1
00:00:02,619 --> 00:00:07,119
ترجمة " عمر العبري " ترجمة
2
00:00:35,420 --> 00:00:39,920
♪ لم أقل شيء، لم أظهر شيء ♪
3
00:00:39,940 --> 00:00:42,940
♪ بالرغم من ذلك ترى من خلالي ♪
4
00:00:42,970 --> 00:00:46,970
♪ بالنظر للماضي، طالما كنت متواجد ♪
5
00:00:48,990 --> 00:00:52,990
♪ الجميع هجرني، لكن لا يهم ♪
6
00:00:53,020 --> 00:00:55,020
♪ طالما أنت خلف ظهري ♪
7
00:00:55,940 --> 00:00:59,940
♪ معك أنا حر، يمكن أن أكون على سجيتي ♪
8
00:01:00,960 --> 00:01:03,960
♪ معاً نكون
(أخوية هنا للأبد)
9
00:01:03,990 --> 00:01:06,990
♪ معاً نكون (هذه الحياة التالية) ♪
10
00:01:07,010 --> 00:01:12,910
♪ نضحك بينما نواجه تغير العالم ♪
11
00:01:12,940 --> 00:01:15,940
♪ معاً نطير (في كل لحظة رهيبة) ♪
12
00:01:15,960 --> 00:01:19,960
♪ معاً نسدد الضربة بينما ♪
♪ (أعلم أنك تحمي ظهري) ♪
13
00:01:19,980 --> 00:01:23,980
♪ معاً نتجهز، نتراجع، نتقدم ♪
♪ يا رفاقي ♪
14
00:01:24,010 --> 00:01:26,910
♪ معاً نأتي، معاً نذهب ♪
15
00:01:38,960 --> 00:01:40,960
جميلة مثلك لا يفترض أن تنتظر بالصف
16
00:01:40,980 --> 00:01:42,980
دعيني أساعدك
17
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
شكراً
18
00:01:45,930 --> 00:01:48,930
مهلا, سيدتي
تلك ليست بطاقة في أي بي
19
00:01:48,950 --> 00:01:50,950
إنها بطاقة خصم
20
00:01:50,980 --> 00:01:52,980
هل أتيت من أجل التسوق؟ -
غير ممكن -
21
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
أعتقد أني أعطيتك بطاقة الـ في أي بي
22
00:01:55,920 --> 00:01:57,920
ماذا؟
23
00:01:57,950 --> 00:01:59,950
أعطني دقيقة، رجاءاً
24
00:02:00,970 --> 00:02:03,970
.موالف البيانو يبدو جيداً
.أيها المحظوظ، بيل
25
00:02:04,000 --> 00:02:06,900
،تواصل معها على وي شات بالفعل
.حتى لدي موعد لموالف البيانو
26
00:02:06,920 --> 00:02:08,920
.دعني أقوم بالعمل أولاً
27
00:02:23,940 --> 00:02:25,940
.لقد تم العمل، ليون
28
00:02:25,970 --> 00:02:27,369
.كراتر بالفعل يجهز الأمور
29
00:02:27,370 --> 00:02:28,970
.أنا في الخلف لأي طاريء
30
00:02:28,990 --> 00:02:31,990
،أما بالنسبة لك
.احدهم يتوقعك في الغرفة 3
31
00:02:32,020 --> 00:02:34,920
علم ذلك، الجميع يتبع الخطة
32
00:02:39,940 --> 00:02:41,940
مرحباً
33
00:02:41,970 --> 00:02:44,970
هل أنت؟ -
لي يوندي، عازف البيانو -
34
00:02:46,990 --> 00:02:48,990
.كراتر، ليس لدي موسيقى، لا يوجد صوت
35
00:02:49,010 --> 00:02:51,010
هل هذه القناة تعمل؟
36
00:02:51,040 --> 00:02:53,040
لست متأكد، صندوق المحادثات
.صامت تماماً
37
00:02:53,060 --> 00:02:54,060
.كالم، إدخل، رجاءاً
38
00:02:54,090 --> 00:02:56,090
في الموقع بالفعل
39
00:02:58,910 --> 00:03:01,910
.الرجل الرئيسي وصل في موعده
40
00:03:01,930 --> 00:03:05,930
رائع. مهمتنا هي أنقاذ
مارفين من هذا المؤتمر
41
00:03:05,960 --> 00:03:08,960
.سنبدأ العمل عندما تعم الفوضى
أي أسئلة؟
42
00:03:08,980 --> 00:03:11,980
لا، إنقاذ شخص لا يعد شيء
43
00:03:12,010 --> 00:03:15,910
بالمقارنة في أيام الماضي في الحرب -
علم، الرجل أخترع عقارات جديدة -
44
00:03:15,930 --> 00:03:18,930
،يساعد الكثير من الناس
.أقول أنه يستحق الإنقاذ
45
00:03:18,950 --> 00:03:21,950
.ليس ما سمعته
.لقد قيل لي أن هناك من يرغب بموته
46
00:03:21,980 --> 00:03:22,980
.هناك ما لا نعلمه
47
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
.توقف عن الهراء
48
00:03:25,030 --> 00:03:27,030
.مهمتك هي إنقاذ مارفين
49
00:03:27,050 --> 00:03:29,050
من، لمن او لماذا ليس شأنك
50
00:03:29,970 --> 00:03:31,970
رئيسنا منزعج -
تجاهك -
51
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
.لا، أنت
52
00:03:34,920 --> 00:03:36,920
مهلاً، لما هذا؟
53
00:03:36,950 --> 00:03:38,950
.لاجل خدمة الغرف
54
00:03:41,970 --> 00:03:43,970
حسناً
55
00:03:45,990 --> 00:03:48,990
.القناة تعمل
.الموسيقى في طريقها
56
00:03:49,020 --> 00:03:51,020
سيد رايس، نحن دائماً جاهزين
57
00:03:51,940 --> 00:03:55,940
.تذكر، الفشل ليس بخيار
58
00:03:56,970 --> 00:03:58,970
شركات الأدوية
.تلك ترفض الدفع
59
00:03:58,990 --> 00:04:02,990
يقولوا أنهم دفعوا المرة السابقة
60
00:04:03,010 --> 00:04:05,910
لقد أكلنا البارحة، هل يعني ذلك
أننا لسنا بحاجة لنأكل اليوم؟
61
00:04:06,940 --> 00:04:10,940
،في كل فضيحة أقوم بعمل جديد
.لذا عليهم الدفع في كل مرة
62
00:04:10,960 --> 00:04:12,960
.لكن لديهم حكومتهم تدعمهم
63
00:04:13,990 --> 00:04:15,990
،إن دفعت كثيراً
.ربما يكسروا الإتفاق
64
00:04:20,910 --> 00:04:24,910
يكسروا الإتفاق؟ كيف يجرؤون؟
65
00:04:25,930 --> 00:04:29,030
الوحيد الذي يمكنه كسر الإتفاق
هو أنا
66
00:04:31,960 --> 00:04:34,960
ربما سأخرج
هناك وأقول الحقيقة
67
00:04:34,980 --> 00:04:36,980
أنا قلق عل أمنك
68
00:04:37,010 --> 00:04:39,010
ماذا؟
69
00:04:39,030 --> 00:04:41,930
هل تحاول تهديدي أيضاً؟
70
00:04:53,950 --> 00:04:55,950
الرجل مبتز صفقات عقارات
71
00:04:55,980 --> 00:04:58,980
!لا عجب أنه بحاجة للإنقاذ -
كل شيء لأجل المال، ما سواه؟ -
72
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
ليون، نستمر بأوامرك
73
00:05:01,030 --> 00:05:03,030
،إن قلت أن نتخلى عن الأمر
سنخرج الاَن
74
00:05:03,950 --> 00:05:05,950
ألا نعمل لأجل المال أيضاً؟
75
00:05:05,970 --> 00:05:08,970
.نحصل على المهمة ونقوم بالعمل
من يهتم لأمر الباقي؟
76
00:05:11,900 --> 00:05:13,900
لا إعتراض؟
إذاً لنتجهز للعمل
77
00:05:13,920 --> 00:05:15,920
لا تنسوا التصفيق
78
00:05:21,950 --> 00:05:23,950
ليون
79
00:05:23,970 --> 00:05:25,970
،لقد أخترقت نظام الصوت
80
00:05:25,990 --> 00:05:27,990
.فقط تظاهر بالعزف
81
00:05:30,920 --> 00:05:32,920
.رجاءاً رحبوا... بالسيد مارفين
82
00:05:41,940 --> 00:05:43,940
شكراً لكم
83
00:05:43,970 --> 00:05:45,970
منذ عامين
84
00:05:45,990 --> 00:05:48,990
أعلنت عن عقار الإيدز هنا
85
00:05:49,010 --> 00:05:51,010
.من حينها أنقذ 300 مليون مريض
86
00:05:51,040 --> 00:05:53,940
وجعل شركة الأدوية خاصتنا
رائدة العالم
87
00:05:53,960 --> 00:05:56,960
حتى هاديز يخافني الاَن
88
00:05:57,990 --> 00:05:59,990
اليوم أقف هنا
89
00:06:00,010 --> 00:06:02,910
لا لأجل إعلان عن إكتشاف
دوائي الجديد
90
00:06:04,930 --> 00:06:07,930
لكن لأكتشف للعالم
91
00:06:07,960 --> 00:06:09,960
أن هناك من يصنع
.دواء مزيف
92
00:06:19,980 --> 00:06:21,980
!هناك قنابل! ليخرج الجميع
93
00:06:24,910 --> 00:06:25,910
!أسرعوا وأخرجوا
94
00:06:25,930 --> 00:06:26,930
!أسرعوا! أسرعوا! أسرعوا
95
00:06:26,950 --> 00:06:28,950
من هذا الطريق
96
00:06:28,980 --> 00:06:30,980
!قنابل! أخرجوا الاَن
97
00:06:36,900 --> 00:06:38,900
!تباً! أحدهم أخذ مارفين
98
00:06:38,930 --> 00:06:40,930
.ليذهب الجميع لموقف السيارات
99
00:06:42,950 --> 00:06:44,950
!لا تتحرك
100
00:06:44,970 --> 00:06:46,970
!أطلقوا النار
101
00:06:49,900 --> 00:06:51,900
!أوقف السيارة
102
00:07:02,920 --> 00:07:04,920
|مصاب بشدة|
103
00:07:04,950 --> 00:07:07,950
سخيف. كل العمل على
سيارة تتحرك من بعد
104
00:07:16,970 --> 00:07:18,970
.السيارة فارغة! أغلقوا كل المخارج
105
00:07:19,990 --> 00:07:22,990
.يارفاق. بالتوفيق
أراكم في الخلف
106
00:07:27,920 --> 00:07:30,040
.نحن هنا لإنقاذك
.لا تكلفنا بمزيد من العمل
107
00:07:31,940 --> 00:07:33,940
.ليون، من هذا الطريق
108
00:07:33,970 --> 00:07:35,970
!هيا بنا
109
00:07:35,990 --> 00:07:37,990
!لا تتحرك
110
00:07:39,910 --> 00:07:41,910
.أذهب أولاً
111
00:08:12,940 --> 00:08:14,940
ما الذي حدث؟
112
00:08:34,960 --> 00:08:36,960
!أهدأ، سنخرج
113
00:08:43,990 --> 00:08:45,990
تماسك هناك
114
00:08:50,910 --> 00:08:54,910
من المجانين المسئولين عن
هذا الهراء؟
115
00:08:57,930 --> 00:08:59,930
.اَسف، أيها القائد، إنه خطأي
116
00:08:59,960 --> 00:09:01,960
!أنت مطرود
!أخرج من سيارتي
117
00:09:01,980 --> 00:09:03,980
|تم أغلاق السيارة|
118
00:09:11,910 --> 00:09:14,910
طرد بمثابة طلب إستقالتي
119
00:09:15,930 --> 00:09:17,930
.إنه ليس أول يوم تعرفنا به
120
00:09:18,950 --> 00:09:20,950
.أنا مشترك
121
00:09:21,980 --> 00:09:23,980
أجل. وداعاً
122
00:09:24,000 --> 00:09:26,900
.تروا كم نحن أحرار الاَن
.لا مزيد من تلقي الأوامر. نفعل ما يحلو لنا
123
00:09:26,930 --> 00:09:28,930
تماماً. لن نفعل ما لا نحبه
124
00:09:28,950 --> 00:09:29,950
.ذلك صحيح
125
00:09:29,970 --> 00:09:32,970
