1 00:00:02,000 --> 00:00:03,480 Pick up, pick up, pick up. 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,640 Please leave a message after the tone. 3 00:00:05,720 --> 00:00:07,920 Lu, it's me. Again. 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,480 Why aren't you or Frank answering your phone? 5 00:00:10,560 --> 00:00:13,880 I know he might have lost his, or forgotten to charge it, 6 00:00:13,960 --> 00:00:18,040 thrown it at someone. But not you. Um, anyway, 7 00:00:18,120 --> 00:00:20,640 I am very, very worried. Call me. 8 00:00:24,320 --> 00:00:26,000 LINE RINGS 9 00:00:26,080 --> 00:00:28,680 Emergency, which service? Hello. 10 00:00:28,760 --> 00:00:30,840 I'd like to report a kidnapping. 11 00:00:51,720 --> 00:00:54,200 They've run out of decaf? HE SNORES 12 00:00:54,280 --> 00:00:56,960 Oh, we could do with the caffeine, anyway. 13 00:00:57,040 --> 00:01:00,160 Put an extra shot in Frank's. 14 00:01:00,240 --> 00:01:03,200 OK. Thanks, Sebastian. Bye-bye. Bye. 15 00:01:03,280 --> 00:01:05,040 KNOCKING AT THE DOOR 16 00:01:08,720 --> 00:01:09,880 Frank! 17 00:01:12,600 --> 00:01:14,320 Argh! Frank. 18 00:01:14,400 --> 00:01:17,280 There's knocking at the door and it sounds like an unpaid debt. 19 00:01:17,360 --> 00:01:19,680 KNOCKING CONTINUES 20 00:01:19,760 --> 00:01:22,160 I don't think so. Subtle differences. 21 00:01:23,400 --> 00:01:26,160 KNOCKING CONTINUES All right, I'm coming! 22 00:01:28,920 --> 00:01:31,600 Sorry to bother you, but are you Frank Hathaway? 23 00:01:31,680 --> 00:01:33,400 Who's asking? Me. 24 00:01:34,960 --> 00:01:37,240 Well, my boss. 25 00:01:37,320 --> 00:01:38,680 And who's your boss? 26 00:01:39,840 --> 00:01:43,200 Er...I can't really say. 27 00:01:43,280 --> 00:01:44,640 What's the case? 28 00:01:46,400 --> 00:01:49,800 Er...I can't really say. 29 00:01:49,880 --> 00:01:51,360 But you need to come with me. 30 00:01:51,440 --> 00:01:53,000 Where to? 31 00:01:53,080 --> 00:01:56,080 Er, don't tell me - you can't really say. 32 00:01:56,160 --> 00:01:58,400 Well, this has been enlightening. 33 00:02:00,440 --> 00:02:01,720 You'd better come in. 34 00:02:05,040 --> 00:02:06,080 Come on. 35 00:02:07,800 --> 00:02:11,120 I'm not supposed to tell you this. My boss is a very private man. 36 00:02:13,160 --> 00:02:15,440 He's this author. 37 00:02:15,520 --> 00:02:16,680 Greg Alban? 38 00:02:18,440 --> 00:02:20,080 Greg Alban? 39 00:02:20,160 --> 00:02:22,680 As in the world-famous science-fiction writer 40 00:02:22,760 --> 00:02:25,560 who wrote my favourite book ever? That's amazing, Frank. 41 00:02:25,640 --> 00:02:27,600 I didn't know you'd read a book. God! 42 00:02:28,840 --> 00:02:31,840 I've read the whole of the Equinox 9 series. 43 00:02:31,920 --> 00:02:33,360 The last one's out this year. 44 00:02:34,800 --> 00:02:36,400 Isn't it? 45 00:02:36,480 --> 00:02:39,160 Yeah...there's been a problem. 46 00:02:40,560 --> 00:02:42,240 But you can't say. 47 00:02:47,920 --> 00:02:50,080 There's been a break-in. 48 00:02:50,160 --> 00:02:53,360 But he doesn't want to involve the police. Can you come? 49 00:02:55,160 --> 00:02:56,520 Now? 50 00:02:56,600 --> 00:02:58,400 I don't think... Er, er... 51 00:02:58,480 --> 00:03:00,480 You know the sound of that unpaid debt? 52 00:03:00,560 --> 00:03:03,720 If we don't take this case, you're going to hear it again - soon. 53 00:03:06,160 --> 00:03:07,640 OK, fine. 54 00:03:07,720 --> 00:03:09,960 We'll take the case. Lead the way. 55 00:03:11,520 --> 00:03:13,120 Oh, come on, Greg! 56 00:03:15,880 --> 00:03:18,840 Hiya. Hello. Hey, we're off to see a man called Greg Alban 57 00:03:18,920 --> 00:03:20,960 and if we're not back in a couple of hours, 58 00:03:21,040 --> 00:03:23,120 will you call the police? Ha-ha-ha? 59 00:03:23,200 --> 00:03:25,440 Er, no, not joking? Yeah. Right. 60 00:03:25,520 --> 00:03:28,680 Sorry, I'll need to take your phones. 61 00:03:28,760 --> 00:03:30,960 What? Greg's a very private man. 62 00:03:31,040 --> 00:03:32,880 He doesn't want you tracking the journey. 63 00:03:32,960 --> 00:03:35,960 Famously reclusive. It's legit. 64 00:03:36,040 --> 00:03:38,000 I, mean, I am going to need... 65 00:03:39,880 --> 00:03:42,440 It's not like he asked us to put a bag over our head or something, 66 00:03:42,520 --> 00:03:44,520 is it? Ha-ha-ha! Yeah. 67 00:03:44,600 --> 00:03:45,840 I talked him out of that. 68 00:04:05,280 --> 00:04:07,360 Thank you. 69 00:04:07,440 --> 00:04:08,840 Wow! 70 00:04:08,920 --> 00:04:12,400 So he's sold a few books, then? What's the appeal? 71 00:04:12,480 --> 00:04:15,000 It's this dystopian, futuristic drama 72 00:04:15,080 --> 00:04:17,680 about warring families and power. 73 00:04:17,760 --> 00:04:19,080 No, still don't get it. 74 00:04:21,640 --> 00:04:23,000 I got them. 75 00:04:23,080 --> 00:04:25,640 But I had to say who I worked for and a bit about the case. 76 00:04:25,720 --> 00:04:28,200 I'm sure Greg will understand. 77 00:04:28,280 --> 00:04:31,040 I'm Don, Greg's executive assistant. 78 00:04:31,120 --> 00:04:35,520 Just to warn you, his bark's worse than his bite. 79 00:04:35,600 --> 00:04:36,640 Ooh. 80 00:04:41,640 --> 00:04:45,920 If that's more do-gooding charity freeloaders, tell them to get lost! 81 00:04:46,000 --> 00:04:48,160 His bark does sounds quite bad. 82 00:04:48,240 --> 00:04:50,080 Oh, can I have my phone back, please? 83 00:04:50,160 --> 00:04:51,840 Sorry. Boss doesn't do phones. 84 00:04:51,920 --> 00:04:53,680 What? Why? 85 00:04:53,760 --> 00:04:55,240 If you'd read any of my books, 86 00:04:55,320 --> 00:04:58,880 you'd know that, one day, technology will betray you. 87 00:04:58,960 --> 00:05:00,960 Yeah, like when Prince Haldameer's battle plans 88 00:05:01,040 --> 00:05:03,360 are given to Pergitran on that data coin. 89 00:05:03,440 --> 00:05:07,240 Greg, these are the private detectives you requested. 90 00:05:07,320 --> 00:05:09,320 Frank Hathaway. Big fan. Huge fan. 91 00:05:09,400 --> 00:05:13,080 My fans are crazy. Check my mail box. 92 00:05:13,160 --> 00:05:16,000 Greg, could we be more polite to our guests? 93 00:05:16,080 --> 00:05:18,080 Unbidden guests. 94 00:05:18,160 --> 00:05:21,760 Why was I not informed? Do they require tea? 95 00:05:21,840 --> 00:05:24,240 Yes, they do. Thank you. 96 00:05:24,320 --> 00:05:28,000 No time for tea! Quit yammering and get up here. 97 00:05:28,080 --> 00:05:30,560 Dumb Brits and their obsession with tea. 98 00:05:32,000 --> 00:05:33,760 Come along. 99 00:05:33,840 --> 00:05:34,960 Ahem. 100 00:05:35,040 --> 00:05:37,960 Wow, scary warrior statue - 101 00:05:38,040 --> 00:05:40,480 every home should have one. 102 00:05:40,560 --> 00:05:43,400 Oh, Mr Alban, I have some accounts for you to authorise, if... 103 00:05:43,480 --> 00:05:45,200 Bah! Not now, Max. 104 00:05:45,280 --> 00:05:47,480 Oh. Outsiders. 105 00:05:47,560 --> 00:05:50,960 Guests, Max. They're called guests. 