1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:52,969 --> 00:00:53,928 Olá! 3 00:00:55,055 --> 00:00:55,889 Copos! 4 00:00:56,765 --> 00:00:58,266 - Olá! - Olá! 5 00:00:58,349 --> 00:00:59,559 Fumar. 6 00:01:03,313 --> 00:01:04,230 Vá lá. 7 00:01:04,314 --> 00:01:05,356 Peixes! 8 00:01:05,440 --> 00:01:06,357 Olá! 9 00:01:07,108 --> 00:01:08,193 Como vai isso? 10 00:01:08,276 --> 00:01:11,488 Meu Deus, um blusão! Esse blusão é mesmo fixe! 11 00:01:12,030 --> 00:01:14,115 - Olá! - Estás boa? Olá! 12 00:01:14,199 --> 00:01:15,658 Adoro-te, querida. 13 00:01:15,742 --> 00:01:18,828 - És fantástico. - Parabéns. 14 00:01:18,912 --> 00:01:20,205 Olá! 15 00:01:20,288 --> 00:01:21,831 Sim! 16 00:01:21,915 --> 00:01:24,250 Dá cá mais cinco! Sim, dá cá mais cinco! 17 00:01:24,793 --> 00:01:26,920 Olá! Como estás? 18 00:01:30,465 --> 00:01:31,299 Olá. 19 00:01:32,175 --> 00:01:33,927 Olá. 20 00:01:35,428 --> 00:01:37,305 Parabéns, querida bebé. 21 00:01:37,388 --> 00:01:39,432 Maxine. Vem cá. 22 00:01:39,808 --> 00:01:42,560 Adoro-te, porra. 23 00:01:42,644 --> 00:01:45,063 Eu também te adoro. O que se passa contigo? 24 00:01:45,146 --> 00:01:46,147 Tenho de ir. 25 00:01:47,857 --> 00:01:49,150 Mas que porra? 26 00:01:49,234 --> 00:01:51,402 - Tenho de encontrar o Alan. - O Alan, claro. 27 00:01:51,486 --> 00:01:52,362 Conheces o Alan? 28 00:01:52,445 --> 00:01:54,030 Não, e sou a tua melhor amiga. 29 00:01:54,114 --> 00:01:57,617 Organizei esta festa para ti e para os teus amigos, e vais-te embora? 30 00:01:57,700 --> 00:01:59,786 Co-dependentemente falando, adoraria mentir-te 31 00:01:59,869 --> 00:02:01,329 e dizer que volto dentro de uma hora, 32 00:02:01,412 --> 00:02:03,748 mas a nossa amizade aguenta que eu seja sincera. 33 00:02:07,836 --> 00:02:08,920 Não vás. 34 00:02:24,853 --> 00:02:28,189 Qual é o teu problema? Mas que porra? 35 00:02:29,983 --> 00:02:31,067 Porque me fizeste isso? 36 00:02:31,151 --> 00:02:32,277 Não sei. 37 00:02:32,360 --> 00:02:34,696 Arranjo-te uma camisa. E, se quiseres, podes ir. 38 00:02:34,779 --> 00:02:35,613 Está bem. 39 00:02:50,628 --> 00:02:51,629 Voltou. 40 00:02:52,172 --> 00:02:53,339 Voltou tudo. 41 00:02:55,842 --> 00:02:56,676 Por favor... 42 00:02:57,427 --> 00:03:01,055 Por favor... 43 00:03:03,141 --> 00:03:04,601 Por favor... 44 00:03:05,560 --> 00:03:06,436 Boa! 45 00:03:07,979 --> 00:03:09,022 Boa! 46 00:03:11,441 --> 00:03:12,483 Tive saudades, amiguinho. 47 00:03:13,109 --> 00:03:14,319 Conseguimos, porra! 48 00:03:17,238 --> 00:03:18,865 Quero dar-te um extra para festejarmos, 49 00:03:18,948 --> 00:03:22,035 mas sabemos que a tua bexiga natatória incharia e morrerias, por isso... 50 00:03:23,161 --> 00:03:24,454 Tenho de encontrar a Nadia. 51 00:03:25,038 --> 00:03:27,332 O que é? Detestas essa camisa? Demasiado à pirata? 52 00:03:27,415 --> 00:03:28,333 Fica-te bem. 53 00:03:29,250 --> 00:03:32,003 Não posso descer aquelas escadas. Tenho medo de morrer. 54 00:03:32,086 --> 00:03:34,339 Não sejas tola. Não há perigo. Tu consegues. 55 00:03:34,839 --> 00:03:35,673 Vá lá. 56 00:03:37,342 --> 00:03:39,010 Olá, Mike. É bom ver que voltaste. 57 00:03:39,093 --> 00:03:40,762 - Estou ao telefone. - E continuas a ser um cretino. 58 00:03:40,845 --> 00:03:42,597 Nadia, dá-me a mão. 59 00:03:44,307 --> 00:03:45,141 Dá-ma. 60 00:03:46,476 --> 00:03:47,393 Dá-ma. 61 00:03:48,269 --> 00:03:49,562 Vamos descer juntas. 62 00:04:02,325 --> 00:04:04,077 - Desculpa. - Desculpa. 63 00:04:04,160 --> 00:04:05,119 Olá. 64 00:04:05,620 --> 00:04:07,705 Nunca te vi antes. Estás sempre aqui? 65 00:04:08,373 --> 00:04:10,250 - Acho que sim. - Pois. 66 00:04:11,668 --> 00:04:13,169 Bom, até à vista. 