لا مزيد من العمل ضد ضميرنا
126
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
.يبدو ذلك جيداً لي -
.جيد لي أيضاً -
127
00:09:34,020 --> 00:09:36,920
.أنا اَسف، يا رفاق
.إنه خطأي بالكامل
128
00:09:36,950 --> 00:09:39,950
لما تقول هكذا سخافة
129
00:09:39,970 --> 00:09:41,970
هل إلتقينا البارحة؟
130
00:09:42,990 --> 00:09:45,990
هل يمكنك المشي أم لا؟ -
!اوه! ذلك مؤلم -
131
00:09:46,020 --> 00:09:48,020
حقاً؟ هل هذا يؤلمك؟
132
00:09:48,040 --> 00:09:50,040
لا يمكنني تصديقكم يا رفاق
133
00:09:50,070 --> 00:09:52,070
.إنه يؤلم حقاً، يا رجل
134
00:09:59,990 --> 00:10:04,990
|الوظيفة الذهبية|
135
00:10:12,910 --> 00:10:15,910
|بعد مرور خمس سنوات|
136
00:10:17,940 --> 00:10:22,940
|مخيم لاجئين، أفريقيا|
137
00:10:32,960 --> 00:10:34,960
!لم أراك منذ زمن بعيد
138
00:10:34,990 --> 00:10:35,990
في الخلف
139
00:10:36,010 --> 00:10:38,010
مرحباً، لم أراك منذ وقت طويل
140
00:10:49,930 --> 00:10:51,930
مرحباً، عزيزتي
141
00:10:51,960 --> 00:10:53,960
فتاة جيدة جداً
142
00:11:18,980 --> 00:11:20,980
لقد غبت طويلاً
هذه المرة
143
00:11:21,010 --> 00:11:23,010
تعتقدي أنه، من السهل
إحضار ذلك العلاج لك؟
144
00:11:23,030 --> 00:11:25,030
إنها تعطيني سبب جيد
لأعود لرؤيتك
145
00:11:25,950 --> 00:11:27,950
أعتقدت أن أولئك الأطفال تم تحصينهم؟
146
00:11:27,980 --> 00:11:31,980
لما هم مرضى؟ -
إنهم يشعرون بالمرض منذ عودتهم -
147
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
من حفل خيري عسكري منذ 10 أيام
148
00:11:34,030 --> 00:11:36,030
حفل عسكري؟
149
00:11:36,950 --> 00:11:39,950
، إلقي نظرة على العقاقير
.لتري إن كان بإمكانك إستخدامها
150
00:11:44,970 --> 00:11:46,970
...تلك ستنتهي صلاحيتها الشهر القادم
151
00:11:49,900 --> 00:11:51,900
جميعها
152
00:12:02,920 --> 00:12:04,920
!مهلاً، مهلاً
153
00:12:05,950 --> 00:12:09,950
مرحباً؟ -
بيل، ما الذي يجري؟ -
154
00:12:09,970 --> 00:12:11,970
!تلك الأدوية ستنتهي في شهر
155
00:12:11,990 --> 00:12:13,990
لما غير ذلك تعتقد أنك
حصلت على أكثر من الضعف؟
156
00:12:14,020 --> 00:12:16,020
...اَخذ أدوية منتهية
157
00:12:16,040 --> 00:12:18,040
ربما يكلف حياة، ألا تعلم؟
158
00:12:18,070 --> 00:12:20,970
الإله يعلم كم من الأدوية منتهية
الصلاحية أخذناها في صغرنا
159
00:12:20,990 --> 00:12:22,990
أنظر كم نحن طويلي القامة ووسيمين اليوم؟
160
00:12:23,010 --> 00:12:25,010
حسناً، أياً كان
161
00:12:25,040 --> 00:12:27,040
. أحتاج منك تفقد شيء من أجلي
162
00:12:27,060 --> 00:12:29,960
أرغب بمعرفة لما الجيش
أستضاف ذلك الحفل الخيري؟
163
00:12:29,990 --> 00:12:34,990
منذ يومين، جوانج في للأدوية أعلنت
.عن مصل لعديد من الفيروسات
164
00:12:35,010 --> 00:12:36,910
سعر أسهمهم إرتفع حتى
.قبل تأكيد العقار
165
00:12:36,930 --> 00:12:38,930
هل تقترح أن الجيش
166
00:12:38,960 --> 00:12:41,960
يغطي على جوانج في
لأختبار العقاقير على الأطفال؟
167
00:12:41,980 --> 00:12:44,980
ألم يكن ذلك المعتاد؟ -
.فهمتك -
168
00:12:50,910 --> 00:12:52,910
،إن لم تكن الحرب الأهلية
169
00:12:52,930 --> 00:12:54,930
كان يمكن أن يكون هذا
.موطن جميل لهم
170
00:12:55,950 --> 00:12:57,950
أعتقدت أنك مكثت هنا لأجل الأطفال
171
00:12:57,980 --> 00:12:59,980
.ليس لأجل المناظر الطبيعية
172
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
.بالطبع لست هنا لأجل المناظر الطبيعية
173
00:13:02,030 --> 00:13:04,030
.أنا أغيضك فحسب
.لدينا الكثير لنسترجعه
174
00:13:04,050 --> 00:13:06,050
هل كان يفترض ان يكون ذلك مضحك؟
175
00:13:06,070 --> 00:13:08,070
.أنت لا تكون جاد بخصوص أي شيء ابداً
176
00:13:12,900 --> 00:13:14,900
.دعيني أكون جاد، إذاً
177
00:13:23,920 --> 00:13:25,920
ما هذا؟ تعتقد أني سأكون في خطر؟
178
00:13:25,950 --> 00:13:27,950
يعجبك؟
179
00:13:30,970 --> 00:13:32,970
شكراً لك
180
00:13:35,990 --> 00:13:37,990
لقد قررت
181
00:13:38,020 --> 00:13:40,020
حان الوقت لأستقر
182
00:13:40,040 --> 00:13:42,040
ماذا تعني؟
183
00:13:42,070 --> 00:13:44,070
منذ سنوات عديدة أنا واخي
184
00:13:44,090 --> 00:13:46,990
قمنا بعملنا بينما أتت الأوامر
لم أعلم أبدً أين سأكون بعدها
185
00:13:47,010 --> 00:13:49,910
.لذا لم يخطر ببالي أنه سيكون لدي موطن
186
00:13:49,940 --> 00:13:51,940
لكن الاَن
187
00:13:51,960 --> 00:13:53,960
.أعلم أين أرغب أن أكون
188
00:13:56,990 --> 00:13:58,990
أين لك؟
189
00:14:00,910 --> 00:14:02,910
أينما تكوني
190
00:14:03,930 --> 00:14:05,930
إذاً لما تبتعد دائماً؟
191
00:14:23,960 --> 00:14:26,960
،مرة أخيرة
.بعدها لن أغادر مرة أخرى
192
00:14:28,980 --> 00:14:32,980
|بودابست، هنغاريا|
193
00:14:28,980 --> 00:14:30,980
مرحباً، أخوتي، لقد مضى وقت طويل
194
00:14:31,010 --> 00:14:33,910
مسرور أنك لاحظت. أين ومتى، رجاءاً
195
00:14:33,930 --> 00:14:36,930
.الإسبوع القادم، بودابست، هنغاريا
196
00:14:36,950 --> 00:14:38,950
بعيداً هكذا؟ لابد وأنه عمل كبير
197
00:14:38,980 --> 00:14:40,980
ماوس، ليس بعيد
198
00:14:41,000 --> 00:14:44,900
توقف عن الأفلام الخليعة على الأنترنت
.وأخرج تحت أشعت الشمس
199
00:14:44,930 --> 00:14:47,930
،عمل كبير أو لا
.سنتوصل للأمر عندما تأتي
200
00:14:56,950 --> 00:14:58,950
.أنظروا له
201
00:14:58,970 --> 00:15:00,970
يرتدي تلك النظارة في هذه الساعة؟
202
00:15:01,900 --> 00:15:02,900
.مذهل
203
00:15:02,920 --> 00:15:04,920
كيف حصل على السيارة الرياضية هذه
ذات الإصدار المحدود؟
204
00:15:04,950 --> 00:15:07,950
هل تحسدوه أم ماذا؟ -
غير ممكن، أنا سيد السيارة، هو العبد -
205
00:15:07,970 --> 00:15:08,970
..لسنا سيئان
206
00:15:08,990 --> 00:15:10,990
.لا تدعه يرانا
.لنختبئ، سريعاً
207
00:15:16,920 --> 00:15:18,920
أنا اَسف
208
00:15:18,940 --> 00:15:20,940
لقد كنت أتلقى أتصال
عمل مهم
209
00:15:20,970 --> 00:15:22,970
وأنا لست معتاد على
.السيارة الرياضية هذه
210
00:15:22,990 --> 00:15:24,990
.أعتذر على تأخري -
أليس جيد في هذا؟ -
211
00:15:25,010 --> 00:15:27,010
.جدياً، لقد وصل هنا للتو
212
00:15:27,040 --> 00:15:29,940
أجل، صحيح -
هذا المطعم محجوز لمدة عام -
من الصعب الحصول على طاولة
213
00:15:29,960 --> 00:15:32,960
حقاً؟
شكراَ لك، إذاً
214
00:15:32,990 --> 00:15:35,990
بالتأكيد، كل المطلوب هو بعض من تلك
215
00:15:36,910 --> 00:15:38,910
شكراً لك، صديقي -
شكراً لك -
216
00:15:39,930 --> 00:15:41,930
هيا بنا
217
00:15:43,960 --> 00:15:45,960
أليس هذا مميز؟
218
00:15:45,980 --> 00:15:47,980
أنظرا لهذا المنظر
219
00:15:48,910 --> 00:15:50,910
لنلتقط صورة أولاً
220
00:15:51,930 --> 00:15:53,930
هيا
221
00:15:55,950 --> 00:15:57,950
دكتور شو؟ هل أنت مريض أو شيئاً ما؟
222
00:15:58,980 --> 00:16:00,980
!أمسك
223
00:16:02,900 --> 00:16:05,900
.ماوس، إنه مغلق -
.أفتحه -
224
00:16:07,930 --> 00:16:09,930
.أنصتوا، هذا هو الأمر
225
00:16:09,950 --> 00:16:12,950
أرغب أن تساعدوني كلكم في سرقة
.مجموعة أدوية جديدة
226
00:16:12,970 --> 00:16:15,970
،تلك الأدوية غير متاحة في السوق
227
00:16:16,000 --> 00:16:18,900
.لكن أولئك الأطفال بحاجة لها
228
00:16:18,920 --> 00:16:21,920
.هل نقوم بالتصويت؟ مثل الماضي
229
00:16:21,950 --> 00:16:24,950
أنسى أمر التصويت، أنها موافقة
230
00:16:24,970 --> 00:16:27,970
لكن هذه المرة يتضمن
.وكالة إستخبارات
231
00:16:27,990 --> 00:16:31,990
المغزى هو، تلك الأدوية من اجل
...الدكتور شو لإنقاذ أطفال مرضى
232
00:16:32,020 --> 00:16:34,020
.يعني عمل مجاني
233
00:16:34,040 --> 00:16:36,040
.إذاً أطلقوا عليها هدية زواج
234
00:16:36,070 --> 00:16:38,070
،مهلاً دقيقة
235
00:16:38,090 --> 00:16:40,990
من أين تأتي تلك المعلومات؟
236
00:16:41,010 --> 00:16:43,010
من أين؟
237
00:16:43,940 --> 00:16:45,940
من الثرثار بيل؟
238
00:16:45,960 --> 00:16:47,960
هل يمكن أن نثق به على الأطلاق؟
239
00:16:47,990 --> 00:16:50,990
ألا يمكن أن أكون أخ لك
كما كنت معي؟
240
00:16:51,010 --> 00:16:53,010
.أهدأ
241
00:16:53,030 --> 00:16:55,930
أعترف هناك شيئاً ما شخصي
242
00:16:56,960 --> 00:16:59,960
.رايس مسؤول عن توصيل تلك الأدوية
243
00:16:59,980 --> 00:17:01,980
هل تصدق أني قابلته؟
244
00:17:02,010 --> 00:17:04,010
رئيسنا القديم رايس؟
245
00:17:04,030 --> 00:17:06,930
.سنريه ما هو معدننا
246
00:17:06,950 --> 00:17:09,950
.مهلاً
هل لدينا موافقة بابا؟
247
