Ok, den er snart 23. 75 00:04:08,831 --> 00:04:10,166 Når tror du vi møttes? 76 00:04:10,375 --> 00:04:15,046 Ruth kom til festen min rundt 23. Da dro jeg og Mike. Vi var ved delien 23:30. 77 00:04:15,129 --> 00:04:19,133 Gjenskaper vi hele hendelsen? Mike, Ferran? Bør jeg være full? 78 00:04:19,217 --> 00:04:21,761 Høres ut som en grusom idé. Må få den kaken. 79 00:04:24,931 --> 00:04:26,099 Hva er det? 80 00:04:27,141 --> 00:04:28,017 Ser du dét? 81 00:04:30,436 --> 00:04:31,479 Ser jeg hva? 82 00:04:38,695 --> 00:04:39,862 Hjerteinfarkt. 83 00:04:39,946 --> 00:04:42,573 Hvis vi dør nå, treffes vi på delien. 84 00:04:42,657 --> 00:04:43,866 Bare gå rett til... 85 00:05:11,477 --> 00:05:13,271 Søte bursdagsbaby! 86 00:05:13,855 --> 00:05:16,065 -Hvor er alle sammen? -Den er bare 21. 87 00:05:16,149 --> 00:05:19,193 Ingen er punktlig på fest. Du av alle bør vite dét. 88 00:05:19,277 --> 00:05:20,403 Har du det gøy? 89 00:05:20,486 --> 00:05:25,658 Nå forsvinner det folk. Jeg visste ikke det var folk også. Faen. 90 00:05:26,326 --> 00:05:29,162 Bli med meg. Hvor er Lizzie? 91 00:05:29,245 --> 00:05:30,538 Hva snakker du om? 92 00:05:30,621 --> 00:05:33,291 Kom igjen. Jeg må møte noen på delien. 93 00:05:33,374 --> 00:05:35,877 Og overlater deg ikke til tidsgudenes nåde. 94 00:05:35,960 --> 00:05:37,670 -Jeg drar ikke. -Hva skjer? 95 00:05:37,754 --> 00:05:39,005 -Hjelp meg. -Er du ok? 96 00:05:39,088 --> 00:05:40,715 -Drar dere? -Ingen skal dra. 97 00:05:40,798 --> 00:05:43,426 Jeg kan ikke være grunnen til at dere slutter å eksistere. 98 00:05:43,509 --> 00:05:44,886 Ville aldri tilgitt meg selv. 99 00:05:46,012 --> 00:05:47,430 -Jeg biter på. -Nei takk. 100 00:05:49,932 --> 00:05:51,726 Ok, men vi drar rett tilbake. 101 00:05:51,809 --> 00:05:53,227 Vi må ta branntrappa. 102 00:05:53,311 --> 00:05:55,396 -Jeg har branntrapp? -Flott. 103 00:05:55,480 --> 00:05:56,939 Ålreit, kom igjen. 104 00:05:57,023 --> 00:05:58,066 Vi kommer. 105 00:05:58,149 --> 00:05:59,525 -Lizzy -Hei, hva skjer? 106 00:05:59,609 --> 00:06:03,529 Jeg må forandre Airbnb-annonsen min hvis dette er... 107 00:06:03,613 --> 00:06:05,323 -Appen... -Elsker branntrapper. 108 00:06:05,406 --> 00:06:10,286 Det øker verdien av... Med hvor mye? 109 00:06:10,828 --> 00:06:14,248 Ja, det går an å ta for mange tarmskyllinger, vet du? 110 00:06:14,332 --> 00:06:16,417 Hei, føles dette merkelig for dere? 111 00:06:16,501 --> 00:06:20,338 Som om dere ikke har vært ute på ei stund? Eller på lenge? 112 00:06:20,421 --> 00:06:22,924 -Kaldt. -Niks, jeg dro så fort jeg kom hit. 113 00:06:23,007 --> 00:06:25,551 -Skulle tatt på en jakke til. -Hvor skal vi? 114 00:06:26,177 --> 00:06:29,806 Jeg vet aldri hvilken jakke jeg skal ta. Et skikkelig problem. 