1
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:52,969 --> 00:00:53,928
Ehi!
3
00:00:55,055 --> 00:00:55,889
Occhiali!
4
00:00:56,765 --> 00:00:58,266
- Ehi!
- Ehi.
5
00:00:58,349 --> 00:00:59,559
Sta fumando.
6
00:01:03,313 --> 00:01:04,230
Forza.
7
00:01:04,314 --> 00:01:05,356
Pesci!
8
00:01:05,440 --> 00:01:06,357
Ehi!
9
00:01:07,108 --> 00:01:08,193
Come va?
10
00:01:08,276 --> 00:01:11,488
Oddio, ecco la giacca.
Quanto mi piace!
11
00:01:12,030 --> 00:01:14,115
- Ehi!
- Stai bene? Ehi!
12
00:01:14,199 --> 00:01:15,658
Ti voglio bene.
13
00:01:15,742 --> 00:01:18,828
- Sei fantastico.
- Buon compleanno.
14
00:01:18,912 --> 00:01:20,205
Ehi!
15
00:01:20,288 --> 00:01:21,831
Sì!
16
00:01:21,915 --> 00:01:24,250
Batti il cinque, sì!
17
00:01:24,793 --> 00:01:26,920
Ciao! Come stai?
18
00:01:27,128 --> 00:01:28,213
Ops!
19
00:01:30,465 --> 00:01:31,299
Ehi.
20
00:01:32,175 --> 00:01:33,927
Ciao.
21
00:01:35,428 --> 00:01:37,305
Ecco la piccola festeggiata.
22
00:01:37,388 --> 00:01:39,432
Maxine, vieni qui.
23
00:01:39,808 --> 00:01:42,560
Ti voglio così tanto bene, cazzo.
24
00:01:42,644 --> 00:01:45,063
Anch'io ti voglio bene. Che ti prende?
25
00:01:45,146 --> 00:01:46,147
Devo andare.
26
00:01:47,857 --> 00:01:49,150
Ma che cavolo?
27
00:01:49,234 --> 00:01:51,402
- Devo trovare Alan.
- Certo, Alan.
28
00:01:51,486 --> 00:01:52,362
Lo conosci?
29
00:01:52,445 --> 00:01:54,030
No, e sono la tua migliore amica.
30
00:01:54,114 --> 00:01:57,617
Ho organizzato la festa
per te e i tuoi amici e tu te ne vai?
31
00:01:57,700 --> 00:02:01,412
Vorrei davvero mentirti
e dirti che tornerò tra un'ora,
32
00:02:01,496 --> 00:02:04,666
ma credo che la nostra amicizia
possa sopravvivere alla mia onestà.
33
00:02:07,836 --> 00:02:08,920
Non te ne andare.
34
00:02:24,853 --> 00:02:28,189
Che cavolo di problema hai?
Ma che cazzo?
35
00:02:29,983 --> 00:02:31,067
Perché l'hai fatto?
36
00:02:31,151 --> 00:02:32,277
Non lo so.
37
00:02:32,360 --> 00:02:34,696
Ti prendo una camicia.
Puoi andare, se vuoi.
38
00:02:34,779 --> 00:02:35,613
Va bene.
39
00:02:50,628 --> 00:02:51,629
È tornato.
40
00:02:52,172 --> 00:02:53,339
È tornato tutto.
41
00:02:55,842 --> 00:02:56,676
Ti prego...
42
00:02:57,427 --> 00:03:01,055
Ti prego...
43
00:03:03,141 --> 00:03:04,601
Ti prego...
44
00:03:05,560 --> 00:03:06,436
Sì!
45
00:03:07,979 --> 00:03:09,022
Sì!
46
00:03:11,441 --> 00:03:12,817
Mi sei mancato, piccolino.
47
00:03:13,109 --> 00:03:14,319
L'abbiamo risolto.
48
00:03:17,071 --> 00:03:18,865
Vorrei dartene di più per festeggiare,
49
00:03:18,948 --> 00:03:22,327
ma sappiamo che troppo
ti farebbe male e moriresti, quindi...
50
00:03:23,161 --> 00:03:24,454
Devo trovare Nadia.
51
00:03:25,038 --> 00:03:27,332
Che c'è? Odi la maglia? Fa troppo pirata?
52
00:03:27,415 --> 00:03:28,333
È bella.
53
00:03:29,250 --> 00:03:32,003
Non posso scendere le scale.
Potrei morire.
54
00:03:32,086 --> 00:03:34,339
Non fare la pazza. Starai bene.
55
00:03:34,839 --> 00:03:35,673
Andiamo.
56
00:03:37,342 --> 00:03:38,843
Mike, è bello rivederti.
57
00:03:38,927 --> 00:03:40,762
- Sono al telefono.
- Sempre uno stronzo.
58
00:03:40,845 --> 00:03:42,597
Nadia, dammi la mano.
59
00:03:44,307 --> 00:03:45,141
Prendila.
60
00:03:46,476 --> 00:03:47,393
Prendila.
61
00:03:48,269 --> 00:03:49,562
Scendiamo insieme.
62
00:04:02,325 --> 00:04:04,077
- Oh, scusa.