106 00:05:51,040 --> 00:05:53,600 I don't think they get many visitors. 107 00:05:56,600 --> 00:06:00,120 So, Mr Alban, you've had some sort of break-in? 108 00:06:00,200 --> 00:06:03,280 Who said that? Carl, get in here now! 109 00:06:03,360 --> 00:06:07,440 No, actually, I-I saw a broken window out the front when I came in. 110 00:06:07,520 --> 00:06:09,120 I just put two and two together. 111 00:06:10,600 --> 00:06:12,600 FOOTSTEPS ON STAIRS 112 00:06:18,200 --> 00:06:21,280 Yes, boss? Nothing. Get out. 113 00:06:21,360 --> 00:06:22,760 Yes, boss. 114 00:06:24,080 --> 00:06:25,640 There was a break-in. 115 00:06:25,720 --> 00:06:29,440 Someone stole my final chapter from my final book. 116 00:06:29,520 --> 00:06:32,000 When did this happen? Around 2am this morning. 117 00:06:33,440 --> 00:06:36,200 I was at my desk, sleeping, 118 00:06:36,280 --> 00:06:37,920 when I heard a crash of glass. 119 00:06:38,000 --> 00:06:42,040 It was from the bedroom, so I grabbed my sword... 120 00:06:43,120 --> 00:06:45,840 ..and I went in there. 121 00:06:45,920 --> 00:06:48,120 And if there had been an intruder, 122 00:06:48,200 --> 00:06:50,800 I was going to slice them in half! 123 00:06:51,960 --> 00:06:53,080 Follow me. 124 00:06:58,440 --> 00:07:03,240 So I come in, find someone's smashed the window, 125 00:07:03,320 --> 00:07:06,840 taken the manuscript and left a note. 126 00:07:06,920 --> 00:07:09,120 Right, so we're looking for a manuscript - 127 00:07:09,200 --> 00:07:11,080 presumably about 20 pages, or...? 128 00:07:11,160 --> 00:07:12,840 Oh, don't ask me. 129 00:07:12,920 --> 00:07:15,880 I've not been allowed to read this final chapter. 130 00:07:15,960 --> 00:07:17,840 It's way beyond my pay grade. 131 00:07:17,920 --> 00:07:21,760 12 pages. With "Earth And Dust" on the top. 132 00:07:21,840 --> 00:07:25,040 I wrote it years ago, when I wrote my first book. 133 00:07:25,120 --> 00:07:29,800 It's where the whole Equinox 9 series is heading, 134 00:07:29,880 --> 00:07:32,680 and if it's found on the internet.... Gah! 135 00:07:32,760 --> 00:07:34,280 Spoilers, lost sales. 136 00:07:34,360 --> 00:07:36,080 Hence the ransom note. 137 00:07:36,160 --> 00:07:38,080 Right. Ahem. 138 00:07:38,160 --> 00:07:39,760 So, bank number, 139 00:07:39,840 --> 00:07:43,440 which presumably is some kind of untraceable offshore account. 140 00:07:43,520 --> 00:07:47,240 "You have 48 hours for the safe return of the manuscript..." 141 00:07:49,240 --> 00:07:51,280 £5 million? 142 00:07:51,360 --> 00:07:53,960 Oh, no, so this is for the police. 143 00:07:54,040 --> 00:07:56,240 You think I want the cops crawling around 144 00:07:56,320 --> 00:08:00,320 with their squawking radios and smartphones? 145 00:08:00,400 --> 00:08:04,760 Greg is a very private man. This is why we hired you. 146 00:08:04,840 --> 00:08:08,400 One of you, I believe, is an ex-police detective? 147 00:08:08,480 --> 00:08:10,640 Er... Yeah, that's me. 148 00:08:12,200 --> 00:08:13,280 Ex... Oh! 149 00:08:13,360 --> 00:08:17,080 Ex-copper and PI. Two for the price of one. 150 00:08:17,160 --> 00:08:19,000 Um, ahem. 151 00:08:19,080 --> 00:08:23,520 Speaking of price, er, our fee, it's, um... 152 00:08:23,600 --> 00:08:27,040 Find the manuscript and you get 1% of five mil. 153 00:08:28,280 --> 00:08:30,040 50K? 50K! 154 00:08:30,120 --> 00:08:31,920 Well, we can work with that. 155 00:08:32,000 --> 00:08:35,280 If it ends up online and you haven't found it, 156 00:08:35,360 --> 00:08:37,400 you don't get a dime. 157 00:08:38,600 --> 00:08:41,040 Well, shouldn't be too hard, then, 158 00:08:41,120 --> 00:08:44,560 cos it's almost certainly still in this house. 159 00:08:46,160 --> 00:08:47,360 What? 160 00:08:47,440 --> 00:08:49,840 No-one actually broke in. 161 00:08:49,920 --> 00:08:52,200 See, it rained last night. 162 00:08:52,280 --> 00:08:55,400 And with the garden below, there'd be footmarks. 163 00:08:55,480 --> 00:08:57,000 I don't see any. 164 00:08:57,080 --> 00:08:58,800 The fans know about the final chapter, 165 00:08:58,880 --> 00:09:00,520 but they don't know where it was kept, 166 00:09:00,600 --> 00:09:02,680 or which window was the closest. 167 00:09:02,760 --> 00:09:04,800 Thieves aren't that lucky. 168 00:09:04,880 --> 00:09:07,080 I think it's an inside job. 169 00:09:07,160 --> 00:09:09,880 Someone in my house... 170 00:09:10,880 --> 00:09:12,480 ..STOLE FROM ME?! 171 00:09:14,040 --> 00:09:16,840 Lock the doors! No-one gets in, 172 00:09:16,920 --> 00:09:20,680 no-one goes out till the thief is exposed and... 173 00:09:20,760 --> 00:09:21,960 ..spit-roasted! 174 00:09:22,040 --> 00:09:24,480 OK, Greg. Calm. 175 00:09:25,600 --> 00:09:26,720 Rest. 176 00:09:28,400 --> 00:09:30,640 Give us a minute, will you? Yes. Yep, yeah. 177 00:09:36,200 --> 00:09:38,320 Hello, Lu, it's Sebastian. Just checking you're OK. 178 00:09:38,400 --> 00:09:39,720 You're not answering your phone, 179 00:09:39,800 --> 00:09:41,320 which is making me extremely worried, 180 00:09:41,400 --> 00:09:43,120 although I did drink all three coffees,... 181 00:09:43,200 --> 00:09:45,000 Cappuccino? ..which I realise was a mistake. 182 00:09:45,080 --> 00:09:47,560 This Greg Alban - the only one I can find is some sci-fi author 183 00:09:47,640 --> 00:09:50,640 who writes books that attract rather a lot of tragic fanboys. 184 00:09:50,720 --> 00:09:52,360 Call me back. Please. 185 00:09:58,440 --> 00:09:59,880 LINE RINGS 186 00:09:59,960 --> 00:10:01,600 DS Keeler. They've gone missing. 187 00:10:01,680 --> 00:10:03,320 They got into a posh car with a tall man 188 00:10:03,400 --> 00:10:04,960 and now I just don't know where they are. 189 00:10:05,040 --> 00:10:07,440 Wait, who is this? How did you get my number? It's Sebastian. 190 00:10:07,520 --> 00:10:10,160 Shakespeare and Hathaway, Private Investigators. 191 00:10:10,240 --> 00:10:11,760 They're not answering their phones. 192 00:10:11,840 --> 00:10:15,200 Frank has got a smartphone - it's probably too smart for him. 193 00:10:15,280 --> 00:10:18,480 That is not fair, really. 194 00:10:18,560 --> 00:10:22,400 Anyway, Lu is very tech-savvy and she always ans... Listen, 195 00:10:22,480 --> 00:10:26,200 I investigate murders. Hang up and call missing persons. 196 00:10:26,280 --> 00:10:29,200 And then you'll investigate? Yes. 197 00:10:29,280 --> 00:10:31,840 Wonderful. If they've been murdered. 198 00:10:31,920 --> 00:10:32,960 What? 199 00:10:35,520 --> 00:10:37,400 Oh. 200 00:10:38,600 --> 00:10:40,760 Search the desk. You do it! 201 00:10:40,840 --> 00:10:43,520 I can't. There might be spoilers. 202 00:10:43,600 --> 00:10:46,720 Spoilers are the last thing you need to be scared of. 203 00:10:46,800 --> 00:10:50,360 What you should be worried about is...is sword-wielding psychos. 