1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:52,969 --> 00:00:53,928 Ehi! 3 00:00:55,055 --> 00:00:55,889 Occhiali! 4 00:00:56,765 --> 00:00:58,266 - Ehi! - Ehi. 5 00:00:58,349 --> 00:00:59,559 Sta fumando. 6 00:01:03,313 --> 00:01:04,230 Forza. 7 00:01:04,314 --> 00:01:05,356 Pesci! 8 00:01:05,440 --> 00:01:06,357 Ehi! 9 00:01:07,108 --> 00:01:08,193 Come va? 10 00:01:08,276 --> 00:01:11,488 Oddio, ecco la giacca. Quanto mi piace! 11 00:01:12,030 --> 00:01:14,115 - Ehi! - Stai bene? Ehi! 12 00:01:14,199 --> 00:01:15,658 Ti voglio bene. 13 00:01:15,742 --> 00:01:18,828 - Sei fantastico. - Buon compleanno. 14 00:01:18,912 --> 00:01:20,205 Ehi! 15 00:01:20,288 --> 00:01:21,831 Sì! 16 00:01:21,915 --> 00:01:24,250 Batti il cinque, sì! 17 00:01:24,793 --> 00:01:26,920 Ciao! Come stai? 18 00:01:27,128 --> 00:01:28,213 Ops! 19 00:01:30,465 --> 00:01:31,299 Ehi. 20 00:01:32,175 --> 00:01:33,927 Ciao. 21 00:01:35,428 --> 00:01:37,305 Ecco la piccola festeggiata. 22 00:01:37,388 --> 00:01:39,432 Maxine, vieni qui. 23 00:01:39,808 --> 00:01:42,560 Ti voglio così tanto bene, cazzo. 24 00:01:42,644 --> 00:01:45,063 Anch'io ti voglio bene. Che ti prende? 25 00:01:45,146 --> 00:01:46,147 Devo andare. 26 00:01:47,857 --> 00:01:49,150 Ma che cavolo? 27 00:01:49,234 --> 00:01:51,402 - Devo trovare Alan. - Certo, Alan. 28 00:01:51,486 --> 00:01:52,362 Lo conosci? 29 00:01:52,445 --> 00:01:54,030 No, e sono la tua migliore amica. 30 00:01:54,114 --> 00:01:57,617 Ho organizzato la festa per te e i tuoi amici e tu te ne vai? 31 00:01:57,700 --> 00:02:01,412 Vorrei davvero mentirti e dirti che tornerò tra un'ora, 32 00:02:01,496 --> 00:02:04,666 ma credo che la nostra amicizia possa sopravvivere alla mia onestà. 33 00:02:07,836 --> 00:02:08,920 Non te ne andare. 34 00:02:24,853 --> 00:02:28,189 Che cavolo di problema hai? Ma che cazzo? 35 00:02:29,983 --> 00:02:31,067 Perché l'hai fatto? 36 00:02:31,151 --> 00:02:32,277 Non lo so. 37 00:02:32,360 --> 00:02:34,696 Ti prendo una camicia. Puoi andare, se vuoi. 38 00:02:34,779 --> 00:02:35,613 Va bene. 39 00:02:50,628 --> 00:02:51,629 È tornato. 40 00:02:52,172 --> 00:02:53,339 È tornato tutto. 41 00:02:55,842 --> 00:02:56,676 Ti prego... 42 00:02:57,427 --> 00:03:01,055 Ti prego... 43 00:03:03,141 --> 00:03:04,601 Ti prego... 44 00:03:05,560 --> 00:03:06,436 Sì! 45 00:03:07,979 --> 00:03:09,022 Sì! 46 00:03:11,441 --> 00:03:12,817 Mi sei mancato, piccolino. 47 00:03:13,109 --> 00:03:14,319 L'abbiamo risolto. 48 00:03:17,071 --> 00:03:18,865 Vorrei dartene di più per festeggiare, 49 00:03:18,948 --> 00:03:22,327 ma sappiamo che troppo ti farebbe male e moriresti, quindi... 50 00:03:23,161 --> 00:03:24,454 Devo trovare Nadia. 51 00:03:25,038 --> 00:03:27,332 Che c'è? Odi la maglia? Fa troppo pirata? 52 00:03:27,415 --> 00:03:28,333 È bella. 53 00:03:29,250 --> 00:03:32,003 Non posso scendere le scale. Potrei morire. 54 00:03:32,086 --> 00:03:34,339 Non fare la pazza. Starai bene. 55 00:03:34,839 --> 00:03:35,673 Andiamo. 56 00:03:37,342 --> 00:03:38,843 Mike, è bello rivederti. 57 00:03:38,927 --> 00:03:40,762 - Sono al telefono. - Sempre uno stronzo. 58 00:03:40,845 --> 00:03:42,597 Nadia, dammi la mano. 59 00:03:44,307 --> 00:03:45,141 Prendila. 60 00:03:46,476 --> 00:03:47,393 Prendila. 61 00:03:48,269 --> 00:03:49,562 Scendiamo insieme. 62 00:04:02,325 --> 00:04:04,077 - Oh, scusa. - Scusa. 63 00:04:04,160 --> 00:04:05,119 Ciao. 64 00:04:05,620 --> 00:04:07,872 Non ti avevo mai vista. Sei sempre qui? 65 00:04:08,373 --> 00:04:10,250 - Penso di sì. - Già. 66 00:04:11,668 --> 00:04:13,169 Ok, ci vediamo. 