- Scusa.
63
00:04:04,160 --> 00:04:05,119
Ciao.
64
00:04:05,620 --> 00:04:07,872
Non ti avevo mai vista.
Sei sempre qui?
65
00:04:08,373 --> 00:04:10,250
- Penso di sì.
- Già.
66
00:04:11,668 --> 00:04:13,169
Ok, ci vediamo.
67
00:04:14,462 --> 00:04:15,296
Ci vediamo.
68
00:04:21,219 --> 00:04:23,471
Andiamo, forza.
69
00:04:23,972 --> 00:04:26,349
Apri questa cazzo di porta.
70
00:04:27,600 --> 00:04:28,893
Accidenti.
71
00:04:34,357 --> 00:04:37,026
Ehi, potrebbe farmi entrare?
72
00:04:37,110 --> 00:04:38,945
Sono un'amica di Alan Zaveri.
73
00:04:52,292 --> 00:04:53,126
Ehi.
74
00:04:54,460 --> 00:04:56,421
In questo edificio non si fuma.
75
00:04:56,671 --> 00:04:59,132
Si muove in fretta.
Cos'è, un'Ombra Bianca?
76
00:04:59,215 --> 00:05:00,717
Spenga quel diavolo di coso.
77
00:05:00,800 --> 00:05:04,470
Mia moglie fumava molto
ed è morta di cancro.
78
00:05:05,346 --> 00:05:07,640
- Mi dispiace.
- La spenga, per favore.
79
00:05:08,016 --> 00:05:09,183
Ascolti.
80
00:05:09,267 --> 00:05:10,643
Che rimanga tra noi,
81
00:05:10,727 --> 00:05:13,730
ma ho recentemente incontrato
molte volte la morte,
82
00:05:13,813 --> 00:05:15,982
e le porto delle buone notizie.
83
00:05:16,607 --> 00:05:20,028
La vita è come una scatola
di linee temporali. Mi capisce?
84
00:05:21,362 --> 00:05:23,406
Non capisco che intende dire.
85
00:05:23,489 --> 00:05:26,534
Le basti sapere che,
mentre su questo piano
86
00:05:26,617 --> 00:05:29,037
sua moglie è morta e il fumo uccide,
87
00:05:29,120 --> 00:05:31,414
da qualche parte lei è viva e sta bene
e si sta bevendo
un Mai Tai su una spiaggia.
88
00:05:33,958 --> 00:05:37,003
O a cavallo con una sigaretta
in mano. Magari con Fabio.
89
00:05:39,172 --> 00:05:42,842
Niente Fabio. Dio, così sono geloso.
90
00:05:42,925 --> 00:05:44,552
È un uomo attraente, Fabio.
91
00:05:44,635 --> 00:05:46,012
Sta ancora fumando.
92
00:05:46,346 --> 00:05:48,264
- Non mi farà entrare, vero?
- No.
93
00:05:48,348 --> 00:05:50,475
Non si arrabbi. È molto gentile, però.
94
00:05:50,558 --> 00:05:51,642
Grazie.
95
00:05:51,726 --> 00:05:53,686
E anche molto carina. Scusi.
96
00:05:54,062 --> 00:05:55,521
Anche lei non è male, Joe.
97
00:05:56,606 --> 00:05:59,442
Ok, grazie per aver tenuto d'occhio
il quartiere.
98
00:05:59,525 --> 00:06:01,694
- Starà attenta, vero?
- Sì.
99
00:06:03,363 --> 00:06:04,947
Mi dispiace per la sua perdita.
100
00:06:05,740 --> 00:06:06,783
Smetta di fumare.
101
00:06:18,503 --> 00:06:20,713
- Sembri in missione.
- È così.
102
00:06:20,797 --> 00:06:22,298
- Così si va alle feste.
- Lizzy.
103
00:06:22,382 --> 00:06:24,967
Con uno scopo. Così stuzzichi
la curiosità della gente.
104
00:06:25,218 --> 00:06:26,219
Hai visto Nadia?
105
00:06:26,594 --> 00:06:29,972
È un po' che non la vedo.
Sarà andata a casa con qualcuno.
106
00:06:30,473 --> 00:06:32,725
Può fare come vuole. È il suo compleanno.
107
00:06:32,850 --> 00:06:34,102
Diciamoci la verità.
108
00:06:34,185 --> 00:06:36,562
Fa sempre come vuole,
a prescindere dal giorno.
109
00:06:37,730 --> 00:06:39,190
Jordana, è...
110
00:06:39,565 --> 00:06:41,442
Scusa, come ti chiami?
111
00:06:41,526 --> 00:06:42,860
Sono Alan.
- Alan. Ciao.
- Ciao.
112
00:06:44,362 --> 00:06:46,531
Adoro il nome Alan.
113
00:06:48,449 --> 00:06:50,451
Non c'è la soda ai mirtilli.
- Vuoi andare al negozio?
- Sì.
114
00:06:55,039 --> 00:06:57,333
Sai, Nadia voleva che ti dicessi
115
00:06:58,042 --> 00:07:01,546
che rimpiange di averti detto
di non adottare quei mastini.