115 00:06:31,057 --> 00:06:31,891 Nads. 116 00:06:32,392 --> 00:06:34,227 Hva er det? Hva er galt? 117 00:06:34,310 --> 00:06:35,895 Hva faen? 118 00:06:38,523 --> 00:06:40,024 Hva er det? Hva er galt? 119 00:06:50,910 --> 00:06:53,621 -Astma? Har du astma? -Maxine, ring 113. 120 00:07:31,367 --> 00:07:32,994 Hei, bursdagsbarnet. 121 00:07:33,744 --> 00:07:37,373 Maxine, kom igjen. Lizzy? 122 00:07:37,457 --> 00:07:38,833 -Vi går. -Hva? Hvor? 123 00:07:38,916 --> 00:07:40,960 -Til delien. -Jeg trenger ikke noe. 124 00:07:41,043 --> 00:07:44,046 Vi trenger forsyninger. Apokalypse! Branntrappa! 125 00:07:44,130 --> 00:07:45,590 -Hva skjer? -Hva? 126 00:07:45,673 --> 00:07:47,175 Jeg har branntrapp? 127 00:07:47,258 --> 00:07:50,720 Kjenner jeg må trene gyrotonic mer. 128 00:07:50,803 --> 00:07:52,889 Jeg ville vært best i en apokalypse. 129 00:07:52,972 --> 00:07:54,474 Ja, særlig, førstevalget. 130 00:07:54,557 --> 00:07:58,519 Det er så mye her jeg kunne brukt. Det er tre, og metall å smelte. 131 00:07:58,603 --> 00:08:00,313 Jeg elsker det ordet, smelte. 132 00:08:00,396 --> 00:08:03,441 Tror du det er salvie i delien eller sandeltre? 133 00:08:03,524 --> 00:08:04,567 Nads, er du ok? 134 00:08:04,650 --> 00:08:07,403 Ja, kysten er klar. Kom igjen, vi går. 135 00:08:19,624 --> 00:08:20,541 Ikke plass. 136 00:08:23,044 --> 00:08:26,631 Det er plass. Hvorfor sier du dét uten å prøve? 137 00:08:27,215 --> 00:08:30,718 Jeg har bagasjerom. Du ser dét? 138 00:08:35,848 --> 00:08:38,351 Har kona di jakke? Går til Frelsesarmeen. 139 00:08:38,434 --> 00:08:40,686 Jeg tilbringer ikke en til vinter her. 140 00:08:41,812 --> 00:08:42,813 Er du ok? 141 00:08:44,106 --> 00:08:46,359 Hvorfor faen snakker du til ungen min? 142 00:08:47,193 --> 00:08:49,403 Legg melonene i bagasjen. 143 00:08:50,112 --> 00:08:52,907 Gå og hent resten. Takk skal du ha. 144 00:08:56,869 --> 00:08:58,704 Hva faen feiler det folk? 145 00:09:00,831 --> 00:09:04,877 Jeg gjorde ham ingenting. Vet ikke hvorfor han ropte til meg. 146 00:09:05,545 --> 00:09:08,297 Jeg vet ikke. Han tok feil og du hadde rett. 147 00:09:11,217 --> 00:09:12,301 Takk, Nadia. 148 00:09:15,137 --> 00:09:17,682 La dem aldri skille oss, okei. Aldri? 149 00:09:18,391 --> 00:09:19,225 Aldri. 150 00:09:22,144 --> 00:09:23,938 Fortell sjefen hva han gjorde. 151 00:09:24,355 --> 00:09:25,314 Hva? 152 00:09:25,439 --> 00:09:27,942 Fortell sjefen hans hva han faens gjorde mot meg. 153 00:09:39,912 --> 00:09:41,080 Sånn føler jeg det. 154 00:09:41,205 --> 00:09:44,250 Jeg vet det er sprøtt, men jeg kjøpte kyllingen her. 155 00:09:44,333 --> 00:09:45,876 -Ja. -Hva skjer? 