00:17:09,980 --> 00:17:11,980
عليا إخبار بابا أولاً، أليس كذلك؟ -
بالطبع -
248
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
.بالطبع أعطيكم موافقتي
249
00:17:15,930 --> 00:17:17,930
.كنت أعلم أن ليون طلب إجتماعكم
250
00:17:17,950 --> 00:17:19,950
.الجميع هنا، اجلسوا
251
00:17:19,970 --> 00:17:22,970
.سأقول، ليون لديه عمل جيد جاهز
252
00:17:23,000 --> 00:17:25,900
بدون طلقة واحدة، عليكم
.أستخدام الحكمة بدلاً من القوة
253
00:17:25,920 --> 00:17:27,920
،كما ترى، مع بابا هنا
.لا يوجد ما لا يمكننا فعله
254
00:17:29,950 --> 00:17:31,950
أين لولو، بالمناسبة؟
255
00:17:31,970 --> 00:17:33,970
...لولو
256
00:17:34,990 --> 00:17:36,990
!مرحباً
257
00:17:37,920 --> 00:17:39,920
لم تعرفوها، صحيح؟
258
00:17:40,940 --> 00:17:42,940
.يا للهول، أنتي أطول بكثير
259
00:17:42,970 --> 00:17:44,970
.لقد كنتي بهذا الطول
260
00:17:44,990 --> 00:17:46,990
.لقد كانت بطول 4 أقدام، الاَن هذا -
!مذهل
261
00:17:54,960 --> 00:17:57,960
.لنصنع نخب لبابا
262
00:17:57,990 --> 00:17:59,990
.بابا، شكراً لك
263
00:18:00,010 --> 00:18:02,910
ذلك يحسم الأمر لي، شكراً لك -
وشكراً لكونك بجانبي في اَخر20 عام -
264
00:18:02,930 --> 00:18:04,930
بابان شكراً لك
265
00:18:04,960 --> 00:18:06,960
.لإنقاذ حياتي منذ سنوات مضت
266
00:18:06,980 --> 00:18:08,986
.ما كنت لأقف هنا اليوم بدونك
267
00:18:09,010 --> 00:18:11,910
.شكراً لك، بابا
إن لم تجعلني أذاكر بجد
268
00:18:11,930 --> 00:18:14,930
.كنت لأظل غبي
269
00:18:14,950 --> 00:18:17,950
،أتضح أنك كنت جيد بالأمر
!من كان يعلم
270
00:18:17,980 --> 00:18:21,980
شكراً لك، بابا. شكراً لك
.لتعليمي، الفرد للجميع والجميع للفرد
271
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
هل قلت هكذا أمر رائع؟
272
00:18:24,030 --> 00:18:26,030
بالنسبة لي، أرغب أن أقول
273
00:18:26,050 --> 00:18:28,050
، شكراً لك، بابا
.لعدم إستسلامك بأمرنا
274
00:18:28,070 --> 00:18:30,070
!في صحتكم
275
00:18:30,100 --> 00:18:32,100
.أشربوا وأتجهوا للعمل
276
00:18:48,920 --> 00:18:50,920
،أنتبه لسرعتك هناك
.الإصطدام ليس ممتع
277
00:18:51,550 --> 00:18:54,950
.تحدث إن كنت بحاجة للمساعدة
278
00:18:56,970 --> 00:18:58,970
.لا تتحامل على نفسك
279
00:18:58,990 --> 00:19:00,990
.توقف
280
00:19:01,920 --> 00:19:03,920
هل يبدو لك أني بحاجة للمساعدة؟
281
00:19:13,940 --> 00:19:15,940
.لقد خسرت! دورك لتشرب -
إن خسرت أمامك -
282
00:19:15,970 --> 00:19:18,970
لن أشرب مرة أخرى على الإطلاق -
.لما لا تتحداه إذاً -
283
00:19:18,990 --> 00:19:20,990
ماذا عن كلانا ضد بابا؟
284
00:19:21,010 --> 00:19:23,010
أين هما؟ أين ذهبا؟
285
00:19:23,040 --> 00:19:25,040
.ليس لدي فكرة
286
00:19:28,960 --> 00:19:30,960
ما الذي تفعلاه هناك؟
287
00:19:30,990 --> 00:19:33,990
.أنظروا لهم -
.سننزل -
288
00:19:34,010 --> 00:19:36,010
.هيا بنا
289
00:19:44,930 --> 00:19:47,936
هذا ما لدي بما يتعلق برايس.من أجل
،توصيل تلك الأدوية للوكالة
290
00:19:47,960 --> 00:19:51,960
قام بتكليف شركة نقل
.هنا في بودابست
291
00:19:51,980 --> 00:19:55,980
الأدوية تم توصيلها
.بالفعل إلى هناك
292
00:19:56,910 --> 00:20:01,910
الوكالة سترسل طوافة
.لمرافقة الطلبية التالية
293
00:20:02,930 --> 00:20:05,930
في الطريق للمطار
،سيمروا من ميدان هيروز
294
00:20:05,950 --> 00:20:07,950
بعدها سينقلوا من خلال
.الطريق السريع للمدينة
295
00:20:07,980 --> 00:20:10,980
الرحلة بطول 19 كيلومتر
296
00:20:11,000 --> 00:20:13,900
ستمر بـ32 إشارة مرور
.و9 تقاطعات
297
00:20:14,930 --> 00:20:16,930
.إنهم جاهزين للإقلاع في الــــــ09:00ـــتاسعة
298
00:20:16,950 --> 00:20:20,950
بدون زحام ، من المفترض أن
.يجتازوا ميدان هيروز في 09:08
299
00:20:20,970 --> 00:20:24,970
،يدخلوا الطريق السريع في 09:17
.بعدها يصلوا للوجهة في 09:20
300
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
.ذلك يعني 20 دقيقة
301
00:20:27,020 --> 00:20:29,020
.تماماً، لدينا 20 دقيقة
302
00:20:29,950 --> 00:20:33,950
.سنختار تقاطع من التسعة، لهندسة حادث
303
00:20:34,970 --> 00:20:37,970
سنتقابل في ساحة القطار
.عندما يتم الأمر
304
00:20:37,990 --> 00:20:40,990
،لا تنتظروني
.سأحتاج تدبر بعض الأمور
305
00:20:41,020 --> 00:20:43,020
.سأوصل الشاحنة، ويمكنكم الذهاب
306
00:20:43,040 --> 00:20:45,940
،سأتدبر توصيل تلك الأدوية
.للدكتور شو
307
00:20:45,970 --> 00:20:48,970
.وبعدها، ينتهي العمل
308
00:20:49,990 --> 00:20:52,990
.لم أقل أن لا تنتظرونين وتأكلوا
309
00:20:53,010 --> 00:20:54,010
بابا
310
00:20:54,040 --> 00:20:56,940
الطعام يبرد -
بابا، هل ترغب بالمشاركة؟ -
311
00:20:56,960 --> 00:20:59,960
بالطبع، لديكم شيء خطير لي؟
312
00:20:59,990 --> 00:21:01,990
.بالتأكيد
313
00:21:14,910 --> 00:21:17,910
.سيد رايس، حافلتنا بالطريق
314
00:21:18,930 --> 00:21:21,930
الطوافة 1 ، هذا رايس
315
00:21:22,960 --> 00:21:27,960
المهد في طريقه. عليك البقاء
متيقظاً وإنجاز العمل في أسرع وقت
316
00:21:29,980 --> 00:21:32,980
.المهد يتجه إلى ميدان هيروز
317
00:21:33,010 --> 00:21:35,010
علم بذلك، كيف الجليسة؟
318
00:21:35,030 --> 00:21:38,930
،الجليسة والمهد بخير
.فقط الكثير من الزحام
319
00:21:40,950 --> 00:21:44,950
لطيف، لطيف، لا تقلق، ولديك
...الطوافات يقوما برعايتك
320
00:21:44,980 --> 00:21:46,980
.كل شيء رائع حتى الاَن
321
00:22:18,900 --> 00:22:20,900
لقد إنتهيت هنا، ماذا عنك؟
322
00:22:24,930 --> 00:22:28,930
أيتها الجليسة، هناك حادث أمامك
.قم بتغيير الطريق
323
00:22:29,950 --> 00:22:32,950
.الحضانة، طلب طريق بديل
324
00:22:32,970 --> 00:22:36,970
.حسناً، علينا أخذ الطريق ب 1
325
00:22:38,900 --> 00:22:40,900
.نقوم بتحديد الطريق ب 1 على الشاشة
326
00:22:43,920 --> 00:22:46,920
.تأكيد، تبني الطريق بيتا 1
327
00:23:06,920 --> 00:23:09,920
.الحضانة للعلم، أن المهد سيدخا النفق
328
00:23:09,950 --> 00:23:12,950
مما يعني ذلك صمت الراديو
.طوال الوقت
329
00:23:12,970 --> 00:23:15,970
.حسناً، سنأخذ النفق
330
00:23:15,990 --> 00:23:18,990
تأكد أن المهد لا يصنع أي
.وقفات غير ضرورية
331
00:23:19,020 --> 00:23:21,920
علم ذلك -
كم سيطول وقت النفق؟ -
332
00:23:21,940 --> 00:23:27,940
سيأخذ دقيقة و25 ثانية، المهد
سيكون خارج المراقبة
333
00:23:27,970 --> 00:23:31,970
سيكون هناك صمت بالإتصال، وسيتأثر
.محدد المواقع أيضاً
334
00:23:31,990 --> 00:23:33,990
.إهدأ، يمكننا تدبر ذلك
335
00:23:34,910 --> 00:23:36,910
.المهد يدخل النفق
336
00:23:36,940 --> 00:23:39,940
.صمت الإتصال في 3... 2... 1
337
00:23:43,960 --> 00:23:45,960
|لا توجد أشارة|
338
00:23:46,990 --> 00:23:50,990
،الطوافة ستطير فوق مخرج النفق
.بإنتظار المهد
339
00:23:58,910 --> 00:24:04,910
.المهد سيخرج في 3... 2... 1
340
00:24:17,930 --> 00:24:20,930
أيها القائد رايس، لقد خرج
.المهد من النفق
341
00:24:20,960 --> 00:24:26,960
أتفقد إن كان كل شيء بخير، حسناً ليس سيء
لكن توخى الحذر، لم ينتهي الأمر بعد
342
00:24:29,980 --> 00:24:32,980
المهد على وشك أخذ الطريق على اليمين
343
00:24:33,010 --> 00:24:36,910
أكرر، المهد على وشك أخذ
.الطريق على اليمين
344
00:24:37,930 --> 00:24:39,930
!أيها المهد
345
00:24:40,950 --> 00:24:42,950
!أيها المهد
346
00:24:43,980 --> 00:24:44,980
!إبن العاهرة
347
00:24:45,000 --> 00:24:47,900
تباً! حلق فوق الحافلة، أوقفه
348
00:25:03,930 --> 00:25:05,930
!أخرج
349
00:25:06,950 --> 00:25:10,950
!أرفع يديك فوق -
!لا تطلق النار هل من غير القانوني تناول البرجر؟ -
350
00:25:10,970 --> 00:25:14,970
لا أعلم أي شيء، لقد تم
.الدفع لي مقابل القيادة
351
00:25:16,900 --> 00:25:22,900
من دفع لك؟ -
لا أعلم، شخص ياباني.. أعني شخص يهودي
352
00:25:29,920 --> 00:25:31,920
هل ترغب بعمل جانبي؟
353
00:25:34,950 --> 00:25:37,950
.ها هو الوقت والموقع
354
00:25:37,970 --> 00:25:39,970
.أجل، سيدي
355
00:25:39,990 --> 00:25:41,990
.شكراً لك
356
00:25:50,920 --> 00:25:52,920
|بعد 15 دقيقة|
357
00:26:02,940 --> 00:26:04,940
.تمت المهمة
358
00:26:04,970 --> 00:26:06,970
.لدي إطار فارغ
359
00:26:07,990 --> 00:26:09,990
.أنت سريع جداً يا رجل
360
00:26:10,010 --> 00:26:12,010
.هذه خدمتنا
361
00:26:14,940 --> 00:26:16,940
.أنا هنا مع السمين بإنتظارك
362
00:26:22,960 --> 00:26:24,960
.حسناً، جاهز للعد
363
00:26:24,990 --> 00:26:26,990
|01:25:00|
364
00:27:07,910 --> 00:27:09,910