204 00:10:50,440 --> 00:10:51,520 Let's just go! 205 00:10:52,880 --> 00:10:54,040 Ah! 206 00:10:54,120 --> 00:10:56,720 He's resting, poor man. 207 00:10:56,800 --> 00:10:58,080 My colleague is quite concerned 208 00:10:58,160 --> 00:11:01,040 about Mr Alban's potentially violent behaviour. 209 00:11:01,120 --> 00:11:03,880 Yeah, look, I'm not usually one to go big on health and safety - 210 00:11:03,960 --> 00:11:06,880 it's just that your boss does seem to enjoy shouting 211 00:11:06,960 --> 00:11:08,600 and waving his weapon about. 212 00:11:08,680 --> 00:11:12,320 He does. I knew this was a bad idea. 213 00:11:12,400 --> 00:11:15,560 I'll get Carl to drop you back and we'll forget the whole thing. 214 00:11:15,640 --> 00:11:17,440 Hang on. No. 215 00:11:17,520 --> 00:11:18,760 What will you do without us? 216 00:11:18,840 --> 00:11:22,160 I don't know. Pay the ransom, probably. Greg can afford it. 217 00:11:22,240 --> 00:11:24,320 What, £5 million, just like that? 218 00:11:24,400 --> 00:11:27,000 Oh, he'll make three times that when the book's published 219 00:11:27,080 --> 00:11:29,440 and then the problem disappears. 220 00:11:29,520 --> 00:11:32,960 Well, you obviously know Greg better than I. 221 00:11:33,040 --> 00:11:35,000 Oh, "better than me". 222 00:11:35,080 --> 00:11:38,680 Not "better than I". The indirect object? 223 00:11:38,760 --> 00:11:41,880 Didn't they teach you grammar at school? 224 00:11:41,960 --> 00:11:45,120 No. Er, but the point I was trying to make 225 00:11:45,200 --> 00:11:48,440 is that Greg doesn't seem like the type to pay a ransom. 226 00:11:48,520 --> 00:11:50,040 Hm. That's a good point. 227 00:11:50,120 --> 00:11:54,440 We shall see. Carl, can you get the car ready? 228 00:11:54,520 --> 00:11:56,920 Our guests aren't staying. 229 00:11:57,000 --> 00:11:58,880 Yes, we are. We've got to take the case. 230 00:11:58,960 --> 00:12:00,720 Look, Frank, I know you're a fan. 231 00:12:00,800 --> 00:12:05,000 It's not just that. 50 grand to find a manuscript in this house? 232 00:12:05,080 --> 00:12:08,520 Huh? Come on, admit it. You're curious. 233 00:12:09,880 --> 00:12:13,240 OK, I am a bit. All right, we'll do it. 234 00:12:13,320 --> 00:12:17,360 But only if I don't have to be in a room with Greg. 235 00:12:17,440 --> 00:12:18,880 We'll take the case. 236 00:12:18,960 --> 00:12:22,040 I was a lowly writer's assistant in Hollywood, 237 00:12:22,120 --> 00:12:26,120 working on a low-budget science-fiction TV show. 238 00:12:26,200 --> 00:12:30,400 When Greg moved on to write his first Equinox 9 book, 239 00:12:30,480 --> 00:12:31,840 I went with him. 240 00:12:33,240 --> 00:12:36,240 So where were you at two o'clock last night? 241 00:12:36,320 --> 00:12:38,840 Working. As usual. 242 00:12:38,920 --> 00:12:42,520 Trying to hit publishing deadlines for the final book. 243 00:12:42,600 --> 00:12:45,280 When I heard the scream, I came running - 244 00:12:45,360 --> 00:12:47,280 as did Carl and Deirdre. 245 00:12:47,360 --> 00:12:49,160 Oh, is that the housekeeper? 246 00:12:49,240 --> 00:12:51,000 And cook. 247 00:12:51,080 --> 00:12:54,280 Then came Max, our accountant. 248 00:12:54,360 --> 00:12:56,880 He didn't arrive quite so fast. 249 00:12:56,960 --> 00:12:59,480 So do you suspect him? 250 00:12:59,560 --> 00:13:03,240 No. You're the one who thinks it's an inside job. 251 00:13:04,680 --> 00:13:07,200 Greg mentioned fan mail. Could we have a look at some? 252 00:13:07,280 --> 00:13:09,920 I wouldn't recommend it, but, yes. 253 00:13:10,000 --> 00:13:14,640 And then I can introduce you to the wonderful world of Mad Max Moore 254 00:13:14,720 --> 00:13:16,360 along the way. Ooh! 255 00:13:16,440 --> 00:13:18,000 CHURCH BELLS RING 256 00:13:18,080 --> 00:13:20,480 Viola? I know it's your day off 257 00:13:20,560 --> 00:13:22,680 and you need time away from work to relax 258 00:13:22,760 --> 00:13:26,160 and ring incredibly loud bells, 259 00:13:26,240 --> 00:13:28,640 but I'm really worried about Frank and Lu and... 260 00:13:28,720 --> 00:13:30,640 Er... 261 00:13:30,720 --> 00:13:32,400 Oh. Wait. 262 00:13:33,480 --> 00:13:35,120 I'll wait till you've finished. 263 00:13:38,360 --> 00:13:42,320 So you're managing, er, Greg's millions without a computer? 264 00:13:43,320 --> 00:13:46,600 I had to have a spreadsheet just to run a hair salon. Ha! 265 00:13:46,680 --> 00:13:48,400 On the City of London trading floors, 266 00:13:48,480 --> 00:13:50,440 there was no time to write anything down. 267 00:13:50,520 --> 00:13:53,160 You learn to keep it all up here. 268 00:13:54,640 --> 00:13:57,400 Right. You have to keep records. 269 00:13:57,480 --> 00:14:00,760 And this system has its strengths. It can't be manipulated. 270 00:14:00,840 --> 00:14:02,920 What, like the stock market? 271 00:14:03,000 --> 00:14:04,680 Quite so. 272 00:14:04,760 --> 00:14:07,560 Or hacked, like Prince Pergitran's Eagle 3. 273 00:14:07,640 --> 00:14:09,400 Prince Pergi-what what? 274 00:14:09,480 --> 00:14:11,680 Book two, The Twain Divide. 275 00:14:11,760 --> 00:14:13,960 The emperor's got this brand-new fleet, right? 276 00:14:14,040 --> 00:14:16,040 And it's knocked out by this cyberbug. 277 00:14:16,120 --> 00:14:18,880 All except Eagle 3, huh? 278 00:14:18,960 --> 00:14:21,320 Which runs purely on old-school tech. 279 00:14:21,400 --> 00:14:22,960 Oh, I love that bit. 280 00:14:25,360 --> 00:14:28,880 Yeah. So, um, at the time of the break-in, where were you? 281 00:14:28,960 --> 00:14:30,880 We're pretty sure it's an inside job. 282 00:14:32,360 --> 00:14:33,400 Oh. 283 00:14:34,920 --> 00:14:36,600 This is a lamentable thing. 284 00:14:38,560 --> 00:14:40,000 Are you sure? 285 00:14:40,080 --> 00:14:43,400 Greg has so many enemies. What about the death threat? 286 00:14:43,480 --> 00:14:46,280 Death threat? Don didn't mention that. 287 00:14:46,360 --> 00:14:48,760 That's why he hired Carl. 288 00:14:48,840 --> 00:14:50,920 But you'd have to ask him about that. 289 00:14:52,320 --> 00:14:55,280 And at the time of the break-in you were...? 290 00:14:55,360 --> 00:14:58,400 I'd love to be able to say that I was burning the midnight oil... 291 00:14:59,960 --> 00:15:01,880 ..but I was... 292 00:15:01,960 --> 00:15:04,120 ..asleep in my room. 293 00:15:05,120 --> 00:15:06,640 In the attic. 294 00:15:06,720 --> 00:15:08,120 Max! 295 00:15:08,200 --> 00:15:10,720 MAX! Get in here! 296 00:15:10,800 --> 00:15:13,040 Oh, I-I really have to go. 297 00:15:20,000 --> 00:15:24,400 Wow. We should run some background checks on these people. 298 00:15:24,480 --> 00:15:26,880 I'm going to give Sebastian a call and... 299 00:15:26,960 --> 00:15:29,080 I can't! We're not allowed our phones. 300 00:15:29,160 --> 00:15:32,400 This is madness. Right, I'm going to find them. 301 00:15:32,480 --> 00:15:34,440 Another cushy afternoon for Sebastian. 302 00:15:34,520 --> 00:15:36,600 BELLS STOP RINGING 303 00:15:47,280 --> 00:15:49,280 Hi. AH! Did you get my message? 