67 00:04:14,462 --> 00:04:15,296 Até à vista. 68 00:04:21,219 --> 00:04:23,471 Vá lá, meu. Vá lá. 69 00:04:23,972 --> 00:04:26,349 Abre a porra da porta. 70 00:04:27,600 --> 00:04:28,893 Bestial, meu. 71 00:04:36,025 --> 00:04:38,945 Deixa-me entrar? Sou amiga do Alan Zaveri. 72 00:04:39,279 --> 00:04:40,113 Não. 73 00:04:54,460 --> 00:04:56,254 É proibido fumar neste edifício. 74 00:04:56,671 --> 00:04:59,132 Como andou tão depressa? É algum Caminhante Branco? 75 00:04:59,215 --> 00:05:00,717 Apague essa porcaria. 76 00:05:00,800 --> 00:05:04,470 A minha mulher fumava muito e morreu de cancro. 77 00:05:05,346 --> 00:05:07,640 - Lamento. - Apague-o, por favor. 78 00:05:08,016 --> 00:05:09,183 Ouça. 79 00:05:09,267 --> 00:05:10,560 Aqui entre nós, 80 00:05:10,643 --> 00:05:13,730 recentemente, encontrei a morte várias vezes 81 00:05:13,813 --> 00:05:15,982 e trago boas notícias. 82 00:05:16,607 --> 00:05:19,902 A vida é como uma caixa de linhas temporais. Percebe? 83 00:05:20,236 --> 00:05:21,070 Não. 84 00:05:21,362 --> 00:05:23,406 Não percebo o que quer dizer. 85 00:05:23,489 --> 00:05:26,534 Basta dizer que, embora sim, neste plano, 86 00:05:26,617 --> 00:05:29,120 a sua mulher esteja morta e fumar mate, 87 00:05:29,203 --> 00:05:31,414 algures, ela está viva e bem de saúde 88 00:05:31,497 --> 00:05:33,458 a beber um mai tai numa praia, 89 00:05:33,958 --> 00:05:37,003 a cavalo e a fumar um cigarro. Talvez com o Fabio. 90 00:05:39,172 --> 00:05:42,842 Com o Fabio, não. Caramba, faz-me sentir ciúmes. 91 00:05:42,925 --> 00:05:44,552 O Fabio é muito atraente. 92 00:05:44,635 --> 00:05:46,012 Ainda está a fumar. 93 00:05:46,346 --> 00:05:48,264 - Não me vai deixar entrar, pois não? - Não. 94 00:05:48,348 --> 00:05:50,475 Não se zangue. Mas é muito simpática. 95 00:05:50,558 --> 00:05:51,642 Obrigada. 96 00:05:51,726 --> 00:05:53,686 E também é bonita. Desculpe. 97 00:05:54,062 --> 00:05:55,521 Você também não é nada feio, Joe. 98 00:05:56,606 --> 00:05:59,442 Pronto. Obrigada por zelar pelo bairro. 99 00:05:59,525 --> 00:06:01,694 - Tenha cuidado, sim? - Sim, claro. 100 00:06:03,363 --> 00:06:04,447 Lamento a sua perda. 101 00:06:05,740 --> 00:06:06,783 Pare de fumar. 102 00:06:18,544 --> 00:06:20,713 - Parece que estás numa missão. - Estou. 103 00:06:20,797 --> 00:06:22,298 - É a melhor maneira de ir a uma festa. - Lizzy. 104 00:06:22,382 --> 00:06:24,801 Ir com um objetivo. Desperta a curiosidade das pessoas. 105 00:06:25,218 --> 00:06:26,219 Viste a Nadia? 106 00:06:26,594 --> 00:06:29,680 Não a vejo há um bocado. Deve ter engatado alguém e saído. 107 00:06:30,473 --> 00:06:32,725 Pode fazer o que quiser. É o aniversário dela. 108 00:06:32,934 --> 00:06:36,312 Sejamos honestos. Não é isso. Ela faz o que quiser seja que dia for. 109 00:06:37,730 --> 00:06:39,190 Jordana, este é... 110 00:06:39,565 --> 00:06:41,442 Desculpa, não... Como te chamas? 111 00:06:41,526 --> 00:06:42,860 Tudo bem. Sou o Alan. - Alan. Olá. - Olá. 112 00:06:44,362 --> 00:06:46,531 Adoro o nome Alan. 113 00:06:48,449 --> 00:06:50,451 Não têm água gaseificada com sabor a arando. - Queres ir à charcutaria? - Sim. 114 00:06:55,039 --> 00:06:57,333 Sabes, a Nadia queria que te dissesse... 115 00:06:58,042 --> 00:07:01,254 ... que se arrepende de te ter dito que não devias adotar os mastins. 116 00:07:02,839 --> 00:07:04,882 - Ela disse isso? - Sim. 117 00:07:05,425 --> 00:07:07,009 Ela acha que serias uma ótima mãe. 118 00:07:07,093 --> 00:07:08,970 Vês? Eu disse-te. 119 00:07:09,053 --> 00:07:10,012 Meu Deus! 120 00:07:10,930 --> 00:07:12,682 Obrigada. 