الحافلة تأتي بغطاء جديد
.في إتجاه الخروج
365
00:27:09,930 --> 00:27:11,930
.راقب الوقت
366
00:27:12,960 --> 00:27:14,960
.بإنتظار بطاقة تحديد المواقع
367
00:27:14,980 --> 00:27:16,980
.حصلت عليها
368
00:27:17,910 --> 00:27:19,910
.خذ
369
00:27:20,930 --> 00:27:24,930
.ليون، بأسرع ما يمكنك
370
00:27:30,950 --> 00:27:33,950
.أهدأ، الحافلة متجهة بطريقك
371
00:27:33,980 --> 00:27:35,980
.سيدي، الإطار بخير، يمكنك الذهاب
372
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
.شكراً لك
373
00:27:57,930 --> 00:27:59,930
ما الذي حدث للتو بحق الجحيم؟
374
00:27:59,950 --> 00:28:01,950
لقد تم تبديل الشاحنة
.لقد فقدناها
375
00:28:02,970 --> 00:28:04,970
.لقد أخفقت
376
00:28:05,000 --> 00:28:08,900
أنا أخفقت؟ أنا أخفقت؟؟
377
00:28:08,920 --> 00:28:12,920
.سأتولى الأمر، وسأعثر عليها
378
00:28:25,970 --> 00:28:27,970
عمل جيد -
مرحباً، بابا -
379
00:28:27,990 --> 00:28:29,990
هيا بنا -
مهلاً -
380
00:28:30,020 --> 00:28:32,920
ما الأمر؟ -
الحافلة تتحرك كشاحنة أسمنت -
381
00:28:32,940 --> 00:28:34,940
،ثقيلة جداً، لحمل الأدوية
هل نتفقدها؟
382
00:28:34,970 --> 00:28:37,970
.من الأفضل أن نتفقدها
383
00:28:37,990 --> 00:28:39,990
.صحيح
384
00:29:03,910 --> 00:29:05,910
.الكثير من سبائك الذهب
385
00:29:05,940 --> 00:29:07,940
.لا يوجد أدوية على الإطلاق
386
00:29:07,960 --> 00:29:09,960
.لقد أخبرنا أن نتركها ونذهب
387
00:29:09,990 --> 00:29:12,990
أين بيل؟ -
.تضييع لوقتنا، هيا بنا -
388
00:29:13,010 --> 00:29:15,910
ألم أخبركم بأن تتركوها للتو؟
389
00:29:15,930 --> 00:29:18,930
لما قمتم بفتحها؟
390
00:29:18,960 --> 00:29:20,960
ما الذي ترغبوا بفعله، الاَن؟
391
00:29:21,980 --> 00:29:23,980
بيل، عما يكون كل هذا؟
392
00:29:24,910 --> 00:29:26,209
كيف سرقنا الذهب وليس الأدوية؟
393
00:29:26,210 --> 00:29:28,209
إستمريت بالقول أن
.الأدوية ستنتهي صلاحيتها
394
00:29:28,210 --> 00:29:30,910
!الذهب، لن تنتهي صلاحيته أبداً
395
00:29:30,930 --> 00:29:32,930
كنا نسعى لإحضار الأدوية
،لأولئك الأطفال
396
00:29:32,960 --> 00:29:35,960
.ليس سرقة الذهب مثل اللصوص
397
00:29:35,980 --> 00:29:39,980
.إنه ليس نفس الشيء -
الوكالة توصل الذهب
398
00:29:40,000 --> 00:29:42,000
لدول العالم الثالث
399
00:29:42,030 --> 00:29:44,030
.لتمويل الإنقلابات العسكرية
400
00:29:44,050 --> 00:29:46,950
!سيتسبب بموت الكثير
ما المشكلة في أن أحصل عليه
401
00:29:46,980 --> 00:29:48,980
لمساعدتك في شراء الأدوية؟
402
00:29:49,000 --> 00:29:51,900
كان يمكن أن تتحدث لنا أولاً -
إن أخبرتك، هل كنت ستجرؤ على فعلها؟ -
403
00:29:51,920 --> 00:29:53,926
،ما الذي تعرفه سوى أمور الحاسبات
أيها المهووس عديم الفائدة؟؟
404
00:29:53,950 --> 00:29:56,950
!أنت لا شيء بدوننا -
ما الذي تقوله؟ -
405
00:29:56,970 --> 00:29:59,970
منذ طفولتنا، صوتنا على كل شيء
406
00:30:00,000 --> 00:30:03,900
هل علينا التصويت على كل شيء لعين؟ -
!أجل ، حتى شراء المصاصة -
407
00:30:09,920 --> 00:30:11,920
حسناً
408
00:30:11,940 --> 00:30:13,940
.سأخبركم الحقيقة إذاً
409
00:30:13,970 --> 00:30:15,970
فكرت أنه بعدما أتولى أمر
تلك السبائك الذهبية
410
00:30:15,990 --> 00:30:17,996
أني سأستخدم المال لشراء
الأدوية لأولئك الأطفال
411
00:30:18,020 --> 00:30:20,020
.بعدها تقسيم الباقي معكم جميعاً
412
00:30:20,040 --> 00:30:22,040
.إنه مال، يكفينا لباقي حياتنا
413
00:30:22,060 --> 00:30:24,066
!لا تتحدث بتلك الأنانية -
!أهدأ، لا تفعل -
414
00:30:24,090 --> 00:30:26,090
!أيها الوغد الجشع
415
00:30:26,110 --> 00:30:27,910
بيل
416
00:30:27,940 --> 00:30:29,940
...أخبرني
417
00:30:29,960 --> 00:30:31,960
إن خططت
418
00:30:31,980 --> 00:30:33,980
لكل هذا وحدك؟
419
00:30:34,010 --> 00:30:36,910
أم هناك من أعطاك أوامر لفعلها؟
420
00:30:43,930 --> 00:30:45,930
رايس؟
421
00:30:48,960 --> 00:30:50,960
.سيد رايس
422
00:30:50,980 --> 00:30:52,980
.دعني أتدبر أمرهم
.أغراضك هناك
423
00:30:53,000 --> 00:30:55,900
أسلحة؟ -
.أجل. في السيارة -
424
00:30:55,930 --> 00:30:57,930
.قم بتجهيزها
425
00:30:57,950 --> 00:31:00,950
.سنطلق النار إن قاموا بأي حركة
426
00:31:00,980 --> 00:31:03,980
.أعتقد أن عليك إنهائها الاَن
427
00:31:04,000 --> 00:31:07,900
لا، لا، لا، لازال بإمكاننا إتباع الخطة
بتركهم يذهبون
428
00:31:07,920 --> 00:31:09,920
وإن أبلغوا عنا الوكالة
429
00:31:09,950 --> 00:31:12,950
!سينتهي أمرنا
430
00:31:12,970 --> 00:31:14,970
!أقتلهم جميعاً
431
00:31:15,900 --> 00:31:17,900
.أقتلهم جميعاً
432
00:31:18,920 --> 00:31:20,920
!أقتلهم جميعاً -
...أيها الوغد -
433
00:31:20,940 --> 00:31:22,940
!بابا -
!أبي -
434
00:31:23,970 --> 00:31:25,970
!أهدأ
435
00:31:27,990 --> 00:31:29,990
!خذ بابا بعيداً
436
00:31:54,920 --> 00:31:57,920
!أقتلوا شيئاً ما. تحركوا
437
00:31:59,940 --> 00:32:01,940
!أيها الحمقى
438
00:32:05,960 --> 00:32:07,960
.هيا أذهب
439
00:32:09,990 --> 00:32:11,990
.قم بتغطيتي
440
00:32:23,910 --> 00:32:25,910
.بابا
441
00:32:25,940 --> 00:32:27,940
.بابا
442
00:32:42,960 --> 00:32:44,960
.ماوس أهدأ
.سنخرج من هذا قريباً
443
00:32:44,980 --> 00:32:46,980
.لولو، تأكدي من بقاء بابا واعي
444
00:32:59,910 --> 00:33:01,910
.ساعدني، ماوس
445
00:33:07,930 --> 00:33:09,930
!قم بتغطيتي
446
00:33:34,960 --> 00:33:36,960
!سريعاً
447
00:33:59,980 --> 00:34:01,980
تأكدوا من قتل كل واحد منهم
هل هذا واضح؟
448
00:34:12,900 --> 00:34:13,900
لما أوقفتني؟
449
00:34:13,930 --> 00:34:17,650
كان عليك أن تدعني أطلق النار على الوغد فحسب -
ما كان ليحدث كل هذا لو ألتزمت الهدوء -
450
00:34:17,950 --> 00:34:20,950
الاَن أنا بحاجة لإبقاء السيارة
بأمان، مفهوم؟
451
00:34:31,980 --> 00:34:33,980
.لقد فعلناها
452
00:34:41,900 --> 00:34:45,900
ألم تقل بأن اخوتك
سيتبعوا أي أوامر تعطيها؟
453
00:34:45,920 --> 00:34:47,920
أليس كذلك؟
454
00:34:47,950 --> 00:34:50,950
ومع ذلك أنظر حولك، أين هم؟
455
00:34:54,970 --> 00:34:57,970
انت محظوظ أن الوكالة ليس
لديهم شيء عنك
456
00:34:58,000 --> 00:35:00,900
لكن سأغير ذلك سريعاً
.أن أستمريت بالإخفاق
457
00:35:00,920 --> 00:35:02,920
ما الذي قلته؟
458
00:35:02,940 --> 00:35:04,940
.لن تحصل على أي شيء
459
00:35:04,970 --> 00:35:07,970
لا، قبل ذلك
460
00:35:07,990 --> 00:35:12,990
سأوشي بك للوكالة، أن
. إستمريت بالإخفاق
461
00:35:30,920 --> 00:35:33,920
سأعطيك حصة، أعمل
.لصالحي من الاَن فصاعداً
462
00:35:51,940 --> 00:35:53,940
.تولى الأمر
463
00:37:25,920 --> 00:37:28,920
.أبقى يقظاً، بابا
.بابا ينزف
464
00:37:29,950 --> 00:37:31,950
.أذهب
465
00:38:00,470 --> 00:38:01,970
|مركز شرطة|
466
00:38:26,990 --> 00:38:28,990
.لا تعبث مع الشرطة
467
00:38:34,920 --> 00:38:37,920
!أخرج من السيارة
468
00:38:37,940 --> 00:38:39,940
!أسرع، أخرج
469
00:38:41,970 --> 00:38:43,970
!لا تتحرك
470
00:39:05,990 --> 00:39:07,990
.أحدهم جاء لدفع كفالتك
471
00:39:11,910 --> 00:39:13,910
من هو؟
472
00:39:13,940 --> 00:39:15,940
من هو؟
473
00:39:17,960 --> 00:39:19,960
.شكراً لك
.هذه إبنتي لولو
474
00:39:19,990 --> 00:39:21,990
تناولوا بعض الدجاج المشوي
.بينما هو ساخن
475
00:39:22,010 --> 00:39:24,010
.ساَكل إذاً
476
00:39:24,930 --> 00:39:26,930
لما أنقذتنا؟
477
00:39:26,960 --> 00:39:28,960
.المكان الذي تقاتلتم به في منطقتي
478
00:39:28,980 --> 00:39:30,980
.أنتم حقاً مميزين
479
00:39:31,010 --> 00:39:33,010
.شجعان وبطوليين
480
00:39:33,030 --> 00:39:36,930
،والأكثر أهمية من كل شيء
.مخلصين لبعضكم
481
00:39:36,950 --> 00:39:39,950
.بيل لا زال بالداخل -
لقد عدتم -
482
00:39:39,980 --> 00:39:42,980
لأجل من تركتوه خلفكم
483
00:39:43,900 --> 00:39:45,900
ذلك جيد
484
00:39:45,930 --> 00:39:49,930
.الاَن، أنصتوا لي
.القبضات ليست الطريقة الوحيدة للقتال
485
00:39:49,950 --> 00:39:51,950
السكين يمكن إستخدامه للقتل
486
00:39:51,970 --> 00:39:54,970
،لكن يمكن أن ينقذ أرواح الناس
.في الجراحة أيضاً
487
00:39:55,000 --> 00:39:57,900
لذا، أتخذ القرار الصحيح
.لتكون رجل أفضل
488
00:39:57,920 --> 00:40:01,920
.لم يقل أي أحد هكذا أمور لنا
489
00:40:01,950 --> 00:40:04,950
لما ذلك؟ -
لقد تربينا معاً في دار أيتام -
490
00:40:07,970 --> 00:40:09,970
بالرغم أنه ليس لدينا بيت
491
00:40:10,990 --> 00:40:12,990