67 00:04:14,462 --> 00:04:15,296 Ci vediamo. 68 00:04:21,219 --> 00:04:23,471 Andiamo, forza. 69 00:04:23,972 --> 00:04:26,349 Apri questa cazzo di porta. 70 00:04:27,600 --> 00:04:28,893 Accidenti. 71 00:04:34,357 --> 00:04:37,026 Ehi, potrebbe farmi entrare? 72 00:04:37,110 --> 00:04:38,945 Sono un'amica di Alan Zaveri. 73 00:04:52,292 --> 00:04:53,126 Ehi. 74 00:04:54,460 --> 00:04:56,421 In questo edificio non si fuma. 75 00:04:56,671 --> 00:04:59,132 Si muove in fretta. Cos'è, un'Ombra Bianca? 76 00:04:59,215 --> 00:05:00,717 Spenga quel diavolo di coso. 77 00:05:00,800 --> 00:05:04,470 Mia moglie fumava molto ed è morta di cancro. 78 00:05:05,346 --> 00:05:07,640 - Mi dispiace. - La spenga, per favore. 79 00:05:08,016 --> 00:05:09,183 Ascolti. 80 00:05:09,267 --> 00:05:10,643 Che rimanga tra noi, 81 00:05:10,727 --> 00:05:13,730 ma ho recentemente incontrato molte volte la morte, 82 00:05:13,813 --> 00:05:15,982 e le porto delle buone notizie. 83 00:05:16,607 --> 00:05:20,028 La vita è come una scatola di linee temporali. Mi capisce? 84 00:05:21,362 --> 00:05:23,406 Non capisco che intende dire. 85 00:05:23,489 --> 00:05:26,534 Le basti sapere che, mentre su questo piano 86 00:05:26,617 --> 00:05:29,037 sua moglie è morta e il fumo uccide, 87 00:05:29,120 --> 00:05:31,414 da qualche parte lei è viva e sta bene e si sta bevendo un Mai Tai su una spiaggia. 88 00:05:33,958 --> 00:05:37,003 O a cavallo con una sigaretta in mano. Magari con Fabio. 89 00:05:39,172 --> 00:05:42,842 Niente Fabio. Dio, così sono geloso. 90 00:05:42,925 --> 00:05:44,552 È un uomo attraente, Fabio. 91 00:05:44,635 --> 00:05:46,012 Sta ancora fumando. 92 00:05:46,346 --> 00:05:48,264 - Non mi farà entrare, vero? - No. 93 00:05:48,348 --> 00:05:50,475 Non si arrabbi. È molto gentile, però. 94 00:05:50,558 --> 00:05:51,642 Grazie. 95 00:05:51,726 --> 00:05:53,686 E anche molto carina. Scusi. 96 00:05:54,062 --> 00:05:55,521 Anche lei non è male, Joe. 97 00:05:56,606 --> 00:05:59,442 Ok, grazie per aver tenuto d'occhio il quartiere. 98 00:05:59,525 --> 00:06:01,694 - Starà attenta, vero? - Sì. 99 00:06:03,363 --> 00:06:04,947 Mi dispiace per la sua perdita. 100 00:06:05,740 --> 00:06:06,783 Smetta di fumare. 101 00:06:18,503 --> 00:06:20,713 - Sembri in missione. - È così. 102 00:06:20,797 --> 00:06:22,298 - Così si va alle feste. - Lizzy. 103 00:06:22,382 --> 00:06:24,967 Con uno scopo. Così stuzzichi la curiosità della gente. 104 00:06:25,218 --> 00:06:26,219 Hai visto Nadia? 105 00:06:26,594 --> 00:06:29,972 È un po' che non la vedo. Sarà andata a casa con qualcuno. 106 00:06:30,473 --> 00:06:32,725 Può fare come vuole. È il suo compleanno. 107 00:06:32,850 --> 00:06:34,102 Diciamoci la verità. 108 00:06:34,185 --> 00:06:36,562 Fa sempre come vuole, a prescindere dal giorno. 109 00:06:37,730 --> 00:06:39,190 Jordana, è... 110 00:06:39,565 --> 00:06:41,442 Scusa, come ti chiami? 111 00:06:41,526 --> 00:06:42,860 Sono Alan. - Alan. Ciao. - Ciao. 112 00:06:44,362 --> 00:06:46,531 Adoro il nome Alan. 113 00:06:48,449 --> 00:06:50,451 Non c'è la soda ai mirtilli. - Vuoi andare al negozio? - Sì. 114 00:06:55,039 --> 00:06:57,333 Sai, Nadia voleva che ti dicessi 115 00:06:58,042 --> 00:07:01,546 che rimpiange di averti detto di non adottare quei mastini. 116 00:07:02,839 --> 00:07:04,882 - Ha detto così? - Sì. 117 00:07:05,299 --> 00:07:07,176 Pensa che saresti un'ottima madre. 