1
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:52,969 --> 00:00:53,928
Olá!
3
00:00:55,055 --> 00:00:55,889
Copos!
4
00:00:56,765 --> 00:00:58,266
- Olá!
- Olá!
5
00:00:58,349 --> 00:00:59,559
Fumar.
6
00:01:03,313 --> 00:01:04,230
Vá lá.
7
00:01:04,314 --> 00:01:05,356
Peixes!
8
00:01:05,440 --> 00:01:06,357
Olá!
9
00:01:07,108 --> 00:01:08,193
Como vai isso?
10
00:01:08,276 --> 00:01:11,488
Meu Deus, um blusão!
Esse blusão é mesmo fixe!
11
00:01:12,030 --> 00:01:14,115
- Olá!
- Estás boa? Olá!
12
00:01:14,199 --> 00:01:15,658
Adoro-te, querida.
13
00:01:15,742 --> 00:01:18,828
- És fantástico.
- Parabéns.
14
00:01:18,912 --> 00:01:20,205
Olá!
15
00:01:20,288 --> 00:01:21,831
Sim!
16
00:01:21,915 --> 00:01:24,250
Dá cá mais cinco! Sim, dá cá mais cinco!
17
00:01:24,793 --> 00:01:26,920
Olá! Como estás?
18
00:01:30,465 --> 00:01:31,299
Olá.
19
00:01:32,175 --> 00:01:33,927
Olá.
20
00:01:35,428 --> 00:01:37,305
Parabéns, querida bebé.
21
00:01:37,388 --> 00:01:39,432
Maxine. Vem cá.
22
00:01:39,808 --> 00:01:42,560
Adoro-te, porra.
23
00:01:42,644 --> 00:01:45,063
Eu também te adoro.
O que se passa contigo?
24
00:01:45,146 --> 00:01:46,147
Tenho de ir.
25
00:01:47,857 --> 00:01:49,150
Mas que porra?
26
00:01:49,234 --> 00:01:51,402
- Tenho de encontrar o Alan.
- O Alan, claro.
27
00:01:51,486 --> 00:01:52,362
Conheces o Alan?
28
00:01:52,445 --> 00:01:54,030
Não, e sou a tua melhor amiga.
29
00:01:54,114 --> 00:01:57,617
Organizei esta festa para ti e para
os teus amigos, e vais-te embora?
30
00:01:57,700 --> 00:01:59,786
Co-dependentemente falando,
adoraria mentir-te
31
00:01:59,869 --> 00:02:01,329
e dizer que volto dentro de uma hora,
32
00:02:01,412 --> 00:02:03,748
mas a nossa amizade
aguenta que eu seja sincera.
33
00:02:07,836 --> 00:02:08,920
Não vás.
34
00:02:24,853 --> 00:02:28,189
Qual é o teu problema? Mas que porra?
35
00:02:29,983 --> 00:02:31,067
Porque me fizeste isso?
36
00:02:31,151 --> 00:02:32,277
Não sei.
37
00:02:32,360 --> 00:02:34,696
Arranjo-te uma camisa.
E, se quiseres, podes ir.
38
00:02:34,779 --> 00:02:35,613
Está bem.
39
00:02:50,628 --> 00:02:51,629
Voltou.
40
00:02:52,172 --> 00:02:53,339
Voltou tudo.
41
00:02:55,842 --> 00:02:56,676
Por favor...
42
00:02:57,427 --> 00:03:01,055
Por favor...
43
00:03:03,141 --> 00:03:04,601
Por favor...
44
00:03:05,560 --> 00:03:06,436
Boa!
45
00:03:07,979 --> 00:03:09,022
Boa!
46
00:03:11,441 --> 00:03:12,483
Tive saudades, amiguinho.
47
00:03:13,109 --> 00:03:14,319
Conseguimos, porra!
48
00:03:17,238 --> 00:03:18,865
Quero dar-te um extra para festejarmos,
49
00:03:18,948 --> 00:03:22,035
mas sabemos que a tua bexiga natatória
incharia e morrerias, por isso...
50
00:03:23,161 --> 00:03:24,454
Tenho de encontrar a Nadia.
51
00:03:25,038 --> 00:03:27,332
O que é? Detestas essa camisa?
Demasiado à pirata?
52
00:03:27,415 --> 00:03:28,333
Fica-te bem.
53
00:03:29,250 --> 00:03:32,003
Não posso descer aquelas escadas.
Tenho medo de morrer.
54
00:03:32,086 --> 00:03:34,339
Não sejas tola. Não há perigo.
Tu consegues.
55
00:03:34,839 --> 00:03:35,673
Vá lá.
56
00:03:37,342 --> 00:03:39,010
Olá, Mike. É bom ver que voltaste.
57
00:03:39,093 --> 00:03:40,762
- Estou ao telefone.
- E continuas a ser um cretino.
58
00:03:40,845 --> 00:03:42,597
Nadia, dá-me a mão.
59
00:03:44,307 --> 00:03:45,141
Dá-ma.
60
00:03:46,476 --> 00:03:47,393
Dá-ma.
61
00:03:48,269 --> 00:03:49,562
Vamos descer juntas.
62
00:04:02,325 --> 00:04:04,077
- Desculpa.
- Desculpa.
63
00:04:04,160 --> 00:04:05,119
Olá.