121 00:07:18,771 --> 00:07:21,858 Céus, desculpa estar tão emocionada. Estou com o período. 122 00:07:22,900 --> 00:07:25,653 O meu está quase a vir. Ela é a alfa. 123 00:07:26,821 --> 00:07:29,782 Vou trocar o tampão. Muito obrigada por me dizeres isso. 124 00:07:31,534 --> 00:07:34,412 Fica com isto. Tem bom carma. 125 00:07:48,050 --> 00:07:49,552 Bestial. Oatmeal? 126 00:07:50,636 --> 00:07:54,140 Olá, meu! Oatmeal! 127 00:07:54,807 --> 00:07:55,641 Cavalo. 128 00:07:55,725 --> 00:07:57,852 Sim, Nadia. Oatmeal! 129 00:07:57,935 --> 00:07:59,937 Achas que este gato é teu. 130 00:08:00,021 --> 00:08:02,982 Esse vadio não pertence a ninguém, mas sim, é o meu gato. 131 00:08:03,483 --> 00:08:04,358 Qual é a tua ideia? 132 00:08:04,734 --> 00:08:06,194 Qual é a ideia de todos? 133 00:08:06,277 --> 00:08:08,321 A vida é um pesadelo do caraças, certo? 134 00:08:08,404 --> 00:08:10,656 Ser uma pessoa é um pesadelo do caraças. 135 00:08:10,740 --> 00:08:13,367 E é por isso que adoro este cabrãozinho. 136 00:08:14,076 --> 00:08:14,911 Vem cá. 137 00:08:15,536 --> 00:08:18,331 - Ele quer ir ter contigo. - Sim, quer. 138 00:08:18,414 --> 00:08:19,665 - Escolhe-la? - Isso mesmo. 139 00:08:19,749 --> 00:08:20,833 Escolhe-la? 140 00:08:21,209 --> 00:08:22,877 - Olá, fofinho. - Acho que ele te escolhe. 141 00:08:22,960 --> 00:08:24,921 Meu bebé, voltaste. 142 00:08:25,838 --> 00:08:28,341 - Devo-te uma. - Deixas-me cortar-te o cabelo? 143 00:08:28,716 --> 00:08:31,010 Bom, tenho de ir ter com o meu amigo, mas... 144 00:08:32,011 --> 00:08:34,764 ... noutra altura. Temos tempo. Finalmente, temos tempo. 145 00:08:35,431 --> 00:08:37,058 Podia mesmo ajudar-te. 146 00:08:38,017 --> 00:08:39,393 Sei o que faço. 147 00:08:45,274 --> 00:08:47,443 Ferran, viste a Nadia? 148 00:08:47,902 --> 00:08:48,736 Conheces a Nadia? 149 00:08:49,111 --> 00:08:51,280 Não, não é nada disso. 150 00:08:51,364 --> 00:08:52,198 Quero dizer, bom... 151 00:08:53,074 --> 00:08:55,576 Bom, uma vez, mas foi casual. 152 00:08:55,660 --> 00:08:58,371 Não te preocupes. Ouve, só preciso de lhe fazer uma pergunta. 153 00:08:58,454 --> 00:09:00,289 Ele há de aparecer para saber do gato dela. 154 00:09:00,373 --> 00:09:01,666 O Oatmeal, certo? 155 00:09:01,749 --> 00:09:04,001 Caraças, meu! 156 00:09:04,085 --> 00:09:05,670 Isto não é nada o teu estilo. 157 00:09:05,753 --> 00:09:07,296 Ainda bem para ti, Alan. 158 00:09:07,380 --> 00:09:09,882 - Devo chamar-te James Bond? - O quê? Não. 159 00:09:10,466 --> 00:09:11,759 Não sou o James Bond. Sou o Alan. 160 00:09:13,469 --> 00:09:18,975 Vende... óxido nitroso? Botijas a sério? 161 00:09:19,058 --> 00:09:20,643 Tenho cara de dentista? 162 00:09:21,394 --> 00:09:22,395 Sim, está bem. 163 00:09:23,563 --> 00:09:25,481 Olhem só. 164 00:09:25,565 --> 00:09:26,983 - Vamos. - Ouviram o que eu disse? 165 00:09:27,066 --> 00:09:28,276 Sim, ouvimos. 166 00:09:28,359 --> 00:09:29,902 Que se passa contigo? 167 00:09:31,028 --> 00:09:32,530 - Cala-te. - Cala-te tu. 168 00:09:32,613 --> 00:09:34,532 Vamos comprar chantilly, ou assim, está bem? 169 00:09:34,615 --> 00:09:36,033 Estás descontrolado, meu. 170 00:09:36,117 --> 00:09:37,243 Vai-te foder! 171 00:09:39,579 --> 00:09:42,665 - Estou tão entusiasmado para esta noite. - Pois. 172 00:09:42,748 --> 00:09:44,542 Vamos dizê-lo, ou vamos continuar... 173 00:09:44,625 --> 00:09:45,543 Se não conseguirmos isto... FUNCIONÁRIOS (+ OATMEAL) 174 00:09:46,627 --> 00:09:48,963 - ... arranjo droga. - Sim, também conheço um que tem coca. 175 00:09:49,046 --> 00:09:50,840 - Ambos têm passadores de coca? - Sim. 176 00:09:50,923 --> 00:09:53,342 - Não tens um passador de coca? - Eu sou passador de coca. 177 00:09:58,014 --> 00:09:59,390 Olha quem encontrei. 