1 00:00:02,619 --> 00:00:07,119 ترجمة " عمر العبري " ترجمة 2 00:00:35,420 --> 00:00:39,920 ♪ لم أقل شيء، لم أظهر شيء ♪ 3 00:00:39,940 --> 00:00:42,940 ♪ بالرغم من ذلك ترى من خلالي ♪ 4 00:00:42,970 --> 00:00:46,970 ♪ بالنظر للماضي، طالما كنت متواجد ♪ 5 00:00:48,990 --> 00:00:52,990 ♪ الجميع هجرني، لكن لا يهم ♪ 6 00:00:53,020 --> 00:00:55,020 ♪ طالما أنت خلف ظهري ♪ 7 00:00:55,940 --> 00:00:59,940 ♪ معك أنا حر، يمكن أن أكون على سجيتي ♪ 8 00:01:00,960 --> 00:01:03,960 ♪ معاً نكون (أخوية هنا للأبد) 9 00:01:03,990 --> 00:01:06,990 ♪ معاً نكون (هذه الحياة التالية) ♪ 10 00:01:07,010 --> 00:01:12,910 ♪ نضحك بينما نواجه تغير العالم ♪ 11 00:01:12,940 --> 00:01:15,940 ♪ معاً نطير (في كل لحظة رهيبة) ♪ 12 00:01:15,960 --> 00:01:19,960 ♪ معاً نسدد الضربة بينما ♪ ♪ (أعلم أنك تحمي ظهري) ♪ 13 00:01:19,980 --> 00:01:23,980 ♪ معاً نتجهز، نتراجع، نتقدم ♪ ♪ يا رفاقي ♪ 14 00:01:24,010 --> 00:01:26,910 ♪ معاً نأتي، معاً نذهب ♪ 15 00:01:38,960 --> 00:01:40,960 جميلة مثلك لا يفترض أن تنتظر بالصف 16 00:01:40,980 --> 00:01:42,980 دعيني أساعدك 17 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 شكراً 18 00:01:45,930 --> 00:01:48,930 مهلا, سيدتي تلك ليست بطاقة في أي بي 19 00:01:48,950 --> 00:01:50,950 إنها بطاقة خصم 20 00:01:50,980 --> 00:01:52,980 هل أتيت من أجل التسوق؟ - غير ممكن - 21 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 أعتقد أني أعطيتك بطاقة الـ في أي بي 22 00:01:55,920 --> 00:01:57,920 ماذا؟ 23 00:01:57,950 --> 00:01:59,950 أعطني دقيقة، رجاءاً 24 00:02:00,970 --> 00:02:03,970 .موالف البيانو يبدو جيداً .أيها المحظوظ، بيل 25 00:02:04,000 --> 00:02:06,900 ،تواصل معها على وي شات بالفعل .حتى لدي موعد لموالف البيانو 26 00:02:06,920 --> 00:02:08,920 .دعني أقوم بالعمل أولاً 27 00:02:23,940 --> 00:02:25,940 .لقد تم العمل، ليون 28 00:02:25,970 --> 00:02:27,369 .كراتر بالفعل يجهز الأمور 29 00:02:27,370 --> 00:02:28,970 .أنا في الخلف لأي طاريء 30 00:02:28,990 --> 00:02:31,990 ،أما بالنسبة لك .احدهم يتوقعك في الغرفة 3 31 00:02:32,020 --> 00:02:34,920 علم ذلك، الجميع يتبع الخطة 32 00:02:39,940 --> 00:02:41,940 مرحباً 33 00:02:41,970 --> 00:02:44,970 هل أنت؟ - لي يوندي، عازف البيانو - 34 00:02:46,990 --> 00:02:48,990 .كراتر، ليس لدي موسيقى، لا يوجد صوت 35 00:02:49,010 --> 00:02:51,010 هل هذه القناة تعمل؟ 36 00:02:51,040 --> 00:02:53,040 لست متأكد، صندوق المحادثات .صامت تماماً 37 00:02:53,060 --> 00:02:54,060 .كالم، إدخل، رجاءاً 38 00:02:54,090 --> 00:02:56,090 في الموقع بالفعل 39 00:02:58,910 --> 00:03:01,910 .الرجل الرئيسي وصل في موعده 40 00:03:01,930 --> 00:03:05,930 رائع. مهمتنا هي أنقاذ مارفين من هذا المؤتمر 41 00:03:05,960 --> 00:03:08,960 .سنبدأ العمل عندما تعم الفوضى أي أسئلة؟ 42 00:03:08,980 --> 00:03:11,980 لا، إنقاذ شخص لا يعد شيء 43 00:03:12,010 --> 00:03:15,910 بالمقارنة في أيام الماضي في الحرب - علم، الرجل أخترع عقارات جديدة - 44 00:03:15,930 --> 00:03:18,930 ،يساعد الكثير من الناس .أقول أنه يستحق الإنقاذ 45 00:03:18,950 --> 00:03:21,950 .ليس ما سمعته .لقد قيل لي أن هناك من يرغب بموته 46 00:03:21,980 --> 00:03:22,980 .هناك ما لا نعلمه 47 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 .توقف عن الهراء 48 00:03:25,030 --> 00:03:27,030 .مهمتك هي إنقاذ مارفين 49 00:03:27,050 --> 00:03:29,050 من، لمن او لماذا ليس شأنك 50 00:03:29,970 --> 00:03:31,970 رئيسنا منزعج - تجاهك - 51 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 .لا، أنت 52 00:03:34,920 --> 00:03:36,920 مهلاً، لما هذا؟ 53 00:03:36,950 --> 00:03:38,950 .لاجل خدمة الغرف 54 00:03:41,970 --> 00:03:43,970 حسناً 55 00:03:45,990 --> 00:03:48,990 .القناة تعمل .الموسيقى في طريقها 56 00:03:49,020 --> 00:03:51,020 سيد رايس، نحن دائماً جاهزين 57 00:03:51,940 --> 00:03:55,940 .تذكر، الفشل ليس بخيار 58 00:03:56,970 --> 00:03:58,970 شركات الأدوية .تلك ترفض الدفع 59 00:03:58,990 --> 00:04:02,990 يقولوا أنهم دفعوا المرة السابقة 60 00:04:03,010 --> 00:04:05,910 لقد أكلنا البارحة، هل يعني ذلك أننا لسنا بحاجة لنأكل اليوم؟ 61 00:04:06,940 --> 00:04:10,940 ،في كل فضيحة أقوم بعمل جديد .لذا عليهم الدفع في كل مرة 62 00:04:10,960 --> 00:04:12,960 .لكن لديهم حكومتهم تدعمهم 63 00:04:13,990 --> 00:04:15,990 ،إن دفعت كثيراً .ربما يكسروا الإتفاق 64 00:04:20,910 --> 00:04:24,910 يكسروا الإتفاق؟ كيف يجرؤون؟ 65 00:04:25,930 --> 00:04:29,030 الوحيد الذي يمكنه كسر الإتفاق هو أنا 66 00:04:31,960 --> 00:04:34,960 ربما سأخرج هناك وأقول الحقيقة 67 00:04:34,980 --> 00:04:36,980 أنا قلق عل أمنك 68 00:04:37,010 --> 00:04:39,010 ماذا؟ 69 00:04:39,030 --> 00:04:41,930 هل تحاول تهديدي أيضاً؟ 70 00:04:53,950 --> 00:04:55,950 الرجل مبتز صفقات عقارات 71 00:04:55,980 --> 00:04:58,980 !لا عجب أنه بحاجة للإنقاذ - كل شيء لأجل المال، ما سواه؟ - 72 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 ليون، نستمر بأوامرك 73 00:05:01,030 --> 00:05:03,030 ،إن قلت أن نتخلى عن الأمر سنخرج الاَن 74 00:05:03,950 --> 00:05:05,950 ألا نعمل لأجل المال أيضاً؟ 75 00:05:05,970 --> 00:05:08,970 .نحصل على المهمة ونقوم بالعمل من يهتم لأمر الباقي؟ 76 00:05:11,900 --> 00:05:13,900 لا إعتراض؟ إذاً لنتجهز للعمل 77 00:05:13,920 --> 00:05:15,920 لا تنسوا التصفيق 78 00:05:21,950 --> 00:05:23,950 ليون 79 00:05:23,970 --> 00:05:25,970 ،لقد أخترقت نظام الصوت 80 00:05:25,990 --> 00:05:27,990 .فقط تظاهر بالعزف 81 00:05:30,920 --> 00:05:32,920 .رجاءاً رحبوا... بالسيد مارفين 82 00:05:41,940 --> 00:05:43,940 شكراً لكم 83 00:05:43,970 --> 00:05:45,970 منذ عامين 84 00:05:45,990 --> 00:05:48,990 أعلنت عن عقار الإيدز هنا 85 00:05:49,010 --> 00:05:51,010 .من حينها أنقذ 300 مليون مريض 86 00:05:51,040 --> 00:05:53,940 وجعل شركة الأدوية خاصتنا رائدة العالم 87 00:05:53,960 --> 00:05:56,960 حتى هاديز يخافني الاَن 88 00:05:57,990 --> 00:05:59,990 اليوم أقف هنا 89 00:06:00,010 --> 00:06:02,910 لا لأجل إعلان عن إكتشاف دوائي الجديد 90 00:06:04,930 --> 00:06:07,930 لكن لأكتشف للعالم 91 00:06:07,960 --> 00:06:09,960 أن هناك من يصنع .دواء مزيف 92 00:06:19,980 --> 00:06:21,980 !هناك قنابل! ليخرج الجميع 93 00:06:24,910 --> 00:06:25,910 !أسرعوا وأخرجوا 94 00:06:25,930 --> 00:06:26,930 !أسرعوا! أسرعوا! أسرعوا 95 00:06:26,950 --> 00:06:28,950 من هذا الطريق 96 00:06:28,980 --> 00:06:30,980 !قنابل! أخرجوا الاَن 97 00:06:36,900 --> 00:06:38,900 !تباً! أحدهم أخذ مارفين 98 00:06:38,930 --> 00:06:40,930 .ليذهب الجميع لموقف السيارات 99 00:06:42,950 --> 00:06:44,950 !لا تتحرك 100 00:06:44,970 --> 00:06:46,970 !أطلقوا النار 101 00:06:49,900 --> 00:06:51,900 !أوقف السيارة 102 00:07:02,920 --> 00:07:04,920 |مصاب بشدة| 103 00:07:04,950 --> 00:07:07,950 سخيف. كل العمل على سيارة تتحرك من بعد 104 00:07:16,970 --> 00:07:18,970 .السيارة فارغة! أغلقوا كل المخارج 105 00:07:19,990 --> 00:07:22,990 .يارفاق. بالتوفيق أراكم في الخلف 106 00:07:27,920 --> 00:07:30,040 .نحن هنا لإنقاذك .لا تكلفنا بمزيد من العمل 107 00:07:31,940 --> 00:07:33,940 .ليون، من هذا الطريق 108 00:07:33,970 --> 00:07:35,970 !هيا بنا 109 00:07:35,990 --> 00:07:37,990 !لا تتحرك 110 00:07:39,910 --> 00:07:41,910 .أذهب أولاً 111 00:08:12,940 --> 00:08:14,940 ما الذي حدث؟ 112 00:08:34,960 --> 00:08:36,960 !أهدأ، سنخرج 113 00:08:43,990 --> 00:08:45,990 تماسك هناك 114 00:08:50,910 --> 00:08:54,910 من المجانين المسئولين عن هذا الهراء؟ 115 00:08:57,930 --> 00:08:59,930 .اَسف، أيها القائد، إنه خطأي 116 00:08:59,960 --> 00:09:01,960 !أنت مطرود !أخرج من سيارتي 117 00:09:01,980 --> 00:09:03,980 |تم أغلاق السيارة| 118 00:09:11,910 --> 00:09:14,910 طرد بمثابة طلب إستقالتي 119 00:09:15,930 --> 00:09:17,930 .إنه ليس أول يوم تعرفنا به 120 00:09:18,950 --> 00:09:20,950 .أنا مشترك 121 00:09:21,980 --> 00:09:23,980 أجل. وداعاً 122 00:09:24,000 --> 00:09:26,900 .تروا كم نحن أحرار الاَن .لا مزيد من تلقي الأوامر. نفعل ما يحلو لنا 123 00:09:26,930 --> 00:09:28,930 تماماً. لن نفعل ما لا نحبه 124 00:09:28,950 --> 00:09:29,950 .