156 00:09:46,544 --> 00:09:47,753 Hei, Lizzy, Maxine. 157 00:09:47,837 --> 00:09:49,005 -Hei. -Hallo. 158 00:09:50,006 --> 00:09:51,799 -Hvem er den fyren? -Vet ikke. 159 00:09:51,882 --> 00:09:55,803 Jeg fikk hjerteinfarkt. Så sluttet jeg bare å puste. Kanskje astma. 160 00:09:56,053 --> 00:09:56,929 -Du? -Jeg òg. 161 00:09:57,013 --> 00:09:59,473 Noe innvendig, som leversvikt eller... 162 00:10:00,391 --> 00:10:04,520 Den er 21:30. Vi har to timer. Hvorfor har du dem med? 163 00:10:04,604 --> 00:10:07,898 Folk forsvinner på festen nå, så jeg tør ikke gå fra dem. 164 00:10:07,982 --> 00:10:09,942 Er vel derfor Ferran ikke er her. 165 00:10:11,152 --> 00:10:12,612 Hva tror du dette betyr? 166 00:10:12,695 --> 00:10:14,697 Er de slettet fra virkeligheten? 167 00:10:14,780 --> 00:10:16,198 Tror du Bea er borte? 168 00:10:16,949 --> 00:10:18,034 Jeg vet faen ikke. 169 00:10:19,410 --> 00:10:22,204 Du er den med firedimensjonal hjerne, ikke sant? 170 00:10:37,928 --> 00:10:40,431 Hvordan kjenner du Nadia? Hva skjer her? 171 00:10:40,514 --> 00:10:42,892 Er dette den bedritneste skattejakten i all tid? 172 00:10:42,975 --> 00:10:44,393 -Vært fint. -Står du bak? 173 00:10:44,518 --> 00:10:45,353 Nei. 174 00:10:45,519 --> 00:10:47,647 -Seriøst, hvem er du? -Venn av Nadia. 175 00:10:47,730 --> 00:10:48,856 Noe er galt. 176 00:11:09,377 --> 00:11:10,378 Nadia. Du blør neseblod. 177 00:11:20,763 --> 00:11:21,722 Er du ok? 178 00:11:22,515 --> 00:11:23,599 Jeg ser ting. 179 00:11:23,683 --> 00:11:25,017 Vil du dra på sykehus? 180 00:11:25,101 --> 00:11:26,519 Nadia, vi dør igjen. 181 00:11:28,020 --> 00:11:29,355 Å, herregud. 182 00:11:29,438 --> 00:11:32,400 -Lizzy, ring 113. -Vi kan ikke fortsette med dette. 183 00:11:32,483 --> 00:11:36,320 Du må komme hjem til meg neste gang, Nadia. 184 00:11:36,404 --> 00:11:37,279 Du må... 185 00:11:37,363 --> 00:11:40,825 Du må spise. Før eller siden må du spise. 186 00:11:42,326 --> 00:11:44,328 Kyllingnudler eller kremet sopp? 187 00:11:48,749 --> 00:11:50,918 Du kan ikke leve på meloner, skatt. 188 00:11:53,754 --> 00:11:55,214 Tror ikke dét, Ruth. 189 00:11:55,297 --> 00:11:57,383 Hvis du sier du er feit... 190 00:12:10,521 --> 00:12:11,772 Kyllingnudler. 191 00:12:15,943 --> 00:12:17,486 Øver du på pianoet? 192 00:12:57,234 --> 00:12:58,194 Max? 193 00:12:59,111 --> 00:13:00,654 Søte bursdagsbaby. 194 00:13:00,738 --> 00:13:03,324 Det er ingen her, det er ingen fest. 195 00:13:03,407 --> 00:13:04,658 Jeg er festen. 196 00:13:06,285 --> 00:13:07,912 Vi er i en tom leilighet... 