64
00:04:05,620 --> 00:04:07,705
Nunca te vi antes. Estás sempre aqui?
65
00:04:08,373 --> 00:04:10,250
- Acho que sim.
- Pois.
66
00:04:11,668 --> 00:04:13,169
Bom, até à vista.
67
00:04:14,462 --> 00:04:15,296
Até à vista.
68
00:04:21,219 --> 00:04:23,471
Vá lá, meu. Vá lá.
69
00:04:23,972 --> 00:04:26,349
Abre a porra da porta.
70
00:04:27,600 --> 00:04:28,893
Bestial, meu.
71
00:04:36,025 --> 00:04:38,945
Deixa-me entrar? Sou amiga do Alan Zaveri.
72
00:04:39,279 --> 00:04:40,113
Não.
73
00:04:54,460 --> 00:04:56,254
É proibido fumar neste edifício.
74
00:04:56,671 --> 00:04:59,132
Como andou tão depressa?
É algum Caminhante Branco?
75
00:04:59,215 --> 00:05:00,717
Apague essa porcaria.
76
00:05:00,800 --> 00:05:04,470
A minha mulher fumava muito
e morreu de cancro.
77
00:05:05,346 --> 00:05:07,640
- Lamento.
- Apague-o, por favor.
78
00:05:08,016 --> 00:05:09,183
Ouça.
79
00:05:09,267 --> 00:05:10,560
Aqui entre nós,
80
00:05:10,643 --> 00:05:13,730
recentemente,
encontrei a morte várias vezes
81
00:05:13,813 --> 00:05:15,982
e trago boas notícias.
82
00:05:16,607 --> 00:05:19,902
A vida é como uma caixa
de linhas temporais. Percebe?
83
00:05:20,236 --> 00:05:21,070
Não.
84
00:05:21,362 --> 00:05:23,406
Não percebo o que quer dizer.
85
00:05:23,489 --> 00:05:26,534
Basta dizer que, embora sim, neste plano,
86
00:05:26,617 --> 00:05:29,120
a sua mulher esteja morta e fumar mate,
87
00:05:29,203 --> 00:05:31,414
algures, ela está viva e bem de saúde
88
00:05:31,497 --> 00:05:33,458
a beber um mai tai numa praia,
89
00:05:33,958 --> 00:05:37,003
a cavalo e a fumar um cigarro.
Talvez com o Fabio.
90
00:05:39,172 --> 00:05:42,842
Com o Fabio, não.
Caramba, faz-me sentir ciúmes.
91
00:05:42,925 --> 00:05:44,552
O Fabio é muito atraente.
92
00:05:44,635 --> 00:05:46,012
Ainda está a fumar.
93
00:05:46,346 --> 00:05:48,264
- Não me vai deixar entrar, pois não?
- Não.
94
00:05:48,348 --> 00:05:50,475
Não se zangue. Mas é muito simpática.
95
00:05:50,558 --> 00:05:51,642
Obrigada.
96
00:05:51,726 --> 00:05:53,686
E também é bonita. Desculpe.
97
00:05:54,062 --> 00:05:55,521
Você também não é nada feio, Joe.
98
00:05:56,606 --> 00:05:59,442
Pronto. Obrigada por zelar pelo bairro.
99
00:05:59,525 --> 00:06:01,694
- Tenha cuidado, sim?
- Sim, claro.
100
00:06:03,363 --> 00:06:04,447
Lamento a sua perda.
101
00:06:05,740 --> 00:06:06,783
Pare de fumar.
102
00:06:18,544 --> 00:06:20,713
- Parece que estás numa missão.
- Estou.
103
00:06:20,797 --> 00:06:22,298
- É a melhor maneira de ir a uma festa.
- Lizzy.
104
00:06:22,382 --> 00:06:24,801
Ir com um objetivo.
Desperta a curiosidade das pessoas.
105
00:06:25,218 --> 00:06:26,219
Viste a Nadia?
106
00:06:26,594 --> 00:06:29,680
Não a vejo há um bocado.
Deve ter engatado alguém e saído.
107
00:06:30,473 --> 00:06:32,725
Pode fazer o que quiser.
É o aniversário dela.
108
00:06:32,934 --> 00:06:36,312
Sejamos honestos. Não é isso.
Ela faz o que quiser seja que dia for.
109
00:06:37,730 --> 00:06:39,190
Jordana, este é...
110
00:06:39,565 --> 00:06:41,442
Desculpa, não... Como te chamas?
111
00:06:41,526 --> 00:06:42,860
Tudo bem. Sou o Alan.
- Alan. Olá.
- Olá.
112
00:06:44,362 --> 00:06:46,531
Adoro o nome Alan.
113
00:06:48,449 --> 00:06:50,451
Não têm água gaseificada
com sabor a arando.
- Queres ir à charcutaria?
- Sim.
114
00:06:55,039 --> 00:06:57,333
Sabes, a Nadia queria que te dissesse...
115
00:06:58,042 --> 00:07:01,254
... que se arrepende de te ter dito
que não devias adotar os mastins.
116
00:07:02,839 --> 00:07:04,882
- Ela disse isso?
- Sim.
117
00:07:05,425 --> 00:07:07,009
Ela acha que serias uma ótima mãe.
118
00:07:07,093 --> 00:07:08,970
Vês? Eu disse-te.