116
00:07:02,839 --> 00:07:04,882
- Ha detto così?
- Sì.
117
00:07:05,299 --> 00:07:07,176
Pensa che saresti un'ottima madre.
118
00:07:07,260 --> 00:07:08,970
Visto? Te l'avevo detto.
119
00:07:09,053 --> 00:07:10,012
Oddio.
120
00:07:10,930 --> 00:07:12,682
Grazie.
121
00:07:18,771 --> 00:07:21,858
Dio, scusate se sono così emotiva.
Ho il ciclo.
122
00:07:22,900 --> 00:07:25,653
A me sta per venire. Lei è l'Alpha.
123
00:07:26,779 --> 00:07:29,907
Vado a cambiarmi l'assorbente.
Grazie per avermelo detto.
124
00:07:31,534 --> 00:07:34,412
Prendilo. Ha un buon karma.
125
00:07:48,050 --> 00:07:49,552
Mitico. Semolino?
126
00:07:50,636 --> 00:07:54,140
Ehi, Semolino!
127
00:07:54,724 --> 00:07:55,558
Cavallo.
128
00:07:55,683 --> 00:07:57,852
Sì, Nadia. Semolino!
129
00:07:57,935 --> 00:07:59,937
Pensi che sia il tuo gatto.
130
00:08:00,021 --> 00:08:02,982
Quel piccolo stronzetto non è di nessuno,
ma sì, è il mio gatto.
131
00:08:03,483 --> 00:08:04,525
Che problema hai?
132
00:08:04,692 --> 00:08:06,194
Che problema hanno tutti?
133
00:08:06,277 --> 00:08:08,321
La vita è un fottuto incubo, no?
134
00:08:08,404 --> 00:08:10,656
Essere una persona è un incubo.
135
00:08:10,740 --> 00:08:13,367
E per questo io adoro quel piccoletto.
136
00:08:14,076 --> 00:08:14,911
Vieni qui.
137
00:08:15,536 --> 00:08:18,247
- Vuole venire da te.
- Sì.
138
00:08:18,331 --> 00:08:19,665
- Scegli lei?
- Esatto.
139
00:08:19,749 --> 00:08:20,833
Scegli lei?
140
00:08:21,125 --> 00:08:23,002
- Ciao, tesoro.
- Penso che scelga te.
141
00:08:23,085 --> 00:08:25,046
Il mio piccolino è tornato.
142
00:08:25,838 --> 00:08:28,633
- Ti devo un favore.
- Posso tagliarti i capelli?
143
00:08:28,716 --> 00:08:31,010
Devo incontrare un amico, ma...
144
00:08:32,011 --> 00:08:34,764
Un'altra volta. Finalmente abbiamo tempo.
145
00:08:35,431 --> 00:08:37,058
Potrei aiutarti.
146
00:08:38,017 --> 00:08:39,393
So che sto facendo.
147
00:08:45,274 --> 00:08:47,443
Ferran, hai visto Nadia?
148
00:08:47,902 --> 00:08:48,736
La conosci?
149
00:08:49,111 --> 00:08:51,280
No, non in quel senso.
150
00:08:51,364 --> 00:08:52,198
Insomma...
151
00:08:53,074 --> 00:08:55,576
Una volta, ma poi è finita là.
152
00:08:55,660 --> 00:08:58,371
Non preoccuparti. Devo farle una domanda.
153
00:08:58,454 --> 00:09:00,289
Verrà a chiedere del suo gatto.
154
00:09:00,373 --> 00:09:01,666
Semolino, vero?
155
00:09:01,749 --> 00:09:04,001
Porca miseria, amico!
156
00:09:04,085 --> 00:09:05,670
Non me l'aspettavo.
157
00:09:05,753 --> 00:09:07,296
Buon per te, Alan.
158
00:09:07,380 --> 00:09:09,882
- Dovrei chiamarti James Bond?
- Cosa? No.
159
00:09:10,466 --> 00:09:11,759
Non sono James. Sono Alan.
160
00:09:11,884 --> 00:09:13,386
Ehi, tu!
161
00:09:13,469 --> 00:09:18,975
Vendi il gas esilarante?
Le bombole piene?
162
00:09:19,058 --> 00:09:20,643
Ti sembro un dentista?
163
00:09:21,394 --> 00:09:22,395
Sì, va bene.
164
00:09:23,563 --> 00:09:25,481
Vedi un po' che puoi fare.
165
00:09:25,565 --> 00:09:26,983
Hai sentito che ho detto?
166
00:09:27,066 --> 00:09:28,276
Sì.
167
00:09:28,359 --> 00:09:29,902
Ma che ti prende?
168
00:09:31,028 --> 00:09:32,530
- Zitto.
- Tu sta' zitto.
169
00:09:32,613 --> 00:09:34,532
Prendiamo la panna montata, ok?
170
00:09:34,615 --> 00:09:36,033
Sei fuori controllo.
171
00:09:36,117 --> 00:09:37,243
Fottiti.
172
00:09:39,579 --> 00:09:42,665
- Sono così gasato per stasera.
- Sì.
173
00:09:42,748 --> 00:09:44,458
Chiamiamo oppure...