ذلك صحيح 125 00:09:29,970 --> 00:09:32,970 لا مزيد من العمل ضد ضميرنا 126 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 .يبدو ذلك جيداً لي - .جيد لي أيضاً - 127 00:09:34,020 --> 00:09:36,920 .أنا اَسف، يا رفاق .إنه خطأي بالكامل 128 00:09:36,950 --> 00:09:39,950 لما تقول هكذا سخافة 129 00:09:39,970 --> 00:09:41,970 هل إلتقينا البارحة؟ 130 00:09:42,990 --> 00:09:45,990 هل يمكنك المشي أم لا؟ - !اوه! ذلك مؤلم - 131 00:09:46,020 --> 00:09:48,020 حقاً؟ هل هذا يؤلمك؟ 132 00:09:48,040 --> 00:09:50,040 لا يمكنني تصديقكم يا رفاق 133 00:09:50,070 --> 00:09:52,070 .إنه يؤلم حقاً، يا رجل 134 00:09:59,990 --> 00:10:04,990 |الوظيفة الذهبية| 135 00:10:12,910 --> 00:10:15,910 |بعد مرور خمس سنوات| 136 00:10:17,940 --> 00:10:22,940 |مخيم لاجئين، أفريقيا| 137 00:10:32,960 --> 00:10:34,960 !لم أراك منذ زمن بعيد 138 00:10:34,990 --> 00:10:35,990 في الخلف 139 00:10:36,010 --> 00:10:38,010 مرحباً، لم أراك منذ وقت طويل 140 00:10:49,930 --> 00:10:51,930 مرحباً، عزيزتي 141 00:10:51,960 --> 00:10:53,960 فتاة جيدة جداً 142 00:11:18,980 --> 00:11:20,980 لقد غبت طويلاً هذه المرة 143 00:11:21,010 --> 00:11:23,010 تعتقدي أنه، من السهل إحضار ذلك العلاج لك؟ 144 00:11:23,030 --> 00:11:25,030 إنها تعطيني سبب جيد لأعود لرؤيتك 145 00:11:25,950 --> 00:11:27,950 أعتقدت أن أولئك الأطفال تم تحصينهم؟ 146 00:11:27,980 --> 00:11:31,980 لما هم مرضى؟ - إنهم يشعرون بالمرض منذ عودتهم - 147 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 من حفل خيري عسكري منذ 10 أيام 148 00:11:34,030 --> 00:11:36,030 حفل عسكري؟ 149 00:11:36,950 --> 00:11:39,950 ، إلقي نظرة على العقاقير .لتري إن كان بإمكانك إستخدامها 150 00:11:44,970 --> 00:11:46,970 ...تلك ستنتهي صلاحيتها الشهر القادم 151 00:11:49,900 --> 00:11:51,900 جميعها 152 00:12:02,920 --> 00:12:04,920 !مهلاً، مهلاً 153 00:12:05,950 --> 00:12:09,950 مرحباً؟ - بيل، ما الذي يجري؟ - 154 00:12:09,970 --> 00:12:11,970 !تلك الأدوية ستنتهي في شهر 155 00:12:11,990 --> 00:12:13,990 لما غير ذلك تعتقد أنك حصلت على أكثر من الضعف؟ 156 00:12:14,020 --> 00:12:16,020 ...اَخذ أدوية منتهية 157 00:12:16,040 --> 00:12:18,040 ربما يكلف حياة، ألا تعلم؟ 158 00:12:18,070 --> 00:12:20,970 الإله يعلم كم من الأدوية منتهية الصلاحية أخذناها في صغرنا 159 00:12:20,990 --> 00:12:22,990 أنظر كم نحن طويلي القامة ووسيمين اليوم؟ 160 00:12:23,010 --> 00:12:25,010 حسناً، أياً كان 161 00:12:25,040 --> 00:12:27,040 . أحتاج منك تفقد شيء من أجلي 162 00:12:27,060 --> 00:12:29,960 أرغب بمعرفة لما الجيش أستضاف ذلك الحفل الخيري؟ 163 00:12:29,990 --> 00:12:34,990 منذ يومين، جوانج في للأدوية أعلنت .عن مصل لعديد من الفيروسات 164 00:12:35,010 --> 00:12:36,910 سعر أسهمهم إرتفع حتى .قبل تأكيد العقار 165 00:12:36,930 --> 00:12:38,930 هل تقترح أن الجيش 166 00:12:38,960 --> 00:12:41,960 يغطي على جوانج في لأختبار العقاقير على الأطفال؟ 167 00:12:41,980 --> 00:12:44,980 ألم يكن ذلك المعتاد؟ - .فهمتك - 168 00:12:50,910 --> 00:12:52,910 ،إن لم تكن الحرب الأهلية 169 00:12:52,930 --> 00:12:54,930 كان يمكن أن يكون هذا .موطن جميل لهم 170 00:12:55,950 --> 00:12:57,950 أعتقدت أنك مكثت هنا لأجل الأطفال 171 00:12:57,980 --> 00:12:59,980 .ليس لأجل المناظر الطبيعية 172 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 .بالطبع لست هنا لأجل المناظر الطبيعية 173 00:13:02,030 --> 00:13:04,030 .أنا أغيضك فحسب .لدينا الكثير لنسترجعه 174 00:13:04,050 --> 00:13:06,050 هل كان يفترض ان يكون ذلك مضحك؟ 175 00:13:06,070 --> 00:13:08,070 .أنت لا تكون جاد بخصوص أي شيء ابداً 176 00:13:12,900 --> 00:13:14,900 .دعيني أكون جاد، إذاً 177 00:13:23,920 --> 00:13:25,920 ما هذا؟ تعتقد أني سأكون في خطر؟ 178 00:13:25,950 --> 00:13:27,950 يعجبك؟ 179 00:13:30,970 --> 00:13:32,970 شكراً لك 180 00:13:35,990 --> 00:13:37,990 لقد قررت 181 00:13:38,020 --> 00:13:40,020 حان الوقت لأستقر 182 00:13:40,040 --> 00:13:42,040 ماذا تعني؟ 183 00:13:42,070 --> 00:13:44,070 منذ سنوات عديدة أنا واخي 184 00:13:44,090 --> 00:13:46,990 قمنا بعملنا بينما أتت الأوامر لم أعلم أبدً أين سأكون بعدها 185 00:13:47,010 --> 00:13:49,910 .لذا لم يخطر ببالي أنه سيكون لدي موطن 186 00:13:49,940 --> 00:13:51,940 لكن الاَن 187 00:13:51,960 --> 00:13:53,960 .أعلم أين أرغب أن أكون 188 00:13:56,990 --> 00:13:58,990 أين لك؟ 189 00:14:00,910 --> 00:14:02,910 أينما تكوني 190 00:14:03,930 --> 00:14:05,930 إذاً لما تبتعد دائماً؟ 191 00:14:23,960 --> 00:14:26,960 ،مرة أخيرة .بعدها لن أغادر مرة أخرى 192 00:14:28,980 --> 00:14:32,980 |بودابست، هنغاريا| 193 00:14:28,980 --> 00:14:30,980 مرحباً، أخوتي، لقد مضى وقت طويل 194 00:14:31,010 --> 00:14:33,910 مسرور أنك لاحظت. أين ومتى، رجاءاً 195 00:14:33,930 --> 00:14:36,930 .الإسبوع القادم، بودابست، هنغاريا 196 00:14:36,950 --> 00:14:38,950 بعيداً هكذا؟ لابد وأنه عمل كبير 197 00:14:38,980 --> 00:14:40,980 ماوس، ليس بعيد 198 00:14:41,000 --> 00:14:44,900 توقف عن الأفلام الخليعة على الأنترنت .وأخرج تحت أشعت الشمس 199 00:14:44,930 --> 00:14:47,930 ،عمل كبير أو لا .سنتوصل للأمر عندما تأتي 200 00:14:56,950 --> 00:14:58,950 .أنظروا له 201 00:14:58,970 --> 00:15:00,970 يرتدي تلك النظارة في هذه الساعة؟ 202 00:15:01,900 --> 00:15:02,900 .مذهل 203 00:15:02,920 --> 00:15:04,920 كيف حصل على السيارة الرياضية هذه ذات الإصدار المحدود؟ 204 00:15:04,950 --> 00:15:07,950 هل تحسدوه أم ماذا؟ - غير ممكن، أنا سيد السيارة، هو العبد - 205 00:15:07,970 --> 00:15:08,970 ..لسنا سيئان 206 00:15:08,990 --> 00:15:10,990 .لا تدعه يرانا .لنختبئ، سريعاً 207 00:15:16,920 --> 00:15:18,920 أنا اَسف 208 00:15:18,940 --> 00:15:20,940 لقد كنت أتلقى أتصال عمل مهم 209 00:15:20,970 --> 00:15:22,970 وأنا لست معتاد على .السيارة الرياضية هذه 210 00:15:22,990 --> 00:15:24,990 .أعتذر على تأخري - أليس جيد في هذا؟ - 211 00:15:25,010 --> 00:15:27,010 .جدياً، لقد وصل هنا للتو 212 00:15:27,040 --> 00:15:29,940 أجل، صحيح - هذا المطعم محجوز لمدة عام - من الصعب الحصول على طاولة 213 00:15:29,960 --> 00:15:32,960 حقاً؟ شكراَ لك، إذاً 214 00:15:32,990 --> 00:15:35,990 بالتأكيد، كل المطلوب هو بعض من تلك 215 00:15:36,910 --> 00:15:38,910 شكراً لك، صديقي - شكراً لك - 216 00:15:39,930 --> 00:15:41,930 هيا بنا 217 00:15:43,960 --> 00:15:45,960 أليس هذا مميز؟ 218 00:15:45,980 --> 00:15:47,980 أنظرا لهذا المنظر 219 00:15:48,910 --> 00:15:50,910 لنلتقط صورة أولاً 220 00:15:51,930 --> 00:15:53,930 هيا 221 00:15:55,950 --> 00:15:57,950 دكتور شو؟ هل أنت مريض أو شيئاً ما؟ 222 00:15:58,980 --> 00:16:00,980 !أمسك 223 00:16:02,900 --> 00:16:05,900 .ماوس، إنه مغلق - .أفتحه - 224 00:16:07,930 --> 00:16:09,930 .أنصتوا، هذا هو الأمر 225 00:16:09,950 --> 00:16:12,950 أرغب أن تساعدوني كلكم في سرقة .مجموعة أدوية جديدة 226 00:16:12,970 --> 00:16:15,970 ،تلك الأدوية غير متاحة في السوق 227 00:16:16,000 --> 00:16:18,900 .لكن أولئك الأطفال بحاجة لها 228 00:16:18,920 --> 00:16:21,920 .هل نقوم بالتصويت؟ مثل الماضي 229 00:16:21,950 --> 00:16:24,950 أنسى أمر التصويت، أنها موافقة 230 00:16:24,970 --> 00:16:27,970 لكن هذه المرة يتضمن .وكالة إستخبارات 231 00:16:27,990 --> 00:16:31,990 المغزى هو، تلك الأدوية من اجل ...الدكتور شو لإنقاذ أطفال مرضى 232 00:16:32,020 --> 00:16:34,020 .يعني عمل مجاني 233 00:16:34,040 --> 00:16:36,040 .إذاً أطلقوا عليها هدية زواج 234 00:16:36,070 --> 00:16:38,070 ،مهلاً دقيقة 235 00:16:38,090 --> 00:16:40,990 من أين تأتي تلك المعلومات؟ 236 00:16:41,010 --> 00:16:43,010 من أين؟ 237 00:16:43,940 --> 00:16:45,940 من الثرثار بيل؟ 238 00:16:45,960 --> 00:16:47,960 هل يمكن أن نثق به على الأطلاق؟ 239 00:16:47,990 --> 00:16:50,990 ألا يمكن أن أكون أخ لك كما كنت معي؟ 240 00:16:51,010 --> 00:16:53,010 .أهدأ 241 00:16:53,030 --> 00:16:55,930 أعترف هناك شيئاً ما شخصي 242 00:16:56,960 --> 00:16:59,960 .رايس مسؤول عن توصيل تلك الأدوية 243 00:16:59,980 --> 00:17:01,980 هل تصدق أني قابلته؟ 244 00:17:02,010 --> 00:17:04,010 رئيسنا القديم رايس؟ 245 00:17:04,030 --> 00:17:06,930 .سنريه ما هو معدننا 246 00:17:06,950 --> 00:17:09,950 .مهلاً هل لدينا موافقة بابا؟ 