178 00:09:59,724 --> 00:10:01,767 Foi apanhado outra vez! 179 00:10:01,851 --> 00:10:03,394 Cabrão assilvestrado... 180 00:10:03,894 --> 00:10:05,187 ... do mais manso que há. 181 00:10:05,813 --> 00:10:08,065 Vem cá. Como estás? Tive saudades. 182 00:10:10,067 --> 00:10:12,278 - Ferran! - Nadia. 183 00:10:12,361 --> 00:10:14,071 Mostra-nos os teus melhores preservativos. 184 00:10:17,158 --> 00:10:17,992 Alan. 185 00:10:21,078 --> 00:10:22,872 Alan, estás bem? 186 00:10:23,623 --> 00:10:26,792 Olá. Estou contente por te ver. Ainda bem que estás viva. 187 00:10:28,002 --> 00:10:29,920 Sabes que mais? Dá-me espaço, hippie. 188 00:10:30,004 --> 00:10:30,838 Bonito lenço. 189 00:10:36,761 --> 00:10:37,803 Porra. 190 00:10:39,805 --> 00:10:41,807 Porra! 191 00:10:43,517 --> 00:10:45,269 Nadia, não te lembras mesmo de mim? 192 00:10:46,812 --> 00:10:49,649 Lamento, meu. Acho que tenho uma daquelas caras, sabes? 193 00:10:50,274 --> 00:10:51,150 Não. 194 00:10:51,400 --> 00:10:53,027 Não, Nadia, tu conheces-me. 195 00:10:53,110 --> 00:10:54,862 Nós morremos, voltamos 196 00:10:54,945 --> 00:10:57,073 e estamos a tentar descobrir como fazê-lo parar. 197 00:10:57,156 --> 00:10:58,199 Meu Deus... 198 00:10:58,282 --> 00:11:00,826 Muito bem, começas a assustar-me. 199 00:11:02,828 --> 00:11:05,247 Se não és a Nadia que se lembra de mim, 200 00:11:05,831 --> 00:11:07,208 podes morrer definitivamente. 201 00:11:08,000 --> 00:11:10,252 Preciso de que te lembres de mim. Preciso mesmo. 202 00:11:10,336 --> 00:11:11,504 Meu, espera lá. 203 00:11:11,587 --> 00:11:13,714 Meu, preciso que te afastes. 204 00:11:13,798 --> 00:11:15,132 - Conheces este tipo? - Não. 205 00:11:15,508 --> 00:11:16,926 Conheço-a melhor do que você, Mike. 206 00:11:17,009 --> 00:11:17,968 Conhecemo-nos? 207 00:11:18,052 --> 00:11:20,179 - Anda a foder a minha namorada. - Ainda não a fodi. 208 00:11:20,262 --> 00:11:22,390 - Não sou tua namorada. - Não é ela. 209 00:11:22,473 --> 00:11:24,684 - Uma das suas alunas de pós-graduação. - A Jenny? 210 00:11:25,351 --> 00:11:27,937 Meu Deus, é mesmo um cretino. 211 00:11:28,270 --> 00:11:30,022 Não me faz diferença. 212 00:11:30,106 --> 00:11:31,107 - Está bem. - Vamos. 213 00:11:31,190 --> 00:11:33,693 - Não temos os preservativos. - Também não faz diferença. 214 00:11:35,820 --> 00:11:37,780 - Está bem. - Ao natural! 215 00:11:39,031 --> 00:11:39,865 Por aqui. 216 00:11:40,866 --> 00:11:42,535 Porra. Meu Deus! 217 00:11:43,953 --> 00:11:45,788 Alan! Tem cuidado, meu! 218 00:11:47,748 --> 00:11:49,083 Mas que raio? 219 00:11:50,918 --> 00:11:53,337 Alan, só estás bêbedo, está bem? 220 00:11:53,421 --> 00:11:55,548 - Vamos pôr-te sóbrio. - Não. 221 00:11:56,632 --> 00:11:58,968 Não, já nada importa. 222 00:12:00,720 --> 00:12:03,723 O meu fracasso é um fracasso, é um fracasso. 223 00:12:03,806 --> 00:12:07,017 Ouve, eu sei que estás bêbedo, mas estou-me nas tintas. 224 00:12:07,101 --> 00:12:08,686 Não. Beatrice! 225 00:12:08,769 --> 00:12:10,855 Que se foda a Beatrice, está bem? 226 00:12:10,938 --> 00:12:12,940 - É contigo que me preocupo. - Não me toques. 227 00:12:13,023 --> 00:12:14,859 - Não! - Então, meu? 228 00:12:14,942 --> 00:12:17,737 - Estou a tentar salvar-te a vida. - Capuchinho Vermelho. 229 00:12:17,820 --> 00:12:19,739 Este triste está a meter-se contigo? 230 00:12:19,822 --> 00:12:22,116 Virem à esquerda na Disneylândia. 231 00:12:22,199 --> 00:12:23,242 Estás bem? 232 00:12:23,325 --> 00:12:25,578 - Parti-o, meu. - Não faz mal. Eu trato disso. 