304 00:15:49,360 --> 00:15:51,800 No! Are you coming to join the bell-ringing team? 305 00:15:51,880 --> 00:15:54,280 Oh, we'll have you working off the peal boards in no time. 306 00:15:54,360 --> 00:15:56,600 Sorry, that sounds fascinating, but I need your help. 307 00:15:56,680 --> 00:15:58,480 Frank and Lu have gone missing, I reported it, 308 00:15:58,560 --> 00:16:00,400 but nothing's happening. What's happened? 309 00:16:00,480 --> 00:16:01,440 They got into a posh car 310 00:16:01,520 --> 00:16:03,520 with a man who looked like a member of the mafia. 311 00:16:03,600 --> 00:16:05,600 Do they operate in Stratford-upon-Avon? 312 00:16:05,680 --> 00:16:07,360 How many coffees have you had? 313 00:16:07,440 --> 00:16:09,800 This was my fourth. It probably hasn't helped. 314 00:16:11,080 --> 00:16:14,120 OK, right. Let's just establish the facts. 315 00:16:15,840 --> 00:16:17,640 Did they say where they was going? 316 00:16:17,720 --> 00:16:19,920 To see someone called Greg Alban. 317 00:16:21,400 --> 00:16:24,360 Greg Alban? Yes. Seriously? Yes. 318 00:16:28,000 --> 00:16:32,880 You see, the thing is, Carl, I can't do my job, 319 00:16:32,960 --> 00:16:35,480 or literally anything without my phone. 320 00:16:35,560 --> 00:16:38,040 No phones. Boss's orders. 321 00:16:38,120 --> 00:16:41,000 OK, could I make a call outside? 322 00:16:42,200 --> 00:16:44,560 In theory. What does "in theory" mean? 323 00:16:44,640 --> 00:16:45,960 I can't let you go outside. 324 00:16:46,040 --> 00:16:49,440 No-one comes in, no-one goes out. Boss's orders. 325 00:16:49,520 --> 00:16:50,920 What...? We don't... 326 00:16:51,000 --> 00:16:53,760 We... Oh! We don't need our phones. 327 00:16:53,840 --> 00:16:57,040 We can crack this case using only our wits. 328 00:16:58,640 --> 00:17:01,840 So you were hired because of a death threat. Could we see it? 329 00:17:01,920 --> 00:17:05,560 Greg burned it with a load of hate mail and begging letters. 330 00:17:05,640 --> 00:17:07,200 Why didn't he just take it to the police? 331 00:17:07,280 --> 00:17:08,720 Oh, I can answer that. 332 00:17:08,800 --> 00:17:11,800 Because Greg is a very private man. 333 00:17:11,880 --> 00:17:15,360 Yeah. All's I know is I was hired to look after this place. 334 00:17:15,440 --> 00:17:19,920 And at the time of the apparent break-in, you were, what - sleeping? 335 00:17:20,000 --> 00:17:22,560 You think break-ins only happen during office hours, do you? 336 00:17:22,640 --> 00:17:24,920 Oh, give him a break, Frank. 337 00:17:25,000 --> 00:17:27,600 He's got to sleep some point, hasn't he? He's not a vampire. 338 00:17:27,680 --> 00:17:30,160 Unlike some of the people in this house. 339 00:17:32,440 --> 00:17:37,080 Look, I know Mr Alban comes across as, you know... 340 00:17:38,760 --> 00:17:41,400 Psychotic? Yeah. No. 341 00:17:41,480 --> 00:17:43,960 He's not like that - not when you get to know him. 342 00:17:44,040 --> 00:17:45,240 Get out! 343 00:17:45,320 --> 00:17:47,960 Get out, you snivelling, low-life worm! 344 00:17:48,040 --> 00:17:50,400 There's no way in hell I'm paying 5 mil 345 00:17:50,480 --> 00:17:52,800 to some Judas or Jezebel that betrayed me! 346 00:17:54,880 --> 00:17:55,920 You were saying? 347 00:17:57,200 --> 00:18:00,120 Well, he's been good to me. He's given me an honest job. 348 00:18:00,200 --> 00:18:02,000 Oh, did you used to have a dishonest one? 349 00:18:02,080 --> 00:18:04,760 No. Stop trying to trap me. 350 00:18:04,840 --> 00:18:09,080 I was in the army. But when I left, I didn't have anywhere to go. 351 00:18:09,160 --> 00:18:12,080 And now you live in a millionaire's house. 352 00:18:12,160 --> 00:18:15,080 Must be tempting, eh, not to grab one of those valuables and run? 353 00:18:15,160 --> 00:18:16,920 Or wait for the big one - five mil? 354 00:18:17,000 --> 00:18:21,200 Ha! Well, if you did, it didn't work. 355 00:18:21,280 --> 00:18:22,960 Mr Alban's not paying. 356 00:18:28,520 --> 00:18:30,880 GONG SOUNDS Ah! 357 00:18:32,000 --> 00:18:33,720 What is that? 358 00:18:33,800 --> 00:18:36,360 That is a Japanese gong. 359 00:18:37,360 --> 00:18:41,280 Greg's books draw on oriental honour systems. 360 00:18:41,360 --> 00:18:42,560 And that sound - 361 00:18:42,640 --> 00:18:49,040 that sound has social, almost spiritual, connotations. 362 00:18:50,920 --> 00:18:54,360 Er, no. That gong just means it's tea time. 363 00:19:04,280 --> 00:19:06,040 There might be cake. 364 00:19:06,120 --> 00:19:07,960 No, I'm staying to find my phone. 365 00:19:09,160 --> 00:19:11,160 But I will have cake if there's cake. 366 00:19:13,880 --> 00:19:16,600 All the fan sites say Greg Alban lives around here. 367 00:19:18,600 --> 00:19:20,560 OK, I'm a fan. He's a recluse, 368 00:19:20,640 --> 00:19:22,640 but he has been sighted out a few times. 369 00:19:22,720 --> 00:19:24,480 Ooh, where's that? 370 00:19:24,560 --> 00:19:27,320 Maybe we can work out where he lives from pictures like this. 371 00:19:27,400 --> 00:19:29,600 Well, it's worth a go. But it'll take you a while. 372 00:19:29,680 --> 00:19:32,280 Let's get back to the office. We can get more coffee on the way! 373 00:19:32,360 --> 00:19:34,120 Er, no, I think you've had enough. 374 00:19:36,280 --> 00:19:39,320 Oh. Our unbidden guests are still here. 375 00:19:39,400 --> 00:19:41,320 Will you need beds for the night? 376 00:19:41,400 --> 00:19:44,360 We might, actually, yeah. Although we haven't packed anything. 377 00:19:44,440 --> 00:19:46,520 I can lend your colleague a nightie. 378 00:19:46,600 --> 00:19:48,480 And some soap. 379 00:19:48,560 --> 00:19:51,080 You can borrow a pair of Greg's pyjamas. 380 00:19:51,160 --> 00:19:53,040 Don't tell him, though. 381 00:19:54,640 --> 00:19:57,280 I'll have this in the hall. I need to keep watch. 382 00:20:05,080 --> 00:20:07,680 I see your lean and hungry look. 383 00:20:07,760 --> 00:20:08,960 This is for Greg. 384 00:20:10,080 --> 00:20:11,480 It's made of mushrooms? 385 00:20:12,600 --> 00:20:15,600 I don't imagine him being into this sort of stuff. 386 00:20:15,680 --> 00:20:18,320 I have to make sure he gets a lot more Vitamin D - 387 00:20:18,400 --> 00:20:20,600 to make up for the lack of sunlight. 388 00:20:20,680 --> 00:20:23,400 Less sugar and he'll sleep better. 389 00:20:23,480 --> 00:20:25,960 He's normally up working till 5am. 390 00:20:27,200 --> 00:20:30,320 5am? But he was asleep at two o'clock this morning, 391 00:20:30,400 --> 00:20:33,120 at the time of the so-called break-in. 392 00:20:33,200 --> 00:20:35,280 Exhaustion, probably. 393 00:20:35,360 --> 00:20:39,520 I have to get this to him before he turns into an angry hive of bees. 394 00:20:39,600 --> 00:20:42,760 Deirdre! Where is my dinner? 395 00:20:42,840 --> 00:20:45,480 Too late. Sounds like a hornet's nest. 396 00:20:45,560 --> 00:20:46,840 Hm! 397 00:20:51,240 --> 00:20:54,400 I can't find our phones. You should have distracted Carl for longer. 398 00:20:54,480 --> 00:20:56,080 Sorry. 