247 00:17:09,980 --> 00:17:11,980 عليا إخبار بابا أولاً، أليس كذلك؟ - بالطبع - 248 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 .بالطبع أعطيكم موافقتي 249 00:17:15,930 --> 00:17:17,930 .كنت أعلم أن ليون طلب إجتماعكم 250 00:17:17,950 --> 00:17:19,950 .الجميع هنا، اجلسوا 251 00:17:19,970 --> 00:17:22,970 .سأقول، ليون لديه عمل جيد جاهز 252 00:17:23,000 --> 00:17:25,900 بدون طلقة واحدة، عليكم .أستخدام الحكمة بدلاً من القوة 253 00:17:25,920 --> 00:17:27,920 ،كما ترى، مع بابا هنا .لا يوجد ما لا يمكننا فعله 254 00:17:29,950 --> 00:17:31,950 أين لولو، بالمناسبة؟ 255 00:17:31,970 --> 00:17:33,970 ...لولو 256 00:17:34,990 --> 00:17:36,990 !مرحباً 257 00:17:37,920 --> 00:17:39,920 لم تعرفوها، صحيح؟ 258 00:17:40,940 --> 00:17:42,940 .يا للهول، أنتي أطول بكثير 259 00:17:42,970 --> 00:17:44,970 .لقد كنتي بهذا الطول 260 00:17:44,990 --> 00:17:46,990 .لقد كانت بطول 4 أقدام، الاَن هذا - !مذهل 261 00:17:54,960 --> 00:17:57,960 .لنصنع نخب لبابا 262 00:17:57,990 --> 00:17:59,990 .بابا، شكراً لك 263 00:18:00,010 --> 00:18:02,910 ذلك يحسم الأمر لي، شكراً لك - وشكراً لكونك بجانبي في اَخر20 عام - 264 00:18:02,930 --> 00:18:04,930 بابان شكراً لك 265 00:18:04,960 --> 00:18:06,960 .لإنقاذ حياتي منذ سنوات مضت 266 00:18:06,980 --> 00:18:08,986 .ما كنت لأقف هنا اليوم بدونك 267 00:18:09,010 --> 00:18:11,910 .شكراً لك، بابا إن لم تجعلني أذاكر بجد 268 00:18:11,930 --> 00:18:14,930 .كنت لأظل غبي 269 00:18:14,950 --> 00:18:17,950 ،أتضح أنك كنت جيد بالأمر !من كان يعلم 270 00:18:17,980 --> 00:18:21,980 شكراً لك، بابا. شكراً لك .لتعليمي، الفرد للجميع والجميع للفرد 271 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 هل قلت هكذا أمر رائع؟ 272 00:18:24,030 --> 00:18:26,030 بالنسبة لي، أرغب أن أقول 273 00:18:26,050 --> 00:18:28,050 ، شكراً لك، بابا .لعدم إستسلامك بأمرنا 274 00:18:28,070 --> 00:18:30,070 !في صحتكم 275 00:18:30,100 --> 00:18:32,100 .أشربوا وأتجهوا للعمل 276 00:18:48,920 --> 00:18:50,920 ،أنتبه لسرعتك هناك .الإصطدام ليس ممتع 277 00:18:51,550 --> 00:18:54,950 .تحدث إن كنت بحاجة للمساعدة 278 00:18:56,970 --> 00:18:58,970 .لا تتحامل على نفسك 279 00:18:58,990 --> 00:19:00,990 .توقف 280 00:19:01,920 --> 00:19:03,920 هل يبدو لك أني بحاجة للمساعدة؟ 281 00:19:13,940 --> 00:19:15,940 .لقد خسرت! دورك لتشرب - إن خسرت أمامك - 282 00:19:15,970 --> 00:19:18,970 لن أشرب مرة أخرى على الإطلاق - .لما لا تتحداه إذاً - 283 00:19:18,990 --> 00:19:20,990 ماذا عن كلانا ضد بابا؟ 284 00:19:21,010 --> 00:19:23,010 أين هما؟ أين ذهبا؟ 285 00:19:23,040 --> 00:19:25,040 .ليس لدي فكرة 286 00:19:28,960 --> 00:19:30,960 ما الذي تفعلاه هناك؟ 287 00:19:30,990 --> 00:19:33,990 .أنظروا لهم - .سننزل - 288 00:19:34,010 --> 00:19:36,010 .هيا بنا 289 00:19:44,930 --> 00:19:47,936 هذا ما لدي بما يتعلق برايس.من أجل ،توصيل تلك الأدوية للوكالة 290 00:19:47,960 --> 00:19:51,960 قام بتكليف شركة نقل .هنا في بودابست 291 00:19:51,980 --> 00:19:55,980 الأدوية تم توصيلها .بالفعل إلى هناك 292 00:19:56,910 --> 00:20:01,910 الوكالة سترسل طوافة .لمرافقة الطلبية التالية 293 00:20:02,930 --> 00:20:05,930 في الطريق للمطار ،سيمروا من ميدان هيروز 294 00:20:05,950 --> 00:20:07,950 بعدها سينقلوا من خلال .الطريق السريع للمدينة 295 00:20:07,980 --> 00:20:10,980 الرحلة بطول 19 كيلومتر 296 00:20:11,000 --> 00:20:13,900 ستمر بـ32 إشارة مرور .و9 تقاطعات 297 00:20:14,930 --> 00:20:16,930 .إنهم جاهزين للإقلاع في الــــــ09:00ـــتاسعة 298 00:20:16,950 --> 00:20:20,950 بدون زحام ، من المفترض أن .يجتازوا ميدان هيروز في 09:08 299 00:20:20,970 --> 00:20:24,970 ،يدخلوا الطريق السريع في 09:17 .بعدها يصلوا للوجهة في 09:20 300 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 .ذلك يعني 20 دقيقة 301 00:20:27,020 --> 00:20:29,020 .تماماً، لدينا 20 دقيقة 302 00:20:29,950 --> 00:20:33,950 .سنختار تقاطع من التسعة، لهندسة حادث 303 00:20:34,970 --> 00:20:37,970 سنتقابل في ساحة القطار .عندما يتم الأمر 304 00:20:37,990 --> 00:20:40,990 ،لا تنتظروني .سأحتاج تدبر بعض الأمور 305 00:20:41,020 --> 00:20:43,020 .سأوصل الشاحنة، ويمكنكم الذهاب 306 00:20:43,040 --> 00:20:45,940 ،سأتدبر توصيل تلك الأدوية .للدكتور شو 307 00:20:45,970 --> 00:20:48,970 .وبعدها، ينتهي العمل 308 00:20:49,990 --> 00:20:52,990 .لم أقل أن لا تنتظرونين وتأكلوا 309 00:20:53,010 --> 00:20:54,010 بابا 310 00:20:54,040 --> 00:20:56,940 الطعام يبرد - بابا، هل ترغب بالمشاركة؟ - 311 00:20:56,960 --> 00:20:59,960 بالطبع، لديكم شيء خطير لي؟ 312 00:20:59,990 --> 00:21:01,990 .بالتأكيد 313 00:21:14,910 --> 00:21:17,910 .سيد رايس، حافلتنا بالطريق 314 00:21:18,930 --> 00:21:21,930 الطوافة 1 ، هذا رايس 315 00:21:22,960 --> 00:21:27,960 المهد في طريقه. عليك البقاء متيقظاً وإنجاز العمل في أسرع وقت 316 00:21:29,980 --> 00:21:32,980 .المهد يتجه إلى ميدان هيروز 317 00:21:33,010 --> 00:21:35,010 علم بذلك، كيف الجليسة؟ 318 00:21:35,030 --> 00:21:38,930 ،الجليسة والمهد بخير .فقط الكثير من الزحام 319 00:21:40,950 --> 00:21:44,950 لطيف، لطيف، لا تقلق، ولديك ...الطوافات يقوما برعايتك 320 00:21:44,980 --> 00:21:46,980 .كل شيء رائع حتى الاَن 321 00:22:18,900 --> 00:22:20,900 لقد إنتهيت هنا، ماذا عنك؟ 322 00:22:24,930 --> 00:22:28,930 أيتها الجليسة، هناك حادث أمامك .قم بتغيير الطريق 323 00:22:29,950 --> 00:22:32,950 .الحضانة، طلب طريق بديل 324 00:22:32,970 --> 00:22:36,970 .حسناً، علينا أخذ الطريق ب 1 325 00:22:38,900 --> 00:22:40,900 .نقوم بتحديد الطريق ب 1 على الشاشة 326 00:22:43,920 --> 00:22:46,920 .تأكيد، تبني الطريق بيتا 1 327 00:23:06,920 --> 00:23:09,920 .الحضانة للعلم، أن المهد سيدخا النفق 328 00:23:09,950 --> 00:23:12,950 مما يعني ذلك صمت الراديو .طوال الوقت 329 00:23:12,970 --> 00:23:15,970 .حسناً، سنأخذ النفق 330 00:23:15,990 --> 00:23:18,990 تأكد أن المهد لا يصنع أي .وقفات غير ضرورية 331 00:23:19,020 --> 00:23:21,920 علم ذلك - كم سيطول وقت النفق؟ - 332 00:23:21,940 --> 00:23:27,940 سيأخذ دقيقة و25 ثانية، المهد سيكون خارج المراقبة 333 00:23:27,970 --> 00:23:31,970 سيكون هناك صمت بالإتصال، وسيتأثر .محدد المواقع أيضاً 334 00:23:31,990 --> 00:23:33,990 .إهدأ، يمكننا تدبر ذلك 335 00:23:34,910 --> 00:23:36,910 .المهد يدخل النفق 336 00:23:36,940 --> 00:23:39,940 .صمت الإتصال في 3... 2... 1 337 00:23:43,960 --> 00:23:45,960 |لا توجد أشارة| 338 00:23:46,990 --> 00:23:50,990 ،الطوافة ستطير فوق مخرج النفق .بإنتظار المهد 339 00:23:58,910 --> 00:24:04,910 .المهد سيخرج في 3... 2... 1 340 00:24:17,930 --> 00:24:20,930 أيها القائد رايس، لقد خرج .المهد من النفق 341 00:24:20,960 --> 00:24:26,960 أتفقد إن كان كل شيء بخير، حسناً ليس سيء لكن توخى الحذر، لم ينتهي الأمر بعد 342 00:24:29,980 --> 00:24:32,980 المهد على وشك أخذ الطريق على اليمين 343 00:24:33,010 --> 00:24:36,910 أكرر، المهد على وشك أخذ .الطريق على اليمين 344 00:24:37,930 --> 00:24:39,930 !أيها المهد 345 00:24:40,950 --> 00:24:42,950 !أيها المهد 346 00:24:43,980 --> 00:24:44,980 !إبن العاهرة 347 00:24:45,000 --> 00:24:47,900 تباً! حلق فوق الحافلة، أوقفه 348 00:25:03,930 --> 00:25:05,930 !أخرج 349 00:25:06,950 --> 00:25:10,950 !أرفع يديك فوق - !لا تطلق النار هل من غير القانوني تناول البرجر؟ - 350 00:25:10,970 --> 00:25:14,970 لا أعلم أي شيء، لقد تم .الدفع لي مقابل القيادة 351 00:25:16,900 --> 00:25:22,900 من دفع لك؟ - لا أعلم، شخص ياباني.. أعني شخص يهودي 352 00:25:29,920 --> 00:25:31,920 هل ترغب بعمل جانبي؟ 353 00:25:34,950 --> 00:25:37,950 .ها هو الوقت والموقع 354 00:25:37,970 --> 00:25:39,970 .أجل، سيدي 355 00:25:39,990 --> 00:25:41,990 .شكراً لك 356 00:25:50,920 --> 00:25:52,920 |بعد 15 دقيقة| 357 00:26:02,940 --> 00:26:04,940 .تمت المهمة 358 00:26:04,970 --> 00:26:06,970 .لدي إطار فارغ 359 00:26:07,990 --> 00:26:09,990 .أنت سريع جداً يا رجل 360 00:26:10,010 --> 00:26:12,010 .هذه خدمتنا 361 00:26:14,940 --> 00:26:16,940 .أنا هنا مع السمين بإنتظارك 362 00:26:22,960 --> 00:26:24,960 .حسناً، جاهز للعد 363 00:26:24,990 --> 00:26:26,990 |01:25:00| 364 00:27:07,910 --> 00:27:09,910 الحافلة تأتي بغطاء جديد .