233 00:12:25,661 --> 00:12:26,746 - Desculpa. - Vá... 234 00:12:26,829 --> 00:12:28,372 - Vocês, não. - Mas eu resolvo. 235 00:12:28,456 --> 00:12:31,792 Vamos fazer este jogo a noite toda, ou vamos sair juntos? 236 00:12:33,335 --> 00:12:37,840 Estás a dar-me vómitos, Daffy Dick (pila). Põe-te a andar daqui. 237 00:12:37,923 --> 00:12:41,051 - Ela di-lo como se fosse um problema. - Pronto, basta. Saiam todos. 238 00:12:41,135 --> 00:12:43,012 Tenho de ajudar o meu amigo. Tu também. 239 00:12:43,095 --> 00:12:45,931 Não, não percebes. Ele também é meu amigo. Eu conheço-o. 240 00:12:46,015 --> 00:12:47,725 - Não o conheces como eu. - Alan. 241 00:12:47,808 --> 00:12:49,894 Ele está mal. Só amigos íntimos. 242 00:12:49,977 --> 00:12:51,562 Eu sou amiga íntima. 243 00:12:51,645 --> 00:12:53,355 Não és. Vá lá. Dá-me cinco minutos. 244 00:12:53,439 --> 00:12:55,441 - Estás a fazer merda. - Eu? 245 00:12:58,194 --> 00:12:59,737 Alan, vá lá, meu. 246 00:13:21,717 --> 00:13:23,594 Nadia, eu sei. 247 00:13:23,677 --> 00:13:25,638 Eu sei. És uma pessoa cética. 248 00:13:26,096 --> 00:13:28,307 Respeito isso, mas estás a tomar decisões, esta noite, 249 00:13:28,390 --> 00:13:30,309 que põem a tua vida em perigo. 250 00:13:30,726 --> 00:13:32,686 - Credo, este tipo não desiste. - Eu sei. 251 00:13:33,437 --> 00:13:35,523 Nadia, vais ser atropelada e morrer, esta noite. 252 00:13:35,606 --> 00:13:36,941 Meu Deus, desculpa. 253 00:13:37,024 --> 00:13:39,819 Isto é uma espécie de cenário sinistro como no Zona de Perigo? 254 00:13:39,902 --> 00:13:42,822 - Está a importunar-nos. - Sim, estás. 255 00:13:42,905 --> 00:13:44,365 Está a chatear-te para me chatear 256 00:13:44,448 --> 00:13:46,700 porque fiz a namorada dele ver Deus, ou assim. 257 00:13:46,784 --> 00:13:48,661 - Vamos. - Espera, fazes as pessoas verem Deus? 258 00:13:48,744 --> 00:13:50,287 - Sim. - Aceito! 259 00:13:50,371 --> 00:13:53,666 O que faço com o meu tempo é comigo, a escolha é minha. 260 00:13:53,749 --> 00:13:55,709 Não, ele não é uma escolha. 261 00:13:55,793 --> 00:13:57,962 Ele é o buraco onde a escolha deveria estar. 262 00:14:00,339 --> 00:14:02,424 Precisa de se afastar, está bem? 263 00:14:02,508 --> 00:14:06,303 Três metros, ou não me responsabilizo pelo que lhe possa fazer. 264 00:14:08,138 --> 00:14:08,973 Sim. 265 00:14:09,974 --> 00:14:11,684 - Sim. - Só estou a tentar 266 00:14:11,767 --> 00:14:14,311 foder consensualmente esta jovem em paz. 267 00:14:14,812 --> 00:14:20,943 Muito bem, parece que alguém está a tentar foder consensualmente esta jovem em paz. 268 00:14:25,948 --> 00:14:27,533 Não. 269 00:14:27,616 --> 00:14:30,244 Os gajos gostam de broches, ou é um boato? 270 00:14:30,327 --> 00:14:31,871 Adoro-os. 271 00:14:31,954 --> 00:14:33,122 - Sim? - Sou grande fã. 272 00:14:33,205 --> 00:14:34,331 E digo-te que mais... 273 00:14:41,088 --> 00:14:43,799 PARA BEATRICE LIGA PARA O MIKE AGORA 274 00:14:43,883 --> 00:14:45,593 - Quero-te. - Está bem. 275 00:14:45,676 --> 00:14:46,552 Aqui mesmo. 276 00:14:46,635 --> 00:14:48,846 Vou fazê-lo agora mesmo. 277 00:14:57,354 --> 00:14:59,481 Estou demasiado ocupado. Não posso. 278 00:15:06,864 --> 00:15:09,158 RESTAURANTE ODESSA 279 00:15:19,752 --> 00:15:20,586 Olá. 280 00:15:20,669 --> 00:15:22,713 Vou ocupar uma mesa para dois. 281 00:15:22,796 --> 00:15:24,298 Estou a vigiar aquele cavalheiro. 282 00:15:24,381 --> 00:15:27,384 Receio que tente matar-se, mas tenho de ser discreta. Pode ser? 283 00:15:27,968 --> 00:15:30,679 - O que vai tomar? - Um café. Obrigada. 284 00:15:33,432 --> 00:15:34,642 Alan. 285 00:15:35,434 --> 00:15:37,019 Alan, estás acordado? 