118 00:07:07,260 --> 00:07:08,970 Visto? Te l'avevo detto. 119 00:07:09,053 --> 00:07:10,012 Oddio. 120 00:07:10,930 --> 00:07:12,682 Grazie. 121 00:07:18,771 --> 00:07:21,858 Dio, scusate se sono così emotiva. Ho il ciclo. 122 00:07:22,900 --> 00:07:25,653 A me sta per venire. Lei è l'Alpha. 123 00:07:26,779 --> 00:07:29,907 Vado a cambiarmi l'assorbente. Grazie per avermelo detto. 124 00:07:31,534 --> 00:07:34,412 Prendilo. Ha un buon karma. 125 00:07:48,050 --> 00:07:49,552 Mitico. Semolino? 126 00:07:50,636 --> 00:07:54,140 Ehi, Semolino! 127 00:07:54,724 --> 00:07:55,558 Cavallo. 128 00:07:55,683 --> 00:07:57,852 Sì, Nadia. Semolino! 129 00:07:57,935 --> 00:07:59,937 Pensi che sia il tuo gatto. 130 00:08:00,021 --> 00:08:02,982 Quel piccolo stronzetto non è di nessuno, ma sì, è il mio gatto. 131 00:08:03,483 --> 00:08:04,525 Che problema hai? 132 00:08:04,692 --> 00:08:06,194 Che problema hanno tutti? 133 00:08:06,277 --> 00:08:08,321 La vita è un fottuto incubo, no? 134 00:08:08,404 --> 00:08:10,656 Essere una persona è un incubo. 135 00:08:10,740 --> 00:08:13,367 E per questo io adoro quel piccoletto. 136 00:08:14,076 --> 00:08:14,911 Vieni qui. 137 00:08:15,536 --> 00:08:18,247 - Vuole venire da te. - Sì. 138 00:08:18,331 --> 00:08:19,665 - Scegli lei? - Esatto. 139 00:08:19,749 --> 00:08:20,833 Scegli lei? 140 00:08:21,125 --> 00:08:23,002 - Ciao, tesoro. - Penso che scelga te. 141 00:08:23,085 --> 00:08:25,046 Il mio piccolino è tornato. 142 00:08:25,838 --> 00:08:28,633 - Ti devo un favore. - Posso tagliarti i capelli? 143 00:08:28,716 --> 00:08:31,010 Devo incontrare un amico, ma... 144 00:08:32,011 --> 00:08:34,764 Un'altra volta. Finalmente abbiamo tempo. 145 00:08:35,431 --> 00:08:37,058 Potrei aiutarti. 146 00:08:38,017 --> 00:08:39,393 So che sto facendo. 147 00:08:45,274 --> 00:08:47,443 Ferran, hai visto Nadia? 148 00:08:47,902 --> 00:08:48,736 La conosci? 149 00:08:49,111 --> 00:08:51,280 No, non in quel senso. 150 00:08:51,364 --> 00:08:52,198 Insomma... 151 00:08:53,074 --> 00:08:55,576 Una volta, ma poi è finita là. 152 00:08:55,660 --> 00:08:58,371 Non preoccuparti. Devo farle una domanda. 153 00:08:58,454 --> 00:09:00,289 Verrà a chiedere del suo gatto. 154 00:09:00,373 --> 00:09:01,666 Semolino, vero? 155 00:09:01,749 --> 00:09:04,001 Porca miseria, amico! 156 00:09:04,085 --> 00:09:05,670 Non me l'aspettavo. 157 00:09:05,753 --> 00:09:07,296 Buon per te, Alan. 158 00:09:07,380 --> 00:09:09,882 - Dovrei chiamarti James Bond? - Cosa? No. 159 00:09:10,466 --> 00:09:11,759 Non sono James. Sono Alan. 160 00:09:11,884 --> 00:09:13,386 Ehi, tu! 161 00:09:13,469 --> 00:09:18,975 Vendi il gas esilarante? Le bombole piene? 162 00:09:19,058 --> 00:09:20,643 Ti sembro un dentista? 163 00:09:21,394 --> 00:09:22,395 Sì, va bene. 164 00:09:23,563 --> 00:09:25,481 Vedi un po' che puoi fare. 165 00:09:25,565 --> 00:09:26,983 Hai sentito che ho detto? 166 00:09:27,066 --> 00:09:28,276 Sì. 167 00:09:28,359 --> 00:09:29,902 Ma che ti prende? 168 00:09:31,028 --> 00:09:32,530 - Zitto. - Tu sta' zitto. 169 00:09:32,613 --> 00:09:34,532 Prendiamo la panna montata, ok? 170 00:09:34,615 --> 00:09:36,033 Sei fuori controllo. 171 00:09:36,117 --> 00:09:37,243 Fottiti. 172 00:09:39,579 --> 00:09:42,665 - Sono così gasato per stasera. - Sì. 173 00:09:42,748 --> 00:09:44,458 Chiamiamo oppure... 174 00:09:44,542 --> 00:09:45,418 Se non riusciamo... 175 00:09:45,501 --> 00:09:46,544 IMPIEGATI (+ SEMOLINO) 176 00:09:46,627 --> 00:09:48,963 - Ho della coca. - Anch'io conosco uno spacciatore. 