197 00:13:08,829 --> 00:13:10,581 ...uten noe i. 198 00:13:11,916 --> 00:13:15,795 Kanskje vi skulle prøve en sånn sensorisk deprivasjonstank. 199 00:13:15,878 --> 00:13:17,797 Vært en bra bursdagsting, vel? 200 00:13:18,881 --> 00:13:22,510 Jeg må fikse dette. Bli med meg. 201 00:13:29,350 --> 00:13:30,351 Jeg kan ikke. 202 00:13:46,158 --> 00:13:48,077 Jeg ser meg selv, Alan. 203 00:13:49,954 --> 00:13:50,871 Hva mener du? 204 00:13:52,498 --> 00:13:54,250 Jeg vet ikke hvordan... 205 00:13:54,708 --> 00:13:55,835 ...eller hvorfor... 206 00:13:56,544 --> 00:13:58,963 ...men mitt tidligere selv... 207 00:13:59,672 --> 00:14:01,507 Den lille jenta jeg var... 208 00:14:02,258 --> 00:14:04,927 ...dukker bokstavelig talt opp hele tiden. 209 00:14:05,594 --> 00:14:06,804 Er hun her nå? 210 00:14:06,887 --> 00:14:07,805 Nei. 211 00:14:08,848 --> 00:14:10,349 Men hver gang jeg ser henne... 212 00:14:10,432 --> 00:14:11,475 ...dør vi. 213 00:14:12,852 --> 00:14:14,645 Jeg tror kanskje hun er... 214 00:14:15,312 --> 00:14:16,272 ...bortkommen. 215 00:14:16,856 --> 00:14:19,525 Fanget et sted mellom fortid og nåtid. 216 00:14:20,109 --> 00:14:21,986 Den lille jenta lever... 217 00:14:23,237 --> 00:14:26,073 Hun lever i en tid da det med mamma ikke var... 218 00:14:27,241 --> 00:14:28,117 Ikke var bra. 219 00:14:35,499 --> 00:14:37,918 Jeg gjorde noe utilgivelig det året. 220 00:14:38,419 --> 00:14:42,590 Da burde vi ordne opp i det. Dét kan være svaret. 221 00:14:43,799 --> 00:14:46,844 Jeg vet ikke hvordan, for moren min er død. 222 00:14:49,013 --> 00:14:49,930 Jeg vet. 223 00:14:51,223 --> 00:14:52,057 Jeg vet. 224 00:14:54,351 --> 00:14:56,854 Hva? Hvor skal du? 225 00:14:56,937 --> 00:14:58,105 Du kan ikke dra? 226 00:14:59,398 --> 00:15:00,357 Og den hjelmen? 227 00:15:00,441 --> 00:15:02,735 Jeg kan ikke forlate Beatrice her 228 00:15:02,985 --> 00:15:05,237 og la henne forsvinne uten å ordne opp. 229 00:15:05,863 --> 00:15:09,408 Og du bør gjøre det samme. Hva enn det betyr for deg. 230 00:15:09,992 --> 00:15:13,162 Nei. Bli hos meg. 231 00:15:15,748 --> 00:15:16,624 Faen ta deg. 232 00:15:18,626 --> 00:15:20,544 Dét blir kanskje det siste du sier til meg. 233 00:15:21,503 --> 00:15:22,421 Seriøst. 234 00:15:23,380 --> 00:15:26,216 Denne gangen dør vi kanskje uten å komme tilbake. 235 00:15:27,009 --> 00:15:29,428 Kanskje jeg tar selvmord bare for å ta deg i ræva. 236 00:15:29,511 --> 00:15:31,472 Dét gjorde jeg, og se hva det har brakt. 237 00:15:32,973 --> 00:15:35,643 Du er den mest egoistiske person jeg har møtt. 238 00:15:37,227 --> 00:15:39,146 Takk for at du forandret livet mitt. 239 00:15:39,855 --> 00:15:41,398 Liv er vanskelige å endre. 