119
00:07:09,053 --> 00:07:10,012
Meu Deus!
120
00:07:10,930 --> 00:07:12,682
Obrigada.
121
00:07:18,771 --> 00:07:21,858
Céus, desculpa estar tão emocionada.
Estou com o período.
122
00:07:22,900 --> 00:07:25,653
O meu está quase a vir. Ela é a alfa.
123
00:07:26,821 --> 00:07:29,782
Vou trocar o tampão.
Muito obrigada por me dizeres isso.
124
00:07:31,534 --> 00:07:34,412
Fica com isto. Tem bom carma.
125
00:07:48,050 --> 00:07:49,552
Bestial. Oatmeal?
126
00:07:50,636 --> 00:07:54,140
Olá, meu! Oatmeal!
127
00:07:54,807 --> 00:07:55,641
Cavalo.
128
00:07:55,725 --> 00:07:57,852
Sim, Nadia. Oatmeal!
129
00:07:57,935 --> 00:07:59,937
Achas que este gato é teu.
130
00:08:00,021 --> 00:08:02,982
Esse vadio não pertence a ninguém,
mas sim, é o meu gato.
131
00:08:03,483 --> 00:08:04,358
Qual é a tua ideia?
132
00:08:04,734 --> 00:08:06,194
Qual é a ideia de todos?
133
00:08:06,277 --> 00:08:08,321
A vida é um pesadelo do caraças, certo?
134
00:08:08,404 --> 00:08:10,656
Ser uma pessoa é um pesadelo do caraças.
135
00:08:10,740 --> 00:08:13,367
E é por isso que adoro este cabrãozinho.
136
00:08:14,076 --> 00:08:14,911
Vem cá.
137
00:08:15,536 --> 00:08:18,331
- Ele quer ir ter contigo.
- Sim, quer.
138
00:08:18,414 --> 00:08:19,665
- Escolhe-la?
- Isso mesmo.
139
00:08:19,749 --> 00:08:20,833
Escolhe-la?
140
00:08:21,209 --> 00:08:22,877
- Olá, fofinho.
- Acho que ele te escolhe.
141
00:08:22,960 --> 00:08:24,921
Meu bebé, voltaste.
142
00:08:25,838 --> 00:08:28,341
- Devo-te uma.
- Deixas-me cortar-te o cabelo?
143
00:08:28,716 --> 00:08:31,010
Bom, tenho de ir ter
com o meu amigo, mas...
144
00:08:32,011 --> 00:08:34,764
... noutra altura.
Temos tempo. Finalmente, temos tempo.
145
00:08:35,431 --> 00:08:37,058
Podia mesmo ajudar-te.
146
00:08:38,017 --> 00:08:39,393
Sei o que faço.
147
00:08:45,274 --> 00:08:47,443
Ferran, viste a Nadia?
148
00:08:47,902 --> 00:08:48,736
Conheces a Nadia?
149
00:08:49,111 --> 00:08:51,280
Não, não é nada disso.
150
00:08:51,364 --> 00:08:52,198
Quero dizer, bom...
151
00:08:53,074 --> 00:08:55,576
Bom, uma vez, mas foi casual.
152
00:08:55,660 --> 00:08:58,371
Não te preocupes. Ouve,
só preciso de lhe fazer uma pergunta.
153
00:08:58,454 --> 00:09:00,289
Ele há de aparecer
para saber do gato dela.
154
00:09:00,373 --> 00:09:01,666
O Oatmeal, certo?
155
00:09:01,749 --> 00:09:04,001
Caraças, meu!
156
00:09:04,085 --> 00:09:05,670
Isto não é nada o teu estilo.
157
00:09:05,753 --> 00:09:07,296
Ainda bem para ti, Alan.
158
00:09:07,380 --> 00:09:09,882
- Devo chamar-te James Bond?
- O quê? Não.
159
00:09:10,466 --> 00:09:11,759
Não sou o James Bond. Sou o Alan.
160
00:09:13,469 --> 00:09:18,975
Vende... óxido nitroso? Botijas a sério?
161
00:09:19,058 --> 00:09:20,643
Tenho cara de dentista?
162
00:09:21,394 --> 00:09:22,395
Sim, está bem.
163
00:09:23,563 --> 00:09:25,481
Olhem só.
164
00:09:25,565 --> 00:09:26,983
- Vamos.
- Ouviram o que eu disse?
165
00:09:27,066 --> 00:09:28,276
Sim, ouvimos.
166
00:09:28,359 --> 00:09:29,902
Que se passa contigo?
167
00:09:31,028 --> 00:09:32,530
- Cala-te.
- Cala-te tu.
168
00:09:32,613 --> 00:09:34,532
Vamos comprar chantilly, ou assim,
está bem?
169
00:09:34,615 --> 00:09:36,033
Estás descontrolado, meu.
170
00:09:36,117 --> 00:09:37,243
Vai-te foder!
171
00:09:39,579 --> 00:09:42,665
- Estou tão entusiasmado para esta noite.
- Pois.
172
00:09:42,748 --> 00:09:44,542
Vamos dizê-lo, ou vamos continuar...
173
00:09:44,625 --> 00:09:45,543
Se não conseguirmos isto...