399 00:20:56,160 --> 00:20:57,480 Got some cake for you. 400 00:20:57,560 --> 00:21:01,000 Oh! Well, all is forgiven. Hm. 401 00:21:01,080 --> 00:21:02,680 What are you doing? 402 00:21:02,760 --> 00:21:04,800 Following a hunch. 403 00:21:04,880 --> 00:21:07,280 There's something about Deirdre that's really bugging me. 404 00:21:07,360 --> 00:21:10,280 Ooh, yeah, me, too. She's really ghoulish, isn't she? 405 00:21:11,600 --> 00:21:14,760 Whoa, hello. She can bake, though. 406 00:21:14,840 --> 00:21:16,080 So moist. 407 00:21:17,760 --> 00:21:20,320 No, I was thinking about some of the things she says. 408 00:21:20,400 --> 00:21:23,480 Oh, yeah like us being "unbidden" guests. 409 00:21:23,560 --> 00:21:24,880 I've heard that before. 410 00:21:24,960 --> 00:21:27,880 And she just used the phrase "angry hive of bees". 411 00:21:27,960 --> 00:21:30,280 Yes, sounds like Shakespeare. We should ring Sebastian. 412 00:21:30,360 --> 00:21:32,080 Oh, that's right, we can't. 413 00:21:33,200 --> 00:21:36,880 Look the whole of the Equinox 9 series 414 00:21:36,960 --> 00:21:39,680 is based on Henry VI Part 1, 2 and 3. 415 00:21:39,760 --> 00:21:43,520 And one of the characters in those books talks exactly like Deirdre. 416 00:21:43,600 --> 00:21:45,080 Book five. 417 00:21:47,320 --> 00:21:49,560 "If the Emperor learns of this by other means, 418 00:21:49,640 --> 00:21:53,800 "he'll be an angry hive of bees," said Princess Idredi. 419 00:21:53,880 --> 00:21:56,920 Oh! Hang on a minute. Are there actually bees in space? 420 00:21:58,840 --> 00:22:02,720 "Idredi"? That's practically an anagram for Deirdre. 421 00:22:02,800 --> 00:22:07,080 You see, Princess Idredi is underhand and sneaky - 422 00:22:07,160 --> 00:22:10,600 just like Deirdre. Is she? Yeah, she's been pulling a fast one 423 00:22:10,680 --> 00:22:12,920 with Greg's dinners. And getting away with it. 424 00:22:13,000 --> 00:22:15,560 If she wasn't, we'd have heard crockery smashing, wouldn't we? 425 00:22:15,640 --> 00:22:16,800 Yeah. Ha. 426 00:22:16,880 --> 00:22:18,920 CLOCK CHIMES Ho-ho! 427 00:22:19,000 --> 00:22:20,520 Frank, what are you doing? 428 00:22:20,600 --> 00:22:23,760 We haven't got time to sit about reading books. 429 00:22:23,840 --> 00:22:26,680 Yeah. Sorry. Yeah. We've got to find that manuscript. 430 00:22:26,760 --> 00:22:29,680 And I've got a hunch that I want to follow, as well. Oh? 431 00:22:31,520 --> 00:22:34,240 Well, I'm just...I'm just going to eat the cake first. 432 00:22:46,040 --> 00:22:49,080 TYPEWRITER KEYS CLACK 433 00:22:53,760 --> 00:22:55,600 Hello! Only me. 434 00:22:55,680 --> 00:22:58,680 Ah, do come in. Oh, you have. 435 00:22:58,760 --> 00:23:00,400 I have, yes. 436 00:23:00,480 --> 00:23:04,240 We were talking earlier about fan mail. I wonder, is this it? 437 00:23:04,320 --> 00:23:07,200 Indeed. Yeah? Oh. 438 00:23:07,280 --> 00:23:10,240 Any more death threats? Ah, you heard about that. 439 00:23:10,320 --> 00:23:12,880 Yeah, well, Max mentioned it. 440 00:23:12,960 --> 00:23:14,920 I was surprised it hadn't come up sooner. 441 00:23:15,000 --> 00:23:19,080 Your colleague had already decided this is an inside job. 442 00:23:19,160 --> 00:23:24,040 Wow. You have got some very angry and articulate readers. 443 00:23:24,120 --> 00:23:25,880 They do get upset, 444 00:23:25,960 --> 00:23:28,840 especially when you kill off a favourite character. 445 00:23:28,920 --> 00:23:30,360 Yeah, or characters? 446 00:23:30,440 --> 00:23:32,760 As in The Night Of A Thousand Sorrows. 447 00:23:32,840 --> 00:23:35,760 Ah, the imperial army doesn't arrive, 448 00:23:35,840 --> 00:23:39,040 because Makveli refuses to honour his debt. 449 00:23:40,040 --> 00:23:42,480 Don't you just hate it when that happens? 450 00:23:42,560 --> 00:23:45,040 You're clearly a fan of classic literature 451 00:23:45,120 --> 00:23:48,440 and yet you're stuck here typing up pages and pages of science fiction. 452 00:23:48,520 --> 00:23:51,440 I do a little more than merely "typing up". 453 00:23:51,520 --> 00:23:53,320 I'm editing, enhancing. 454 00:23:53,400 --> 00:23:56,360 tidying the odd turn of phrase here and there. 455 00:23:56,440 --> 00:23:59,040 Not that Greg's prose needs much improvement. 456 00:23:59,120 --> 00:24:02,480 Wow, all that hard work 457 00:24:02,560 --> 00:24:04,960 and yet he still won't let you read the last 12 pages. 458 00:24:05,040 --> 00:24:08,320 That must hurt. Don! Get in here now. 459 00:24:08,400 --> 00:24:11,280 That's my cue. If you'll excuse me. 460 00:24:12,440 --> 00:24:15,600 Have you ever thought about getting an intercom? 461 00:24:15,680 --> 00:24:19,680 Feel free to browse the fan mail if it'll make you feel better. 462 00:24:19,760 --> 00:24:22,520 Some of it will make you feel sick. 463 00:24:22,600 --> 00:24:23,760 Oh. 464 00:24:33,640 --> 00:24:36,440 Technically, I'm a civilian and we're trespassing. 465 00:24:36,520 --> 00:24:39,600 The gate's open. It's not breaking and entering. We're fine. 466 00:24:50,240 --> 00:24:52,800 I'll check if the coast's clear. 467 00:24:54,680 --> 00:24:59,240 Now, it's only a BK-7 prism lens, but it does the job. 468 00:24:59,320 --> 00:25:00,800 Right. Sure. 469 00:25:09,120 --> 00:25:10,680 Can't get in that way. 470 00:25:10,760 --> 00:25:13,880 How do the windows look through your beaky-peaky? 471 00:25:13,960 --> 00:25:15,320 BK7. BK7. 472 00:25:16,480 --> 00:25:19,680 It's locked. That would be breaking and entering. 473 00:25:19,760 --> 00:25:21,760 But there's often a legal way in. 474 00:25:31,160 --> 00:25:32,880 I think I might have found a way in. 475 00:25:34,360 --> 00:25:35,920 Huh. 476 00:25:36,000 --> 00:25:38,320 It might be a trap. 477 00:25:38,400 --> 00:25:40,960 I'll check. I got us into this. 478 00:25:46,360 --> 00:25:48,080 What are you doing? 479 00:25:48,160 --> 00:25:51,960 Well, where would you hide a 12-page document? 480 00:25:54,200 --> 00:25:55,960 Oh! In a room full of documents. 481 00:25:56,040 --> 00:25:59,000 Oh, that's very smart. Yeah, well, I'll help you look for it, then. 482 00:25:59,080 --> 00:26:01,200 There was nothing in the fan mail. 483 00:26:01,280 --> 00:26:02,880 I thought you said we didn't have time 484 00:26:02,960 --> 00:26:04,840 to sit around reading the books? Yeah, well, 485 00:26:04,920 --> 00:26:07,880 I just thought I ought to check up on the source material. 486 00:26:07,960 --> 00:26:11,000 It's, um... It's actually really great writing. 487 00:26:11,080 --> 00:26:14,600 I can see why you're such a fan. Not any more. 488 00:26:14,680 --> 00:26:16,520 Yeah, no, well, never meet your heroes - 489 00:26:16,600 --> 00:26:17,920 that's what they say, isn't it? 490 00:26:18,000 --> 00:26:20,320 Especially when they turn out to be a paranoid recluse 491 00:26:20,400 --> 00:26:22,240 that's partial to waving a sword around. 