في إتجاه الخروج 365 00:27:09,930 --> 00:27:11,930 .راقب الوقت 366 00:27:12,960 --> 00:27:14,960 .بإنتظار بطاقة تحديد المواقع 367 00:27:14,980 --> 00:27:16,980 .حصلت عليها 368 00:27:17,910 --> 00:27:19,910 .خذ 369 00:27:20,930 --> 00:27:24,930 .ليون، بأسرع ما يمكنك 370 00:27:30,950 --> 00:27:33,950 .أهدأ، الحافلة متجهة بطريقك 371 00:27:33,980 --> 00:27:35,980 .سيدي، الإطار بخير، يمكنك الذهاب 372 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 .شكراً لك 373 00:27:57,930 --> 00:27:59,930 ما الذي حدث للتو بحق الجحيم؟ 374 00:27:59,950 --> 00:28:01,950 لقد تم تبديل الشاحنة .لقد فقدناها 375 00:28:02,970 --> 00:28:04,970 .لقد أخفقت 376 00:28:05,000 --> 00:28:08,900 أنا أخفقت؟ أنا أخفقت؟؟ 377 00:28:08,920 --> 00:28:12,920 .سأتولى الأمر، وسأعثر عليها 378 00:28:25,970 --> 00:28:27,970 عمل جيد - مرحباً، بابا - 379 00:28:27,990 --> 00:28:29,990 هيا بنا - مهلاً - 380 00:28:30,020 --> 00:28:32,920 ما الأمر؟ - الحافلة تتحرك كشاحنة أسمنت - 381 00:28:32,940 --> 00:28:34,940 ،ثقيلة جداً، لحمل الأدوية هل نتفقدها؟ 382 00:28:34,970 --> 00:28:37,970 .من الأفضل أن نتفقدها 383 00:28:37,990 --> 00:28:39,990 .صحيح 384 00:29:03,910 --> 00:29:05,910 .الكثير من سبائك الذهب 385 00:29:05,940 --> 00:29:07,940 .لا يوجد أدوية على الإطلاق 386 00:29:07,960 --> 00:29:09,960 .لقد أخبرنا أن نتركها ونذهب 387 00:29:09,990 --> 00:29:12,990 أين بيل؟ - .تضييع لوقتنا، هيا بنا - 388 00:29:13,010 --> 00:29:15,910 ألم أخبركم بأن تتركوها للتو؟ 389 00:29:15,930 --> 00:29:18,930 لما قمتم بفتحها؟ 390 00:29:18,960 --> 00:29:20,960 ما الذي ترغبوا بفعله، الاَن؟ 391 00:29:21,980 --> 00:29:23,980 بيل، عما يكون كل هذا؟ 392 00:29:24,910 --> 00:29:26,209 كيف سرقنا الذهب وليس الأدوية؟ 393 00:29:26,210 --> 00:29:28,209 إستمريت بالقول أن .الأدوية ستنتهي صلاحيتها 394 00:29:28,210 --> 00:29:30,910 !الذهب، لن تنتهي صلاحيته أبداً 395 00:29:30,930 --> 00:29:32,930 كنا نسعى لإحضار الأدوية ،لأولئك الأطفال 396 00:29:32,960 --> 00:29:35,960 .ليس سرقة الذهب مثل اللصوص 397 00:29:35,980 --> 00:29:39,980 .إنه ليس نفس الشيء - الوكالة توصل الذهب 398 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 لدول العالم الثالث 399 00:29:42,030 --> 00:29:44,030 .لتمويل الإنقلابات العسكرية 400 00:29:44,050 --> 00:29:46,950 !سيتسبب بموت الكثير ما المشكلة في أن أحصل عليه 401 00:29:46,980 --> 00:29:48,980 لمساعدتك في شراء الأدوية؟ 402 00:29:49,000 --> 00:29:51,900 كان يمكن أن تتحدث لنا أولاً - إن أخبرتك، هل كنت ستجرؤ على فعلها؟ - 403 00:29:51,920 --> 00:29:53,926 ،ما الذي تعرفه سوى أمور الحاسبات أيها المهووس عديم الفائدة؟؟ 404 00:29:53,950 --> 00:29:56,950 !أنت لا شيء بدوننا - ما الذي تقوله؟ - 405 00:29:56,970 --> 00:29:59,970 منذ طفولتنا، صوتنا على كل شيء 406 00:30:00,000 --> 00:30:03,900 هل علينا التصويت على كل شيء لعين؟ - !أجل ، حتى شراء المصاصة - 407 00:30:09,920 --> 00:30:11,920 حسناً 408 00:30:11,940 --> 00:30:13,940 .سأخبركم الحقيقة إذاً 409 00:30:13,970 --> 00:30:15,970 فكرت أنه بعدما أتولى أمر تلك السبائك الذهبية 410 00:30:15,990 --> 00:30:17,996 أني سأستخدم المال لشراء الأدوية لأولئك الأطفال 411 00:30:18,020 --> 00:30:20,020 .بعدها تقسيم الباقي معكم جميعاً 412 00:30:20,040 --> 00:30:22,040 .إنه مال، يكفينا لباقي حياتنا 413 00:30:22,060 --> 00:30:24,066 !لا تتحدث بتلك الأنانية - !أهدأ، لا تفعل - 414 00:30:24,090 --> 00:30:26,090 !أيها الوغد الجشع 415 00:30:26,110 --> 00:30:27,910 بيل 416 00:30:27,940 --> 00:30:29,940 ...أخبرني 417 00:30:29,960 --> 00:30:31,960 إن خططت 418 00:30:31,980 --> 00:30:33,980 لكل هذا وحدك؟ 419 00:30:34,010 --> 00:30:36,910 أم هناك من أعطاك أوامر لفعلها؟ 420 00:30:43,930 --> 00:30:45,930 رايس؟ 421 00:30:48,960 --> 00:30:50,960 .سيد رايس 422 00:30:50,980 --> 00:30:52,980 .دعني أتدبر أمرهم .أغراضك هناك 423 00:30:53,000 --> 00:30:55,900 أسلحة؟ - .أجل. في السيارة - 424 00:30:55,930 --> 00:30:57,930 .قم بتجهيزها 425 00:30:57,950 --> 00:31:00,950 .سنطلق النار إن قاموا بأي حركة 426 00:31:00,980 --> 00:31:03,980 .أعتقد أن عليك إنهائها الاَن 427 00:31:04,000 --> 00:31:07,900 لا، لا، لا، لازال بإمكاننا إتباع الخطة بتركهم يذهبون 428 00:31:07,920 --> 00:31:09,920 وإن أبلغوا عنا الوكالة 429 00:31:09,950 --> 00:31:12,950 !سينتهي أمرنا 430 00:31:12,970 --> 00:31:14,970 !أقتلهم جميعاً 431 00:31:15,900 --> 00:31:17,900 .أقتلهم جميعاً 432 00:31:18,920 --> 00:31:20,920 !أقتلهم جميعاً - ...أيها الوغد - 433 00:31:20,940 --> 00:31:22,940 !بابا - !أبي - 434 00:31:23,970 --> 00:31:25,970 !أهدأ 435 00:31:27,990 --> 00:31:29,990 !خذ بابا بعيداً 436 00:31:54,920 --> 00:31:57,920 !أقتلوا شيئاً ما. تحركوا 437 00:31:59,940 --> 00:32:01,940 !أيها الحمقى 438 00:32:05,960 --> 00:32:07,960 .هيا أذهب 439 00:32:09,990 --> 00:32:11,990 .قم بتغطيتي 440 00:32:23,910 --> 00:32:25,910 .بابا 441 00:32:25,940 --> 00:32:27,940 .بابا 442 00:32:42,960 --> 00:32:44,960 .ماوس أهدأ .سنخرج من هذا قريباً 443 00:32:44,980 --> 00:32:46,980 .لولو، تأكدي من بقاء بابا واعي 444 00:32:59,910 --> 00:33:01,910 .ساعدني، ماوس 445 00:33:07,930 --> 00:33:09,930 !قم بتغطيتي 446 00:33:34,960 --> 00:33:36,960 !سريعاً 447 00:33:59,980 --> 00:34:01,980 تأكدوا من قتل كل واحد منهم هل هذا واضح؟ 448 00:34:12,900 --> 00:34:13,900 لما أوقفتني؟ 449 00:34:13,930 --> 00:34:17,650 كان عليك أن تدعني أطلق النار على الوغد فحسب - ما كان ليحدث كل هذا لو ألتزمت الهدوء - 450 00:34:17,950 --> 00:34:20,950 الاَن أنا بحاجة لإبقاء السيارة بأمان، مفهوم؟ 451 00:34:31,980 --> 00:34:33,980 .لقد فعلناها 452 00:34:41,900 --> 00:34:45,900 ألم تقل بأن اخوتك سيتبعوا أي أوامر تعطيها؟ 453 00:34:45,920 --> 00:34:47,920 أليس كذلك؟ 454 00:34:47,950 --> 00:34:50,950 ومع ذلك أنظر حولك، أين هم؟ 455 00:34:54,970 --> 00:34:57,970 انت محظوظ أن الوكالة ليس لديهم شيء عنك 456 00:34:58,000 --> 00:35:00,900 لكن سأغير ذلك سريعاً .أن أستمريت بالإخفاق 457 00:35:00,920 --> 00:35:02,920 ما الذي قلته؟ 458 00:35:02,940 --> 00:35:04,940 .لن تحصل على أي شيء 459 00:35:04,970 --> 00:35:07,970 لا، قبل ذلك 460 00:35:07,990 --> 00:35:12,990 سأوشي بك للوكالة، أن . إستمريت بالإخفاق 461 00:35:30,920 --> 00:35:33,920 سأعطيك حصة، أعمل .لصالحي من الاَن فصاعداً 462 00:35:51,940 --> 00:35:53,940 .تولى الأمر 463 00:37:25,920 --> 00:37:28,920 .أبقى يقظاً، بابا .بابا ينزف 464 00:37:29,950 --> 00:37:31,950 .أذهب 465 00:38:00,470 --> 00:38:01,970 |مركز شرطة| 466 00:38:26,990 --> 00:38:28,990 .لا تعبث مع الشرطة 467 00:38:34,920 --> 00:38:37,920 !أخرج من السيارة 468 00:38:37,940 --> 00:38:39,940 !أسرع، أخرج 469 00:38:41,970 --> 00:38:43,970 !لا تتحرك 470 00:39:05,990 --> 00:39:07,990 .أحدهم جاء لدفع كفالتك 471 00:39:11,910 --> 00:39:13,910 من هو؟ 472 00:39:13,940 --> 00:39:15,940 من هو؟ 473 00:39:17,960 --> 00:39:19,960 .شكراً لك .هذه إبنتي لولو 474 00:39:19,990 --> 00:39:21,990 تناولوا بعض الدجاج المشوي .بينما هو ساخن 475 00:39:22,010 --> 00:39:24,010 .ساَكل إذاً 476 00:39:24,930 --> 00:39:26,930 لما أنقذتنا؟ 477 00:39:26,960 --> 00:39:28,960 .المكان الذي تقاتلتم به في منطقتي 478 00:39:28,980 --> 00:39:30,980 .أنتم حقاً مميزين 479 00:39:31,010 --> 00:39:33,010 .شجعان وبطوليين 480 00:39:33,030 --> 00:39:36,930 ،والأكثر أهمية من كل شيء .مخلصين لبعضكم 481 00:39:36,950 --> 00:39:39,950 .بيل لا زال بالداخل - لقد عدتم - 482 00:39:39,980 --> 00:39:42,980 لأجل من تركتوه خلفكم 483 00:39:43,900 --> 00:39:45,900 ذلك جيد 484 00:39:45,930 --> 00:39:49,930 .الاَن، أنصتوا لي .القبضات ليست الطريقة الوحيدة للقتال 485 00:39:49,950 --> 00:39:51,950 السكين يمكن إستخدامه للقتل 486 00:39:51,970 --> 00:39:54,970 ،لكن يمكن أن ينقذ أرواح الناس .في الجراحة أيضاً 487 00:39:55,000 --> 00:39:57,900 لذا، أتخذ القرار الصحيح .لتكون رجل أفضل 488 00:39:57,920 --> 00:40:01,920 .لم يقل أي أحد هكذا أمور لنا 489 00:40:01,950 --> 00:40:04,950 لما ذلك؟ - لقد تربينا معاً في دار أيتام - 490 00:40:07,970 --> 00:40:09,970 بالرغم أنه ليس لدينا بيت 491 00:40:10,990 --> 00:40:12,990 .