FUNCIONÁRIOS
(+ OATMEAL)
174
00:09:46,627 --> 00:09:48,963
- ... arranjo droga.
- Sim, também conheço um que tem coca.
175
00:09:49,046 --> 00:09:50,840
- Ambos têm passadores de coca?
- Sim.
176
00:09:50,923 --> 00:09:53,342
- Não tens um passador de coca?
- Eu sou passador de coca.
177
00:09:58,014 --> 00:09:59,390
Olha quem encontrei.
178
00:09:59,724 --> 00:10:01,767
Foi apanhado outra vez!
179
00:10:01,851 --> 00:10:03,394
Cabrão assilvestrado...
180
00:10:03,894 --> 00:10:05,187
... do mais manso que há.
181
00:10:05,813 --> 00:10:08,065
Vem cá. Como estás? Tive saudades.
182
00:10:10,067 --> 00:10:12,278
- Ferran!
- Nadia.
183
00:10:12,361 --> 00:10:14,071
Mostra-nos os teus melhores preservativos.
184
00:10:17,158 --> 00:10:17,992
Alan.
185
00:10:21,078 --> 00:10:22,872
Alan, estás bem?
186
00:10:23,623 --> 00:10:26,792
Olá. Estou contente por te ver.
Ainda bem que estás viva.
187
00:10:28,002 --> 00:10:29,920
Sabes que mais? Dá-me espaço, hippie.
188
00:10:30,004 --> 00:10:30,838
Bonito lenço.
189
00:10:36,761 --> 00:10:37,803
Porra.
190
00:10:39,805 --> 00:10:41,807
Porra!
191
00:10:43,517 --> 00:10:45,269
Nadia, não te lembras mesmo de mim?
192
00:10:46,812 --> 00:10:49,649
Lamento, meu. Acho que tenho
uma daquelas caras, sabes?
193
00:10:50,274 --> 00:10:51,150
Não.
194
00:10:51,400 --> 00:10:53,027
Não, Nadia, tu conheces-me.
195
00:10:53,110 --> 00:10:54,862
Nós morremos, voltamos
196
00:10:54,945 --> 00:10:57,073
e estamos a tentar descobrir
como fazê-lo parar.
197
00:10:57,156 --> 00:10:58,199
Meu Deus...
198
00:10:58,282 --> 00:11:00,826
Muito bem, começas a assustar-me.
199
00:11:02,828 --> 00:11:05,247
Se não és a Nadia que se lembra de mim,
200
00:11:05,831 --> 00:11:07,208
podes morrer definitivamente.
201
00:11:08,000 --> 00:11:10,252
Preciso de que te lembres de mim.
Preciso mesmo.
202
00:11:10,336 --> 00:11:11,504
Meu, espera lá.
203
00:11:11,587 --> 00:11:13,714
Meu, preciso que te afastes.
204
00:11:13,798 --> 00:11:15,132
- Conheces este tipo?
- Não.
205
00:11:15,508 --> 00:11:16,926
Conheço-a melhor do que você, Mike.
206
00:11:17,009 --> 00:11:17,968
Conhecemo-nos?
207
00:11:18,052 --> 00:11:20,179
- Anda a foder a minha namorada.
- Ainda não a fodi.
208
00:11:20,262 --> 00:11:22,390
- Não sou tua namorada.
- Não é ela.
209
00:11:22,473 --> 00:11:24,684
- Uma das suas alunas de pós-graduação.
- A Jenny?
210
00:11:25,351 --> 00:11:27,937
Meu Deus, é mesmo um cretino.
211
00:11:28,270 --> 00:11:30,022
Não me faz diferença.
212
00:11:30,106 --> 00:11:31,107
- Está bem.
- Vamos.
213
00:11:31,190 --> 00:11:33,693
- Não temos os preservativos.
- Também não faz diferença.
214
00:11:35,820 --> 00:11:37,780
- Está bem.
- Ao natural!
215
00:11:39,031 --> 00:11:39,865
Por aqui.
216
00:11:40,866 --> 00:11:42,535
Porra. Meu Deus!
217
00:11:43,953 --> 00:11:45,788
Alan! Tem cuidado, meu!
218
00:11:47,748 --> 00:11:49,083
Mas que raio?
219
00:11:50,918 --> 00:11:53,337
Alan, só estás bêbedo, está bem?
220
00:11:53,421 --> 00:11:55,548
- Vamos pôr-te sóbrio.
- Não.
221
00:11:56,632 --> 00:11:58,968
Não, já nada importa.
222
00:12:00,720 --> 00:12:03,723
O meu fracasso é um fracasso,
é um fracasso.
223
00:12:03,806 --> 00:12:07,017
Ouve, eu sei que estás bêbedo,
mas estou-me nas tintas.
224
00:12:07,101 --> 00:12:08,686
Não. Beatrice!
225
00:12:08,769 --> 00:12:10,855
Que se foda a Beatrice, está bem?
226
00:12:10,938 --> 00:12:12,940
- É contigo que me preocupo.
- Não me toques.
227
00:12:13,023 --> 00:12:14,859
- Não!
- Então, meu?
228
00:12:14,942 --> 00:12:17,737
- Estou a tentar salvar-te a vida.
- Capuchinho Vermelho.
229
00:12:17,820 --> 00:12:19,739
Este triste está a meter-se contigo?