492 00:26:22,320 --> 00:26:24,040 How could you betray me?! 493 00:26:24,120 --> 00:26:26,320 Greg, no, please! Stop! 494 00:26:26,400 --> 00:26:29,520 You see, normally, a noise like that, we'd be running, wouldn't we? 495 00:26:29,600 --> 00:26:31,840 It's par for the course in this house. 496 00:26:31,920 --> 00:26:35,360 Look, we find out who stole it, we'll know where to look. Hm. 497 00:26:35,440 --> 00:26:37,880 Well, the thing is, it could have been any one of them, 498 00:26:37,960 --> 00:26:40,000 couldn't it eh? Max. Or? 499 00:26:40,080 --> 00:26:43,000 Don. Or? Carl. Or? Deirdre. Hm. 500 00:26:43,080 --> 00:26:46,600 Every one of them had the same five million reasons to do this. 501 00:26:48,080 --> 00:26:49,400 What about Carl? 502 00:26:49,480 --> 00:26:52,360 He clammed up, didn't he? He's got a past. 503 00:26:52,440 --> 00:26:53,800 Could have been Max. 504 00:26:53,880 --> 00:26:55,920 No! He could cook the books up 505 00:26:56,000 --> 00:26:58,320 and steal five million without a ransom note. 506 00:26:59,680 --> 00:27:02,720 What if this is not about money? 507 00:27:02,800 --> 00:27:04,880 It could be about revenge. 508 00:27:04,960 --> 00:27:06,520 Don seemed really resentful 509 00:27:06,600 --> 00:27:09,520 about not being trusted with that final chapter. 510 00:27:09,600 --> 00:27:11,520 Deirdre - she might have just got fed up 511 00:27:11,600 --> 00:27:14,200 of being yelled at all the time. 512 00:27:14,280 --> 00:27:16,800 LOUD CREAKING 513 00:27:16,880 --> 00:27:19,000 Is that the front door? 514 00:27:29,720 --> 00:27:31,640 Lu! THEY SHRIEK 515 00:27:31,720 --> 00:27:33,720 Ah! You're OK! 516 00:27:33,800 --> 00:27:36,560 Oh, wow, I was until then. 517 00:27:38,000 --> 00:27:40,960 Oh, I have been SO worried about you. 518 00:27:41,040 --> 00:27:42,920 You wouldn't pick up any of my calls. 519 00:27:43,000 --> 00:27:45,000 Well, they took our phones away from us. 520 00:27:45,080 --> 00:27:47,080 Can you believe it? This place is a mad house. 521 00:27:47,160 --> 00:27:48,440 How did you find us? 522 00:27:48,520 --> 00:27:49,680 Viola helped me. 523 00:27:50,720 --> 00:27:52,600 Are you impressed? 524 00:27:52,680 --> 00:27:54,520 Very. Yeah. 525 00:27:54,600 --> 00:27:57,560 But you needn't have worried. We're fine. Everyone's fine. 526 00:27:57,640 --> 00:28:00,160 WOMAN SCREAMS 527 00:28:00,240 --> 00:28:01,720 That didn't sound fine. 528 00:28:01,800 --> 00:28:03,000 No, and it didn't sound 529 00:28:03,080 --> 00:28:05,680 like the usual screams you get around here, either. 530 00:28:09,280 --> 00:28:10,880 Oh, ya...! 531 00:28:14,400 --> 00:28:15,720 Everything all right? 532 00:28:15,800 --> 00:28:18,440 I'm sorry. I didn't mean to scream. 533 00:28:18,520 --> 00:28:20,360 You're allowed to scream. 534 00:28:20,440 --> 00:28:22,240 He's dead. Who's dead? 535 00:28:23,320 --> 00:28:25,240 Who are you? How did you get in? 536 00:28:25,320 --> 00:28:27,080 Er, the front door was open. 537 00:28:27,160 --> 00:28:28,440 Phones aren't allowed. 538 00:28:28,520 --> 00:28:30,800 Hello? I'd like to report a murder. Murder? 539 00:28:30,880 --> 00:28:32,520 Yeah, Frank, I'm so sorry. 540 00:28:34,160 --> 00:28:35,600 Greg! 541 00:28:35,680 --> 00:28:39,560 No! No, no, no! Who did this? 542 00:28:39,640 --> 00:28:42,680 I don't know. I came in to take away the brandy glass 543 00:28:42,760 --> 00:28:44,000 and found him like this. 544 00:28:44,080 --> 00:28:47,960 Deirdre, don't touch anything. This is a crime scene. 545 00:28:48,040 --> 00:28:50,880 Right, everybody calm down. The police are on their way. 546 00:28:50,960 --> 00:28:54,040 Sebastian, can you take everybody downstairs? I'll clear the area. 547 00:28:54,120 --> 00:28:56,520 Frank! Frank, it's the manuscript! 548 00:28:56,600 --> 00:28:57,880 You mustn't touch anything. 549 00:28:57,960 --> 00:29:00,480 No, but we've been hired to find a manuscript - 550 00:29:00,560 --> 00:29:03,760 12 pages with "Earth and Dust" at the top. This is it. 551 00:29:03,840 --> 00:29:05,640 OK, well, it is about to become evidence. 552 00:29:05,720 --> 00:29:07,520 OK, but could we take a photo? 553 00:29:07,600 --> 00:29:09,800 Oh, Lu, please! 554 00:29:09,880 --> 00:29:11,440 Not now. 555 00:29:11,520 --> 00:29:12,720 It's just... 556 00:29:14,600 --> 00:29:16,520 ..he's dead. 557 00:29:26,480 --> 00:29:29,160 Er, we found Greg in his office. 558 00:29:29,240 --> 00:29:30,800 Sorry. 559 00:29:30,880 --> 00:29:32,920 Oh, you mean he's...? 560 00:29:33,000 --> 00:29:34,640 Oh, no. How? 561 00:29:34,720 --> 00:29:36,680 Run through with his samurai sword. 562 00:29:38,000 --> 00:29:39,520 Here we go. 563 00:29:43,160 --> 00:29:46,160 Have you been rummaging around in my nice, clean kitchen? 564 00:29:46,240 --> 00:29:49,280 I... Only to make tea. Sorry, I... 565 00:29:49,360 --> 00:29:50,800 DOOR OPENS AND CREAKS 566 00:29:52,000 --> 00:29:55,840 Oh, hello. I found the missing persons - no thanks to you. 567 00:29:55,920 --> 00:29:57,880 Oh, no, if you're here, that means... 568 00:30:00,000 --> 00:30:02,520 The other one better not be messing up my crime scene. 569 00:30:02,600 --> 00:30:05,520 No, no, PC Deacon has been doing an excellent job 570 00:30:05,600 --> 00:30:07,520 of guarding the crime scene. 571 00:30:07,600 --> 00:30:09,000 So what's going on, then? 572 00:30:09,080 --> 00:30:10,600 The deceased is Greg Alban, 573 00:30:10,680 --> 00:30:13,120 a science-fiction author - very successful. 574 00:30:13,200 --> 00:30:15,920 I probably could have figured that out. He hired us to find 575 00:30:16,000 --> 00:30:18,880 the final chapter of his forthcoming novel. It's been stolen. 576 00:30:18,960 --> 00:30:21,800 And there was a ransom note demanding £5 million 577 00:30:21,880 --> 00:30:23,200 for its safe return. 578 00:30:23,280 --> 00:30:25,440 And they never called the police? No. 579 00:30:25,520 --> 00:30:29,000 Because Greg is a very private man. 580 00:30:29,080 --> 00:30:31,360 Which is why they hired Carl, so... 581 00:30:32,400 --> 00:30:34,120 In fact, has anyone seen Carl? 582 00:30:34,200 --> 00:30:35,240 Who is Carl? 583 00:30:36,280 --> 00:30:37,880 The security guard. 584 00:30:37,960 --> 00:30:41,640 A security guard who left the front door wide open. 585 00:30:41,720 --> 00:30:46,280 Um, it was open when we arrived, we entered and heard Deirdre scream. 586 00:30:46,360 --> 00:30:48,400 You don't think it could have been Carl who...? 587 00:30:48,480 --> 00:30:52,960 Seems likely. Alert all units for a Carl. 588 00:30:53,040 --> 00:30:54,240 A Carl... 589 00:30:55,760 --> 00:30:57,240 ..Thompson. 590 00:30:57,320 --> 00:31:00,840 Tall, male, well-built, possibly dangerous. 591 00:31:00,920 --> 00:31:02,520 Approach with caution. 592 00:31:03,640 --> 00:31:05,400 I'm going to look at the crime scene. 593 00:31:05,480 --> 00:31:08,320 PC Morgan - statements from everyone. 594 00:31:08,400 --> 00:31:11,000 PC Deacon? Cup of tea would be nice. 595 00:31:18,160 --> 00:31:19,280 Found your phone. 