174
00:09:44,542 --> 00:09:45,418
Se non riusciamo...
175
00:09:45,501 --> 00:09:46,544
IMPIEGATI (+ SEMOLINO)
176
00:09:46,627 --> 00:09:48,963
- Ho della coca.
- Anch'io conosco uno spacciatore.
177
00:09:49,046 --> 00:09:50,840
- Tutti e due?
- Sì.
178
00:09:50,923 --> 00:09:53,342
- Tu non ce l'hai?
- Io sono uno spacciatore.
179
00:09:58,014 --> 00:09:59,390
Guarda chi ho trovato.
180
00:09:59,724 --> 00:10:01,767
Abbiamo trovato il selvaggio.
181
00:10:01,851 --> 00:10:03,394
Bastardo selvatico...
182
00:10:03,894 --> 00:10:05,187
...anche se dolce.
183
00:10:05,813 --> 00:10:08,065
Vieni qui. Come stai? Mi sei mancato.
184
00:10:10,067 --> 00:10:12,278
- Ehi, Ferran.
- Nadia.
185
00:10:12,361 --> 00:10:14,071
Dacci i preservatici migliori.
186
00:10:17,158 --> 00:10:17,992
Alan.
187
00:10:21,078 --> 00:10:22,872
Alan, stai bene?
188
00:10:23,623 --> 00:10:26,792
Sono così felice di vederti.
Che bello che sei viva.
189
00:10:28,002 --> 00:10:29,920
Ehi, stammi un po' lontano.
190
00:10:30,004 --> 00:10:30,838
Bella sciarpa.
191
00:10:36,761 --> 00:10:37,803
Cazzo.
192
00:10:39,805 --> 00:10:41,807
Cazzo.
193
00:10:43,517 --> 00:10:45,269
Nadia, non ti ricordi di me?
194
00:10:46,646 --> 00:10:49,649
Mi dispiace. È che ho
una di quelle facce... Presente?
195
00:10:51,400 --> 00:10:53,027
No, Nadia, tu mi conosci.
196
00:10:53,110 --> 00:10:54,779
Siamo morti, siamo tornati,
197
00:10:54,862 --> 00:10:57,198
e stiamo cercando di capire
come farlo smettere.
198
00:10:57,281 --> 00:10:58,199
Oddio.
199
00:10:58,282 --> 00:11:01,035
Va bene, adesso
mi stai mettendo un po' i brividi.
200
00:11:02,828 --> 00:11:05,247
Se non sei la Nadia che si ricorda di me,
201
00:11:05,748 --> 00:11:07,333
potresti morire permanentemente.
202
00:11:08,000 --> 00:11:10,586
Ho bisogno che ti ricordi di me.
203
00:11:10,920 --> 00:11:13,714
- Ehi, calmo.
- Sta' indietro, ok?
204
00:11:13,798 --> 00:11:15,132
- Lo conosci?
- No.
205
00:11:15,508 --> 00:11:17,968
- La conosco meglio di te, Mike.
- Ci conosciamo?
206
00:11:18,052 --> 00:11:20,179
- Stai scopando la mia ragazza.
- Ancora no.
207
00:11:20,262 --> 00:11:22,390
- Non sono la sua ragazza.
- Non lei.
208
00:11:22,473 --> 00:11:24,684
- Una delle sue studentesse.
- Jenny?
209
00:11:25,351 --> 00:11:27,937
Oddio, sei davvero uno stronzo.
210
00:11:28,270 --> 00:11:30,022
Per me non è un problema.
211
00:11:30,106 --> 00:11:31,107
- Ok.
- Andiamo.
212
00:11:31,190 --> 00:11:33,693
- I preservativi.
- Non sono neanche quelli un problema.
213
00:11:35,820 --> 00:11:37,780
- Ok.
- A pelo!
214
00:11:39,031 --> 00:11:39,865
Di qua.
215
00:11:40,866 --> 00:11:42,535
Cazzo. Oddio.
216
00:11:43,953 --> 00:11:45,788
Alan! Sta' attento.
217
00:11:47,748 --> 00:11:49,083
Ma che diavolo?
218
00:11:50,918 --> 00:11:53,337
Alan, sei solo ubriaco, vero?
219
00:11:53,421 --> 00:11:55,673
- Andiamo a smaltire la sbornia.
- No.
220
00:11:56,632 --> 00:11:58,968
No, niente ha più importanza.
221
00:12:00,720 --> 00:12:03,723
Il mio fallimento è un fallimento è un...
222
00:12:03,806 --> 00:12:07,017
Ehi, so che sei sbronzo,
ma non me ne frega niente.
223
00:12:07,101 --> 00:12:08,686
No, Beatrice!
224
00:12:08,769 --> 00:12:10,855
Al diavolo Beatrice, ok?
225
00:12:10,938 --> 00:12:12,940
- È di te che m'importa.
- Non toccarmi.
226
00:12:13,023 --> 00:12:14,859
- Non farlo!
- Ehi, amico.
227
00:12:14,942 --> 00:12:17,737
- Sto cercando di salvarti la vita.
- Cappuccetto Rosso.
228
00:12:17,820 --> 00:12:19,739
Ti sta dando fastidio?