230
00:12:19,822 --> 00:12:22,116
Virem à esquerda na Disneylândia.
231
00:12:22,199 --> 00:12:23,242
Estás bem?
232
00:12:23,325 --> 00:12:25,578
- Parti-o, meu.
- Não faz mal. Eu trato disso.
233
00:12:25,661 --> 00:12:26,746
- Desculpa.
- Vá...
234
00:12:26,829 --> 00:12:28,372
- Vocês, não.
- Mas eu resolvo.
235
00:12:28,456 --> 00:12:31,792
Vamos fazer este jogo a noite toda,
ou vamos sair juntos?
236
00:12:33,335 --> 00:12:37,840
Estás a dar-me vómitos, Daffy Dick (pila).
Põe-te a andar daqui.
237
00:12:37,923 --> 00:12:41,051
- Ela di-lo como se fosse um problema.
- Pronto, basta. Saiam todos.
238
00:12:41,135 --> 00:12:43,012
Tenho de ajudar o meu amigo. Tu também.
239
00:12:43,095 --> 00:12:45,931
Não, não percebes.
Ele também é meu amigo. Eu conheço-o.
240
00:12:46,015 --> 00:12:47,725
- Não o conheces como eu.
- Alan.
241
00:12:47,808 --> 00:12:49,894
Ele está mal. Só amigos íntimos.
242
00:12:49,977 --> 00:12:51,562
Eu sou amiga íntima.
243
00:12:51,645 --> 00:12:53,355
Não és. Vá lá. Dá-me cinco minutos.
244
00:12:53,439 --> 00:12:55,441
- Estás a fazer merda.
- Eu?
245
00:12:58,194 --> 00:12:59,737
Alan, vá lá, meu.
246
00:13:21,717 --> 00:13:23,594
Nadia, eu sei.
247
00:13:23,677 --> 00:13:25,638
Eu sei. És uma pessoa cética.
248
00:13:26,096 --> 00:13:28,307
Respeito isso,
mas estás a tomar decisões, esta noite,
249
00:13:28,390 --> 00:13:30,309
que põem a tua vida em perigo.
250
00:13:30,726 --> 00:13:32,686
- Credo, este tipo não desiste.
- Eu sei.
251
00:13:33,437 --> 00:13:35,523
Nadia, vais ser atropelada e morrer,
esta noite.
252
00:13:35,606 --> 00:13:36,941
Meu Deus, desculpa.
253
00:13:37,024 --> 00:13:39,819
Isto é uma espécie de cenário sinistro
como no Zona de Perigo?
254
00:13:39,902 --> 00:13:42,822
- Está a importunar-nos.
- Sim, estás.
255
00:13:42,905 --> 00:13:44,365
Está a chatear-te para me chatear
256
00:13:44,448 --> 00:13:46,700
porque fiz a namorada dele ver Deus,
ou assim.
257
00:13:46,784 --> 00:13:48,661
- Vamos.
- Espera, fazes as pessoas verem Deus?
258
00:13:48,744 --> 00:13:50,287
- Sim.
- Aceito!
259
00:13:50,371 --> 00:13:53,666
O que faço com o meu tempo é comigo,
a escolha é minha.
260
00:13:53,749 --> 00:13:55,709
Não, ele não é uma escolha.
261
00:13:55,793 --> 00:13:57,962
Ele é o buraco
onde a escolha deveria estar.
262
00:14:00,339 --> 00:14:02,424
Precisa de se afastar, está bem?
263
00:14:02,508 --> 00:14:06,303
Três metros, ou não me responsabilizo
pelo que lhe possa fazer.
264
00:14:08,138 --> 00:14:08,973
Sim.
265
00:14:09,974 --> 00:14:11,684
- Sim.
- Só estou a tentar
266
00:14:11,767 --> 00:14:14,311
foder consensualmente esta jovem em paz.
267
00:14:14,812 --> 00:14:20,943
Muito bem, parece que alguém está a tentar
foder consensualmente esta jovem em paz.
268
00:14:25,948 --> 00:14:27,533
Não.
269
00:14:27,616 --> 00:14:30,244
Os gajos gostam de broches, ou é um boato?
270
00:14:30,327 --> 00:14:31,871
Adoro-os.
271
00:14:31,954 --> 00:14:33,122
- Sim?
- Sou grande fã.
272
00:14:33,205 --> 00:14:34,331
E digo-te que mais...
273
00:14:41,088 --> 00:14:43,799
PARA BEATRICE
LIGA PARA O MIKE AGORA
274
00:14:43,883 --> 00:14:45,593
- Quero-te.
- Está bem.
275
00:14:45,676 --> 00:14:46,552
Aqui mesmo.
276
00:14:46,635 --> 00:14:48,846
Vou fazê-lo agora mesmo.
277
00:14:57,354 --> 00:14:59,481
Estou demasiado ocupado. Não posso.
278
00:15:06,864 --> 00:15:09,158
RESTAURANTE ODESSA
279
00:15:19,752 --> 00:15:20,586
Olá.
280
00:15:20,669 --> 00:15:22,713
Vou ocupar uma mesa para dois.
281
00:15:22,796 --> 00:15:24,298
Estou a vigiar aquele cavalheiro.
282
00:15:24,381 --> 00:15:27,384
Receio que tente matar-se,
mas tenho de ser discreta. Pode ser?