596 00:31:21,680 --> 00:31:23,160 Your phone. 597 00:31:24,520 --> 00:31:26,360 Wow, you are hooked, aren't you? 598 00:31:27,960 --> 00:31:29,920 Thanks. Sorry, I... 599 00:31:31,160 --> 00:31:32,880 I'm surprised it was still there. 600 00:31:32,960 --> 00:31:34,400 Good point. 601 00:31:34,480 --> 00:31:37,440 Couple of phones could be some fast cash for a man on the run. Hm. 602 00:31:39,040 --> 00:31:40,560 I wonder why he left the army. 603 00:31:40,640 --> 00:31:41,840 You could look it up. 604 00:31:42,840 --> 00:31:44,880 Or you could. 605 00:31:44,960 --> 00:31:46,160 HE SIGHS 606 00:31:46,240 --> 00:31:48,720 Sorry, it's just I'm at the bit where 607 00:31:48,800 --> 00:31:50,720 Pergitran's in the cave with Haldameer. 608 00:31:50,800 --> 00:31:53,160 Haldameer! Ha! That's a great, that bit. 609 00:31:53,240 --> 00:31:57,400 Right, I have given my statement, and Keeler has said we can go. 610 00:31:57,480 --> 00:31:59,040 Or words to that effect. 611 00:31:59,120 --> 00:32:01,200 He used other words. 612 00:32:01,280 --> 00:32:04,280 Can you look up Carl's army record for me? 613 00:32:04,360 --> 00:32:07,520 I can try. It might be easier back at the office. 614 00:32:07,600 --> 00:32:09,560 OK. Let's go. 615 00:32:09,640 --> 00:32:11,840 Do you know what the shame is, though? 616 00:32:11,920 --> 00:32:14,200 I never got a chance to wear Greg's pyjamas. 617 00:32:14,280 --> 00:32:16,280 HE SIGHS 618 00:32:23,920 --> 00:32:25,000 Er... 619 00:32:26,600 --> 00:32:27,640 Oh. 620 00:32:29,800 --> 00:32:31,360 It's not evidence, is it? 621 00:32:39,080 --> 00:32:42,400 We found the manuscript, but it's now evidence. 622 00:32:42,480 --> 00:32:44,120 Oh, yeah, did you get pictures? 623 00:32:44,200 --> 00:32:46,080 Yeah, I took some before it was bagged up. 624 00:32:46,160 --> 00:32:49,120 It's quite all right. You will be paid as agreed. 625 00:32:50,400 --> 00:32:52,760 Oh, this is a lamentable thing. 626 00:32:56,560 --> 00:32:57,720 What's that? 627 00:32:59,680 --> 00:33:02,240 Do you think someone put something in his drink? 628 00:33:02,320 --> 00:33:06,200 Deirdre was a bit prickly about me making tea in her kitchen. 629 00:33:06,280 --> 00:33:09,800 Wait. Let's look at the timeline here. What time was the scream? 630 00:33:09,880 --> 00:33:12,520 This is now a police matter, 631 00:33:12,600 --> 00:33:16,760 so will you kindly make your wild speculations elsewhere? 632 00:33:16,840 --> 00:33:18,120 Yes, sorry. 633 00:33:18,200 --> 00:33:21,680 This must be really difficult time for you. 634 00:33:21,760 --> 00:33:23,440 Take a last look round, Frank. 635 00:33:25,520 --> 00:33:27,240 Yeah, I'm done. 636 00:33:40,840 --> 00:33:43,240 A dishonourable discharge. 637 00:33:43,320 --> 00:33:45,280 You can get cream for that. 638 00:33:45,360 --> 00:33:46,920 Our friend, Carl. 639 00:33:48,320 --> 00:33:51,440 You have to be very naughty to get one of those. 640 00:33:51,520 --> 00:33:54,720 You'd think they'd check him out before hiring him for the security. 641 00:33:54,800 --> 00:33:56,800 Mm. Unless they were desperate. 642 00:33:56,880 --> 00:33:58,800 And who'd want to work for Greg Alban? 643 00:34:00,200 --> 00:34:03,680 Which is probably why Max was hired. 644 00:34:04,720 --> 00:34:07,560 I did some digging. It turns out he was involved 645 00:34:07,640 --> 00:34:10,440 in a financial scandal in the City in the '90s. 646 00:34:10,520 --> 00:34:13,240 No-one was formally charged. Yeah, they never are. 647 00:34:13,320 --> 00:34:16,000 Mm. It looks like it was all pinned on him. 648 00:34:16,080 --> 00:34:18,600 This was probably the only job Max could get. 649 00:34:18,680 --> 00:34:21,760 And, finally, quite literally... 650 00:34:23,280 --> 00:34:27,560 ..the last chapter of the last book. 651 00:34:28,920 --> 00:34:31,800 Ooh! Or rather Frank's photographs of it. 652 00:34:31,880 --> 00:34:33,400 PHONE RINGS 653 00:34:35,560 --> 00:34:38,160 Shakespeare and Hathaway Private Investigators. 654 00:34:38,240 --> 00:34:40,560 Yes. Yes? 655 00:34:42,040 --> 00:34:43,480 Of course. 656 00:34:43,560 --> 00:34:44,800 See you shortly. 657 00:34:46,880 --> 00:34:50,080 Speak of the devil - well, the disgraced ex-banker - 658 00:34:50,160 --> 00:34:51,960 Max wants to meet. 659 00:34:52,040 --> 00:34:55,400 Why? The police have arrested someone for Greg's murder. 660 00:34:55,480 --> 00:34:56,600 Carl? Don? 661 00:34:56,680 --> 00:34:57,880 Deirdre. 662 00:35:02,520 --> 00:35:03,600 Oh. 663 00:35:06,160 --> 00:35:08,560 Deirdre called me from custody. 664 00:35:08,640 --> 00:35:11,360 The police found a stash of sleeping pills in the kitchen. 665 00:35:11,440 --> 00:35:13,000 Yeah, she got a bit cagey with Sebastian 666 00:35:13,080 --> 00:35:14,640 when he was rummaging around in there. 667 00:35:14,720 --> 00:35:16,920 She just used to put them in his food to help him sleep. 668 00:35:17,000 --> 00:35:19,160 That's hardly enough for a murder charge, is it? 669 00:35:19,240 --> 00:35:21,680 But the brandy had enough sleeping draught in it 670 00:35:21,760 --> 00:35:24,480 to kill the Emperor's entire Elite Guard. 671 00:35:24,560 --> 00:35:27,520 Oh, it's a lamentable thing. 672 00:35:29,120 --> 00:35:32,720 Of course! That's what Makveli says. 673 00:35:32,800 --> 00:35:35,480 Don mentioned Makveli. 674 00:35:35,560 --> 00:35:38,040 Something to do with The Night Of A Thousand Sorrows 675 00:35:38,120 --> 00:35:42,000 and not honouring a debt. Greg based Princess Idredi on Deirdre. 676 00:35:42,080 --> 00:35:45,040 And you, Mr Max Moore, are Makveli. 677 00:35:45,120 --> 00:35:47,160 They both say "it's a lamentable thing". 678 00:35:47,240 --> 00:35:50,560 Are you implying I'm a disreputable financier? 679 00:35:50,640 --> 00:35:53,040 To be fair, the papers already did that. 680 00:35:53,120 --> 00:35:55,800 So who does that make Don? I think it's Darius. 681 00:35:55,880 --> 00:35:58,640 Who's Darius? Loyal servant and right-hand man of the Emperor. 682 00:35:58,720 --> 00:36:00,720 Been with him from the very beginning. 683 00:36:00,800 --> 00:36:03,880 PHONE RINGS 684 00:36:07,320 --> 00:36:08,640 Oh! 685 00:36:10,160 --> 00:36:15,160 Now that Greg's...gone, I can use a phone. 686 00:36:15,240 --> 00:36:16,920 Um, where are the buttons?? 687 00:36:19,400 --> 00:36:21,480 Hello. 688 00:36:26,280 --> 00:36:28,360 Hello? Hello! 689 00:36:28,440 --> 00:36:31,040 Hi, yeah, Max Moore speaking. 690 00:36:32,360 --> 00:36:33,760 You're executioners? 691 00:36:35,040 --> 00:36:37,840 Oh, executors, Sorry. 692 00:36:41,520 --> 00:36:45,200 Are we going to find out to whom Greg has left his millions? 693 00:36:46,920 --> 00:36:48,520 I think I already have. 694 00:36:51,360 --> 00:36:53,000 Can I be there when you tell him? 695 00:37:01,120 --> 00:37:04,480 Sorry, guys. I can't let you in. Forensics are still finishing up. 696 00:37:04,560 --> 00:37:07,440 I live here, and these are my guests. Yeah, even so. 697 00:37:09,240 --> 00:37:12,000 What are they doing here? Oh, I think you know why we've come. 698 00:37:12,080 --> 00:37:16,680 No. Now please leave. This is private property. 