177 00:09:49,046 --> 00:09:50,840 - Tutti e due? - Sì. 178 00:09:50,923 --> 00:09:53,342 - Tu non ce l'hai? - Io sono uno spacciatore. 179 00:09:58,014 --> 00:09:59,390 Guarda chi ho trovato. 180 00:09:59,724 --> 00:10:01,767 Abbiamo trovato il selvaggio. 181 00:10:01,851 --> 00:10:03,394 Bastardo selvatico... 182 00:10:03,894 --> 00:10:05,187 ...anche se dolce. 183 00:10:05,813 --> 00:10:08,065 Vieni qui. Come stai? Mi sei mancato. 184 00:10:10,067 --> 00:10:12,278 - Ehi, Ferran. - Nadia. 185 00:10:12,361 --> 00:10:14,071 Dacci i preservatici migliori. 186 00:10:17,158 --> 00:10:17,992 Alan. 187 00:10:21,078 --> 00:10:22,872 Alan, stai bene? 188 00:10:23,623 --> 00:10:26,792 Sono così felice di vederti. Che bello che sei viva. 189 00:10:28,002 --> 00:10:29,920 Ehi, stammi un po' lontano. 190 00:10:30,004 --> 00:10:30,838 Bella sciarpa. 191 00:10:36,761 --> 00:10:37,803 Cazzo. 192 00:10:39,805 --> 00:10:41,807 Cazzo. 193 00:10:43,517 --> 00:10:45,269 Nadia, non ti ricordi di me? 194 00:10:46,646 --> 00:10:49,649 Mi dispiace. È che ho una di quelle facce... Presente? 195 00:10:51,400 --> 00:10:53,027 No, Nadia, tu mi conosci. 196 00:10:53,110 --> 00:10:54,779 Siamo morti, siamo tornati, 197 00:10:54,862 --> 00:10:57,198 e stiamo cercando di capire come farlo smettere. 198 00:10:57,281 --> 00:10:58,199 Oddio. 199 00:10:58,282 --> 00:11:01,035 Va bene, adesso mi stai mettendo un po' i brividi. 200 00:11:02,828 --> 00:11:05,247 Se non sei la Nadia che si ricorda di me, 201 00:11:05,748 --> 00:11:07,333 potresti morire permanentemente. 202 00:11:08,000 --> 00:11:10,586 Ho bisogno che ti ricordi di me. 203 00:11:10,920 --> 00:11:13,714 - Ehi, calmo. - Sta' indietro, ok? 204 00:11:13,798 --> 00:11:15,132 - Lo conosci? - No. 205 00:11:15,508 --> 00:11:17,968 - La conosco meglio di te, Mike. - Ci conosciamo? 206 00:11:18,052 --> 00:11:20,179 - Stai scopando la mia ragazza. - Ancora no. 207 00:11:20,262 --> 00:11:22,390 - Non sono la sua ragazza. - Non lei. 208 00:11:22,473 --> 00:11:24,684 - Una delle sue studentesse. - Jenny? 209 00:11:25,351 --> 00:11:27,937 Oddio, sei davvero uno stronzo. 210 00:11:28,270 --> 00:11:30,022 Per me non è un problema. 211 00:11:30,106 --> 00:11:31,107 - Ok. - Andiamo. 212 00:11:31,190 --> 00:11:33,693 - I preservativi. - Non sono neanche quelli un problema. 213 00:11:35,820 --> 00:11:37,780 - Ok. - A pelo! 214 00:11:39,031 --> 00:11:39,865 Di qua. 215 00:11:40,866 --> 00:11:42,535 Cazzo. Oddio. 216 00:11:43,953 --> 00:11:45,788 Alan! Sta' attento. 217 00:11:47,748 --> 00:11:49,083 Ma che diavolo? 218 00:11:50,918 --> 00:11:53,337 Alan, sei solo ubriaco, vero? 219 00:11:53,421 --> 00:11:55,673 - Andiamo a smaltire la sbornia. - No. 220 00:11:56,632 --> 00:11:58,968 No, niente ha più importanza. 221 00:12:00,720 --> 00:12:03,723 Il mio fallimento è un fallimento è un... 222 00:12:03,806 --> 00:12:07,017 Ehi, so che sei sbronzo, ma non me ne frega niente. 223 00:12:07,101 --> 00:12:08,686 No, Beatrice! 224 00:12:08,769 --> 00:12:10,855 Al diavolo Beatrice, ok? 225 00:12:10,938 --> 00:12:12,940 - È di te che m'importa. - Non toccarmi. 226 00:12:13,023 --> 00:12:14,859 - Non farlo! - Ehi, amico. 227 00:12:14,942 --> 00:12:17,737 - Sto cercando di salvarti la vita. - Cappuccetto Rosso. 228 00:12:17,820 --> 00:12:19,739 Ti sta dando fastidio? 229 00:12:19,822 --> 00:12:22,116 Gira a sinistra a Disneyland. 