283
00:15:27,968 --> 00:15:30,679
- O que vai tomar?
- Um café. Obrigada.
284
00:15:33,432 --> 00:15:34,642
Alan.
285
00:15:35,434 --> 00:15:37,019
Alan, estás acordado?
286
00:15:39,480 --> 00:15:41,649
Porra, tenho de atender.
É a minha namorada.
287
00:15:41,732 --> 00:15:43,776
Dá-me dois minutos, sim? Fica aqui.
288
00:15:44,818 --> 00:15:47,029
Olá. Vim só comer qualquer coisa
com o Alan.
289
00:15:48,280 --> 00:15:49,198
Sim.
290
00:16:29,822 --> 00:16:30,906
Sim, obrigada.
291
00:16:34,660 --> 00:16:36,120
Porra. Raios partam!
292
00:16:42,459 --> 00:16:44,628
- Tens o número da Nadia?
- Sim.
293
00:16:44,712 --> 00:16:46,714
- Podes ligar-lhe?
- Porquê?
294
00:16:46,797 --> 00:16:47,881
Diz-lhe que encontrei o gato dela.
295
00:16:48,340 --> 00:16:51,343
Não posso mentir sobre o Oatmeal. Não tens
o número dela? Pensei que a conhecesses.
296
00:16:51,427 --> 00:16:54,221
Conheço. Melhor do que ela
se conhece, neste momento.
297
00:16:56,015 --> 00:16:57,266
Tenho o número dela, sim.
298
00:17:05,399 --> 00:17:06,233
Sim.
299
00:17:31,508 --> 00:17:34,219
- Abdicámos mesmo dos preservativos.
- Pois foi.
300
00:17:34,803 --> 00:17:35,971
Não te preocupes.
301
00:17:44,063 --> 00:17:45,939
Olá. O Oatmeal apareceu?
302
00:17:46,607 --> 00:17:49,234
Não, mas o Alan está aqui
e quer que te diga...
303
00:17:49,443 --> 00:17:51,236
Quem, o Zona de Perigo? Tipo simpático.
304
00:17:51,487 --> 00:17:53,697
Diz a esse cabrão com cara de Cronenberg
305
00:17:53,781 --> 00:17:55,240
que não gosto de ser perseguida.
306
00:17:55,783 --> 00:17:56,700
Normalmente.
307
00:17:56,784 --> 00:18:02,539
Ele disse que lhe deves
152 780 dólares e 86 cêntimos.
308
00:18:05,375 --> 00:18:06,418
Muito bem...
309
00:18:07,669 --> 00:18:09,213
Preciso de tabaco, de qualquer forma.
310
00:18:11,340 --> 00:18:12,633
Mas que porra?
311
00:18:16,011 --> 00:18:16,970
Ela vem para cá.
312
00:18:24,353 --> 00:18:25,395
A VIDA É O MÁXIMO
313
00:18:25,479 --> 00:18:27,147
Queres que vá contigo?
314
00:18:27,231 --> 00:18:28,732
Não, preguiçoso de merda.
315
00:18:28,816 --> 00:18:31,068
E não ganhas pontos por te ofereceres.
316
00:18:31,443 --> 00:18:33,987
Ouve, não toques nas minhas coisas
na minha ausência.
317
00:18:34,071 --> 00:18:35,531
- Eu saberei.
- Está bem.
318
00:18:36,365 --> 00:18:37,449
DE BEATRICE
ESTE ÉS TU?
319
00:18:37,533 --> 00:18:38,367
Caramba! Porra!
320
00:18:38,450 --> 00:18:39,493
PRECISO QUE ME LIGUES JÁ
321
00:18:40,202 --> 00:18:42,871
QUEM É A PESSOA NESTA FOTO?
NÃO ESTOU ZANGADA, SÊ DECENTE, LIGA-ME
322
00:18:43,330 --> 00:18:44,498
São muitas mensagens.
323
00:18:53,674 --> 00:18:55,551
Meu, arranjas-me uns trocos?
324
00:18:56,260 --> 00:18:57,177
Arranjas-me uns trocos?
325
00:18:57,261 --> 00:18:59,263
- Posso fazer melhor que isso.
- Sim?
326
00:19:04,893 --> 00:19:07,187
Devias pôr-te de joelhos, não é?
327
00:19:13,694 --> 00:19:14,945
Pensava que nunca mais pedias.
328
00:19:15,028 --> 00:19:16,238
- Sim!
- Sim?
329
00:19:16,321 --> 00:19:18,115
- Sim!
- Sim!
330
00:19:18,198 --> 00:19:19,658
Cem vezes sim!
331
00:19:25,789 --> 00:19:27,416
- Vem comigo.
- Sim?
332
00:19:28,250 --> 00:19:29,251
Por aqui.
333
00:19:30,169 --> 00:19:32,045
Nada de esquisitices, está bem?
334
00:19:32,129 --> 00:19:34,882
- Sou um homem casado.
- Sim.
335
00:19:34,965 --> 00:19:36,633
Somos fiéis.
336
00:19:41,763 --> 00:19:42,890
Cavalo.
337
00:19:44,349 --> 00:19:45,559
Temos um.
338
00:19:48,312 --> 00:19:49,396
Aposto que queres disto.
339
00:19:49,980 --> 00:19:50,981
Sim.