699 00:37:16,760 --> 00:37:19,160 You know who owns this property now, Don? 700 00:37:19,240 --> 00:37:22,400 I think you know the answer to that, too. 701 00:37:22,480 --> 00:37:25,840 Why are you so sure you know what I think? 702 00:37:25,920 --> 00:37:28,480 Cos we know how this story ends, Darius. 703 00:37:31,680 --> 00:37:33,000 Come into the hall. 704 00:37:43,120 --> 00:37:44,840 This is a copy of the final chapter. 705 00:37:46,240 --> 00:37:48,160 But then you've already read that, haven't you? 706 00:37:48,240 --> 00:37:51,080 You think I stole the manuscript for money? 707 00:37:52,160 --> 00:37:56,480 No. No, I think you stole it for recognition. 708 00:37:56,560 --> 00:37:58,520 For all the editing and the improving 709 00:37:58,600 --> 00:37:59,960 and enhancing that you did. 710 00:38:00,040 --> 00:38:02,400 I think you wanted the world to know 711 00:38:02,480 --> 00:38:05,840 just what a difference you'd made to Greg's writing. 712 00:38:05,920 --> 00:38:09,960 And releasing this final unedited chapter to the internet 713 00:38:10,040 --> 00:38:13,080 would prove just how much editing you did. 714 00:38:14,520 --> 00:38:16,800 You're a very talented writer. 715 00:38:16,880 --> 00:38:19,120 Thank you. But, no, no... 716 00:38:20,320 --> 00:38:24,640 ..I was merely tidying up the words of a master storyteller. 717 00:38:24,720 --> 00:38:26,560 Oh, I don't know. 718 00:38:26,640 --> 00:38:30,120 It's mainly Shakespeare, and some old samurai legends. 719 00:38:31,280 --> 00:38:34,760 And a few real characters. Isn't that right, Darius? 720 00:38:36,000 --> 00:38:37,920 He's put us in the books. 721 00:38:39,080 --> 00:38:40,720 I'm Makveli. 722 00:38:40,800 --> 00:38:45,320 Princess Idredi is Deirdre, who's been arrested. 723 00:38:45,400 --> 00:38:47,600 Deirdre? Why not Carl? 724 00:38:47,680 --> 00:38:49,600 Ah, yeah. That's why you hired him. 725 00:38:49,680 --> 00:38:53,080 Ex-soldier with a murky past who could take the blame. 726 00:38:53,160 --> 00:38:55,240 You stole that manuscript, didn't you? 727 00:38:55,320 --> 00:38:58,360 And then you staged a burglary to throw the police off the scent. 728 00:38:58,440 --> 00:39:00,280 If they ever got involved. 729 00:39:00,360 --> 00:39:02,240 But Greg wouldn't like that because... 730 00:39:02,320 --> 00:39:05,320 No, because Greg was a very private man. 731 00:39:15,480 --> 00:39:17,120 There was a problem, wasn't there? 732 00:39:17,200 --> 00:39:22,520 Yesterday, you got round to reading the final chapter of the final book. 733 00:39:22,600 --> 00:39:25,840 And you discovered that the Emperor leaves everything 734 00:39:25,920 --> 00:39:28,440 to his faithful servant, Darius. 735 00:39:28,520 --> 00:39:33,560 The servant that he's shouted at and taken for granted all his life 736 00:39:33,640 --> 00:39:35,080 stood to get everything. 737 00:39:37,040 --> 00:39:40,240 As in the books, so in life. 738 00:39:40,320 --> 00:39:43,680 You knew Greg was going to leave you the house, the estate, royalties. 739 00:39:43,760 --> 00:39:45,320 It's true. 740 00:39:45,400 --> 00:39:48,800 The solicitors say you get every last penny. 741 00:39:48,880 --> 00:39:50,920 But you can't inherit if it's murder. 742 00:39:53,000 --> 00:39:56,920 If you admit it, you might get off with self-defence. 743 00:39:58,480 --> 00:40:01,400 Tell us, is this what happened? 744 00:40:03,080 --> 00:40:05,720 Come on, do the decent thing. 745 00:40:06,720 --> 00:40:10,280 I've always tried to do the decent thing. 746 00:40:13,400 --> 00:40:15,240 That was the trouble. 747 00:40:16,560 --> 00:40:18,040 When I read the manuscript... 748 00:40:19,600 --> 00:40:22,640 ..and realised what it meant - 749 00:40:22,720 --> 00:40:26,600 that Greg was leaving me everything - 750 00:40:26,680 --> 00:40:29,000 I tried to do the decent thing. 751 00:40:31,040 --> 00:40:34,760 I actually went to own up and apologise. 752 00:40:50,800 --> 00:40:52,720 How could you betray me?! 753 00:40:52,800 --> 00:40:56,120 He'd rant and then calm down. 754 00:40:58,520 --> 00:40:59,880 But he told me... 755 00:41:01,360 --> 00:41:03,640 ..to pack my bags and leave. 756 00:41:06,240 --> 00:41:08,680 Where would I go? 757 00:41:08,760 --> 00:41:11,040 I'd given that man everything. 758 00:41:14,560 --> 00:41:15,720 I protested... 759 00:41:17,080 --> 00:41:18,840 ..but he came at me. 760 00:41:18,920 --> 00:41:22,240 Traitor! No, Greg, please! 761 00:41:22,320 --> 00:41:24,120 I tried to disarm him. 762 00:41:24,200 --> 00:41:26,320 There was a struggle. 763 00:41:26,400 --> 00:41:27,680 He stumbled... 764 00:41:29,200 --> 00:41:30,520 ..and fell... 765 00:41:31,960 --> 00:41:33,600 ..onto the sword. 766 00:41:36,280 --> 00:41:38,440 I panicked. 767 00:41:38,520 --> 00:41:41,200 I tried to create confusion. 768 00:41:41,280 --> 00:41:44,640 I knew Deirdre had been tampering with his food. 769 00:41:46,760 --> 00:41:48,840 So I put something in his drink... 770 00:41:53,080 --> 00:41:54,560 ..to distract the police. 771 00:41:56,840 --> 00:41:58,400 And then I told Carl... 772 00:41:59,760 --> 00:42:02,360 ..that Greg had been murdered... 773 00:42:04,600 --> 00:42:06,000 ..by Max. 774 00:42:09,200 --> 00:42:10,520 What?! 775 00:42:10,600 --> 00:42:13,080 But it would be Carl who got the blame, 776 00:42:13,160 --> 00:42:18,360 because of his army record, so he'd better get a head start. 777 00:42:18,440 --> 00:42:22,040 How could you do such a thing? 778 00:42:24,600 --> 00:42:28,560 I'd give anything to go back to how things were. 779 00:42:30,960 --> 00:42:32,600 Anything. 780 00:42:37,760 --> 00:42:39,800 I'm afraid I think that ship has sailed. 781 00:42:41,200 --> 00:42:43,400 But you can do the right thing. 782 00:42:49,960 --> 00:42:53,440 Frank, it's me again. Where are you? We need to leave. 783 00:42:54,680 --> 00:42:57,200 He was really disillusioned, having met Greg. 784 00:42:57,280 --> 00:42:59,960 But you'd think he'd still want to go to his memorial service. 785 00:43:00,040 --> 00:43:01,560 Well, yeah. 786 00:43:01,640 --> 00:43:04,240 THUDDING 787 00:43:04,320 --> 00:43:06,000 He's gone the other way. 788 00:43:09,920 --> 00:43:11,320 Prince Pergitran?! 789 00:43:14,280 --> 00:43:15,960 I thought we were all dressing up! 790 00:43:16,040 --> 00:43:18,040 Well, I was thinking of dressing as Jehanne, 791 00:43:18,120 --> 00:43:21,040 but Keeler insisted I wore uniform. 792 00:43:21,120 --> 00:43:22,560 We have got to go. 793 00:43:22,640 --> 00:43:27,000 I'm the only one doing cosplay. I look ridiculous! 794 00:43:27,080 --> 00:43:29,120 I think it's what he would have wanted. 795 00:43:42,360 --> 00:43:45,360 Ah-ha-ha-ha! 796 00:43:45,440 --> 00:43:47,240 Ha-ha-ha-ha-ha! Arrr!