240 00:15:51,909 --> 00:15:54,912 Du er i live. Jeg ringte deg 50 ganger i går. 241 00:15:54,995 --> 00:15:55,871 Kom inn. 242 00:15:59,208 --> 00:16:00,250 Er du ok? 243 00:16:00,793 --> 00:16:03,545 Joda, etter forholdene. 244 00:16:04,380 --> 00:16:05,839 Hvorfor går du med hjelm? 245 00:16:06,298 --> 00:16:07,383 Bea, vi må snakke. 246 00:16:10,052 --> 00:16:10,928 Ok. 247 00:16:21,981 --> 00:16:22,898 Nadia. 248 00:16:22,982 --> 00:16:24,692 Jeg gjorde noe grusomt, Ruth. 249 00:16:24,775 --> 00:16:26,443 Kunne ikke returnere kåpa? 250 00:16:26,527 --> 00:16:28,404 Nei, jeg forlot mamma. 251 00:16:31,907 --> 00:16:36,120 Lås døra bak deg. Det er noen i nabolaget. 252 00:16:36,203 --> 00:16:37,663 Jeg låste døra. 253 00:16:42,960 --> 00:16:44,253 Hva skjer, baby? 254 00:16:45,379 --> 00:16:46,338 Jeg elsker deg. 255 00:16:47,673 --> 00:16:50,759 I den sanneste forstand. Og jeg vet om Mike. 256 00:16:51,301 --> 00:16:54,722 Jeg vet hvordan det startet og hvorfor. Jeg vil du skal... 257 00:16:57,266 --> 00:16:58,767 Bare være hvem du enn er. 258 00:16:59,685 --> 00:17:01,353 Var ingen måter å si det på. 259 00:17:01,520 --> 00:17:05,274 Du sa det. Du gjorde det. Jeg hørte bare ikke etter. 260 00:17:05,357 --> 00:17:08,569 Hver gang jeg spurte hva som var galt og du sa: "Ingenting." 261 00:17:08,861 --> 00:17:11,530 Når jeg tok på deg, trakk du deg varsomt unna. 262 00:17:12,072 --> 00:17:15,075 Enn hvor mye vi tror vi lurer folk, kroppene våre... 263 00:17:16,243 --> 00:17:18,662 ...kan ikke lyve videre som sinnet vårt kan. 264 00:17:19,371 --> 00:17:20,205 Ja. 265 00:17:20,539 --> 00:17:22,750 Min sluttet å lyve for lenge siden. 266 00:17:23,917 --> 00:17:27,504 I årevis har jeg bare vært... Bare vært hul. 267 00:17:29,548 --> 00:17:33,886 Jeg tenkte at hvis jeg... jobbet hardt nok, hvis jeg... 268 00:17:35,512 --> 00:17:40,225 ...la tiden min i det, holdt hodet lavt og gjorde alt riktig... 269 00:17:41,060 --> 00:17:46,315 Ville den gnagende følelsen av å være en fiasko bare forsvinne. 270 00:17:46,398 --> 00:17:47,316 Jeg vet det. 271 00:17:49,109 --> 00:17:51,737 Og nå sitter jeg fast, med en ødelagt kropp 272 00:17:51,820 --> 00:17:56,492 i en verden som... bokstavelig talt går i stykker... 273 00:17:57,242 --> 00:18:01,663 og et sinn som... Et sinn som vil drepe meg. 274 00:18:03,207 --> 00:18:05,793 -Du søkte hjelp? -Ja. 275 00:18:06,418 --> 00:18:07,836 Jeg lot noen hjelpe meg. 276 00:18:08,337 --> 00:18:09,213 Hvem? 277 00:18:11,548 --> 00:18:12,883 Jeg vil bare si... 278 00:18:14,176 --> 00:18:15,844 ...før hele greia er over... 279 00:18:19,431 --> 00:18:20,432 Jeg drepte henne. 