229
00:12:19,822 --> 00:12:22,116
Gira a sinistra a Disneyland.
230
00:12:22,199 --> 00:12:23,242
Stai bene?
231
00:12:23,325 --> 00:12:25,578
- L'ho rotto.
- Non fa niente. Ci penso io.
232
00:12:25,661 --> 00:12:26,746
Mi dispiace.
233
00:12:26,829 --> 00:12:28,372
Ora lo aggiusto.
234
00:12:28,456 --> 00:12:31,792
Vuoi continuare a giocare
o vieni con noi?
235
00:12:33,335 --> 00:12:37,840
Mi stai facendo venire voglia di vomitare.
Sparisci, stronzo.
236
00:12:37,923 --> 00:12:40,885
- Lo dice come se fosse un problema.
- Ok, tutti fuori.
237
00:12:40,968 --> 00:12:43,012
Devo aiutare il mio amico.
Anche tu, Nadia.
238
00:12:43,095 --> 00:12:45,931
No, non capisci.
È anche amico mio. Lo conosco.
239
00:12:46,015 --> 00:12:47,725
Non quanto lo conosco io.
240
00:12:47,808 --> 00:12:51,562
- Sta male. Solo la cerchia ristretta.
- Io sono parte di quella cerchia.
241
00:12:51,645 --> 00:12:53,355
Non lo sei. Dammi cinque minuti.
242
00:12:53,439 --> 00:12:55,441
- Stai facendo un casino.
- Io?
243
00:12:58,194 --> 00:12:59,737
Alan, andiamo.
244
00:13:21,717 --> 00:13:23,594
Nadia, lo so.
245
00:13:23,677 --> 00:13:25,638
So che sei una persona scettica.
246
00:13:25,971 --> 00:13:28,432
Lo rispetto. Ma stai facendo delle scelte
247
00:13:28,516 --> 00:13:30,643
che mettono la tua vita in pericolo.
- Dio, proprio non demorde.
- Lo so.
248
00:13:33,437 --> 00:13:35,523
Nadia, stanotte verrai investita.
249
00:13:35,606 --> 00:13:36,941
Oddio, mi dispiace.
250
00:13:37,024 --> 00:13:39,819
È uno scenario tipo La zona morta?
251
00:13:39,902 --> 00:13:42,696
- Ci stai importunando.
- Sì, esatto.
252
00:13:42,780 --> 00:13:44,365
Se la sta prendendo con te
253
00:13:44,448 --> 00:13:46,826
perché ho fatto vedere il Paradiso
alla sua ragazza.
254
00:13:46,909 --> 00:13:48,661
Mi puoi far vedere il Paradiso?
255
00:13:48,744 --> 00:13:50,287
- Sì.
- Io ci sto.
256
00:13:50,371 --> 00:13:53,666
Quello che faccio col mio tempo
sono affari miei, è una mia scelta.
257
00:13:53,749 --> 00:13:55,709
No, lui non è una scelta.
258
00:13:55,793 --> 00:13:57,962
È il buco in cui si trova la scelta.
259
00:14:00,339 --> 00:14:02,424
Devi andartene, hai capito?
260
00:14:02,508 --> 00:14:06,303
Tre metri o non mi riterrò responsabile
di quello che farò.
261
00:14:08,138 --> 00:14:08,973
Sì.
262
00:14:09,974 --> 00:14:11,684
Sto solo cercando...
263
00:14:11,767 --> 00:14:14,603
...di scoparmi consensualmente
questa giovane donna.
264
00:14:14,812 --> 00:14:17,398
Ok, a quanto pare qualcuno sta cercando
265
00:14:17,481 --> 00:14:20,943
di scoparsi consensualmente
questa giovane donna.
266
00:14:27,616 --> 00:14:30,244
Ai maschi piacciono
i pompini o sono solo voci?
267
00:14:30,327 --> 00:14:31,871
Li adoro.
268
00:14:31,954 --> 00:14:33,122
- Sì?
- Grande fan.
269
00:14:33,205 --> 00:14:34,331
Ti dirò cosa...
270
00:14:41,088 --> 00:14:43,799
A BEATRICE
CHIAMA SUBITO MIKE
271
00:14:43,883 --> 00:14:45,593
- Ti voglio, cazzo.
- Ok.
272
00:14:45,676 --> 00:14:46,552
Proprio qui.
273
00:14:46,635 --> 00:14:48,846
Dammi un minuto.
274
00:14:49,430 --> 00:14:51,056
Ehi.
275
00:14:57,354 --> 00:14:59,481
Sono troppo impegnato. Non posso.
276
00:15:06,864 --> 00:15:09,158
RISTORANTE ODESSA
277
00:15:19,752 --> 00:15:20,586
Ciao.
278
00:15:20,669 --> 00:15:22,713
Mi siedo a questo tavolo.
279
00:15:22,796 --> 00:15:24,298
Tengo d'occhio lui.
280
00:15:24,381 --> 00:15:27,384
Temo che possa suicidarsi,
ma teniamolo segreto, ok?
281
00:15:27,968 --> 00:15:30,679
- Cosa prende?