نحن مثل عائلة 492 00:40:15,920 --> 00:40:17,920 .يبدو ذلك صحيحاً 493 00:40:17,940 --> 00:40:20,940 ما الذي ترغبوا بفعله عندما تكبروا؟ 494 00:40:20,970 --> 00:40:22,970 .أرغب بأن أكون بطل ألعاب فيديو 495 00:40:22,990 --> 00:40:25,990 .بطل عالمي في قيادة فورمولا 1 496 00:40:26,010 --> 00:40:29,910 أرغب بمعرفة نتائج كرة .القدم للغد 497 00:40:29,940 --> 00:40:31,940 .لكي يمكن أن أكون ثري 498 00:40:31,960 --> 00:40:33,960 أرغب ببناء صاروخي الخاص 499 00:40:33,990 --> 00:40:35,990 .لأخذنا للفضاء الخارجي 500 00:40:36,010 --> 00:40:38,910 .لا أهتم بما سأفعله 501 00:40:38,930 --> 00:40:41,930 .أرغب أن اكون بجانبك، واتعلم فحسب 502 00:40:44,960 --> 00:40:47,960 لقد أحضرتني هنا في الصباح الباكر 503 00:40:47,980 --> 00:40:49,980 ما الذي ترغب بإخباره لي؟ 504 00:40:50,010 --> 00:40:52,910 .لدينا بما نرغب بقوله 505 00:40:53,930 --> 00:40:55,930 أنا مختلف مع الشخص صاحب .اللياقة الواقفة 506 00:40:55,950 --> 00:40:57,950 .أتركه لي 507 00:40:57,980 --> 00:41:00,980 ...ها هو الأمر .كراتر لديه ما يقوله 508 00:41:01,000 --> 00:41:04,900 في الحقيقة... لم اكن جيد .أبداً مع الكلمات 509 00:41:04,930 --> 00:41:07,170 ليون، أنت أخينا الأكبر لما لا تتحدث عنا؟ 510 00:41:07,950 --> 00:41:09,950 لقد صوتنا على هذان وقررنا 511 00:41:09,970 --> 00:41:12,970 .أن إطلاق عليك × سير شو× أمر غريب 512 00:41:13,000 --> 00:41:15,900 ماذا عن أن نطلق عليك × بابا ×؟ 513 00:41:15,920 --> 00:41:18,920 !بابا 514 00:41:18,950 --> 00:41:20,950 من أبيكم؟ 515 00:41:20,970 --> 00:41:23,970 !بابا 516 00:41:23,990 --> 00:41:26,996 دائماً، ما كنت أرغب بإنضمامكم للجيش، لانه مكان حيث يمكن أن تنسوا ماضيكم 517 00:41:27,020 --> 00:41:29,920 وبداية جديدة 518 00:41:29,940 --> 00:41:32,940 ،بالإضافة إن إختبرتم الموت 519 00:41:32,970 --> 00:41:34,970 .ستعلموا ما الأكثر أهمية في الحياة 520 00:41:34,990 --> 00:41:36,990 .أجل 521 00:41:37,010 --> 00:41:39,010 .العائلة دائماً تأتي أولاً 522 00:41:39,040 --> 00:41:41,040 ...لكن بابا 523 00:41:41,060 --> 00:41:43,960 .أحيانا، الأمور تصبح معقدة في مهمة 524 00:41:43,990 --> 00:41:45,990 .من الصعب تمييز الصواب من الخطأ 525 00:41:46,010 --> 00:41:48,910 ،من الصحيح أننا نعمل من أجل المال .لكن المال ليس كل شيء 526 00:41:49,930 --> 00:41:53,930 يمكننا إختيار فعل الصواب ..ونكون أشخاص صالحين 527 00:41:55,960 --> 00:41:57,960 .أتفهم ذلك، بابا 528 00:42:00,980 --> 00:42:02,980 .أخرج الاَن 529 00:42:09,910 --> 00:42:12,910 .مبروك، أشرب، شكراً 530 00:42:13,930 --> 00:42:16,930 هناك شكوك بكونهم ضحايا .لتجارب طبية 531 00:42:16,950 --> 00:42:19,950 الجيش ينفي الصلة مع .شركة الأدوية 532 00:42:19,980 --> 00:42:21,980 .شكراً لكم 533 00:42:30,900 --> 00:42:32,900 .دكتور شو، طردك 534 00:42:32,930 --> 00:42:34,930 .شكراً لك 535 00:43:08,950 --> 00:43:10,950 .أعطيني يدك 536 00:43:11,970 --> 00:43:13,970 .أعتني بها جيداً 537 00:43:14,000 --> 00:43:16,000 .وداعاً 538 00:44:07,920 --> 00:44:09,920 أين نذهب الاَن؟ 539 00:44:09,950 --> 00:44:12,950 .كراتر لا زال هنا، لم يغادر أبداً 540 00:44:29,970 --> 00:44:32,970 كراتر... هنا؟ 541 00:44:32,990 --> 00:44:34,990 يقول أنت طالما أنك في السجن 542 00:44:35,020 --> 00:44:37,020 .سيظل هنا 543 00:45:17,940 --> 00:45:19,940 .وداعاً 544 00:45:20,970 --> 00:45:22,970 .وداعاً 545 00:45:42,990 --> 00:45:44,990 .يمكنني الذهاب الاَن 546 00:45:47,910 --> 00:45:49,910 أين ترغب أن تذهب؟ 547 00:45:54,940 --> 00:45:57,940 .لأي مكان، إنه قرارك 548 00:45:59,960 --> 00:46:01,960 .قم بتسمية المكان فحسب 549 00:46:07,990 --> 00:46:09,990 .بابا لا زال حي 550 00:46:10,010 --> 00:46:12,010 .لنذهب لرؤيته 551 00:46:15,930 --> 00:46:17,930 ...لكن مهلاً 552 00:46:19,960 --> 00:46:21,960 .رائحتك سيئة للغاية 553 00:46:21,980 --> 00:46:23,980 .أخشى أنه لا يمكنك دخول الطائرة 554 00:46:24,010 --> 00:46:26,010 .من الأفضل أن تستحم أولاً 555 00:46:26,930 --> 00:46:28,930 .أنا جاد 556 00:46:28,950 --> 00:46:30,950 ماذا عن الذهاب بالقارب بدلاً من ذلك؟ 557 00:46:30,980 --> 00:46:32,980 .هيا بنا 558 00:46:36,900 --> 00:46:38,900 ♪ عدنا إلى المسار نشعر بالطيران ♪ 559 00:46:38,930 --> 00:46:40,930 ♪ أخوتي بجانبي ♪ ♪ هذا وقت العرض ♪ 560 00:46:40,950 --> 00:46:42,950 ♪ نحكم العالم ♪ ♪ مرة أخرى كإعادة ♪ 561 00:46:42,970 --> 00:46:44,970 ♪ أشعر بالكهرباء ♪ 562 00:46:45,900 --> 00:46:47,900 |كوماموتو، اليابان| 563 00:47:03,930 --> 00:47:05,930 ...مرحباً في 564 00:47:09,960 --> 00:47:12,960 .مرحباً في نزل أوستن 565 00:47:24,980 --> 00:47:26,980 .لولو، إنهم هنا جميعاً .تعالي للترحيب بهم 566 00:47:27,000 --> 00:47:28,000 !عانقني 567 00:47:28,030 --> 00:47:30,030 ,مهلاً، مهلاً 568 00:47:30,050 --> 00:47:32,050 .لقد أفتقدتك حقاً .من الأفضل أن تعني ذلك 569 00:47:32,080 --> 00:47:34,980 هل أنتي نادلة الاَن؟ 570 00:47:35,000 --> 00:47:37,000 .أتمنى، أن أخفق طوال الوقت 571 00:47:37,020 --> 00:47:39,020 .ماوس دائماً ما يغطي من أجلي 572 00:47:39,050 --> 00:47:41,050 .هيا، نحن عائلة 573 00:47:45,970 --> 00:47:48,970 ،لقد مضى وقت طويل .لقد أفتقدتك أيضاً 574 00:47:49,000 --> 00:47:51,000 .عناق 575 00:47:55,920 --> 00:47:57,920 كيف حال بابا؟ 576 00:48:00,940 --> 00:48:02,940 .بابا 577 00:48:11,970 --> 00:48:13,970 .أدخلوا 578 00:48:19,990 --> 00:48:21,990 .بابا 579 00:48:24,770 --> 00:48:27,051 .لقد أصبحت نحيف .كان ذلك صعب، ما مررت به 580 00:48:28,940 --> 00:48:30,940 أنا اَسف حقاً 581 00:48:31,970 --> 00:48:33,970 .بابا 582 00:48:39,990 --> 00:48:41,990 ما الأمر؟ 583 00:48:42,020 --> 00:48:44,020 لا ترغب من الإقتراب مني؟ 584 00:48:44,040 --> 00:48:46,040 تخشى أني ملوث أشعاعياً؟ 585 00:48:50,970 --> 00:48:52,970 !بابا 586 00:49:01,990 --> 00:49:03,990 لقد أعطيتني طلقة 587 00:49:04,020 --> 00:49:06,020 .وأعطيك صفعة 588 00:49:06,040 --> 00:49:08,040 .الاًن نحن متعادلين 589 00:49:09,970 --> 00:49:11,970 ما الذي تريده أيضاً؟ 590 00:49:13,990 --> 00:49:15,990 لما تتعلق بالماضي؟ 591 00:49:18,920 --> 00:49:20,920 .لا أحد منا اراد أن تمضي الأمور هكذا 592 00:49:20,940 --> 00:49:23,940 .لقد كان مقدراً 593 00:49:26,970 --> 00:49:28,970 نحن رجال حقيقيين، صحيح؟ 594 00:49:28,990 --> 00:49:30,990 .دع ما مضى يمضي 595 00:49:34,920 --> 00:49:36,920 ما الذي تطلقه علي؟ 596 00:49:36,940 --> 00:49:38,940 !بابا 597 00:49:38,970 --> 00:49:40,970 تماماً 598 00:49:40,990 --> 00:49:42,990 .نحن أب وإبن 599 00:49:43,020 --> 00:49:45,020 في هذه الحياة 600 00:49:45,040 --> 00:49:48,940 .والحياة التالية صحيح؟ 601 00:49:50,970 --> 00:49:52,970 !بابا 602 00:49:57,990 --> 00:49:59,990 !بابا 603 00:50:00,020 --> 00:50:02,020 .كل شيء بخير 604 00:50:02,940 --> 00:50:04,940 الطعام يطول كثيراً 605 00:50:04,970 --> 00:50:05,970 أنه قادم 606 00:50:05,990 --> 00:50:07,990 .يا لها من مناسبة مميزة 607 00:50:08,020 --> 00:50:10,020 لنشرب لأجل هذا 608 00:50:11,940 --> 00:50:14,946 بالمناسبة، حسب العادات المحلية لا يفترض أن تسكبوا الشراب لأنفسكم 609 00:50:14,970 --> 00:50:17,970 من يجلس بجانبكم من المفترض أن يسكبه لكم لكي تكون لطيف معه إن أردت الشراب 610 00:50:17,990 --> 00:50:20,990 لولو، أتذكر أنك اعتدت سكب .الشراب لبابا 611 00:50:21,020 --> 00:50:23,020 .أعتقد أن الأمور تغيرت - .لا، لا توجد مشكلة - 612 00:50:23,040 --> 00:50:25,940 كلاهما الاَن ينتميان لنفس .نادي الطيران 613 00:50:25,970 --> 00:50:27,970 .لا يمكنني المنافسة - تتعلم قيادة طائرة؟ - 614 00:50:27,990 --> 00:50:29,996 .ذلك مميز حقاً - لا، ليس هكذا طيران - 615 00:50:30,020 --> 00:50:32,020 يمر بغرفة لولو كل ليلة الاَن 616 00:50:32,040 --> 00:50:35,940 .لأجل لعب شطرنج الطيران - .لا أصدقك، ماوس - 617 00:50:35,970 --> 00:50:39,970 .سأذهب لإحضار الحلوى - تقدم الحلوى كمقبلات الاَن؟ - 618 00:50:39,990 --> 00:50:41,990 .فتاة سخيفة 619 00:50:42,020 --> 00:50:45,920 لابد وأن أقول، ماوس كان إبن جيد لي .في العام والنصف السابق، لقد تولى كل شيء هنا 620 00:50:45,940 --> 00:50:47,940 .سيسعدني أن تواجد هنا للأبد 621 00:50:47,970 --> 00:50:50,970 .سأقدر الصحبة 622 00:50:50,990 --> 00:50:53,990 .