230 00:12:22,199 --> 00:12:23,242 Stai bene? 231 00:12:23,325 --> 00:12:25,578 - L'ho rotto. - Non fa niente. Ci penso io. 232 00:12:25,661 --> 00:12:26,746 Mi dispiace. 233 00:12:26,829 --> 00:12:28,372 Ora lo aggiusto. 234 00:12:28,456 --> 00:12:31,792 Vuoi continuare a giocare o vieni con noi? 235 00:12:33,335 --> 00:12:37,840 Mi stai facendo venire voglia di vomitare. Sparisci, stronzo. 236 00:12:37,923 --> 00:12:40,885 - Lo dice come se fosse un problema. - Ok, tutti fuori. 237 00:12:40,968 --> 00:12:43,012 Devo aiutare il mio amico. Anche tu, Nadia. 238 00:12:43,095 --> 00:12:45,931 No, non capisci. È anche amico mio. Lo conosco. 239 00:12:46,015 --> 00:12:47,725 Non quanto lo conosco io. 240 00:12:47,808 --> 00:12:51,562 - Sta male. Solo la cerchia ristretta. - Io sono parte di quella cerchia. 241 00:12:51,645 --> 00:12:53,355 Non lo sei. Dammi cinque minuti. 242 00:12:53,439 --> 00:12:55,441 - Stai facendo un casino. - Io? 243 00:12:58,194 --> 00:12:59,737 Alan, andiamo. 244 00:13:21,717 --> 00:13:23,594 Nadia, lo so. 245 00:13:23,677 --> 00:13:25,638 So che sei una persona scettica. 246 00:13:25,971 --> 00:13:28,432 Lo rispetto. Ma stai facendo delle scelte 247 00:13:28,516 --> 00:13:30,643 che mettono la tua vita in pericolo. - Dio, proprio non demorde. - Lo so. 248 00:13:33,437 --> 00:13:35,523 Nadia, stanotte verrai investita. 249 00:13:35,606 --> 00:13:36,941 Oddio, mi dispiace. 250 00:13:37,024 --> 00:13:39,819 È uno scenario tipo La zona morta? 251 00:13:39,902 --> 00:13:42,696 - Ci stai importunando. - Sì, esatto. 252 00:13:42,780 --> 00:13:44,365 Se la sta prendendo con te 253 00:13:44,448 --> 00:13:46,826 perché ho fatto vedere il Paradiso alla sua ragazza. 254 00:13:46,909 --> 00:13:48,661 Mi puoi far vedere il Paradiso? 255 00:13:48,744 --> 00:13:50,287 - Sì. - Io ci sto. 256 00:13:50,371 --> 00:13:53,666 Quello che faccio col mio tempo sono affari miei, è una mia scelta. 257 00:13:53,749 --> 00:13:55,709 No, lui non è una scelta. 258 00:13:55,793 --> 00:13:57,962 È il buco in cui si trova la scelta. 259 00:14:00,339 --> 00:14:02,424 Devi andartene, hai capito? 260 00:14:02,508 --> 00:14:06,303 Tre metri o non mi riterrò responsabile di quello che farò. 261 00:14:08,138 --> 00:14:08,973 Sì. 262 00:14:09,974 --> 00:14:11,684 Sto solo cercando... 263 00:14:11,767 --> 00:14:14,603 ...di scoparmi consensualmente questa giovane donna. 264 00:14:14,812 --> 00:14:17,398 Ok, a quanto pare qualcuno sta cercando 265 00:14:17,481 --> 00:14:20,943 di scoparsi consensualmente questa giovane donna. 266 00:14:27,616 --> 00:14:30,244 Ai maschi piacciono i pompini o sono solo voci? 267 00:14:30,327 --> 00:14:31,871 Li adoro. 268 00:14:31,954 --> 00:14:33,122 - Sì? - Grande fan. 269 00:14:33,205 --> 00:14:34,331 Ti dirò cosa... 270 00:14:41,088 --> 00:14:43,799 A BEATRICE CHIAMA SUBITO MIKE 271 00:14:43,883 --> 00:14:45,593 - Ti voglio, cazzo. - Ok. 272 00:14:45,676 --> 00:14:46,552 Proprio qui. 273 00:14:46,635 --> 00:14:48,846 Dammi un minuto. 274 00:14:49,430 --> 00:14:51,056 Ehi. 275 00:14:57,354 --> 00:14:59,481 Sono troppo impegnato. Non posso. 276 00:15:06,864 --> 00:15:09,158 RISTORANTE ODESSA 277 00:15:19,752 --> 00:15:20,586 Ciao. 278 00:15:20,669 --> 00:15:22,713 Mi siedo a questo tavolo. 279 00:15:22,796 --> 00:15:24,298 Tengo d'occhio lui. 280 00:15:24,381 --> 00:15:27,384 Temo che possa suicidarsi, ma teniamolo segreto, ok? 281 00:15:27,968 --> 00:15:30,679 - Cosa prende? - Un caffè, per favore. 282 00:15:33,432 --> 00:15:34,642 Ehi, Alan. 283 00:15:35,434 --> 00:15:37,019 Alan, sei sveglio? 