286 00:15:39,480 --> 00:15:41,649 Porra, tenho de atender. É a minha namorada. 287 00:15:41,732 --> 00:15:43,776 Dá-me dois minutos, sim? Fica aqui. 288 00:15:44,818 --> 00:15:47,029 Olá. Vim só comer qualquer coisa com o Alan. 289 00:15:48,280 --> 00:15:49,198 Sim. 290 00:16:29,822 --> 00:16:30,906 Sim, obrigada. 291 00:16:34,660 --> 00:16:36,120 Porra. Raios partam! 292 00:16:42,459 --> 00:16:44,628 - Tens o número da Nadia? - Sim. 293 00:16:44,712 --> 00:16:46,714 - Podes ligar-lhe? - Porquê? 294 00:16:46,797 --> 00:16:47,881 Diz-lhe que encontrei o gato dela. 295 00:16:48,340 --> 00:16:51,343 Não posso mentir sobre o Oatmeal. Não tens o número dela? Pensei que a conhecesses. 296 00:16:51,427 --> 00:16:54,221 Conheço. Melhor do que ela se conhece, neste momento. 297 00:16:56,015 --> 00:16:57,266 Tenho o número dela, sim. 298 00:17:05,399 --> 00:17:06,233 Sim. 299 00:17:31,508 --> 00:17:34,219 - Abdicámos mesmo dos preservativos. - Pois foi. 300 00:17:34,803 --> 00:17:35,971 Não te preocupes. 301 00:17:44,063 --> 00:17:45,939 Olá. O Oatmeal apareceu? 302 00:17:46,607 --> 00:17:49,234 Não, mas o Alan está aqui e quer que te diga... 303 00:17:49,443 --> 00:17:51,236 Quem, o Zona de Perigo? Tipo simpático. 304 00:17:51,487 --> 00:17:53,697 Diz a esse cabrão com cara de Cronenberg 305 00:17:53,781 --> 00:17:55,240 que não gosto de ser perseguida. 306 00:17:55,783 --> 00:17:56,700 Normalmente. 307 00:17:56,784 --> 00:18:02,539 Ele disse que lhe deves 152 780 dólares e 86 cêntimos. 308 00:18:05,375 --> 00:18:06,418 Muito bem... 309 00:18:07,669 --> 00:18:09,213 Preciso de tabaco, de qualquer forma. 310 00:18:11,340 --> 00:18:12,633 Mas que porra? 311 00:18:16,011 --> 00:18:16,970 Ela vem para cá. 312 00:18:24,353 --> 00:18:25,395 A VIDA É O MÁXIMO 313 00:18:25,479 --> 00:18:27,147 Queres que vá contigo? 314 00:18:27,231 --> 00:18:28,732 Não, preguiçoso de merda. 315 00:18:28,816 --> 00:18:31,068 E não ganhas pontos por te ofereceres. 316 00:18:31,443 --> 00:18:33,987 Ouve, não toques nas minhas coisas na minha ausência. 317 00:18:34,071 --> 00:18:35,531 - Eu saberei. - Está bem. 318 00:18:36,365 --> 00:18:37,449 DE BEATRICE ESTE ÉS TU? 319 00:18:37,533 --> 00:18:38,367 Caramba! Porra! 320 00:18:38,450 --> 00:18:39,493 PRECISO QUE ME LIGUES JÁ 321 00:18:40,202 --> 00:18:42,871 QUEM É A PESSOA NESTA FOTO? NÃO ESTOU ZANGADA, SÊ DECENTE, LIGA-ME 322 00:18:43,330 --> 00:18:44,498 São muitas mensagens. 323 00:18:53,674 --> 00:18:55,551 Meu, arranjas-me uns trocos? 324 00:18:56,260 --> 00:18:57,177 Arranjas-me uns trocos? 325 00:18:57,261 --> 00:18:59,263 - Posso fazer melhor que isso. - Sim? 326 00:19:04,893 --> 00:19:07,187 Devias pôr-te de joelhos, não é? 327 00:19:13,694 --> 00:19:14,945 Pensava que nunca mais pedias. 328 00:19:15,028 --> 00:19:16,238 - Sim! - Sim? 329 00:19:16,321 --> 00:19:18,115 - Sim! - Sim! 330 00:19:18,198 --> 00:19:19,658 Cem vezes sim! 331 00:19:25,789 --> 00:19:27,416 - Vem comigo. - Sim? 332 00:19:28,250 --> 00:19:29,251 Por aqui. 333 00:19:30,169 --> 00:19:32,045 Nada de esquisitices, está bem? 334 00:19:32,129 --> 00:19:34,882 - Sou um homem casado. - Sim. 335 00:19:34,965 --> 00:19:36,633 Somos fiéis. 336 00:19:41,763 --> 00:19:42,890 Cavalo. 337 00:19:44,349 --> 00:19:45,559 Temos um. 338 00:19:48,312 --> 00:19:49,396 Aposto que queres disto. 339 00:19:49,980 --> 00:19:50,981 Sim. 340 00:19:52,524 --> 00:19:53,984 Vais pagar isso? 341 00:19:54,568 --> 00:19:57,196 Sim, claro. 342 00:20:01,617 --> 00:20:02,743 O que há nessa carteira? 343 00:20:07,247 --> 00:20:09,708 Sabes que mais? Toma tudo. 344 00:20:10,584 --> 00:20:12,669 Fica com tudo. Não preciso de nada disto. 