340
00:19:52,524 --> 00:19:53,984
Vais pagar isso?
341
00:19:54,568 --> 00:19:57,196
Sim, claro.
342
00:20:01,617 --> 00:20:02,743
O que há nessa carteira?
343
00:20:07,247 --> 00:20:09,708
Sabes que mais? Toma tudo.
344
00:20:10,584 --> 00:20:12,669
Fica com tudo. Não preciso de nada disto.
345
00:20:12,753 --> 00:20:15,380
Já não preciso de nada disto. Não. Toma.
346
00:20:16,298 --> 00:20:17,257
Sim.
347
00:20:18,467 --> 00:20:20,510
Pronto, já chega. Vamos embora daqui.
348
00:20:21,303 --> 00:20:22,846
Corte de cabelo, ele está contigo?
349
00:20:22,930 --> 00:20:24,598
- Sim.
- Falhado de merda.
350
00:20:24,681 --> 00:20:27,643
- Vamos ficar com as coisas dele.
- Está bem, ainda bem para ti.
351
00:20:44,409 --> 00:20:49,289
Muito bem, tens exatamente o tempo
que demoro a comprar estes cigarros
352
00:20:49,373 --> 00:20:51,166
para me dizeres que raio se passa.
353
00:20:51,917 --> 00:20:55,879
- Disseste-me que o tempo é relativo.
- Na verdade, foi Einstein que o disse.
354
00:20:55,963 --> 00:21:00,384
Metafisicamente falando, tu e eu estamos
intrínseca e inexplicavelmente ligados.
355
00:21:01,426 --> 00:21:04,179
E estou convencido de que o nosso objetivo
é entrarmos em contacto,
356
00:21:04,263 --> 00:21:06,390
se não mesmo ajudarmos a salvar
a vida um do outro.
357
00:21:07,057 --> 00:21:09,434
Num outro mundo, espero
que estejas a fazer o mesmo por mim.
358
00:21:10,310 --> 00:21:11,144
Acabou o tempo.
359
00:21:15,732 --> 00:21:16,775
Sei onde está o Oatmeal.
360
00:21:18,151 --> 00:21:19,945
- Onde?
- No parque.
361
00:21:23,448 --> 00:21:24,658
Vamos buscá-lo.
362
00:21:34,501 --> 00:21:36,753
Este é um desafio muito particular.
363
00:21:37,546 --> 00:21:38,630
O que se passa?
364
00:21:38,714 --> 00:21:40,716
Alan, estou preocupada contigo
365
00:21:40,799 --> 00:21:42,676
e quero evitar que te magoes.
366
00:21:43,969 --> 00:21:45,262
Sinto-me ótimo.
367
00:21:45,595 --> 00:21:48,098
Muito bem, Alan,
sei o que estás a tramar, está bem?
368
00:21:48,181 --> 00:21:49,683
E de certeza que te sentes fantástico,
369
00:21:49,766 --> 00:21:53,270
porque é como muitas pessoas se sentem
quando decidiram matar-se.
370
00:21:53,353 --> 00:21:55,272
A instabilidade emocional,
dar coisas a desconhecidos,
371
00:21:55,355 --> 00:21:57,232
pedir rufias em casamento, et cetera.
372
00:21:58,942 --> 00:22:01,903
Desculpa, posso deitar-me?
Eu... Estou com palpitações.
373
00:22:08,660 --> 00:22:10,662
Vais adormecer-me?
374
00:22:15,417 --> 00:22:17,461
Sim. Sim, vou.
375
00:22:21,590 --> 00:22:23,175
Queres ouvir uma história?
376
00:22:24,384 --> 00:22:25,302
Claro.
377
00:22:25,385 --> 00:22:28,180
Muito bem. Vamos lá.
378
00:22:33,810 --> 00:22:35,103
Conheces a história
379
00:22:35,187 --> 00:22:39,691
do homem destroçado
e da mulher que arriscava a vida
380
00:22:39,775 --> 00:22:40,901
que ficaram presos num ciclo?
381
00:22:41,568 --> 00:22:42,444
Conta-me.
382
00:22:45,447 --> 00:22:47,032
Era uma vez
383
00:22:47,115 --> 00:22:50,660
um rapaz muito especial chamado Alan.
384
00:22:51,745 --> 00:22:55,415
E, um dia, a vida ficou
demasiado difícil para ele.
385
00:22:55,916 --> 00:22:59,294
Por isso, decidiu saltar de um telhado.
386
00:23:00,545 --> 00:23:03,673
Mas, na queda, uma mulher muito rija
387
00:23:04,341 --> 00:23:08,637
que parecia filha do Andrew Dice Clay
e da miúda do Brave (Indomável)
388
00:23:08,720 --> 00:23:11,014
aparou-o no seu cabelo maluco,
389
00:23:11,640 --> 00:23:13,308
como se fosse uma rede de golfinhos.
390
00:23:13,892 --> 00:23:15,310
Adoro o Brave (Indomável).
391
00:23:16,645 --> 00:23:17,646
E eu adoro o Dice.
392
00:23:18,313 --> 00:23:21,191
E de certeza que acabará
por se tornar problemático.
393
00:23:22,859 --> 00:23:23,777
Seja como for...