284 00:15:39,396 --> 00:15:41,649 Cazzo, devo rispondere. È la mia ragazza. 285 00:15:41,732 --> 00:15:43,776 Dammi due minuti. Non ti muovere. 286 00:15:44,818 --> 00:15:47,154 Ciao, sto mangiando qualcosa con Alan. 287 00:15:48,280 --> 00:15:49,198 Sì. 288 00:16:29,822 --> 00:16:30,906 Sì, grazie. 289 00:16:34,660 --> 00:16:36,120 Maledizione. 290 00:16:42,459 --> 00:16:44,628 - Hai il numero di Nadia? - Sì. 291 00:16:44,712 --> 00:16:46,714 - Puoi chiamarla? - Perché? 292 00:16:46,797 --> 00:16:47,881 Ho il suo gatto. 293 00:16:48,340 --> 00:16:51,343 Non posso farlo. Non hai il numero? Hai detto che la conoscevi. 294 00:16:51,427 --> 00:16:54,388 Sì. La conosco meglio di quanto lei conosca se stessa. 295 00:16:56,015 --> 00:16:57,141 Ho il suo numero. 296 00:17:05,399 --> 00:17:06,233 Sì. 297 00:17:31,508 --> 00:17:34,219 - Siamo davvero senza preservativi. - Sì. 298 00:17:34,803 --> 00:17:35,971 Non preoccuparti. 299 00:17:44,063 --> 00:17:45,939 Si è fatto vivo Semolino? 300 00:17:46,607 --> 00:17:49,234 No, ma Alan è qui e vuole che ti dica... 301 00:17:49,443 --> 00:17:51,236 Chi? La zona morta? Che tipo. 302 00:17:51,487 --> 00:17:53,697 Di' a quello scherzo della natura 303 00:17:53,781 --> 00:17:55,699 che non mi piacciono gli stalker. 304 00:17:55,783 --> 00:17:56,700 Non tanto. 305 00:17:56,784 --> 00:18:02,539 Ha detto che gli devi 152.780,86 dollari. 306 00:18:05,375 --> 00:18:06,418 Va bene... 307 00:18:07,711 --> 00:18:09,379 Mi servivano comunque le sigarette. 308 00:18:11,340 --> 00:18:12,633 Ma che cazzo? 309 00:18:16,011 --> 00:18:16,970 Sta arrivando. 310 00:18:24,353 --> 00:18:25,395 LA VITA È UN'ASSASSINA 311 00:18:25,479 --> 00:18:27,147 Vuoi che venga con te? 312 00:18:27,231 --> 00:18:28,732 No, pigrone. 313 00:18:28,816 --> 00:18:31,235 E niente punti bonus per esserti offerto. 314 00:18:31,443 --> 00:18:33,987 Non toccare la mia roba mentre sono via. 315 00:18:34,071 --> 00:18:35,531 - Saprò se lo fai. - Ok. 316 00:18:36,365 --> 00:18:37,449 DA BEATRICE SEI TU? 317 00:18:37,533 --> 00:18:38,367 Cazzo. 318 00:18:38,450 --> 00:18:39,493 CHIAMAMI SUBITO 319 00:18:40,202 --> 00:18:43,372 CHI È? NON SONO ARRABBIATA, MA CHIAMAMI TUO FIGLIO TI ODIA E ANCH'IO 320 00:18:43,455 --> 00:18:44,748 Sono molti messaggi. 321 00:18:53,674 --> 00:18:55,551 Ehi, hai qualche spicciolo? 322 00:18:56,260 --> 00:18:57,177 Qualche spicciolo? 323 00:18:57,261 --> 00:18:59,263 - Posso fare di meglio. - Sì? 324 00:19:04,893 --> 00:19:07,187 Non dovresti metterti in ginocchio? 325 00:19:13,694 --> 00:19:16,238 Credevo che non me l'avresti mai chiesto. Sì! 326 00:19:16,321 --> 00:19:18,115 Sì! 327 00:19:18,198 --> 00:19:19,658 Cento volte sì! 328 00:19:25,789 --> 00:19:27,416 - Vieni con me. - Sì? 329 00:19:28,250 --> 00:19:29,251 Da questa parte. 330 00:19:30,169 --> 00:19:32,045 Niente scherzi, ok? 331 00:19:32,129 --> 00:19:34,882 - Sono un uomo sposato. - Sì. 332 00:19:34,965 --> 00:19:36,633 Siamo fedeli. 333 00:19:41,763 --> 00:19:42,890 Ehi, Cavallo. 334 00:19:44,349 --> 00:19:45,559 Ne abbiamo uno. 335 00:19:48,312 --> 00:19:49,396 Ne vuoi uno? 336 00:19:49,980 --> 00:19:50,981 Sì. 337 00:19:52,524 --> 00:19:53,984 Me lo paghi? 338 00:19:54,568 --> 00:19:57,196 Sì, certo. 339 00:20:01,617 --> 00:20:02,951 Che hai nel portafoglio? 340 00:20:07,247 --> 00:20:09,708 Sai una cosa? Prendilo. 341 00:20:10,584 --> 00:20:12,753 Prendete tutto. Non mi serve. 