.نحن مثل عائلة
492
00:40:15,920 --> 00:40:17,920
.يبدو ذلك صحيحاً
493
00:40:17,940 --> 00:40:20,940
ما الذي ترغبوا بفعله عندما
تكبروا؟
494
00:40:20,970 --> 00:40:22,970
.أرغب بأن أكون بطل ألعاب فيديو
495
00:40:22,990 --> 00:40:25,990
.بطل عالمي في قيادة فورمولا 1
496
00:40:26,010 --> 00:40:29,910
أرغب بمعرفة نتائج كرة
.القدم للغد
497
00:40:29,940 --> 00:40:31,940
.لكي يمكن أن أكون ثري
498
00:40:31,960 --> 00:40:33,960
أرغب ببناء صاروخي الخاص
499
00:40:33,990 --> 00:40:35,990
.لأخذنا للفضاء الخارجي
500
00:40:36,010 --> 00:40:38,910
.لا أهتم بما سأفعله
501
00:40:38,930 --> 00:40:41,930
.أرغب أن اكون بجانبك، واتعلم فحسب
502
00:40:44,960 --> 00:40:47,960
لقد أحضرتني هنا في الصباح الباكر
503
00:40:47,980 --> 00:40:49,980
ما الذي ترغب بإخباره لي؟
504
00:40:50,010 --> 00:40:52,910
.لدينا بما نرغب بقوله
505
00:40:53,930 --> 00:40:55,930
أنا مختلف مع الشخص صاحب
.اللياقة الواقفة
506
00:40:55,950 --> 00:40:57,950
.أتركه لي
507
00:40:57,980 --> 00:41:00,980
...ها هو الأمر
.كراتر لديه ما يقوله
508
00:41:01,000 --> 00:41:04,900
في الحقيقة... لم اكن جيد
.أبداً مع الكلمات
509
00:41:04,930 --> 00:41:07,170
ليون، أنت أخينا الأكبر لما
لا تتحدث عنا؟
510
00:41:07,950 --> 00:41:09,950
لقد صوتنا على هذان وقررنا
511
00:41:09,970 --> 00:41:12,970
.أن إطلاق عليك × سير شو× أمر غريب
512
00:41:13,000 --> 00:41:15,900
ماذا عن أن نطلق عليك × بابا ×؟
513
00:41:15,920 --> 00:41:18,920
!بابا
514
00:41:18,950 --> 00:41:20,950
من أبيكم؟
515
00:41:20,970 --> 00:41:23,970
!بابا
516
00:41:23,990 --> 00:41:26,996
دائماً، ما كنت أرغب بإنضمامكم للجيش، لانه
مكان حيث يمكن أن تنسوا ماضيكم
517
00:41:27,020 --> 00:41:29,920
وبداية جديدة
518
00:41:29,940 --> 00:41:32,940
،بالإضافة إن إختبرتم الموت
519
00:41:32,970 --> 00:41:34,970
.ستعلموا ما الأكثر أهمية في الحياة
520
00:41:34,990 --> 00:41:36,990
.أجل
521
00:41:37,010 --> 00:41:39,010
.العائلة دائماً تأتي أولاً
522
00:41:39,040 --> 00:41:41,040
...لكن بابا
523
00:41:41,060 --> 00:41:43,960
.أحيانا، الأمور تصبح معقدة في مهمة
524
00:41:43,990 --> 00:41:45,990
.من الصعب تمييز الصواب من الخطأ
525
00:41:46,010 --> 00:41:48,910
،من الصحيح أننا نعمل من أجل المال
.لكن المال ليس كل شيء
526
00:41:49,930 --> 00:41:53,930
يمكننا إختيار فعل الصواب
..ونكون أشخاص صالحين
527
00:41:55,960 --> 00:41:57,960
.أتفهم ذلك، بابا
528
00:42:00,980 --> 00:42:02,980
.أخرج الاَن
529
00:42:09,910 --> 00:42:12,910
.مبروك، أشرب، شكراً
530
00:42:13,930 --> 00:42:16,930
هناك شكوك بكونهم ضحايا
.لتجارب طبية
531
00:42:16,950 --> 00:42:19,950
الجيش ينفي الصلة مع
.شركة الأدوية
532
00:42:19,980 --> 00:42:21,980
.شكراً لكم
533
00:42:30,900 --> 00:42:32,900
.دكتور شو، طردك
534
00:42:32,930 --> 00:42:34,930
.شكراً لك
535
00:43:08,950 --> 00:43:10,950
.أعطيني يدك
536
00:43:11,970 --> 00:43:13,970
.أعتني بها جيداً
537
00:43:14,000 --> 00:43:16,000
.وداعاً
538
00:44:07,920 --> 00:44:09,920
أين نذهب الاَن؟
539
00:44:09,950 --> 00:44:12,950
.كراتر لا زال هنا، لم يغادر أبداً
540
00:44:29,970 --> 00:44:32,970
كراتر... هنا؟
541
00:44:32,990 --> 00:44:34,990
يقول أنت طالما أنك في السجن
542
00:44:35,020 --> 00:44:37,020
.سيظل هنا
543
00:45:17,940 --> 00:45:19,940
.وداعاً
544
00:45:20,970 --> 00:45:22,970
.وداعاً
545
00:45:42,990 --> 00:45:44,990
.يمكنني الذهاب الاَن
546
00:45:47,910 --> 00:45:49,910
أين ترغب أن تذهب؟
547
00:45:54,940 --> 00:45:57,940
.لأي مكان، إنه قرارك
548
00:45:59,960 --> 00:46:01,960
.قم بتسمية المكان فحسب
549
00:46:07,990 --> 00:46:09,990
.بابا لا زال حي
550
00:46:10,010 --> 00:46:12,010
.لنذهب لرؤيته
551
00:46:15,930 --> 00:46:17,930
...لكن مهلاً
552
00:46:19,960 --> 00:46:21,960
.رائحتك سيئة للغاية
553
00:46:21,980 --> 00:46:23,980
.أخشى أنه لا يمكنك دخول الطائرة
554
00:46:24,010 --> 00:46:26,010
.من الأفضل أن تستحم أولاً
555
00:46:26,930 --> 00:46:28,930
.أنا جاد
556
00:46:28,950 --> 00:46:30,950
ماذا عن الذهاب بالقارب بدلاً من ذلك؟
557
00:46:30,980 --> 00:46:32,980
.هيا بنا
558
00:46:36,900 --> 00:46:38,900
♪ عدنا إلى المسار نشعر بالطيران ♪
559
00:46:38,930 --> 00:46:40,930
♪ أخوتي بجانبي ♪
♪ هذا وقت العرض ♪
560
00:46:40,950 --> 00:46:42,950
♪ نحكم العالم ♪
♪ مرة أخرى كإعادة ♪
561
00:46:42,970 --> 00:46:44,970
♪ أشعر بالكهرباء ♪
562
00:46:45,900 --> 00:46:47,900
|كوماموتو، اليابان|
563
00:47:03,930 --> 00:47:05,930
...مرحباً في
564
00:47:09,960 --> 00:47:12,960
.مرحباً في نزل أوستن
565
00:47:24,980 --> 00:47:26,980
.لولو، إنهم هنا جميعاً
.تعالي للترحيب بهم
566
00:47:27,000 --> 00:47:28,000
!عانقني
567
00:47:28,030 --> 00:47:30,030
,مهلاً، مهلاً
568
00:47:30,050 --> 00:47:32,050
.لقد أفتقدتك حقاً
.من الأفضل أن تعني ذلك
569
00:47:32,080 --> 00:47:34,980
هل أنتي نادلة الاَن؟
570
00:47:35,000 --> 00:47:37,000
.أتمنى، أن أخفق طوال الوقت
571
00:47:37,020 --> 00:47:39,020
.ماوس دائماً ما يغطي من أجلي
572
00:47:39,050 --> 00:47:41,050
.هيا، نحن عائلة
573
00:47:45,970 --> 00:47:48,970
،لقد مضى وقت طويل
.لقد أفتقدتك أيضاً
574
00:47:49,000 --> 00:47:51,000
.عناق
575
00:47:55,920 --> 00:47:57,920
كيف حال بابا؟
576
00:48:00,940 --> 00:48:02,940
.بابا
577
00:48:11,970 --> 00:48:13,970
.أدخلوا
578
00:48:19,990 --> 00:48:21,990
.بابا
579
00:48:24,770 --> 00:48:27,051
.لقد أصبحت نحيف
.كان ذلك صعب، ما مررت به
580
00:48:28,940 --> 00:48:30,940
أنا اَسف حقاً
581
00:48:31,970 --> 00:48:33,970
.بابا
582
00:48:39,990 --> 00:48:41,990
ما الأمر؟
583
00:48:42,020 --> 00:48:44,020
لا ترغب من الإقتراب مني؟
584
00:48:44,040 --> 00:48:46,040
تخشى أني ملوث أشعاعياً؟
585
00:48:50,970 --> 00:48:52,970
!بابا
586
00:49:01,990 --> 00:49:03,990
لقد أعطيتني طلقة
587
00:49:04,020 --> 00:49:06,020
.وأعطيك صفعة
588
00:49:06,040 --> 00:49:08,040
.الاًن نحن متعادلين
589
00:49:09,970 --> 00:49:11,970
ما الذي تريده أيضاً؟
590
00:49:13,990 --> 00:49:15,990
لما تتعلق بالماضي؟
591
00:49:18,920 --> 00:49:20,920
.لا أحد منا اراد أن تمضي الأمور هكذا
592
00:49:20,940 --> 00:49:23,940
.لقد كان مقدراً
593
00:49:26,970 --> 00:49:28,970
نحن رجال حقيقيين، صحيح؟
594
00:49:28,990 --> 00:49:30,990
.دع ما مضى يمضي
595
00:49:34,920 --> 00:49:36,920
ما الذي تطلقه علي؟
596
00:49:36,940 --> 00:49:38,940
!بابا
597
00:49:38,970 --> 00:49:40,970
تماماً
598
00:49:40,990 --> 00:49:42,990
.نحن أب وإبن
599
00:49:43,020 --> 00:49:45,020
في هذه الحياة
600
00:49:45,040 --> 00:49:48,940
.والحياة التالية
صحيح؟
601
00:49:50,970 --> 00:49:52,970
!بابا
602
00:49:57,990 --> 00:49:59,990
!بابا
603
00:50:00,020 --> 00:50:02,020
.كل شيء بخير
604
00:50:02,940 --> 00:50:04,940
الطعام يطول كثيراً
605
00:50:04,970 --> 00:50:05,970
أنه قادم
606
00:50:05,990 --> 00:50:07,990
.يا لها من مناسبة مميزة
607
00:50:08,020 --> 00:50:10,020
لنشرب لأجل هذا
608
00:50:11,940 --> 00:50:14,946
بالمناسبة، حسب العادات المحلية
لا يفترض أن تسكبوا الشراب لأنفسكم
609
00:50:14,970 --> 00:50:17,970
من يجلس بجانبكم من المفترض أن يسكبه لكم
لكي تكون لطيف معه إن أردت الشراب
610
00:50:17,990 --> 00:50:20,990
لولو، أتذكر أنك اعتدت سكب
.الشراب لبابا
611
00:50:21,020 --> 00:50:23,020
.أعتقد أن الأمور تغيرت -
.لا، لا توجد مشكلة -
612
00:50:23,040 --> 00:50:25,940
كلاهما الاَن ينتميان لنفس
.نادي الطيران
613
00:50:25,970 --> 00:50:27,970
.لا يمكنني المنافسة -
تتعلم قيادة طائرة؟ -
614
00:50:27,990 --> 00:50:29,996
.ذلك مميز حقاً -
لا، ليس هكذا طيران -
615
00:50:30,020 --> 00:50:32,020
يمر بغرفة لولو كل ليلة الاَن
616
00:50:32,040 --> 00:50:35,940
.لأجل لعب شطرنج الطيران -
.لا أصدقك، ماوس -
617
00:50:35,970 --> 00:50:39,970
.سأذهب لإحضار الحلوى -
تقدم الحلوى كمقبلات الاَن؟ -
618
00:50:39,990 --> 00:50:41,990
.فتاة سخيفة
619
00:50:42,020 --> 00:50:45,920
لابد وأن أقول، ماوس كان إبن جيد لي
.في العام والنصف السابق، لقد تولى كل شيء هنا
620
00:50:45,940 --> 00:50:47,940
.سيسعدني أن تواجد هنا للأبد
621
00:50:47,970 --> 00:50:50,970
.سأقدر الصحبة
622
00:50:50,990 --> 00:50:53,990
.في صحتكم
623