- Un caffè, per favore.
282
00:15:33,432 --> 00:15:34,642
Ehi, Alan.
283
00:15:35,434 --> 00:15:37,019
Alan, sei sveglio?
284
00:15:39,396 --> 00:15:41,649
Cazzo, devo rispondere.
È la mia ragazza.
285
00:15:41,732 --> 00:15:43,776
Dammi due minuti. Non ti muovere.
286
00:15:44,818 --> 00:15:47,154
Ciao, sto mangiando qualcosa con Alan.
287
00:15:48,280 --> 00:15:49,198
Sì.
288
00:16:29,822 --> 00:16:30,906
Sì, grazie.
289
00:16:34,660 --> 00:16:36,120
Maledizione.
290
00:16:42,459 --> 00:16:44,628
- Hai il numero di Nadia?
- Sì.
291
00:16:44,712 --> 00:16:46,714
- Puoi chiamarla?
- Perché?
292
00:16:46,797 --> 00:16:47,881
Ho il suo gatto.
293
00:16:48,340 --> 00:16:51,343
Non posso farlo. Non hai il numero?
Hai detto che la conoscevi.
294
00:16:51,427 --> 00:16:54,388
Sì. La conosco meglio di quanto
lei conosca se stessa.
295
00:16:56,015 --> 00:16:57,141
Ho il suo numero.
296
00:17:05,399 --> 00:17:06,233
Sì.
297
00:17:31,508 --> 00:17:34,219
- Siamo davvero senza preservativi.
- Sì.
298
00:17:34,803 --> 00:17:35,971
Non preoccuparti.
299
00:17:44,063 --> 00:17:45,939
Si è fatto vivo Semolino?
300
00:17:46,607 --> 00:17:49,234
No, ma Alan è qui e vuole che ti dica...
301
00:17:49,443 --> 00:17:51,236
Chi? La zona morta? Che tipo.
302
00:17:51,487 --> 00:17:53,697
Di' a quello scherzo della natura
303
00:17:53,781 --> 00:17:55,699
che non mi piacciono gli stalker.
304
00:17:55,783 --> 00:17:56,700
Non tanto.
305
00:17:56,784 --> 00:18:02,539
Ha detto che gli devi 152.780,86 dollari.
306
00:18:05,375 --> 00:18:06,418
Va bene...
307
00:18:07,711 --> 00:18:09,379
Mi servivano comunque le sigarette.
308
00:18:11,340 --> 00:18:12,633
Ma che cazzo?
309
00:18:16,011 --> 00:18:16,970
Sta arrivando.
310
00:18:24,353 --> 00:18:25,395
LA VITA È UN'ASSASSINA
311
00:18:25,479 --> 00:18:27,147
Vuoi che venga con te?
312
00:18:27,231 --> 00:18:28,732
No, pigrone.
313
00:18:28,816 --> 00:18:31,235
E niente punti bonus
per esserti offerto.
314
00:18:31,443 --> 00:18:33,987
Non toccare la mia roba
mentre sono via.
315
00:18:34,071 --> 00:18:35,531
- Saprò se lo fai.
- Ok.
316
00:18:36,365 --> 00:18:37,449
DA BEATRICE
SEI TU?
317
00:18:37,533 --> 00:18:38,367
Cazzo.
318
00:18:38,450 --> 00:18:39,493
CHIAMAMI SUBITO
319
00:18:40,202 --> 00:18:43,372
CHI È? NON SONO ARRABBIATA, MA CHIAMAMI
TUO FIGLIO TI ODIA E ANCH'IO
320
00:18:43,455 --> 00:18:44,748
Sono molti messaggi.
321
00:18:53,674 --> 00:18:55,551
Ehi, hai qualche spicciolo?
322
00:18:56,260 --> 00:18:57,177
Qualche spicciolo?
323
00:18:57,261 --> 00:18:59,263
- Posso fare di meglio.
- Sì?
324
00:19:04,893 --> 00:19:07,187
Non dovresti metterti in ginocchio?
325
00:19:13,694 --> 00:19:16,238
Credevo
che non me l'avresti mai chiesto. Sì!
326
00:19:16,321 --> 00:19:18,115
Sì!
327
00:19:18,198 --> 00:19:19,658
Cento volte sì!
328
00:19:25,789 --> 00:19:27,416
- Vieni con me.
- Sì?
329
00:19:28,250 --> 00:19:29,251
Da questa parte.
330
00:19:30,169 --> 00:19:32,045
Niente scherzi, ok?
331
00:19:32,129 --> 00:19:34,882
- Sono un uomo sposato.
- Sì.
332
00:19:34,965 --> 00:19:36,633
Siamo fedeli.
333
00:19:41,763 --> 00:19:42,890
Ehi, Cavallo.
334
00:19:44,349 --> 00:19:45,559
Ne abbiamo uno.
335
00:19:48,312 --> 00:19:49,396
Ne vuoi uno?
336
00:19:49,980 --> 00:19:50,981
Sì.
337
00:19:52,524 --> 00:19:53,984
Me lo paghi?
338
00:19:54,568 --> 00:19:57,196
Sì, certo.