342 00:20:12,836 --> 00:20:15,380 Non mi serve più niente. Ecco qui. 343 00:20:16,298 --> 00:20:17,257 Sì. 344 00:20:18,467 --> 00:20:20,510 Va bene, ora andiamo via. 345 00:20:21,303 --> 00:20:22,846 Ehi, sta con te? 346 00:20:22,930 --> 00:20:24,598 - Sì. - Fottuto perdente. 347 00:20:24,681 --> 00:20:27,643 - Ce le teniamo le sue cose. - Buon per te, amico. 348 00:20:44,409 --> 00:20:49,289 Ok, hai giusto il tempo che ci metterò a comprare le sigarette 349 00:20:49,373 --> 00:20:51,166 per dirmi che succede. 350 00:20:51,917 --> 00:20:55,879 - Mi hai detto che il tempo è relativo. - In realtà è stato il tuo amico Einstein. 351 00:20:55,963 --> 00:21:00,384 Metafisicamente parlando, io e te siamo inspiegabilmente legati. 352 00:21:01,426 --> 00:21:04,179 E sono certo che il nostro scopo sia di entrare in contatto 353 00:21:04,263 --> 00:21:06,390 e di salvare la vita dell'altro. 354 00:21:07,057 --> 00:21:09,768 In un altro mondo, spero che stai facendo lo stesso per me. 355 00:21:10,227 --> 00:21:11,353 Il tempo è scaduto. So dov'è Semolino. 356 00:21:18,068 --> 00:21:19,945 - Dove? - Al parco. 357 00:21:23,448 --> 00:21:24,658 Andiamo a prenderlo. 358 00:21:34,501 --> 00:21:36,753 Insomma, è una sfida molto singolare. 359 00:21:37,546 --> 00:21:38,630 Che c'è? 360 00:21:38,714 --> 00:21:40,716 Sono preoccupata per te 361 00:21:40,799 --> 00:21:42,676 e vorrei impedirti di farti del male. 362 00:21:43,969 --> 00:21:45,262 Sto alla grande. 363 00:21:45,595 --> 00:21:48,015 Ok, Alan. So cos'hai intenzione di fare. 364 00:21:48,098 --> 00:21:49,683 E sono certa che stai alla grande, 365 00:21:49,766 --> 00:21:53,270 perché è così che le persone si sentono quando vogliono suicidarsi. 366 00:21:53,353 --> 00:21:55,272 Ottimismo emotivo, dare cose ad estranei, 367 00:21:55,355 --> 00:21:57,566 chiedere a barboni di sposarti... 368 00:21:58,859 --> 00:22:01,903 Scusa, posso stendermi? Ho le palpitazioni. 369 00:22:08,660 --> 00:22:10,662 Mi metti a dormire? 370 00:22:15,417 --> 00:22:17,461 Sì, esatto. 371 00:22:21,590 --> 00:22:23,175 Vuoi sentire una storia? 372 00:22:24,384 --> 00:22:25,302 Certo. 373 00:22:25,385 --> 00:22:28,180 Ok, ora te la racconto. 374 00:22:33,727 --> 00:22:35,103 Hai mai sentito quella 375 00:22:35,187 --> 00:22:38,899 sull'uomo distrutto e la donna che desiderava la morte 376 00:22:38,982 --> 00:22:40,901 che restano bloccati in un loop temporale? 377 00:22:41,568 --> 00:22:42,444 Raccontamela. 378 00:22:45,447 --> 00:22:47,032 C'era una volta... 379 00:22:47,115 --> 00:22:50,660 C'era un ragazzo speciale, di nome Alan. 380 00:22:51,745 --> 00:22:52,829 E un giorno... 381 00:22:53,705 --> 00:22:55,749 La vita divenne troppo difficile per lui. 382 00:22:55,916 --> 00:22:59,294 Così decise di fare una camminata giù da un tetto. 383 00:23:00,545 --> 00:23:02,130 Ma, mentre scendeva, 384 00:23:02,214 --> 00:23:03,673 una tipa molto forte, 385 00:23:04,341 --> 00:23:08,637 forse la figlia perduta di Andrew Dice Clay e la ragazza di Brave, 386 00:23:08,720 --> 00:23:11,014 lo afferrò tra i suoi capelli assurdi, 387 00:23:11,640 --> 00:23:13,475 come in una rete per delfini. 388 00:23:13,892 --> 00:23:15,310 Adoro Brave. 389 00:23:16,645 --> 00:23:17,813 E io adoro Dice... 390 00:23:18,313 --> 00:23:21,191 ...il che eventualmente diventerà problematico. 391 00:23:22,859 --> 00:23:23,777 Comunque... 392 00:23:24,611 --> 00:23:27,656 Anche se la ragazza l'aveva afferrato, 393 00:23:27,739 --> 00:23:31,284 neanche lei stava proprio alla grande. 394 00:23:32,828 --> 00:23:35,372 La vita era troppo dolorosa. 