00:50:58,920 --> 00:50:59,920
.بابا
624
00:50:59,940 --> 00:51:01,940
قررت أن تجعل هذا المكان موطن؟
625
00:51:02,970 --> 00:51:04,970
.هذه بلدة لطيفة حقاً
626
00:51:04,990 --> 00:51:06,990
قليلة التلوث
627
00:51:07,020 --> 00:51:09,020
والناس يهتمون ببعضهم
628
00:51:09,040 --> 00:51:11,940
،والأكثر أهمية من ذلك
.لا يعلموا أي شيء، عن الماضي الخاص بي
629
00:51:11,970 --> 00:51:14,970
.إنها بداية جديدة هنا
.لقد غيرت لقبي
630
00:51:14,990 --> 00:51:16,990
من الممكن أن يكون مكان
.جيد لكم أيضاً
631
00:51:18,920 --> 00:51:20,920
.مساء الخير
632
00:51:20,940 --> 00:51:22,940
سيد كيم؟ -
.سيد موريموتو -
633
00:51:22,970 --> 00:51:24,970
.لولو -
.شكراً لك -
634
00:51:24,990 --> 00:51:28,990
.تفضل بالجلوسن سيد موريموتو
635
00:51:29,020 --> 00:51:34,920
بالنيابة عن قرية أونسين
636
00:51:34,940 --> 00:51:36,940
.نرحب بكم جميعاً
637
00:51:37,970 --> 00:51:43,970
الأمور كانت صعبة في الثلاث سنوات الأخيرة
.حيث أننا لم نقم بإحتفال سايك
638
00:51:43,990 --> 00:51:49,990
،لكن منذ وصول السيد كيم
639
00:51:50,020 --> 00:51:52,020
.عادت قريتنا للحياة
640
00:51:52,040 --> 00:52:00,040
المناخ المبهج، جعلني أبدأ
.بالشرب مرة أخرى
641
00:52:00,970 --> 00:52:06,970
مشروب الساكي الجديد سيكون
.جاهز الإسبوع القادم
642
00:52:06,990 --> 00:52:11,990
،ارغب بأن اطلب منكم المساعدة
،في إحتفال الساكي
643
00:52:12,020 --> 00:52:14,020
.أقدر جداً مشاركتكم
644
00:52:14,040 --> 00:52:18,970
عليكم أن تعدوني بفعلها، لكي
.يأخذوني كجار جيد
645
00:52:18,990 --> 00:52:20,990
كان ذلك سريعاً، حسناً
646
00:52:21,920 --> 00:52:23,920
.كل شيء جاهز
647
00:52:45,940 --> 00:52:47,940
الياباني يؤمن
648
00:52:47,970 --> 00:52:49,970
،أن لكي تصنع قنينة من الساكي الجيد
649
00:52:49,990 --> 00:52:51,990
.لابد وأن يكون لك عقل ناصع
650
00:52:52,020 --> 00:52:57,920
صنع الساكي هو فن يتطلب
.الدقة في العمل
651
00:52:57,940 --> 00:53:00,940
الوقت، الحرارة
652
00:53:00,970 --> 00:53:03,970
.لا يوجد مجال للأخطاء في أي خطوة
653
00:53:04,990 --> 00:53:08,990
.لابد وأن تعطيه كل تركيزك
654
00:53:09,020 --> 00:53:11,020
،إن كانت الكراهية تملئ قلبك
655
00:53:11,040 --> 00:53:13,040
.الساكي سيكون مذاقه مراً
656
00:53:13,070 --> 00:53:15,070
،إن كان قلبك يملئه الغضب
657
00:53:15,090 --> 00:53:17,090
.سيكون حاراً
658
00:53:18,920 --> 00:53:20,920
لذلك نطلق على هذا
659
00:53:20,940 --> 00:53:24,940
|أعطه كل شيء أو لا شيء|
660
00:53:25,970 --> 00:53:27,970
.أنا مسرور أنك أتيت لتقديم المساعدة
661
00:53:27,990 --> 00:53:30,990
هل قمت بحل الأمور هناك؟
662
00:53:32,920 --> 00:53:35,920
بابا، ماذا إذا حدث خطب ما في
عملية صنع الخمر؟
663
00:53:36,940 --> 00:53:38,940
هل يمكن إنقاذه؟
664
00:53:44,970 --> 00:53:47,970
|طلب الخير|
665
00:53:47,990 --> 00:53:51,990
|قم بنصح صديقك للصواب|
666
00:54:28,940 --> 00:54:30,940
.يبدو جيد للغاية -
أنت رجل أم لا؟ لما تتغطى؟ -
667
00:54:30,970 --> 00:54:33,970
.ذلك ما يفعله الفأر، يزحف للداخل
668
00:54:33,990 --> 00:54:36,990
.أتركني وحالي -
.لقد تربينا معاً، تتذكر؟ لقد رأينا كل شيء -
669
00:54:37,020 --> 00:54:39,020
ماذا إذاً؟ ستكون خسارتي لأكشف
.نفسي لك
670
00:54:39,040 --> 00:54:41,046
.خسارتك؟ بل أقرب لخسارتنا
.سأريك خاصتي، وتريني خاصتك
671
00:54:41,070 --> 00:54:43,970
!لا تسحب منشفتي
672
00:54:43,990 --> 00:54:46,990
إن كان بيل هنا، كنت
.لتتركني وحدي
673
00:54:57,920 --> 00:55:00,920
هل المال بتلك الأهمية حقاً؟
674
00:55:00,940 --> 00:55:03,940
ليس مهم كفاية لجعلك تنقلب
على عائلتك
675
00:55:03,970 --> 00:55:05,970
أحد الطرق للنظر للأمر أنه
،كان مستغلاً
676
00:55:05,990 --> 00:55:07,990
.أو يمكن أن تقول أنه لم يضمر الخير
677
00:55:08,020 --> 00:55:10,020
.إنه هكذا منذ كنا أطفال
678
00:55:10,040 --> 00:55:12,040
،كارتر
679
00:55:13,970 --> 00:55:16,970
،عندما أطلقت تلك الرصاصة
هل كنت تقصد قتله؟
680
00:55:16,990 --> 00:55:19,990
.لا أقصد الإساءة، أنا فضولي فقط
681
00:55:20,920 --> 00:55:22,920
،ربما يمكننا محاولة فهم لما
فعل بيل هكذا أمر؟
682
00:55:22,940 --> 00:55:25,940
أعلم لماذا، لقد أراد أن
.يتباهى أمامنا
683
00:55:25,970 --> 00:55:27,970
يتباهى؟
684
00:55:27,990 --> 00:55:29,990
.لديه الكثير من الديون تثقله
685
00:55:31,920 --> 00:55:33,920
لم تعلموا؟
686
00:55:33,940 --> 00:55:35,940
،في ليلة من الليالي، كان ثمل جداً
687
00:55:35,970 --> 00:55:37,970
.أخبرني بالكثير
688
00:55:37,990 --> 00:55:39,990
.قال أنه عليه الكثير من الديون
689
00:55:40,920 --> 00:55:42,920
،بالكاد ذلك أمر كبير
690
00:55:42,940 --> 00:55:45,940
كان يمكنه أن يأتي لنا فحسب -
!غير ممكن -
691
00:55:46,970 --> 00:55:48,970
،كونه شخص فخور بأعماقه
692
00:55:48,990 --> 00:55:50,996
ما كان ليرغب أن يفقد
.كبرياؤه أمامنا
693
00:55:51,020 --> 00:55:53,020
.إنه ليس ما تعتقد
694
00:55:53,940 --> 00:55:55,940
...تلك الليلة في بودابست
695
00:56:05,970 --> 00:56:08,970
.تعلم كم كنت فقير عندما كنت صغير
696
00:56:08,990 --> 00:56:10,990
أتذكر أن امي أعتادت إخباري
697
00:56:11,020 --> 00:56:13,920
،إن بغض النظر عن كوننا فقراء
،لا تقترض من أقاربك
698
00:56:14,940 --> 00:56:17,940
.حيث أن ذلك سيفسد العلاقة
699
00:56:17,970 --> 00:56:19,970
لذا ما كنت لأقترض من أخوتي
700
00:56:19,990 --> 00:56:23,990
لأني حقاً أبجل ما لدي معكم
701
00:56:25,920 --> 00:56:28,920
.لكن لا تقلق أنا على وشك
.أن أكون ثري قريباً
702
00:56:42,940 --> 00:56:46,940
في الحقيقة، أحد الأشخاص من الوكالة أتى
.لرؤيتي في السجن
703
00:56:48,970 --> 00:56:50,970
ما الذي تريده؟
704
00:56:51,990 --> 00:56:54,990
.لقد قمتم بسرقة ذهبنا
705
00:56:55,020 --> 00:56:57,020
.حان الوقت، لإستعادته
706
00:56:57,040 --> 00:56:59,940
،أعلم أنه ليس لديكم الذهب
707
00:56:59,970 --> 00:57:02,970
.لكنه لدى أخيكم بيل
708
00:57:04,990 --> 00:57:07,990
.أعثر على بيل، أعدهم
709
00:57:08,920 --> 00:57:12,920
.أنت وأخوتكم، ستكونوا أحرار
710
00:57:13,940 --> 00:57:15,940
،على أي حال
711
00:57:15,970 --> 00:57:17,970
،علينا إخراجه
712
00:57:17,990 --> 00:57:19,990
.ونتحدث وجهاً لوجه
713
00:57:20,020 --> 00:57:22,920
لقد لاحظت أن في العام الماضي
714
00:57:22,940 --> 00:57:24,940
بيل ظهر في ثلاثة معارض
.سيارات عالمية
715
00:57:24,970 --> 00:57:27,970
أيضاً، بعد أسبوعين من الاَن
.معرض السيارات القادم سيكون في فوكوكا
716
00:57:27,990 --> 00:57:29,990
جميعنا متفقين، إذاً؟
717
00:57:30,020 --> 00:57:33,920
إنه أخينا بغض النظر عن أي شيء، لا يفترض
أن نستسلم بشأنه، إنه يستحق فرصة أخرى
718
00:57:51,930 --> 00:57:54,930
،موديلاتنا الجديدة معروضة في القسم سي
.تعال لإلقاء نظرة
719
00:57:54,960 --> 00:57:56,960
.كراتر، من الأفضل أن تركز
720
00:57:56,980 --> 00:57:58,980
.لا تشتت تركيزك
721
00:57:59,010 --> 00:58:00,010
.لا تقل
722
00:58:00,030 --> 00:58:02,030
.اَخذه كتذكير لنفسك
723
00:58:02,060 --> 00:58:04,060
.يمكنني رؤيتك أيضاً، كما تعلم
724
00:58:04,080 --> 00:58:06,080
.أمزح فحسب
725
00:58:10,910 --> 00:58:12,910
.بيل لم يظهر
726
00:58:12,930 --> 00:58:15,930
.صدقني، سيظهر في معرض السيارات
727
00:58:15,960 --> 00:58:17,960
!قهوة رجاء
728
00:58:17,980 --> 00:58:19,980
.بالطبع
729
00:58:20,910 --> 00:58:22,910
.هدفنا هو إحضار بيل معنا
730
00:58:22,930 --> 00:58:25,930
،الاَن تعلم مزاجي، سأحاول بقصارى جهدي
.أن أجعل كل شيء تحت السيطرة
731
00:58:25,960 --> 00:58:27,960
.وإن فشلت، لا تلومني
732
00:58:27,980 --> 00:58:29,980
.مهلاً
733
00:58:34,910 --> 00:58:36,910
.شيئاً ما يجري
734
00:58:39,930 --> 00:58:41,936
إنه الرجل من مصنع القطارات
.الذي حاول قتلنا
735
00:58:41,960 --> 00:58:43,960
.لقد تحرك بيل للقسم سي للتو
736
00:58:50,980 --> 00:58:53,980
،كراتر، لديه حارس شخصي واحد
غريب
737
00:58:54,010 --> 00:58:56,010
.عليك تدبر أمر الرجل الضخم
.ساحضر بيل
738
00:59:05,930 --> 00:59:07,930
كراتر، في موقعك؟
739
00:59:09,960 --> 00:59:12,960
جاهز -
كالم، تجهز -
740
00:59:12,980 --> 00:59:14,986
.سنتجه لسيارتك، بمجرد أن أحضر بيل -
علم، كل شيء جاهز هنا -
741
00:59:15,010 --> 00:59:17,010
.لنتحرك
742
00:59:21,270 --> 00:59:24,930
تبحث عني؟ هل ذلك مهم حقاً؟
عمل كمين لي في معرض سيارات
743
00:59:24,960 --> 00:59:28,960
هل تكون مباشر مثلي؟