339
00:20:01,617 --> 00:20:02,951
Che hai nel portafoglio?
340
00:20:07,247 --> 00:20:09,708
Sai una cosa? Prendilo.
341
00:20:10,584 --> 00:20:12,753
Prendete tutto. Non mi serve.
342
00:20:12,836 --> 00:20:15,380
Non mi serve più niente. Ecco qui.
343
00:20:16,298 --> 00:20:17,257
Sì.
344
00:20:18,467 --> 00:20:20,510
Va bene, ora andiamo via.
345
00:20:21,303 --> 00:20:22,846
Ehi, sta con te?
346
00:20:22,930 --> 00:20:24,598
- Sì.
- Fottuto perdente.
347
00:20:24,681 --> 00:20:27,643
- Ce le teniamo le sue cose.
- Buon per te, amico.
348
00:20:44,409 --> 00:20:49,289
Ok, hai giusto il tempo che ci metterò
a comprare le sigarette
349
00:20:49,373 --> 00:20:51,166
per dirmi che succede.
350
00:20:51,917 --> 00:20:55,879
- Mi hai detto che il tempo è relativo.
- In realtà è stato il tuo amico Einstein.
351
00:20:55,963 --> 00:21:00,384
Metafisicamente parlando, io e te
siamo inspiegabilmente legati.
352
00:21:01,426 --> 00:21:04,179
E sono certo che il nostro scopo
sia di entrare in contatto
353
00:21:04,263 --> 00:21:06,390
e di salvare la vita dell'altro.
354
00:21:07,057 --> 00:21:09,768
In un altro mondo, spero
che stai facendo lo stesso per me.
355
00:21:10,227 --> 00:21:11,353
Il tempo è scaduto.
So dov'è Semolino.
356
00:21:18,068 --> 00:21:19,945
- Dove?
- Al parco.
357
00:21:23,448 --> 00:21:24,658
Andiamo a prenderlo.
358
00:21:34,501 --> 00:21:36,753
Insomma, è una sfida molto singolare.
359
00:21:37,546 --> 00:21:38,630
Che c'è?
360
00:21:38,714 --> 00:21:40,716
Sono preoccupata per te
361
00:21:40,799 --> 00:21:42,676
e vorrei impedirti di farti del male.
362
00:21:43,969 --> 00:21:45,262
Sto alla grande.
363
00:21:45,595 --> 00:21:48,015
Ok, Alan. So cos'hai intenzione di fare.
364
00:21:48,098 --> 00:21:49,683
E sono certa che stai alla grande,
365
00:21:49,766 --> 00:21:53,270
perché è così che le persone si sentono
quando vogliono suicidarsi.
366
00:21:53,353 --> 00:21:55,272
Ottimismo emotivo,
dare cose ad estranei,
367
00:21:55,355 --> 00:21:57,566
chiedere a barboni di sposarti...
368
00:21:58,859 --> 00:22:01,903
Scusa, posso stendermi?
Ho le palpitazioni.
369
00:22:08,660 --> 00:22:10,662
Mi metti a dormire?
370
00:22:15,417 --> 00:22:17,461
Sì, esatto.
371
00:22:21,590 --> 00:22:23,175
Vuoi sentire una storia?
372
00:22:24,384 --> 00:22:25,302
Certo.
373
00:22:25,385 --> 00:22:28,180
Ok, ora te la racconto.
374
00:22:33,727 --> 00:22:35,103
Hai mai sentito quella
375
00:22:35,187 --> 00:22:38,899
sull'uomo distrutto e la donna
che desiderava la morte
376
00:22:38,982 --> 00:22:40,901
che restano bloccati
in un loop temporale?
377
00:22:41,568 --> 00:22:42,444
Raccontamela.
378
00:22:45,447 --> 00:22:47,032
C'era una volta...
379
00:22:47,115 --> 00:22:50,660
C'era un ragazzo speciale, di nome Alan.
380
00:22:51,745 --> 00:22:52,829
E un giorno...
381
00:22:53,705 --> 00:22:55,749
La vita divenne troppo difficile per lui.
382
00:22:55,916 --> 00:22:59,294
Così decise di fare una camminata
giù da un tetto.
383
00:23:00,545 --> 00:23:02,130
Ma, mentre scendeva,
384
00:23:02,214 --> 00:23:03,673
una tipa molto forte,
385
00:23:04,341 --> 00:23:08,637
forse la figlia perduta
di Andrew Dice Clay e la ragazza di Brave,
386
00:23:08,720 --> 00:23:11,014
lo afferrò tra i suoi capelli assurdi,
387
00:23:11,640 --> 00:23:13,475
come in una rete per delfini.
388
00:23:13,892 --> 00:23:15,310
Adoro Brave.
389
00:23:16,645 --> 00:23:17,813
E io adoro Dice...
390
00:23:18,313 --> 00:23:21,191
...il che eventualmente
diventerà problematico.
391
00:23:22,859 --> 00:23:23,777
Comunque...
392
00:23:24,611 --> 00:23:27,656
Anche se la ragazza l'aveva afferrato,
393
00:23:27,739 --> 00:23:31,284
neanche lei stava proprio alla grande.