280 00:18:22,059 --> 00:18:24,978 -Jeg tok den lette veien ut. -Hvilken lett vei ut? 281 00:18:25,395 --> 00:18:29,483 Jeg sa til sosialarbeideren at jeg ville bo hos deg og ikke med henne, 282 00:18:29,566 --> 00:18:31,819 og så var hun faens død innen et år. 283 00:18:32,194 --> 00:18:34,196 Du tar helt feil. 284 00:18:34,279 --> 00:18:37,074 Du sa du ville bo med moren din, 285 00:18:37,157 --> 00:18:41,620 akkurat som hun sa du skulle, men det var bare ikke aktuelt. 286 00:18:42,746 --> 00:18:45,707 Ingen kunne la dét fortsette. 287 00:18:46,667 --> 00:18:48,335 Det spiller nok ingen rolle. 288 00:18:49,294 --> 00:18:50,796 Hva er det du snakker om? 289 00:18:51,630 --> 00:18:55,259 Uansett hva jeg sa, ville jeg bo hos deg. 290 00:18:55,884 --> 00:18:57,010 Hør på meg. 291 00:18:57,594 --> 00:18:58,595 Du var et... 292 00:18:59,388 --> 00:19:04,309 ...bittelite frø, begravd i mørke, som kjempet deg fram mot lyset. 293 00:19:06,436 --> 00:19:11,942 Du ville leve. Det er det vakreste i verden. 294 00:19:12,943 --> 00:19:14,778 Har du fortsatt dét i deg? 295 00:19:21,869 --> 00:19:22,828 Nadia... 296 00:19:25,455 --> 00:19:27,457 Jeg ser på deg nå... 297 00:19:28,208 --> 00:19:31,920 ...på leting etter døden overalt og... 298 00:19:32,588 --> 00:19:33,505 ...kjære deg... 299 00:19:34,214 --> 00:19:38,093 ...hvor er den nydelige delen av deg 300 00:19:38,177 --> 00:19:41,013 som kjemper for å være en del av denne verden? 301 00:19:46,310 --> 00:19:47,978 Jeg skal koke litt te. 302 00:19:59,615 --> 00:20:00,657 Lenora. 303 00:20:02,618 --> 00:20:05,704 Slutt. Hun kan høre deg. Hun kan høre alt sammen. 304 00:20:05,787 --> 00:20:07,873 Godt, da kan hun høre dette også. 305 00:20:08,999 --> 00:20:10,792 Det er en unge her! 306 00:20:12,920 --> 00:20:14,838 Du er ikke moren hennes! 307 00:20:14,922 --> 00:20:17,132 Moren hennes driter seg ut hele tida! 308 00:20:25,849 --> 00:20:26,850 Lenora. 309 00:20:26,934 --> 00:20:28,477 EMILY PÅ MÅNEGÅRDEN 310 00:20:28,560 --> 00:20:29,686 Lenora, kom igjen. 311 00:20:38,862 --> 00:20:40,280 Vet ikke hvorfor jeg lever. 312 00:20:40,572 --> 00:20:43,533 Hør her. Livskraften din er sterk. 313 00:20:43,617 --> 00:20:47,371 Jeg vet ikke hvordan du overlevde alle de årene, men det virket. 314 00:20:47,454 --> 00:20:48,497 Emily. 315 00:20:48,580 --> 00:20:51,166 -Hvem er Emily. -Boka. Livskraft! 316 00:20:59,174 --> 00:21:00,676 EMILY PÅ MÅNEGÅRDEN 317 00:21:01,593 --> 00:21:05,013 Du vet dét er kvinnen som skrev Anne fra Bjørkely. 318 00:21:05,430 --> 00:21:06,682 Vet du hva jeg hørte? 