.لقد ذهبت مباشرة لرؤية بابا
744
00:59:29,980 --> 00:59:31,980
!أبي
745
00:59:35,910 --> 00:59:37,910
!إنه فخ! بيل ذهب لمكان بابا
746
01:01:09,930 --> 01:01:11,930
!إدخل السيارة
747
01:01:12,960 --> 01:01:14,960
.لولو، لا ترد على الهاتف
748
01:01:14,980 --> 01:01:16,379
،لدي سيارة
.علينا العودة الاَن
749
01:01:16,380 --> 01:01:18,380
!تماسكوا
750
01:01:30,910 --> 01:01:32,910
.لقد أفتقدتك، بابا
751
01:01:35,930 --> 01:01:37,930
،إن كنت لا زلت تراني كأبيك
752
01:01:37,960 --> 01:01:39,960
.عليك أن تدع لولو تذهب
753
01:01:40,980 --> 01:01:42,980
،إن تركت لولو
754
01:01:43,010 --> 01:01:45,010
هل ستدعوني أذهب؟
755
01:01:45,030 --> 01:01:47,390
ترغب منا أن نتركك تذهب؟ لماذا؟
تعتقد أنك ارتكبت خطأ؟
756
01:01:48,960 --> 01:01:51,960
.بابا
.الأمر بسيط جداً في الحقيقة
757
01:01:51,980 --> 01:01:54,980
.مهما تقوله، سينصتوا
758
01:01:55,010 --> 01:01:57,010
،إن أخبرتهم أن كل شيء على ما يرام
759
01:01:57,030 --> 01:01:59,030
.حينها سيكون كل شيء على ما يرام
760
01:01:59,060 --> 01:02:01,960
.من الاَن فصاعداً يمكننا مشاركة الثروة
يرضيك هذا؟
761
01:02:03,980 --> 01:02:05,980
.سبب قدومي هو أن أسألك
762
01:02:06,910 --> 01:02:09,910
ما المطلوب لكي تتوقفوا؟
763
01:02:12,930 --> 01:02:14,930
...أو ربما ترغب بتوجيهي
764
01:02:15,960 --> 01:02:17,960
ماذا علي فعله؟
765
01:02:21,980 --> 01:02:23,980
.قم بتسليم نفسك
766
01:02:27,910 --> 01:02:29,910
أسلم نفسي؟
767
01:02:38,930 --> 01:02:40,930
.ليون، أنا هنا
768
01:02:40,960 --> 01:02:42,960
.أقوم بحماية ظهرك
769
01:03:00,980 --> 01:03:02,980
هذه السيارة ليست سريعة كفاية
.لتلحق بهم
770
01:03:03,900 --> 01:03:04,906
.خذ الأختصار -
أين؟ -
771
01:03:04,930 --> 01:03:07,350
خذ اليسار أمامك
.جانبك، أدخل الاَن
772
01:03:29,950 --> 01:03:32,950
أي أب يرغب بسجن إبنه؟
773
01:03:32,980 --> 01:03:34,980
هل أصابك الخرف؟
774
01:03:35,000 --> 01:03:37,000
.أنتم أخوة
775
01:03:37,930 --> 01:03:39,930
.نحن عائلة
776
01:03:40,950 --> 01:03:43,950
كيف وصلت الأمور لهذا؟
777
01:03:45,980 --> 01:03:47,980
هل عاملتني كأحد أبنائك؟
778
01:03:48,000 --> 01:03:50,900
.لقد فضلتهم دائماً علي
779
01:03:50,930 --> 01:03:53,930
.طالما نظرت لي بإزدراء
780
01:03:53,950 --> 01:03:55,950
.لقد أخترت ليون كقائدنا
781
01:03:55,980 --> 01:03:57,980
،عندما يتعلق الأمر بالمال
.قمت بإستثنائي
782
01:03:58,000 --> 01:04:00,000
،عندما تكون هناك حاجة لقرار
.أبقيتني صامت
783
01:04:00,030 --> 01:04:02,030
عندما أخبرتك عن صفقات مربحة
784
01:04:02,050 --> 01:04:04,950
لم توافق أبداً، وأطلقت علي
.غير عملي
785
01:04:04,980 --> 01:04:06,980
،إن جعلتك القائد
786
01:04:07,000 --> 01:04:09,000
كان لينتهي الأمر بأخوتك في
السجن منذ وقت طويل
787
01:04:09,030 --> 01:04:11,930
.كل تلك السنوات لم تتغير على الإطلاق
.عندما ترتكب خطأ، تلوم شخص اَخر
788
01:04:11,950 --> 01:04:14,950
تعتقد أنك خدعتني؟
.منذ ستة سنوات تسببت بطرد نفسك
789
01:04:20,980 --> 01:04:23,980
لكي تتمكن من العمل مع رايس
.بدون علم الجميع
790
01:04:24,900 --> 01:04:27,900
أعتقدت أنك ستتغير في النهاية
791
01:04:27,930 --> 01:04:29,930
.لكنك لم تتغير أبداً
792
01:04:29,950 --> 01:04:31,950
.أنت على خطأ تماماً
793
01:04:32,980 --> 01:04:36,980
،إن أنصت لي وأصبحت ثري
794
01:04:37,000 --> 01:04:39,000
ما كنت لتجلس هنا وأنت مشلول
795
01:04:39,030 --> 01:04:42,930
.لا تتطلع سوى لأيام الإحتضار
796
01:04:43,950 --> 01:04:45,950
.سيد كيم
797
01:04:55,980 --> 01:04:58,980
بابا، هل هو صديقك؟
798
01:05:03,900 --> 01:05:06,900
.لابد وأنك تمزح
799
01:05:06,930 --> 01:05:09,930
لما يبدو على وجهك الجدية؟
800
01:05:09,950 --> 01:05:13,950
معذرة، حان وقت نزهته
801
01:05:34,980 --> 01:05:37,980
.بيل، أترك صديقي يذهب
802
01:05:57,900 --> 01:05:59,900
!أراها
803
01:07:06,930 --> 01:07:08,930
.إتجه يساراً
.امنعهم من الجانب الاَخر
804
01:07:28,950 --> 01:07:30,950
سيارتي تتباطأ، ما الذي يجري؟
805
01:08:04,980 --> 01:08:07,980
ما الأمر ليون؟ -
.أنا عالق في تلك الخردة
806
01:08:09,900 --> 01:08:11,900
.إذا هم بجانبك
807
01:08:11,930 --> 01:08:13,930
.أفعل ما أخبرك به ليون
.بالعد لثلاثة، أضغط على الفرامل
808
01:08:13,950 --> 01:08:15,950
ماذا؟ متى أضغط؟
809
01:08:15,980 --> 01:08:18,980
!واحد، أثنين، ثلاثة
810
01:08:39,900 --> 01:08:41,900
!لنعود
811
01:09:05,930 --> 01:09:07,930
!سيد موريموتو
812
01:09:10,950 --> 01:09:12,950
...سيد كيم
813
01:09:20,980 --> 01:09:22,980
لما قمت بالقتل هنا؟
814
01:09:24,900 --> 01:09:26,900
لما قتلت صديقي؟
815
01:09:28,930 --> 01:09:31,930
لقد إستغرقت طويلاً، حتى أجد
.هذا المكان
816
01:09:31,950 --> 01:09:35,950
لكي احظى بحياة سالمة. كيف تجرؤ
على فعل هذا؟ هل ترغب بمحاصرتي؟
817
01:09:35,980 --> 01:09:38,980
.ذلك الياباني كان سيضرب رجالي بسيف
818
01:09:39,000 --> 01:09:41,000
ما الذي كان ينبغي أن أفعله؟
819
01:09:41,030 --> 01:09:43,030
خطاي مرة أخرى؟
820
01:09:46,950 --> 01:09:48,950
...أنا اَسف ابي، لم أقصد ذلك
821
01:09:51,980 --> 01:09:53,980
هلا تسامحني؟
822
01:10:27,900 --> 01:10:29,900
!إنه أبي
823
01:10:30,930 --> 01:10:32,930
هل أعتقدت أنه سيطلق علي النار حقاً؟
824
01:10:41,950 --> 01:10:43,950
أبي
825
01:10:43,980 --> 01:10:46,980
أبي
826
01:10:48,900 --> 01:10:51,380
لم نمسك بهم في معرض السيارات
.إنهم في طريقهم إلى هنا
827
01:10:54,930 --> 01:10:56,930
أبي
828
01:10:56,950 --> 01:10:58,950
أبي
829
01:11:01,980 --> 01:11:03,980
أصرخوا! جميعكم
830
01:11:08,900 --> 01:11:10,900
!قلت أصرخوا
831
01:11:41,930 --> 01:11:44,930
!بابا
832
01:12:04,950 --> 01:12:08,950
♪ الأوقات التي فقدناها
ذهبت من الريح ♪
833
01:12:08,980 --> 01:12:12,980
♪ كما لو أننا لم ♪
♪ نعد نواجهها ♪
834
01:12:13,000 --> 01:12:20,900
♪ أيام التجوال تلك, ♪
♪ شكراً لتواجدك ♪
835
01:12:20,930 --> 01:12:24,930
♪ أصواتنا البريئة, ♪
♪ لا يمكن سوى أن تخبو ♪
836
01:12:24,950 --> 01:12:28,950
♪ لقد تفرقنا لأجل اهدافنا ♪
837
01:12:28,980 --> 01:12:31,980
♪ نحملق في سماء الليل ♪
838
01:12:32,000 --> 01:12:34,000
♪ ضائعين عما كنا ♪
839
01:12:34,030 --> 01:12:36,930
♪ الجهد يستمر بإنهاكنا ♪
840
01:12:38,950 --> 01:12:41,950
♪ ربما ننسى الصواب من الخطأ ♪
841
01:12:41,980 --> 01:12:47,980
♪ من أجل مطاردة ماضينا ♪
♪ تلك الأيام التي شاركناها صعبة لكن مليئة بالبهجة ♪
842
01:12:48,000 --> 01:12:50,000
♪ لا تعطي قوة لليأس ♪
843
01:12:50,030 --> 01:12:52,030
♪ لم يكن وقت التردد ♪
844
01:12:52,050 --> 01:12:54,050
♪ في أحلامنا تسابقنا ♪
845
01:12:54,080 --> 01:12:56,080
♪ لم نستسلم يوم ♪
846
01:12:56,100 --> 01:12:57,900
♪ في المطر أو الشمس سنتقدم ♪
847
01:12:57,930 --> 01:12:59,930
♪ ثملين في جسارتنا ♪
848
01:12:59,950 --> 01:13:03,950
♪ كل تلك القصص ♪
♪ من أيامنا التجوال ♪
849
01:13:03,980 --> 01:13:05,980
♪ الاَن الرياح هدأت ♪
850
01:13:06,000 --> 01:13:08,000
♪ لمن سأمرر ندمي ♪
851
01:13:08,030 --> 01:13:15,930
♪ لنبعد دموعنا ♪
♪ الليل أصبح شاحب ♪
852
01:13:19,950 --> 01:13:21,950
♪ ربما ننسى الصواب من الخطأ ♪
853
01:13:21,980 --> 01:13:23,970
♪ من أجل مطاردة ماضينا♪
854
01:13:23,980 --> 01:13:27,979
♪تلك الأيام التي شاركناها,
صعبة لكن مليئة بالبهجة ♪
855
01:13:27,980 --> 01:13:29,980
♪ لا تعطي قوة لليأس ♪
856
01:13:30,030 --> 01:13:31,930
♪ لم يكن وقت التردد ♪
857
01:13:32,950 --> 01:13:33,956
♪ في أحلامنا تسابقنا ♪
858
01:13:33,980 --> 01:13:35,979
♪ لم نستسلم يوم ♪
859
01:13:35,980 --> 01:13:37,980
♪ في المطر أو الشمس سنتقدم ♪
860
01:13:38,220 --> 01:13:39,920
♪ ثملين في جسارتنا ♪
861
01:13:39,950 --> 01:13:43,950
♪ كل تلك القصص ♪
♪ من أيامنا في التجوال ♪
862
01:13:44,980 --> 01:13:45,980
♪ الاَن الرياح هدأت ♪
863
01:13:45,981 --> 01:13:47,979
♪ لمن سأمرر ندمي ♪
864
01:13:47,980 --> 01:13:53,980
♪ لنبعد دموعنا
الليل اصبح شاحب ♪
865
01:13:58,900 --> 01:14:00,900
.أعلم بمكانه
866
01:14:06,930 --> 01:14:08,930
.إنه في مونتينجرو
867
01:14:12,950 --> 01:14:14,950
.بابا لم يسمح لي بأن أخبركم
868
01:14:16,980 --> 01:14:19,980
.لقد اراد أن نبقى أخوة
869
01:14:28,900 --> 01:14:30,900
!هيا بنا
870
01:14:47,950 --> 01:14:52,950
|مونتينجرو|
871
01:15:24,900 --> 01:15:27,900