345 00:20:12,753 --> 00:20:15,380 Já não preciso de nada disto. Não. Toma. 346 00:20:16,298 --> 00:20:17,257 Sim. 347 00:20:18,467 --> 00:20:20,510 Pronto, já chega. Vamos embora daqui. 348 00:20:21,303 --> 00:20:22,846 Corte de cabelo, ele está contigo? 349 00:20:22,930 --> 00:20:24,598 - Sim. - Falhado de merda. 350 00:20:24,681 --> 00:20:27,643 - Vamos ficar com as coisas dele. - Está bem, ainda bem para ti. 351 00:20:44,409 --> 00:20:49,289 Muito bem, tens exatamente o tempo que demoro a comprar estes cigarros 352 00:20:49,373 --> 00:20:51,166 para me dizeres que raio se passa. 353 00:20:51,917 --> 00:20:55,879 - Disseste-me que o tempo é relativo. - Na verdade, foi Einstein que o disse. 354 00:20:55,963 --> 00:21:00,384 Metafisicamente falando, tu e eu estamos intrínseca e inexplicavelmente ligados. 355 00:21:01,426 --> 00:21:04,179 E estou convencido de que o nosso objetivo é entrarmos em contacto, 356 00:21:04,263 --> 00:21:06,390 se não mesmo ajudarmos a salvar a vida um do outro. 357 00:21:07,057 --> 00:21:09,434 Num outro mundo, espero que estejas a fazer o mesmo por mim. 358 00:21:10,310 --> 00:21:11,144 Acabou o tempo. 359 00:21:15,732 --> 00:21:16,775 Sei onde está o Oatmeal. 360 00:21:18,151 --> 00:21:19,945 - Onde? - No parque. 361 00:21:23,448 --> 00:21:24,658 Vamos buscá-lo. 362 00:21:34,501 --> 00:21:36,753 Este é um desafio muito particular. 363 00:21:37,546 --> 00:21:38,630 O que se passa? 364 00:21:38,714 --> 00:21:40,716 Alan, estou preocupada contigo 365 00:21:40,799 --> 00:21:42,676 e quero evitar que te magoes. 366 00:21:43,969 --> 00:21:45,262 Sinto-me ótimo. 367 00:21:45,595 --> 00:21:48,098 Muito bem, Alan, sei o que estás a tramar, está bem? 368 00:21:48,181 --> 00:21:49,683 E de certeza que te sentes fantástico, 369 00:21:49,766 --> 00:21:53,270 porque é como muitas pessoas se sentem quando decidiram matar-se. 370 00:21:53,353 --> 00:21:55,272 A instabilidade emocional, dar coisas a desconhecidos, 371 00:21:55,355 --> 00:21:57,232 pedir rufias em casamento, et cetera. 372 00:21:58,942 --> 00:22:01,903 Desculpa, posso deitar-me? Eu... Estou com palpitações. 373 00:22:08,660 --> 00:22:10,662 Vais adormecer-me? 374 00:22:15,417 --> 00:22:17,461 Sim. Sim, vou. 375 00:22:21,590 --> 00:22:23,175 Queres ouvir uma história? 376 00:22:24,384 --> 00:22:25,302 Claro. 377 00:22:25,385 --> 00:22:28,180 Muito bem. Vamos lá. 378 00:22:33,810 --> 00:22:35,103 Conheces a história 379 00:22:35,187 --> 00:22:39,691 do homem destroçado e da mulher que arriscava a vida 380 00:22:39,775 --> 00:22:40,901 que ficaram presos num ciclo? 381 00:22:41,568 --> 00:22:42,444 Conta-me. 382 00:22:45,447 --> 00:22:47,032 Era uma vez 383 00:22:47,115 --> 00:22:50,660 um rapaz muito especial chamado Alan. 384 00:22:51,745 --> 00:22:55,415 E, um dia,  a vida ficou demasiado difícil para ele. 385 00:22:55,916 --> 00:22:59,294 Por isso, decidiu saltar de um telhado. 386 00:23:00,545 --> 00:23:03,673 Mas, na queda, uma mulher muito rija 387 00:23:04,341 --> 00:23:08,637 que parecia filha do Andrew Dice Clay e da miúda do Brave (Indomável) 388 00:23:08,720 --> 00:23:11,014 aparou-o no seu cabelo maluco, 389 00:23:11,640 --> 00:23:13,308 como se fosse uma rede de golfinhos. 390 00:23:13,892 --> 00:23:15,310 Adoro o Brave (Indomável). 391 00:23:16,645 --> 00:23:17,646 E eu adoro o Dice. 392 00:23:18,313 --> 00:23:21,191 E de certeza que acabará por se tornar problemático. 393 00:23:22,859 --> 00:23:23,777 Seja como for... 394 00:23:24,611 --> 00:23:27,656 ... apesar de a rapariga o ter apanhado, 395 00:23:27,739 --> 00:23:31,284 ela também não estava lá muito bem. 396 00:23:32,828 --> 00:23:35,372 Sabes, a vida era demasiado dolorosa. 