319 00:21:06,765 --> 00:21:08,642 Hun tok overdose. Jeg vet det. 320 00:21:08,725 --> 00:21:12,813 Jeg skulle til å si hun hjemsøker et hus på Prince Edwardøyene. 321 00:21:16,817 --> 00:21:18,193 Jeg elsker deg, Ruthie. 322 00:21:21,113 --> 00:21:22,114 Jeg elsker deg... 323 00:21:22,197 --> 00:21:24,741 ...og møter deg i det neste, Ruthie. 324 00:21:32,541 --> 00:21:33,542 Skitt. 325 00:21:33,625 --> 00:21:34,876 Glemte at han kommer. 326 00:21:34,960 --> 00:21:36,420 Det er ok, Bea. 327 00:21:36,503 --> 00:21:38,338 Vil ikke du skal møte ham ennå. 328 00:21:38,422 --> 00:21:41,925 Jeg har allerede stått overfor han mange ganger. Det er ok. 329 00:21:46,888 --> 00:21:48,181 Der er hun. 330 00:21:49,057 --> 00:21:50,767 -Jeg kom så snart jeg kunne. -Hei. 331 00:21:50,851 --> 00:21:52,102 -Er du ok? -Ja. 332 00:21:52,185 --> 00:21:55,522 -Jeg måtte ta ham med. Er det greit? -Selvsagt er det greit. 333 00:21:55,605 --> 00:21:57,190 Hei, Edson. 334 00:21:57,274 --> 00:21:59,109 Hvordan går det med lillemann? 335 00:21:59,192 --> 00:22:00,777 Han er så søt. 336 00:22:00,861 --> 00:22:02,237 Dette er Alan. 337 00:22:02,321 --> 00:22:03,655 Han er ok. 338 00:22:03,739 --> 00:22:05,407 -Hei. -Hei. 339 00:22:05,490 --> 00:22:08,118 Hun bekymret seg for deg i går. Ringte masse. 340 00:22:08,493 --> 00:22:10,287 Det trengs ikke lenger. 341 00:22:10,787 --> 00:22:11,955 Herregud, Alan... 342 00:22:12,039 --> 00:22:13,373 ...du blør neseblod. 343 00:22:13,457 --> 00:22:14,291 Hva? 344 00:22:14,583 --> 00:22:17,252 -Jeg henter noe. -Det går bra. Jeg ordner det. 345 00:22:17,336 --> 00:22:18,670 -Ikke vær dum. -Det går bra. 346 00:22:18,754 --> 00:22:20,172 Vent. Jeg henter det. Å, skal du dra? 347 00:22:41,943 --> 00:22:42,986 Hvor er faren din? 348 00:22:43,070 --> 00:22:44,112 Han er sent ute. 349 00:22:44,446 --> 00:22:46,073 Eller kanskje han forsvant. 350 00:22:46,156 --> 00:22:48,283 -Kjenner du henne? -Det gjør hun ikke. Hun brukte å være fars kjæreste. 351 00:22:51,953 --> 00:22:52,829 Ja. 352 00:22:56,666 --> 00:22:57,793 Ålreit... 353 00:22:58,418 --> 00:23:01,088 Jeg har lyst til å gi deg noe. Ikke som gave. 354 00:23:01,171 --> 00:23:03,465 Heller noe jeg vil dele. 355 00:23:04,049 --> 00:23:04,925 Ok. 356 00:23:09,513 --> 00:23:11,598 Emily er helten. 357 00:23:13,016 --> 00:23:13,934 Takk. 358 00:23:15,394 --> 00:23:16,311 Værsågod 359 00:23:22,734 --> 00:23:23,819 Er du syk? 360 00:23:44,339 --> 00:23:45,590 Hun er inni deg ennå. 361 00:24:21,751 --> 00:24:22,919 Mamma. 362 00:24:31,261 --> 00:24:32,971 Er du klar til å la henne dø? 363 00:24:34,389 --> 00:24:36,433 Det er i dag vi blir fri.