394
00:23:32,828 --> 00:23:35,372
La vita era troppo dolorosa.
395
00:23:36,581 --> 00:23:38,458
O loro erano troppo fragili.
396
00:23:39,751 --> 00:23:42,963
Ma, in qualunque modo vuoi metterla,
loro proprio non ce la facevano.
397
00:23:44,131 --> 00:23:45,715
E poi una notte...
398
00:23:46,591 --> 00:23:48,593
...avvenne qualcosa di miracoloso.
399
00:23:50,262 --> 00:23:52,055
Riuscirono a restare in vita.
400
00:23:55,225 --> 00:23:57,811
Sì, è qui da qualche parte.
401
00:23:57,894 --> 00:23:58,728
Sì.
402
00:23:59,396 --> 00:24:01,982
Come sapevi del mio fondo per il college?
403
00:24:03,400 --> 00:24:04,526
Me l'hai detto tu.
404
00:24:05,277 --> 00:24:07,446
Non parlo mai di quella roba,
quindi è strano
405
00:24:07,529 --> 00:24:09,948
che l'abbia detto a qualcuno
che non conosco.
406
00:24:10,031 --> 00:24:11,658
Ma noi ci conosciamo.
407
00:24:11,741 --> 00:24:13,660
Cos'altro sai di me?
408
00:24:15,120 --> 00:24:16,329
È il tuo compleanno.
409
00:24:18,915 --> 00:24:21,793
Per questo è strano che dici
che morirò stanotte.
410
00:24:22,127 --> 00:24:25,422
Sono sempre stata superstiziosa
riguardo a questo compleanno.
411
00:24:25,505 --> 00:24:27,174
Per via di tua madre.
412
00:24:35,515 --> 00:24:37,100
Cazzo. Nadia!
413
00:24:37,767 --> 00:24:39,853
Aspetta, Nadia. Mi dispiace.
414
00:24:39,936 --> 00:24:41,855
Non voglio spaventarti.
415
00:24:41,938 --> 00:24:43,773
Guarda chi c'è.
416
00:24:43,857 --> 00:24:45,192
Ehi, lo conosco.
417
00:24:45,775 --> 00:24:49,154
È autolesionista
e fottutamente pericoloso.
418
00:24:49,237 --> 00:24:51,198
Non sembri piacergli.
419
00:24:51,531 --> 00:24:55,619
È mentalmente instabile.
Dico sul serio. Stagli lontano.
420
00:24:56,161 --> 00:24:57,037
Va bene.
421
00:24:57,996 --> 00:24:59,915
Ehi! Aspetta!
422
00:25:00,707 --> 00:25:02,292
Cristo Santo.
423
00:25:04,419 --> 00:25:06,254
- Mi hai salvato la vita?
- Sì.
424
00:25:06,338 --> 00:25:07,297
Perché?
425
00:25:07,380 --> 00:25:09,090
Ho già detto che ti conosco.
426
00:25:12,928 --> 00:25:15,680
Non so gestire questa roba.
È troppo per me.
427
00:26:03,728 --> 00:26:07,399
Stupida, stronza del cazzo!
428
00:26:27,627 --> 00:26:29,254
Cazzo.
429
00:26:44,144 --> 00:26:45,270
Che c'è che non va?
430
00:26:47,814 --> 00:26:50,191
Sono così felice che non sei saltato.
431
00:26:52,360 --> 00:26:54,738
Prometti che, se non salto, sarò felice?
432
00:26:56,906 --> 00:26:59,826
Non lo so, amico. Assolutamente no.
433
00:27:01,411 --> 00:27:05,165
Ma ti posso promettere
che non sarai solo.
434
00:27:09,044 --> 00:27:09,919
Va bene.
435
00:27:11,546 --> 00:27:12,422
E adesso?
436
00:27:14,049 --> 00:27:17,344
Adesso scendiamo da questo tetto
prima che cambi idea.
437
00:27:28,605 --> 00:27:30,899
Mi dispiace. È tutto a causa mia.
438
00:27:30,982 --> 00:27:32,317
Stavo con questa ragazza.
439
00:27:32,400 --> 00:27:36,196
Sono i primi giorni, ma potrebbe diventare
qualcosa, sai?
440
00:27:36,279 --> 00:27:38,490
Mi ha detto del suo ragazzo pazzo.
441
00:27:39,157 --> 00:27:43,870
E l'ho presa come un'iperbole,
ma non avrei mai immaginato... Capisci?
442
00:27:43,953 --> 00:27:46,247
- Che c'è? Qual è il problema?
- Andiamo.
443
00:27:48,625 --> 00:27:49,626
Ehi.
444
00:27:51,169 --> 00:27:52,671
Nadia, dove vai?
445
00:27:53,338 --> 00:27:54,172
Ehi!
446
00:27:59,344 --> 00:28:03,223
È pazzesco come non ti mettono sotto
se guardi da entrambi i lati.
447
00:28:15,902 --> 00:28:17,737
Cominciamo!
448
00:28:17,821 --> 00:28:19,948
Sì!
449
00:28:20,949 --> 00:28:21,950
Seguitemi!
450
00:28:25,995 --> 00:28:27,038
Sì!