397 00:23:36,581 --> 00:23:38,458 Ou eles eram demasiado frágeis. 398 00:23:39,835 --> 00:23:42,671 Mas, seja qual for a perspetiva, eles não davam conta do recado. 399 00:23:44,131 --> 00:23:45,715 E então, uma noite... 400 00:23:46,591 --> 00:23:48,593 ... aconteceu algo milagroso. 401 00:23:50,262 --> 00:23:51,638 Escaparam vivos. 402 00:23:55,225 --> 00:23:57,811 Sim, ele está algures por aqui. 403 00:23:57,894 --> 00:23:58,728 Sim. 404 00:23:59,396 --> 00:24:01,982 Muito bem, como soubeste do meu fundo para a faculdade? 405 00:24:03,400 --> 00:24:04,359 Tu disseste-me. 406 00:24:05,277 --> 00:24:07,446 Nunca falo de merdas daquela altura, por isso, acho estranho 407 00:24:07,529 --> 00:24:09,948 ter contado isso a alguém que não conheço. 408 00:24:10,031 --> 00:24:11,658 Estou a dizer-te que nos conhecemos. 409 00:24:11,741 --> 00:24:13,660 Está bem, ótimo. Que mais sabes sobre mim? 410 00:24:15,120 --> 00:24:16,079 Fazes anos hoje. 411 00:24:18,915 --> 00:24:21,793 É por isso que é esquisito teres dito que eu morreria esta noite. 412 00:24:22,127 --> 00:24:25,422 Sempre fui supersticiosa em relação a este aniversário. 413 00:24:25,505 --> 00:24:26,423 Por causa da tua mãe. 414 00:24:35,515 --> 00:24:37,100 Porra. Nadia! 415 00:24:37,767 --> 00:24:39,853 Nadia, espera. Ouve, desculpa. 416 00:24:39,936 --> 00:24:41,855 Não estou a tentar assustar-te. 417 00:24:41,938 --> 00:24:43,773 Merda, olha quem ele é. 418 00:24:43,857 --> 00:24:45,192 Não, eu conheço esse tipo. 419 00:24:45,775 --> 00:24:49,154 É autodestrutivo e perigoso. 420 00:24:49,237 --> 00:24:51,198 Ele parece não gostar de ti. 421 00:24:51,531 --> 00:24:55,619 Ele é mentalmente instável. A sério. Afasta-te dele. O tipo é maluco. 422 00:24:56,161 --> 00:24:57,037 Então, está bem. 423 00:24:58,497 --> 00:24:59,915 Espera! 424 00:25:00,707 --> 00:25:02,292 Caramba! 425 00:25:04,419 --> 00:25:06,254 - Salvaste-me a vida? - Sim. 426 00:25:06,338 --> 00:25:07,297 Porquê? 427 00:25:07,380 --> 00:25:08,673 Eu disse-te que te conheço. 428 00:25:12,928 --> 00:25:15,680 Não aguento esta merda, meu. É demasiado para mim. 429 00:25:15,764 --> 00:25:16,598 Não. 430 00:25:43,083 --> 00:25:44,125 Não. 431 00:26:03,728 --> 00:26:07,399 Vaca estúpida de merda! 432 00:26:27,627 --> 00:26:29,254 Porra! 433 00:26:44,144 --> 00:26:45,186 O que se passa? 434 00:26:47,814 --> 00:26:49,941 Estou muito feliz por não teres saltado. Prometes-me que, se eu não saltar, serei feliz? 435 00:26:56,906 --> 00:26:59,826 Não sei, meu. Nem pensar. 436 00:27:01,411 --> 00:27:05,165 Mas posso prometer-te que não estarás sozinho. 437 00:27:09,044 --> 00:27:09,919 Está bem. 438 00:27:11,546 --> 00:27:12,422 E agora? 439 00:27:14,049 --> 00:27:17,344 Agora, saímos deste telhado antes que mudes de ideias. 440 00:27:28,605 --> 00:27:30,899 Desculpa, isto é por minha causa. 441 00:27:30,982 --> 00:27:32,317 Andava com uma rapariga, certo? 442 00:27:32,400 --> 00:27:36,196 E ainda está no começo, mas pode vir a ser alguma coisa, sabes? 443 00:27:36,279 --> 00:27:38,490 Ela disse-me que tem um namorado maluco. 444 00:27:39,157 --> 00:27:43,870 E pensei que fosse hiperbólico, mas nunca imaginei que fosse... sabes? 445 00:27:43,953 --> 00:27:46,247 - O que é? Que se passa? - Vamos. 446 00:27:51,169 --> 00:27:52,671 Nadia, aonde vais? 447 00:27:59,344 --> 00:28:02,597 É impressionante que não nos atropelem quando olhamos para os dois lados. 448 00:28:15,902 --> 00:28:17,737 Vamos começar! 449 00:28:17,821 --> 00:28:19,948 Sim! 450 00:28:20,949 --> 00:28:21,950 Sigam-me! 451 00:28:25,995 --> 00:28:27,038 Sim!