في صحتكم 623 00:50:58,920 --> 00:50:59,920 .بابا 624 00:50:59,940 --> 00:51:01,940 قررت أن تجعل هذا المكان موطن؟ 625 00:51:02,970 --> 00:51:04,970 .هذه بلدة لطيفة حقاً 626 00:51:04,990 --> 00:51:06,990 قليلة التلوث 627 00:51:07,020 --> 00:51:09,020 والناس يهتمون ببعضهم 628 00:51:09,040 --> 00:51:11,940 ،والأكثر أهمية من ذلك .لا يعلموا أي شيء، عن الماضي الخاص بي 629 00:51:11,970 --> 00:51:14,970 .إنها بداية جديدة هنا .لقد غيرت لقبي 630 00:51:14,990 --> 00:51:16,990 من الممكن أن يكون مكان .جيد لكم أيضاً 631 00:51:18,920 --> 00:51:20,920 .مساء الخير 632 00:51:20,940 --> 00:51:22,940 سيد كيم؟ - .سيد موريموتو - 633 00:51:22,970 --> 00:51:24,970 .لولو - .شكراً لك - 634 00:51:24,990 --> 00:51:28,990 .تفضل بالجلوسن سيد موريموتو 635 00:51:29,020 --> 00:51:34,920 بالنيابة عن قرية أونسين 636 00:51:34,940 --> 00:51:36,940 .نرحب بكم جميعاً 637 00:51:37,970 --> 00:51:43,970 الأمور كانت صعبة في الثلاث سنوات الأخيرة .حيث أننا لم نقم بإحتفال سايك 638 00:51:43,990 --> 00:51:49,990 ،لكن منذ وصول السيد كيم 639 00:51:50,020 --> 00:51:52,020 .عادت قريتنا للحياة 640 00:51:52,040 --> 00:52:00,040 المناخ المبهج، جعلني أبدأ .بالشرب مرة أخرى 641 00:52:00,970 --> 00:52:06,970 مشروب الساكي الجديد سيكون .جاهز الإسبوع القادم 642 00:52:06,990 --> 00:52:11,990 ،ارغب بأن اطلب منكم المساعدة ،في إحتفال الساكي 643 00:52:12,020 --> 00:52:14,020 .أقدر جداً مشاركتكم 644 00:52:14,040 --> 00:52:18,970 عليكم أن تعدوني بفعلها، لكي .يأخذوني كجار جيد 645 00:52:18,990 --> 00:52:20,990 كان ذلك سريعاً، حسناً 646 00:52:21,920 --> 00:52:23,920 .كل شيء جاهز 647 00:52:45,940 --> 00:52:47,940 الياباني يؤمن 648 00:52:47,970 --> 00:52:49,970 ،أن لكي تصنع قنينة من الساكي الجيد 649 00:52:49,990 --> 00:52:51,990 .لابد وأن يكون لك عقل ناصع 650 00:52:52,020 --> 00:52:57,920 صنع الساكي هو فن يتطلب .الدقة في العمل 651 00:52:57,940 --> 00:53:00,940 الوقت، الحرارة 652 00:53:00,970 --> 00:53:03,970 .لا يوجد مجال للأخطاء في أي خطوة 653 00:53:04,990 --> 00:53:08,990 .لابد وأن تعطيه كل تركيزك 654 00:53:09,020 --> 00:53:11,020 ،إن كانت الكراهية تملئ قلبك 655 00:53:11,040 --> 00:53:13,040 .الساكي سيكون مذاقه مراً 656 00:53:13,070 --> 00:53:15,070 ،إن كان قلبك يملئه الغضب 657 00:53:15,090 --> 00:53:17,090 .سيكون حاراً 658 00:53:18,920 --> 00:53:20,920 لذلك نطلق على هذا 659 00:53:20,940 --> 00:53:24,940 |أعطه كل شيء أو لا شيء| 660 00:53:25,970 --> 00:53:27,970 .أنا مسرور أنك أتيت لتقديم المساعدة 661 00:53:27,990 --> 00:53:30,990 هل قمت بحل الأمور هناك؟ 662 00:53:32,920 --> 00:53:35,920 بابا، ماذا إذا حدث خطب ما في عملية صنع الخمر؟ 663 00:53:36,940 --> 00:53:38,940 هل يمكن إنقاذه؟ 664 00:53:44,970 --> 00:53:47,970 |طلب الخير| 665 00:53:47,990 --> 00:53:51,990 |قم بنصح صديقك للصواب| 666 00:54:28,940 --> 00:54:30,940 .يبدو جيد للغاية - أنت رجل أم لا؟ لما تتغطى؟ - 667 00:54:30,970 --> 00:54:33,970 .ذلك ما يفعله الفأر، يزحف للداخل 668 00:54:33,990 --> 00:54:36,990 .أتركني وحالي - .لقد تربينا معاً، تتذكر؟ لقد رأينا كل شيء - 669 00:54:37,020 --> 00:54:39,020 ماذا إذاً؟ ستكون خسارتي لأكشف .نفسي لك 670 00:54:39,040 --> 00:54:41,046 .خسارتك؟ بل أقرب لخسارتنا .سأريك خاصتي، وتريني خاصتك 671 00:54:41,070 --> 00:54:43,970 !لا تسحب منشفتي 672 00:54:43,990 --> 00:54:46,990 إن كان بيل هنا، كنت .لتتركني وحدي 673 00:54:57,920 --> 00:55:00,920 هل المال بتلك الأهمية حقاً؟ 674 00:55:00,940 --> 00:55:03,940 ليس مهم كفاية لجعلك تنقلب على عائلتك 675 00:55:03,970 --> 00:55:05,970 أحد الطرق للنظر للأمر أنه ،كان مستغلاً 676 00:55:05,990 --> 00:55:07,990 .أو يمكن أن تقول أنه لم يضمر الخير 677 00:55:08,020 --> 00:55:10,020 .إنه هكذا منذ كنا أطفال 678 00:55:10,040 --> 00:55:12,040 ،كارتر 679 00:55:13,970 --> 00:55:16,970 ،عندما أطلقت تلك الرصاصة هل كنت تقصد قتله؟ 680 00:55:16,990 --> 00:55:19,990 .لا أقصد الإساءة، أنا فضولي فقط 681 00:55:20,920 --> 00:55:22,920 ،ربما يمكننا محاولة فهم لما فعل بيل هكذا أمر؟ 682 00:55:22,940 --> 00:55:25,940 أعلم لماذا، لقد أراد أن .يتباهى أمامنا 683 00:55:25,970 --> 00:55:27,970 يتباهى؟ 684 00:55:27,990 --> 00:55:29,990 .لديه الكثير من الديون تثقله 685 00:55:31,920 --> 00:55:33,920 لم تعلموا؟ 686 00:55:33,940 --> 00:55:35,940 ،في ليلة من الليالي، كان ثمل جداً 687 00:55:35,970 --> 00:55:37,970 .أخبرني بالكثير 688 00:55:37,990 --> 00:55:39,990 .قال أنه عليه الكثير من الديون 689 00:55:40,920 --> 00:55:42,920 ،بالكاد ذلك أمر كبير 690 00:55:42,940 --> 00:55:45,940 كان يمكنه أن يأتي لنا فحسب - !غير ممكن - 691 00:55:46,970 --> 00:55:48,970 ،كونه شخص فخور بأعماقه 692 00:55:48,990 --> 00:55:50,996 ما كان ليرغب أن يفقد .كبرياؤه أمامنا 693 00:55:51,020 --> 00:55:53,020 .إنه ليس ما تعتقد 694 00:55:53,940 --> 00:55:55,940 ...تلك الليلة في بودابست 695 00:56:05,970 --> 00:56:08,970 .تعلم كم كنت فقير عندما كنت صغير 696 00:56:08,990 --> 00:56:10,990 أتذكر أن امي أعتادت إخباري 697 00:56:11,020 --> 00:56:13,920 ،إن بغض النظر عن كوننا فقراء ،لا تقترض من أقاربك 698 00:56:14,940 --> 00:56:17,940 .حيث أن ذلك سيفسد العلاقة 699 00:56:17,970 --> 00:56:19,970 لذا ما كنت لأقترض من أخوتي 700 00:56:19,990 --> 00:56:23,990 لأني حقاً أبجل ما لدي معكم 701 00:56:25,920 --> 00:56:28,920 .لكن لا تقلق أنا على وشك .أن أكون ثري قريباً 702 00:56:42,940 --> 00:56:46,940 في الحقيقة، أحد الأشخاص من الوكالة أتى .لرؤيتي في السجن 703 00:56:48,970 --> 00:56:50,970 ما الذي تريده؟ 704 00:56:51,990 --> 00:56:54,990 .لقد قمتم بسرقة ذهبنا 705 00:56:55,020 --> 00:56:57,020 .حان الوقت، لإستعادته 706 00:56:57,040 --> 00:56:59,940 ،أعلم أنه ليس لديكم الذهب 707 00:56:59,970 --> 00:57:02,970 .لكنه لدى أخيكم بيل 708 00:57:04,990 --> 00:57:07,990 .أعثر على بيل، أعدهم 709 00:57:08,920 --> 00:57:12,920 .أنت وأخوتكم، ستكونوا أحرار 710 00:57:13,940 --> 00:57:15,940 ،على أي حال 711 00:57:15,970 --> 00:57:17,970 ،علينا إخراجه 712 00:57:17,990 --> 00:57:19,990 .ونتحدث وجهاً لوجه 713 00:57:20,020 --> 00:57:22,920 لقد لاحظت أن في العام الماضي 714 00:57:22,940 --> 00:57:24,940 بيل ظهر في ثلاثة معارض .سيارات عالمية 715 00:57:24,970 --> 00:57:27,970 أيضاً، بعد أسبوعين من الاَن .معرض السيارات القادم سيكون في فوكوكا 716 00:57:27,990 --> 00:57:29,990 جميعنا متفقين، إذاً؟ 717 00:57:30,020 --> 00:57:33,920 إنه أخينا بغض النظر عن أي شيء، لا يفترض أن نستسلم بشأنه، إنه يستحق فرصة أخرى 718 00:57:51,930 --> 00:57:54,930 ،موديلاتنا الجديدة معروضة في القسم سي .تعال لإلقاء نظرة 719 00:57:54,960 --> 00:57:56,960 .كراتر، من الأفضل أن تركز 720 00:57:56,980 --> 00:57:58,980 .لا تشتت تركيزك 721 00:57:59,010 --> 00:58:00,010 .لا تقل 722 00:58:00,030 --> 00:58:02,030 .اَخذه كتذكير لنفسك 723 00:58:02,060 --> 00:58:04,060 .يمكنني رؤيتك أيضاً، كما تعلم 724 00:58:04,080 --> 00:58:06,080 .أمزح فحسب 725 00:58:10,910 --> 00:58:12,910 .بيل لم يظهر 726 00:58:12,930 --> 00:58:15,930 .صدقني، سيظهر في معرض السيارات 727 00:58:15,960 --> 00:58:17,960 !قهوة رجاء 728 00:58:17,980 --> 00:58:19,980 .بالطبع 729 00:58:20,910 --> 00:58:22,910 .هدفنا هو إحضار بيل معنا 730 00:58:22,930 --> 00:58:25,930 ،الاَن تعلم مزاجي، سأحاول بقصارى جهدي .أن أجعل كل شيء تحت السيطرة 731 00:58:25,960 --> 00:58:27,960 .وإن فشلت، لا تلومني 732 00:58:27,980 --> 00:58:29,980 .مهلاً 733 00:58:34,910 --> 00:58:36,910 .شيئاً ما يجري 734 00:58:39,930 --> 00:58:41,936 إنه الرجل من مصنع القطارات .الذي حاول قتلنا 735 00:58:41,960 --> 00:58:43,960 .لقد تحرك بيل للقسم سي للتو 736 00:58:50,980 --> 00:58:53,980 ،كراتر، لديه حارس شخصي واحد غريب 737 00:58:54,010 --> 00:58:56,010 .عليك تدبر أمر الرجل الضخم .ساحضر بيل 738 00:59:05,930 --> 00:59:07,930 كراتر، في موقعك؟ 739 00:59:09,960 --> 00:59:12,960 جاهز - كالم، تجهز - 740 00:59:12,980 --> 00:59:14,986 .سنتجه لسيارتك، بمجرد أن أحضر بيل - علم، كل شيء جاهز هنا - 741 00:59:15,010 --> 00:59:17,010 .لنتحرك 742 00:59:21,270 --> 00:59:24,930 تبحث عني؟ هل ذلك مهم حقاً؟ عمل كمين لي في معرض سيارات 743 00:59:24,960 --> 00:59:28,960 هل تكون مباشر مثلي؟ .لقد ذهبت مباشرة لرؤية بابا 744 00:59:29,980 --> 00:59:31,980 !أبي 745 00:59:35,910 --> 00:59:37,910 !إنه فخ! بيل ذهب لمكان بابا 746 01:01:09,930 --> 01:01:11,930 !إدخل السيارة 747 01:01:12,960 --> 01:01:14,960 .لولو، لا ترد على الهاتف 748 01:01:14,980 --> 01:01:16,379 ،لدي سيارة .علينا العودة الاَن 749 01:01:16,380 --> 01:01:18,380 !تماسكوا 750 01:01:30,910 --> 01:01:32,910 .لقد أفتقدتك، بابا 751 01:01:35,930 --> 01:01:37,930 ،إن كنت لا زلت تراني كأبيك 752 01:01:37,960 --> 01:01:39,960 .عليك أن تدع لولو تذهب 753 01:01:40,980 --> 01:01:42,980 ،إن تركت لولو 754 01:01:43,010 --> 01:01:45,010 هل ستدعوني أذهب؟ 755 01:01:45,030 --> 01:01:47,390 ترغب منا أن نتركك تذهب؟ لماذا؟ تعتقد أنك ارتكبت خطأ؟ 756 01:01:48,960 --> 01:01:51,960 .بابا .الأمر بسيط جداً في الحقيقة 757 01:01:51,980 --> 01:01:54,980 .مهما تقوله، سينصتوا 758 01:01:55,010 --> 01:01:57,010 ،إن أخبرتهم أن كل شيء على ما يرام 759 01:01:57,030 --> 01:01:59,030 .حينها سيكون كل شيء على ما يرام 760 01:01:59,060 --> 01:02:01,960 .من الاَن فصاعداً يمكننا مشاركة الثروة يرضيك هذا؟ 761 01:02:03,980 --> 01:02:05,980 .سبب قدومي هو أن أسألك 762 01:02:06,910 --> 01:02:09,910 ما المطلوب لكي تتوقفوا؟ 763 01:02:12,930 --> 01:02:14,930 ...أو ربما ترغب بتوجيهي 764 01:02:15,960 --> 01:02:17,960 ماذا علي فعله؟ 765 01:02:21,980 --> 01:02:23,980 .قم بتسليم نفسك 766 01:02:27,910 --> 01:02:29,910 أسلم نفسي؟ 767 01:02:38,930 --> 01:02:40,930 .ليون، أنا هنا 768 01:02:40,960 --> 01:02:42,960 .أقوم بحماية ظهرك 769 01:03:00,980 --> 01:03:02,980 هذه السيارة ليست سريعة كفاية .لتلحق بهم 770 01:03:03,900 --> 01:03:04,906 .خذ الأختصار - أين؟ - 771 01:03:04,930 --> 01:03:07,350 خذ اليسار أمامك .جانبك، أدخل الاَن 772 01:03:29,950 --> 01:03:32,950 أي أب يرغب بسجن إبنه؟ 773 01:03:32,980 --> 01:03:34,980 هل أصابك الخرف؟ 774 01:03:35,000 --> 01:03:37,000 .أنتم أخوة 775 01:03:37,930 --> 01:03:39,930 .نحن عائلة 776 01:03:40,950 --> 01:03:43,950 كيف وصلت الأمور لهذا؟ 777 01:03:45,980 --> 01:03:47,980 هل عاملتني كأحد أبنائك؟ 778 01:03:48,000 --> 01:03:50,900 .لقد فضلتهم دائماً علي 779 01:03:50,930 --> 01:03:53,930 .طالما نظرت لي بإزدراء 780 01:03:53,950 --> 01:03:55,950 .لقد أخترت ليون كقائدنا 781 01:03:55,980 --> 01:03:57,980 ،عندما يتعلق الأمر بالمال .قمت بإستثنائي 782 01:03:58,000 --> 01:04:00,000 ،عندما تكون هناك حاجة لقرار .أبقيتني صامت 783 01:04:00,030 --> 01:04:02,030 عندما أخبرتك عن صفقات مربحة 784 01:04:02,050 --> 01:04:04,950 لم توافق أبداً، وأطلقت علي .غير عملي 785 01:04:04,980 --> 01:04:06,980 ،إن جعلتك القائد 786 01:04:07,000 --> 01:04:09,000 كان لينتهي الأمر بأخوتك في السجن منذ وقت طويل 787 01:04:09,030 --> 01:04:11,930 .كل تلك السنوات لم تتغير على الإطلاق .عندما ترتكب خطأ، تلوم شخص اَخر 788 01:04:11,950 --> 01:04:14,950 تعتقد أنك خدعتني؟ .منذ ستة سنوات تسببت بطرد نفسك 789 01:04:20,980 --> 01:04:23,980 لكي تتمكن من العمل مع رايس .بدون علم الجميع 790 01:04:24,900 --> 01:04:27,900 أعتقدت أنك ستتغير في النهاية 791 01:04:27,930 --> 01:04:29,930 .لكنك لم تتغير أبداً 792 01:04:29,950 --> 01:04:31,950 .أنت على خطأ تماماً 793 01:04:32,980 --> 01:04:36,980 ،إن أنصت لي وأصبحت ثري 794 01:04:37,000 --> 01:04:39,000 ما كنت لتجلس هنا وأنت مشلول 795 01:04:39,030 --> 01:04:42,930 .لا تتطلع سوى لأيام الإحتضار 796 01:04:43,950 --> 01:04:45,950 .سيد كيم 797 01:04:55,980 --> 01:04:58,980 بابا، هل هو صديقك؟ 798 01:05:03,900 --> 01:05:06,900 .لابد وأنك تمزح 799 01:05:06,930 --> 01:05:09,930 لما يبدو على وجهك الجدية؟ 800 01:05:09,950 --> 01:05:13,950 معذرة، حان وقت نزهته 801 01:05:34,980 --> 01:05:37,980 .بيل، أترك صديقي يذهب 802 01:05:57,900 --> 01:05:59,900 !أراها 803 01:07:06,930 --> 01:07:08,930 .إتجه يساراً .امنعهم من الجانب الاَخر 804 01:07:28,950 --> 01:07:30,950 سيارتي تتباطأ، ما الذي يجري؟ 805 01:08:04,980 --> 01:08:07,980 ما الأمر ليون؟ - .أنا عالق في تلك الخردة 806 01:08:09,900 --> 01:08:11,900 .إذا هم بجانبك 807 01:08:11,930 --> 01:08:13,930 .أفعل ما أخبرك به ليون .بالعد لثلاثة، أضغط على الفرامل 808 01:08:13,950 --> 01:08:15,950 ماذا؟ متى أضغط؟ 809 01:08:15,980 --> 01:08:18,980 !واحد، أثنين، ثلاثة 810 01:08:39,900 --> 01:08:41,900 !لنعود 811 01:09:05,930 --> 01:09:07,930 !سيد موريموتو 812 01:09:10,950 --> 01:09:12,950 ...سيد كيم 813 01:09:20,980 --> 01:09:22,980 لما قمت بالقتل هنا؟ 814 01:09:24,900 --> 01:09:26,900 لما قتلت صديقي؟ 815 01:09:28,930 --> 01:09:31,930 لقد إستغرقت طويلاً، حتى أجد .هذا المكان 816 01:09:31,950 --> 01:09:35,950 لكي احظى بحياة سالمة. كيف تجرؤ على فعل هذا؟ هل ترغب بمحاصرتي؟ 817 01:09:35,980 --> 01:09:38,980 .ذلك الياباني كان سيضرب رجالي بسيف 818 01:09:39,000 --> 01:09:41,000 ما الذي كان ينبغي أن أفعله؟ 819 01:09:41,030 --> 01:09:43,030 خطاي مرة أخرى؟ 820 01:09:46,950 --> 01:09:48,950 ...أنا اَسف ابي، لم أقصد ذلك 821 01:09:51,980 --> 01:09:53,980 هلا تسامحني؟ 822 01:10:27,900 --> 01:10:29,900 !إنه أبي 823 01:10:30,930 --> 01:10:32,930 هل أعتقدت أنه سيطلق علي النار حقاً؟ 824 01:10:41,950 --> 01:10:43,950 أبي 825 01:10:43,980 --> 01:10:46,980 أبي 826 01:10:48,900 --> 01:10:51,380 لم نمسك بهم في معرض السيارات .إنهم في طريقهم إلى هنا 827 01:10:54,930 --> 01:10:56,930 أبي 828 01:10:56,950 --> 01:10:58,950 أبي 829 01:11:01,980 --> 01:11:03,980 أصرخوا! جميعكم 830 01:11:08,900 --> 01:11:10,900 !قلت أصرخوا 831 01:11:41,930 --> 01:11:44,930 !بابا 832 01:12:04,950 --> 01:12:08,950 ♪ الأوقات التي فقدناها ذهبت من الريح ♪ 833 01:12:08,980 --> 01:12:12,980 ♪ كما لو أننا لم ♪ ♪ نعد نواجهها ♪ 834 01:12:13,000 --> 01:12:20,900 ♪ أيام التجوال تلك, ♪ ♪ شكراً لتواجدك ♪ 835 01:12:20,930 --> 01:12:24,930 ♪ أصواتنا البريئة, ♪ ♪ لا يمكن سوى أن تخبو ♪ 836 01:12:24,950 --> 01:12:28,950 ♪ لقد تفرقنا لأجل اهدافنا ♪ 837 01:12:28,980 --> 01:12:31,980 ♪ نحملق في سماء الليل ♪ 838 01:12:32,000 --> 01:12:34,000 ♪ ضائعين عما كنا ♪ 839 01:12:34,030 --> 01:12:36,930 ♪ الجهد يستمر بإنهاكنا ♪ 840 01:12:38,950 --> 01:12:41,950 ♪ ربما ننسى الصواب من الخطأ ♪ 841 01:12:41,980 --> 01:12:47,980 ♪ من أجل مطاردة ماضينا ♪ ♪ تلك الأيام التي شاركناها صعبة لكن مليئة بالبهجة ♪ 842 01:12:48,000 --> 01:12:50,000 ♪ لا تعطي قوة لليأس ♪ 843 01:12:50,030 --> 01:12:52,030 ♪ لم يكن وقت التردد ♪ 844 01:12:52,050 --> 01:12:54,050 ♪ في أحلامنا تسابقنا ♪ 845 01:12:54,080 --> 01:12:56,080 ♪ لم نستسلم يوم ♪ 846 01:12:56,100 --> 01:12:57,900 ♪ في المطر أو الشمس سنتقدم ♪ 847 01:12:57,930 --> 01:12:59,930 ♪ ثملين في جسارتنا ♪ 848 01:12:59,950 --> 01:13:03,950 ♪ كل تلك القصص ♪ ♪ من أيامنا التجوال ♪ 849 01:13:03,980 --> 01:13:05,980 ♪ الاَن الرياح هدأت ♪ 850 01:13:06,000 --> 01:13:08,000 ♪ لمن سأمرر ندمي ♪ 851 01:13:08,030 --> 01:13:15,930 ♪ لنبعد دموعنا ♪ ♪ الليل أصبح شاحب ♪ 852 01:13:19,950 --> 01:13:21,950 ♪ ربما ننسى الصواب من الخطأ ♪ 853 01:13:21,980 --> 01:13:23,970 ♪ من أجل مطاردة ماضينا♪ 854 01:13:23,980 --> 01:13:27,979 ♪تلك الأيام التي شاركناها, صعبة لكن مليئة بالبهجة ♪ 855 01:13:27,980 --> 01:13:29,980 ♪ لا تعطي قوة لليأس ♪ 856 01:13:30,030 --> 01:13:31,930 ♪ لم يكن وقت التردد ♪ 857 01:13:32,950 --> 01:13:33,956 ♪ في أحلامنا تسابقنا ♪ 858 01:13:33,980 --> 01:13:35,979 ♪ لم نستسلم يوم ♪ 859 01:13:35,980 --> 01:13:37,980 ♪ في المطر أو الشمس سنتقدم ♪ 860 01:13:38,220 --> 01:13:39,920 ♪ ثملين في جسارتنا ♪ 861 01:13:39,950 --> 01:13:43,950 ♪ كل تلك القصص ♪ ♪ من أيامنا في التجوال ♪ 862 01:13:44,980 --> 01:13:45,980 ♪ الاَن الرياح هدأت ♪ 863 01:13:45,981 --> 01:13:47,979 ♪ لمن سأمرر ندمي ♪ 864 01:13:47,980 --> 01:13:53,980 ♪ لنبعد دموعنا الليل اصبح شاحب ♪ 865 01:13:58,900 --> 01:14:00,900 .أعلم بمكانه 866 01:14:06,930 --> 01:14:08,930 .إنه في مونتينجرو 867 01:14:12,950 --> 01:14:14,950 .بابا لم يسمح لي بأن أخبركم 868 01:14:16,980 --> 01:14:19,980 .لقد اراد أن نبقى أخوة 869 01:14:28,900 --> 01:14:30,900 !هيا بنا 870 01:14:47,950 --> 01:14:52,950 |مونتينجرو| 871 01:15:24,900 --> 01:15:27,900 .