394
00:23:24,611 --> 00:23:27,656
... apesar de a rapariga o ter apanhado,
395
00:23:27,739 --> 00:23:31,284
ela também não estava lá muito bem.
396
00:23:32,828 --> 00:23:35,372
Sabes, a vida era demasiado dolorosa.
397
00:23:36,581 --> 00:23:38,458
Ou eles eram demasiado frágeis.
398
00:23:39,835 --> 00:23:42,671
Mas, seja qual for a perspetiva,
eles não davam conta do recado.
399
00:23:44,131 --> 00:23:45,715
E então, uma noite...
400
00:23:46,591 --> 00:23:48,593
... aconteceu algo milagroso.
401
00:23:50,262 --> 00:23:51,638
Escaparam vivos.
402
00:23:55,225 --> 00:23:57,811
Sim, ele está algures por aqui.
403
00:23:57,894 --> 00:23:58,728
Sim.
404
00:23:59,396 --> 00:24:01,982
Muito bem, como soubeste
do meu fundo para a faculdade?
405
00:24:03,400 --> 00:24:04,359
Tu disseste-me.
406
00:24:05,277 --> 00:24:07,446
Nunca falo de merdas daquela altura,
por isso, acho estranho
407
00:24:07,529 --> 00:24:09,948
ter contado isso a alguém que não conheço.
408
00:24:10,031 --> 00:24:11,658
Estou a dizer-te que nos conhecemos.
409
00:24:11,741 --> 00:24:13,660
Está bem, ótimo.
Que mais sabes sobre mim?
410
00:24:15,120 --> 00:24:16,079
Fazes anos hoje.
411
00:24:18,915 --> 00:24:21,793
É por isso que é esquisito
teres dito que eu morreria esta noite.
412
00:24:22,127 --> 00:24:25,422
Sempre fui supersticiosa
em relação a este aniversário.
413
00:24:25,505 --> 00:24:26,423
Por causa da tua mãe.
414
00:24:35,515 --> 00:24:37,100
Porra. Nadia!
415
00:24:37,767 --> 00:24:39,853
Nadia, espera. Ouve, desculpa.
416
00:24:39,936 --> 00:24:41,855
Não estou a tentar assustar-te.
417
00:24:41,938 --> 00:24:43,773
Merda, olha quem ele é.
418
00:24:43,857 --> 00:24:45,192
Não, eu conheço esse tipo.
419
00:24:45,775 --> 00:24:49,154
É autodestrutivo e perigoso.
420
00:24:49,237 --> 00:24:51,198
Ele parece não gostar de ti.
421
00:24:51,531 --> 00:24:55,619
Ele é mentalmente instável. A sério.
Afasta-te dele. O tipo é maluco.
422
00:24:56,161 --> 00:24:57,037
Então, está bem.
423
00:24:58,497 --> 00:24:59,915
Espera!
424
00:25:00,707 --> 00:25:02,292
Caramba!
425
00:25:04,419 --> 00:25:06,254
- Salvaste-me a vida?
- Sim.
426
00:25:06,338 --> 00:25:07,297
Porquê?
427
00:25:07,380 --> 00:25:08,673
Eu disse-te que te conheço.
428
00:25:12,928 --> 00:25:15,680
Não aguento esta merda, meu.
É demasiado para mim.
429
00:25:15,764 --> 00:25:16,598
Não.
430
00:25:43,083 --> 00:25:44,125
Não.
431
00:26:03,728 --> 00:26:07,399
Vaca estúpida de merda!
432
00:26:27,627 --> 00:26:29,254
Porra!
433
00:26:44,144 --> 00:26:45,186
O que se passa?
434
00:26:47,814 --> 00:26:49,941
Estou muito feliz por não teres saltado.
Prometes-me que, se eu não saltar,
serei feliz?
435
00:26:56,906 --> 00:26:59,826
Não sei, meu. Nem pensar.
436
00:27:01,411 --> 00:27:05,165
Mas posso prometer-te
que não estarás sozinho.
437
00:27:09,044 --> 00:27:09,919
Está bem.
438
00:27:11,546 --> 00:27:12,422
E agora?
439
00:27:14,049 --> 00:27:17,344
Agora, saímos deste telhado
antes que mudes de ideias.
440
00:27:28,605 --> 00:27:30,899
Desculpa, isto é por minha causa.
441
00:27:30,982 --> 00:27:32,317
Andava com uma rapariga, certo?
442
00:27:32,400 --> 00:27:36,196
E ainda está no começo,
mas pode vir a ser alguma coisa, sabes?
443
00:27:36,279 --> 00:27:38,490
Ela disse-me que tem um namorado maluco.
444
00:27:39,157 --> 00:27:43,870
E pensei que fosse hiperbólico,
mas nunca imaginei que fosse... sabes?
445
00:27:43,953 --> 00:27:46,247
- O que é? Que se passa?
- Vamos.
446
00:27:51,169 --> 00:27:52,671
Nadia, aonde vais?
447
00:27:59,344 --> 00:28:02,597
É impressionante que não nos atropelem
quando olhamos para os dois lados.
448
00:28:15,902 --> 00:28:17,737
Vamos começar!
449
00:28:17,821 --> 00:28:19,948
Sim!
450
00:28:20,949 --> 00:28:21,950
Sigam-me!
451
00:28:25,995 --> 00:28:27,038
Sim!