395 00:23:36,581 --> 00:23:38,458 O loro erano troppo fragili. 396 00:23:39,751 --> 00:23:42,963 Ma, in qualunque modo vuoi metterla, loro proprio non ce la facevano. 397 00:23:44,131 --> 00:23:45,715 E poi una notte... 398 00:23:46,591 --> 00:23:48,593 ...avvenne qualcosa di miracoloso. 399 00:23:50,262 --> 00:23:52,055 Riuscirono a restare in vita. 400 00:23:55,225 --> 00:23:57,811 Sì, è qui da qualche parte. 401 00:23:57,894 --> 00:23:58,728 Sì. 402 00:23:59,396 --> 00:24:01,982 Come sapevi del mio fondo per il college? 403 00:24:03,400 --> 00:24:04,526 Me l'hai detto tu. 404 00:24:05,277 --> 00:24:07,446 Non parlo mai di quella roba, quindi è strano 405 00:24:07,529 --> 00:24:09,948 che l'abbia detto a qualcuno che non conosco. 406 00:24:10,031 --> 00:24:11,658 Ma noi ci conosciamo. 407 00:24:11,741 --> 00:24:13,660 Cos'altro sai di me? 408 00:24:15,120 --> 00:24:16,329 È il tuo compleanno. 409 00:24:18,915 --> 00:24:21,793 Per questo è strano che dici che morirò stanotte. 410 00:24:22,127 --> 00:24:25,422 Sono sempre stata superstiziosa riguardo a questo compleanno. 411 00:24:25,505 --> 00:24:27,174 Per via di tua madre. 412 00:24:35,515 --> 00:24:37,100 Cazzo. Nadia! 413 00:24:37,767 --> 00:24:39,853 Aspetta, Nadia. Mi dispiace. 414 00:24:39,936 --> 00:24:41,855 Non voglio spaventarti. 415 00:24:41,938 --> 00:24:43,773 Guarda chi c'è. 416 00:24:43,857 --> 00:24:45,192 Ehi, lo conosco. 417 00:24:45,775 --> 00:24:49,154 È autolesionista e fottutamente pericoloso. 418 00:24:49,237 --> 00:24:51,198 Non sembri piacergli. 419 00:24:51,531 --> 00:24:55,619 È mentalmente instabile. Dico sul serio. Stagli lontano. 420 00:24:56,161 --> 00:24:57,037 Va bene. 421 00:24:57,996 --> 00:24:59,915 Ehi! Aspetta! 422 00:25:00,707 --> 00:25:02,292 Cristo Santo. 423 00:25:04,419 --> 00:25:06,254 - Mi hai salvato la vita? - Sì. 424 00:25:06,338 --> 00:25:07,297 Perché? 425 00:25:07,380 --> 00:25:09,090 Ho già detto che ti conosco. 426 00:25:12,928 --> 00:25:15,680 Non so gestire questa roba. È troppo per me. 427 00:26:03,728 --> 00:26:07,399 Stupida, stronza del cazzo! 428 00:26:27,627 --> 00:26:29,254 Cazzo. 429 00:26:44,144 --> 00:26:45,270 Che c'è che non va? 430 00:26:47,814 --> 00:26:50,191 Sono così felice che non sei saltato. 431 00:26:52,360 --> 00:26:54,738 Prometti che, se non salto, sarò felice? 432 00:26:56,906 --> 00:26:59,826 Non lo so, amico. Assolutamente no. 433 00:27:01,411 --> 00:27:05,165 Ma ti posso promettere che non sarai solo. 434 00:27:09,044 --> 00:27:09,919 Va bene. 435 00:27:11,546 --> 00:27:12,422 E adesso? 436 00:27:14,049 --> 00:27:17,344 Adesso scendiamo da questo tetto prima che cambi idea. 437 00:27:28,605 --> 00:27:30,899 Mi dispiace. È tutto a causa mia. 438 00:27:30,982 --> 00:27:32,317 Stavo con questa ragazza. 439 00:27:32,400 --> 00:27:36,196 Sono i primi giorni, ma potrebbe diventare qualcosa, sai? 440 00:27:36,279 --> 00:27:38,490 Mi ha detto del suo ragazzo pazzo. 441 00:27:39,157 --> 00:27:43,870 E l'ho presa come un'iperbole, ma non avrei mai immaginato... Capisci? 442 00:27:43,953 --> 00:27:46,247 - Che c'è? Qual è il problema? - Andiamo. 443 00:27:48,625 --> 00:27:49,626 Ehi. 444 00:27:51,169 --> 00:27:52,671 Nadia, dove vai? 445 00:27:53,338 --> 00:27:54,172 Ehi! 446 00:27:59,344 --> 00:28:03,223 È pazzesco come non ti mettono sotto se guardi da entrambi i lati. 447 00:28:15,902 --> 00:28:17,737 Cominciamo! 448 00:28:17,821 --> 00:28:19,948 Sì! 449 00:28:20,949 --> 00:28:21,950 Seguitemi! 450 00:28:25,995 --> 00:28:27,038 Sì!