.لأجل بابا
872
01:15:34,930 --> 01:15:36,930
.بابا
873
01:15:47,980 --> 01:15:49,980
لنكون أخوة
874
01:15:50,900 --> 01:15:53,900
.لنهاية هذه الحياة
875
01:15:53,930 --> 01:15:54,930
.لا
876
01:15:54,950 --> 01:15:56,950
بابا قال في مرة
877
01:15:56,980 --> 01:15:58,980
...هذه الحياة
878
01:15:59,000 --> 01:16:01,900
.والأخرى -
هل سنكون أخوة معه مرة أخرى -
879
01:16:01,930 --> 01:16:05,930
في الحياة الأخرى؟
880
01:16:18,950 --> 01:16:20,950
كما وعدت؟
881
01:16:29,980 --> 01:16:31,980
هذا مناسب
882
01:16:32,000 --> 01:16:34,000
سألتزم بوعدي أيضاً
883
01:16:34,030 --> 01:16:36,930
لا أهتم بأمر بيل، حي أو ميت
884
01:16:36,950 --> 01:16:38,950
.أفعل ما تريده
885
01:16:38,980 --> 01:16:40,980
.أرغب بإستعادة ذهبي فحسب
886
01:16:44,900 --> 01:16:46,900
.أنا صديقك
887
01:16:49,930 --> 01:16:51,930
رفاق
888
01:16:52,950 --> 01:16:54,950
.كل المعلومات التي تحتاجها
889
01:16:59,980 --> 01:17:01,980
،بيل أشترى جزيرة بالكامل
.جعل نفسه السيد
890
01:17:02,000 --> 01:17:03,399
الجزيرة تحت حراسة شديدة
891
01:17:03,400 --> 01:17:05,199
بوجود جنود شديدي التسلح
.يحيطون بها
892
01:17:05,200 --> 01:17:07,900
الطريق الوحيد للدخول والخروج
هو هذا الجسر
893
01:17:07,930 --> 01:17:09,930
،كالم وأنا سنهاجم من الجسر
894
01:17:09,950 --> 01:17:11,950
لكنه سيكون هجوم مزيف
895
01:17:11,980 --> 01:17:13,980
.لكي يمكننا التسلل خلال المياه
896
01:17:14,000 --> 01:17:16,000
معسكر تمركز بيل
897
01:17:16,030 --> 01:17:18,030
هو أحد مباني الجزيرة
898
01:17:18,050 --> 01:17:20,050
،عليك معرفة أيهما
.أتركه لك ماوس
899
01:17:25,980 --> 01:17:27,980
.علم
900
01:17:28,000 --> 01:17:30,000
.أحذروا، يا رفاق
901
01:17:30,030 --> 01:17:32,030
.تذكروا إرتداء درع ضد الرصاص
902
01:17:32,050 --> 01:17:33,050
.ها نحن ذا
903
01:17:33,080 --> 01:17:35,080
.أراك قريبا جداً
904
01:17:46,900 --> 01:17:47,900
.لدينا وضع
905
01:17:47,930 --> 01:17:49,930
.ليتبعني الجميع
906
01:18:41,950 --> 01:18:43,950
.دورك
907
01:18:50,980 --> 01:18:53,980
ماوس هل أنت هناك؟
.افتح البوابة
908
01:18:54,000 --> 01:18:56,000
.أجل، أنا هنا
909
01:18:56,030 --> 01:18:58,030
!أفتح البوابة الاَن
910
01:19:04,950 --> 01:19:06,950
ما الذي يجري، ماوس؟
911
01:19:11,980 --> 01:19:13,980
.أسرع وأفتح البوابة
912
01:19:24,900 --> 01:19:26,900
.إهدأ، انا هنا
913
01:20:00,930 --> 01:20:03,050
ماوس، ما الذي تفعله؟
.لا يمكننا الصمود طويلاً
914
01:20:06,950 --> 01:20:08,950
.الأمر تحت السيطرة، ها أنت ذا
915
01:20:18,980 --> 01:20:20,980
!تباً
916
01:20:24,900 --> 01:20:26,900
!تماسك
917
01:20:29,950 --> 01:20:31,950
.إنهم هنا
918
01:21:19,980 --> 01:21:21,980
هل عثرت عليه بعد؟ -
كنيسة الجانب الغربي -
919
01:21:31,900 --> 01:21:33,900
تري ذلك؟
920
01:21:33,930 --> 01:21:35,930
.لقد أتوا لقتلي
921
01:21:35,950 --> 01:21:37,950
إذاً، هم أخوتك
922
01:21:37,980 --> 01:21:39,980
من أكون؟
923
01:21:40,000 --> 01:21:42,000
لما ترغبوا بموتي جميعكم؟
924
01:21:46,930 --> 01:21:48,930
.علينا المرور
!قم بتغطيتي
925
01:22:04,950 --> 01:22:06,950
!إنتبه
926
01:22:21,980 --> 01:22:23,980
!الكنيسة
927
01:22:28,900 --> 01:22:30,900
.كالم
928
01:22:39,930 --> 01:22:41,930
من الأفضل أن لا يموت
.اربعتكم سريعاً
929
01:22:55,950 --> 01:22:57,950
!أذهب
930
01:23:39,980 --> 01:23:42,980
♪ معاً نأتي، معاً نذهب ♪
931
01:23:53,900 --> 01:23:55,900
!ليون
932
01:23:57,930 --> 01:23:59,930
.هيا
933
01:25:17,950 --> 01:25:19,950
!ليون
934
01:26:19,980 --> 01:26:21,980
.ماوس
935
01:26:22,900 --> 01:26:24,900
!أخرج -
أخرج؟ -
936
01:26:24,930 --> 01:26:27,930
كيف أخرج هكذا؟
937
01:26:28,950 --> 01:26:30,950
لما قتلت بابا؟
938
01:26:40,980 --> 01:26:42,980
،إن اخبرتك أني لم أقتل بابا
939
01:26:43,000 --> 01:26:45,900
هل ستصدقني؟
.لن تصدق أي شيء اقوله
940
01:26:45,930 --> 01:26:47,930
.من البداية، انتم لم تثقوا بي
941
01:26:47,950 --> 01:26:49,950
،إن لم تفتحوا الحافلة
942
01:26:49,980 --> 01:26:51,980
كانت لتذهب سبائك الذهب تلك لألمانيا
وما كنا لنتقاتل هكذا
943
01:26:52,000 --> 01:26:54,006
.توقف مع كل أكاذيبك وأعذارك -
لم يطلب منك أحد أن تتحدث -
944
01:26:54,030 --> 01:26:56,930
!ارغب بإجابة
هل أنت الذي قتل بابا؟
945
01:26:59,950 --> 01:27:01,950
.لم أرتكب أي خطأ
946
01:27:01,980 --> 01:27:05,980
لم يرغب أحد أنت تصبح
الأمور هكذا، حسناً؟
947
01:27:07,900 --> 01:27:09,900
.لقد أصبحت جشع
.لقد فعلت كل هذا لأجل الذهب
948
01:27:12,930 --> 01:27:14,930
إذاً، أنا على خطأ مرة أخرى؟
949
01:27:14,950 --> 01:27:16,950
أخذت ذلك الذهب لأي غرض؟
950
01:27:16,980 --> 01:27:19,980
!لقد أخذته لأجلكم
951
01:27:20,000 --> 01:27:21,000
!و لأجلك
952
01:27:21,030 --> 01:27:23,030
،لقد أردت منا سرق الأدوية لكي
،يمكن أن تصبح السيد جيد
953
01:27:23,050 --> 01:27:25,950
،وعندما خرجت الأمور عن السيطرة
أنا الملام
954
01:27:25,980 --> 01:27:28,980
،أردتم جميعاً أن تكونوا البطل
لكي ألعب دور الشرير؟
955
01:27:29,900 --> 01:27:31,900
كل واحد منكم فعل ذلك بي
956
01:27:31,930 --> 01:27:33,930
حتى بابا
957
01:27:35,950 --> 01:27:37,950
.أنتم دائماً على صواب، وأنا دائماً على خطأ
958
01:27:37,980 --> 01:27:39,980
هل ذلك ما تسميه أخوية؟
959
01:27:57,900 --> 01:27:59,900
.لدي عمل ولابد وأن أنهيه
960
01:27:59,930 --> 01:28:03,930
.أنتظريني هنا بالخلف -
حسناً، كل واحد لحاله
961
01:28:06,950 --> 01:28:08,950
أتعلموا ما كانت مشكلته الأكبر
طوال الوقت؟
962
01:28:10,980 --> 01:28:12,980
أنه دائماً يعلم بالخطأ
الذي إرتكبه
963
01:28:14,900 --> 01:28:17,900
لكنه رفض تصحيح الأمور
964
01:29:38,930 --> 01:29:41,930
!لم نأتي هنا لقتلك
965
01:29:42,950 --> 01:29:44,950
...لقد أتينا لنخبرك
966
01:29:50,980 --> 01:29:52,980
.أنت لم تعد أخينا
967
01:29:53,000 --> 01:29:55,000
.لقد أخزيت أخويتنا
968
01:30:12,930 --> 01:30:14,930
...لا -
توقف -
969
01:30:15,950 --> 01:30:17,950
لقد أعطيتك فرص كفاية
970
01:30:17,980 --> 01:30:19,980
.لتكون أخي في هذه الحياة
971
01:30:22,900 --> 01:30:24,900
...بالنسبة للتالية
972
01:30:25,930 --> 01:30:27,930
!ليس بعد الاَن
973
01:30:45,950 --> 01:30:47,950
!كراتر
974
01:30:56,980 --> 01:30:59,980
أنا على وشك أن أصبح ثري قريباً
975
01:31:01,900 --> 01:31:03,900
إن إنتهى بي الأمر في الجانب
الخطأ من الطريق
976
01:31:04,930 --> 01:31:06,930
.أرغب منك أن تقتلني
977
01:31:06,950 --> 01:31:09,950
...الموت على يد أخ
978
01:31:09,980 --> 01:31:11,980
.ما أردته دائماً
979
01:31:30,900 --> 01:31:33,900
ربما ننسى الصواب من الخطأ
980
01:31:33,930 --> 01:31:35,930
من أجل مطاردة ماضينا
981
01:31:35,950 --> 01:31:39,950
،تلك الأيام التي شاركناها
صعبة لكن مليئة بالبهجة
982
01:31:39,980 --> 01:31:41,980
لا تعطي قوة لليأس
983
01:31:42,000 --> 01:31:44,000
لم يكن وقت التردد
984
01:31:44,030 --> 01:31:46,030
في أحلامنا تسابقنا
985
01:31:46,050 --> 01:31:48,050
لم نستسلم يوم
986
01:31:48,080 --> 01:31:50,080
في المطر أو الشمس سنتقدم
987
01:31:50,100 --> 01:31:52,100
ثملين في جسارتنا
988
01:31:52,130 --> 01:31:55,930
كل تلك القصص من أيامنا
في التجوال
989
01:31:55,950 --> 01:31:57,950
الاَن الرياح هدأت
990
01:31:57,980 --> 01:31:59,980
لمن سأمرر ندمي
991
01:32:00,000 --> 01:32:05,900
،لنبعد دموعنا
الليل الذي أصبح شاحب
992
01:32:06,930 --> 01:32:10,930
لم يزعم أحد ملكية سبائك الذهب
المجهولة
993
01:32:10,950 --> 01:32:13,950
حسب المصدر والذي يرغب
بأن يظل مجهول
994
01:32:13,980 --> 01:32:17,980
الذهب هو ثمن تجارة أسلحة
.غير مشروعة بين الإستخبارات
995
01:32:18,000 --> 01:32:20,900
.لكن المتحدث الرسمي ينفي هكذا إدعاء
996
01:32:20,930 --> 01:32:24,930
...لم نشارك في أي
997
01:32:24,950 --> 01:32:26,950
.نشاطات غير قانونية
998
01:32:26,980 --> 01:32:28,980
هل تعلم من أين أتى الذهب؟
999
01:32:30,900 --> 01:32:32,900
هل لديك أي تعليق؟
1000
01:32:32,930 --> 01:32:34,930
لا تعليق
1001
01:33:01,950 --> 01:33:03,950
تذكر صديقك بيل؟
1002
01:33:03,980 --> 01:33:05,980
رجاءاً، أرسل له شكري
1003
01:33:06,000 --> 01:33:08,900
لقد كان يرسل لنا الأدوية
.على مدار العام الماضي
1004
01:33:41,174 --> 01:33:44,074
ترجمة " عمر العبري " ترجمة