لأجل بابا 872 01:15:34,930 --> 01:15:36,930 .بابا 873 01:15:47,980 --> 01:15:49,980 لنكون أخوة 874 01:15:50,900 --> 01:15:53,900 .لنهاية هذه الحياة 875 01:15:53,930 --> 01:15:54,930 .لا 876 01:15:54,950 --> 01:15:56,950 بابا قال في مرة 877 01:15:56,980 --> 01:15:58,980 ...هذه الحياة 878 01:15:59,000 --> 01:16:01,900 .والأخرى - هل سنكون أخوة معه مرة أخرى - 879 01:16:01,930 --> 01:16:05,930 في الحياة الأخرى؟ 880 01:16:18,950 --> 01:16:20,950 كما وعدت؟ 881 01:16:29,980 --> 01:16:31,980 هذا مناسب 882 01:16:32,000 --> 01:16:34,000 سألتزم بوعدي أيضاً 883 01:16:34,030 --> 01:16:36,930 لا أهتم بأمر بيل، حي أو ميت 884 01:16:36,950 --> 01:16:38,950 .أفعل ما تريده 885 01:16:38,980 --> 01:16:40,980 .أرغب بإستعادة ذهبي فحسب 886 01:16:44,900 --> 01:16:46,900 .أنا صديقك 887 01:16:49,930 --> 01:16:51,930 رفاق 888 01:16:52,950 --> 01:16:54,950 .كل المعلومات التي تحتاجها 889 01:16:59,980 --> 01:17:01,980 ،بيل أشترى جزيرة بالكامل .جعل نفسه السيد 890 01:17:02,000 --> 01:17:03,399 الجزيرة تحت حراسة شديدة 891 01:17:03,400 --> 01:17:05,199 بوجود جنود شديدي التسلح .يحيطون بها 892 01:17:05,200 --> 01:17:07,900 الطريق الوحيد للدخول والخروج هو هذا الجسر 893 01:17:07,930 --> 01:17:09,930 ،كالم وأنا سنهاجم من الجسر 894 01:17:09,950 --> 01:17:11,950 لكنه سيكون هجوم مزيف 895 01:17:11,980 --> 01:17:13,980 .لكي يمكننا التسلل خلال المياه 896 01:17:14,000 --> 01:17:16,000 معسكر تمركز بيل 897 01:17:16,030 --> 01:17:18,030 هو أحد مباني الجزيرة 898 01:17:18,050 --> 01:17:20,050 ،عليك معرفة أيهما .أتركه لك ماوس 899 01:17:25,980 --> 01:17:27,980 .علم 900 01:17:28,000 --> 01:17:30,000 .أحذروا، يا رفاق 901 01:17:30,030 --> 01:17:32,030 .تذكروا إرتداء درع ضد الرصاص 902 01:17:32,050 --> 01:17:33,050 .ها نحن ذا 903 01:17:33,080 --> 01:17:35,080 .أراك قريبا جداً 904 01:17:46,900 --> 01:17:47,900 .لدينا وضع 905 01:17:47,930 --> 01:17:49,930 .ليتبعني الجميع 906 01:18:41,950 --> 01:18:43,950 .دورك 907 01:18:50,980 --> 01:18:53,980 ماوس هل أنت هناك؟ .افتح البوابة 908 01:18:54,000 --> 01:18:56,000 .أجل، أنا هنا 909 01:18:56,030 --> 01:18:58,030 !أفتح البوابة الاَن 910 01:19:04,950 --> 01:19:06,950 ما الذي يجري، ماوس؟ 911 01:19:11,980 --> 01:19:13,980 .أسرع وأفتح البوابة 912 01:19:24,900 --> 01:19:26,900 .إهدأ، انا هنا 913 01:20:00,930 --> 01:20:03,050 ماوس، ما الذي تفعله؟ .لا يمكننا الصمود طويلاً 914 01:20:06,950 --> 01:20:08,950 .الأمر تحت السيطرة، ها أنت ذا 915 01:20:18,980 --> 01:20:20,980 !تباً 916 01:20:24,900 --> 01:20:26,900 !تماسك 917 01:20:29,950 --> 01:20:31,950 .إنهم هنا 918 01:21:19,980 --> 01:21:21,980 هل عثرت عليه بعد؟ - كنيسة الجانب الغربي - 919 01:21:31,900 --> 01:21:33,900 تري ذلك؟ 920 01:21:33,930 --> 01:21:35,930 .لقد أتوا لقتلي 921 01:21:35,950 --> 01:21:37,950 إذاً، هم أخوتك 922 01:21:37,980 --> 01:21:39,980 من أكون؟ 923 01:21:40,000 --> 01:21:42,000 لما ترغبوا بموتي جميعكم؟ 924 01:21:46,930 --> 01:21:48,930 .علينا المرور !قم بتغطيتي 925 01:22:04,950 --> 01:22:06,950 !إنتبه 926 01:22:21,980 --> 01:22:23,980 !الكنيسة 927 01:22:28,900 --> 01:22:30,900 .كالم 928 01:22:39,930 --> 01:22:41,930 من الأفضل أن لا يموت .اربعتكم سريعاً 929 01:22:55,950 --> 01:22:57,950 !أذهب 930 01:23:39,980 --> 01:23:42,980 ♪ معاً نأتي، معاً نذهب ♪ 931 01:23:53,900 --> 01:23:55,900 !ليون 932 01:23:57,930 --> 01:23:59,930 .هيا 933 01:25:17,950 --> 01:25:19,950 !ليون 934 01:26:19,980 --> 01:26:21,980 .ماوس 935 01:26:22,900 --> 01:26:24,900 !أخرج - أخرج؟ - 936 01:26:24,930 --> 01:26:27,930 كيف أخرج هكذا؟ 937 01:26:28,950 --> 01:26:30,950 لما قتلت بابا؟ 938 01:26:40,980 --> 01:26:42,980 ،إن اخبرتك أني لم أقتل بابا 939 01:26:43,000 --> 01:26:45,900 هل ستصدقني؟ .لن تصدق أي شيء اقوله 940 01:26:45,930 --> 01:26:47,930 .من البداية، انتم لم تثقوا بي 941 01:26:47,950 --> 01:26:49,950 ،إن لم تفتحوا الحافلة 942 01:26:49,980 --> 01:26:51,980 كانت لتذهب سبائك الذهب تلك لألمانيا وما كنا لنتقاتل هكذا 943 01:26:52,000 --> 01:26:54,006 .توقف مع كل أكاذيبك وأعذارك - لم يطلب منك أحد أن تتحدث - 944 01:26:54,030 --> 01:26:56,930 !ارغب بإجابة هل أنت الذي قتل بابا؟ 945 01:26:59,950 --> 01:27:01,950 .لم أرتكب أي خطأ 946 01:27:01,980 --> 01:27:05,980 لم يرغب أحد أنت تصبح الأمور هكذا، حسناً؟ 947 01:27:07,900 --> 01:27:09,900 .لقد أصبحت جشع .لقد فعلت كل هذا لأجل الذهب 948 01:27:12,930 --> 01:27:14,930 إذاً، أنا على خطأ مرة أخرى؟ 949 01:27:14,950 --> 01:27:16,950 أخذت ذلك الذهب لأي غرض؟ 950 01:27:16,980 --> 01:27:19,980 !لقد أخذته لأجلكم 951 01:27:20,000 --> 01:27:21,000 !و لأجلك 952 01:27:21,030 --> 01:27:23,030 ،لقد أردت منا سرق الأدوية لكي ،يمكن أن تصبح السيد جيد 953 01:27:23,050 --> 01:27:25,950 ،وعندما خرجت الأمور عن السيطرة أنا الملام 954 01:27:25,980 --> 01:27:28,980 ،أردتم جميعاً أن تكونوا البطل لكي ألعب دور الشرير؟ 955 01:27:29,900 --> 01:27:31,900 كل واحد منكم فعل ذلك بي 956 01:27:31,930 --> 01:27:33,930 حتى بابا 957 01:27:35,950 --> 01:27:37,950 .أنتم دائماً على صواب، وأنا دائماً على خطأ 958 01:27:37,980 --> 01:27:39,980 هل ذلك ما تسميه أخوية؟ 959 01:27:57,900 --> 01:27:59,900 .لدي عمل ولابد وأن أنهيه 960 01:27:59,930 --> 01:28:03,930 .أنتظريني هنا بالخلف - حسناً، كل واحد لحاله 961 01:28:06,950 --> 01:28:08,950 أتعلموا ما كانت مشكلته الأكبر طوال الوقت؟ 962 01:28:10,980 --> 01:28:12,980 أنه دائماً يعلم بالخطأ الذي إرتكبه 963 01:28:14,900 --> 01:28:17,900 لكنه رفض تصحيح الأمور 964 01:29:38,930 --> 01:29:41,930 !لم نأتي هنا لقتلك 965 01:29:42,950 --> 01:29:44,950 ...لقد أتينا لنخبرك 966 01:29:50,980 --> 01:29:52,980 .أنت لم تعد أخينا 967 01:29:53,000 --> 01:29:55,000 .لقد أخزيت أخويتنا 968 01:30:12,930 --> 01:30:14,930 ...لا - توقف - 969 01:30:15,950 --> 01:30:17,950 لقد أعطيتك فرص كفاية 970 01:30:17,980 --> 01:30:19,980 .لتكون أخي في هذه الحياة 971 01:30:22,900 --> 01:30:24,900 ...بالنسبة للتالية 972 01:30:25,930 --> 01:30:27,930 !ليس بعد الاَن 973 01:30:45,950 --> 01:30:47,950 !كراتر 974 01:30:56,980 --> 01:30:59,980 أنا على وشك أن أصبح ثري قريباً 975 01:31:01,900 --> 01:31:03,900 إن إنتهى بي الأمر في الجانب الخطأ من الطريق 976 01:31:04,930 --> 01:31:06,930 .أرغب منك أن تقتلني 977 01:31:06,950 --> 01:31:09,950 ...الموت على يد أخ 978 01:31:09,980 --> 01:31:11,980 .ما أردته دائماً 979 01:31:30,900 --> 01:31:33,900 ربما ننسى الصواب من الخطأ 980 01:31:33,930 --> 01:31:35,930 من أجل مطاردة ماضينا 981 01:31:35,950 --> 01:31:39,950 ،تلك الأيام التي شاركناها صعبة لكن مليئة بالبهجة 982 01:31:39,980 --> 01:31:41,980 لا تعطي قوة لليأس 983 01:31:42,000 --> 01:31:44,000 لم يكن وقت التردد 984 01:31:44,030 --> 01:31:46,030 في أحلامنا تسابقنا 985 01:31:46,050 --> 01:31:48,050 لم نستسلم يوم 986 01:31:48,080 --> 01:31:50,080 في المطر أو الشمس سنتقدم 987 01:31:50,100 --> 01:31:52,100 ثملين في جسارتنا 988 01:31:52,130 --> 01:31:55,930 كل تلك القصص من أيامنا في التجوال 989 01:31:55,950 --> 01:31:57,950 الاَن الرياح هدأت 990 01:31:57,980 --> 01:31:59,980 لمن سأمرر ندمي 991 01:32:00,000 --> 01:32:05,900 ،لنبعد دموعنا الليل الذي أصبح شاحب 992 01:32:06,930 --> 01:32:10,930 لم يزعم أحد ملكية سبائك الذهب المجهولة 993 01:32:10,950 --> 01:32:13,950 حسب المصدر والذي يرغب بأن يظل مجهول 994 01:32:13,980 --> 01:32:17,980 الذهب هو ثمن تجارة أسلحة .غير مشروعة بين الإستخبارات 995 01:32:18,000 --> 01:32:20,900 .لكن المتحدث الرسمي ينفي هكذا إدعاء 996 01:32:20,930 --> 01:32:24,930 ...لم نشارك في أي 997 01:32:24,950 --> 01:32:26,950 .نشاطات غير قانونية 998 01:32:26,980 --> 01:32:28,980 هل تعلم من أين أتى الذهب؟ 999 01:32:30,900 --> 01:32:32,900 هل لديك أي تعليق؟ 1000 01:32:32,930 --> 01:32:34,930 لا تعليق 1001 01:33:01,950 --> 01:33:03,950 تذكر صديقك بيل؟ 1002 01:33:03,980 --> 01:33:05,980 رجاءاً، أرسل له شكري 1003 01:33:06,000 --> 01:33:08,900 لقد كان يرسل لنا الأدوية .على مدار العام الماضي 1004 01:33:41,174 --> 01:33:44,074 ترجمة " عمر العبري " ترجمة