1
00:00:16,520 --> 00:00:17,640
Clearance for act two.
2
00:00:17,640 --> 00:00:19,440
Thanks, Cal.
3
00:00:22,800 --> 00:00:26,080
APPLAUSE
4
00:00:38,800 --> 00:00:41,480
Ladies and gentleman,
5
00:00:41,480 --> 00:00:46,160
welcome back to our celebration
of the magical and the macabre!
6
00:00:48,840 --> 00:00:51,240
The next part of
tonight's performance
7
00:00:51,240 --> 00:00:53,960
is not for those of
a weak constitution.
8
00:00:53,960 --> 00:00:55,320
If you are easily shocked,
9
00:00:55,320 --> 00:00:56,920
or prone to nightmares,
10
00:00:56,920 --> 00:01:01,080
I highly recommend you leave
the theatre immediately.
11
00:01:04,280 --> 00:01:06,160
You have been warned.
12
00:01:07,440 --> 00:01:11,080
Now, I require a volunteer.
13
00:01:11,080 --> 00:01:14,400
Somebody brave or, failing that...
14
00:01:19,040 --> 00:01:20,240
..foolish.
15
00:01:23,480 --> 00:01:25,800
Please look under your seats!
16
00:01:29,640 --> 00:01:32,920
There's no way I'm getting
on stage with that pompous prat.
17
00:01:32,920 --> 00:01:34,360
Here!
18
00:01:34,360 --> 00:01:35,920
Do we have a volunteer?
19
00:01:35,920 --> 00:01:37,920
Yep. Yes, madam.
20
00:01:37,920 --> 00:01:39,600
Please. She looks nervous!
21
00:01:39,600 --> 00:01:41,280
How about a round of applause?
22
00:01:41,280 --> 00:01:44,440
APPLAUSE
23
00:01:46,960 --> 00:01:51,120
A little more encouragement,
please, ladies and gentlemen.
24
00:01:54,360 --> 00:01:56,040
If you'd like to come with me.
25
00:01:56,040 --> 00:01:57,960
Please don't tell me your name.
26
00:01:57,960 --> 00:02:02,680
I don't want to become emotionally
attached, just in case.
27
00:02:02,680 --> 00:02:05,160
Now, I would like
to introduce you all
28
00:02:05,160 --> 00:02:07,680
to a woman close to my heart.
29
00:02:07,680 --> 00:02:09,120
I call her...
30
00:02:09,120 --> 00:02:10,800
..the Iron Maiden!
31
00:02:10,800 --> 00:02:13,120
GASPS, THUNDER SOUND EFFECT
32
00:02:17,680 --> 00:02:22,120
For those of you who think
these spikes are fake...
33
00:02:24,760 --> 00:02:27,040
Solid metal.
34
00:02:27,040 --> 00:02:28,440
Please.
35
00:02:33,600 --> 00:02:35,720
Try to relax.
36
00:02:46,720 --> 00:02:49,640
Don't worry, ladies and gentlemen.
37
00:02:49,640 --> 00:02:54,840
I have no doubt she will find this
to be a transformative experience.
38
00:02:59,920 --> 00:03:01,600
SCREAMING
39
00:03:01,600 --> 00:03:03,960
Jill?
GASPS
40
00:03:05,040 --> 00:03:06,760
Jill, you OK?
41
00:03:08,320 --> 00:03:10,200
Look, there's blood!
42
00:03:54,440 --> 00:03:55,960
Look.
43
00:03:57,120 --> 00:03:58,560
Do I have to?
44
00:03:58,560 --> 00:04:00,000
We should be doing this!
45
00:04:00,000 --> 00:04:01,960
What, gurning? Publicising!
46
00:04:01,960 --> 00:04:03,400
What for?
47
00:04:03,400 --> 00:04:06,200
Look, what, let me think...
Because we've got no clients!
48
00:04:06,200 --> 00:04:09,600
Not true! What about
that identity theft case?
49
00:04:09,600 --> 00:04:11,120
Oh, he called up to cancel.
50
00:04:11,120 --> 00:04:14,040
Turns out it was his sister,
only she thought he was dead and...
51
00:04:14,040 --> 00:04:15,480
It's a long story.
52
00:04:15,480 --> 00:04:17,640
Well, don't worry about it,
something will turn up.
53
00:04:17,640 --> 00:04:20,360
It always does. Hope so, cos you've
got more bills than a duck pond.
54
00:04:20,360 --> 00:04:22,840
Chester Patterson is
our main competition.
55
00:04:22,840 --> 00:04:24,680
He is a fake!
56
00:04:24,680 --> 00:04:27,320
He used to sell overpriced
wine for a living, eh.
57
00:04:27,320 --> 00:04:30,720
I mean, what kind of PI
puts his own face on a flyer?
58
00:04:30,720 --> 00:04:33,360
I'm twice the
detective he'll ever be!
59
00:04:33,360 --> 00:04:35,720
Well, if that's the case,
how come he's opening
60
00:04:35,720 --> 00:04:37,360
a new swanky office down the road
61
00:04:37,360 --> 00:04:38,680
and we are just stood here,
62
00:04:38,680 --> 00:04:40,880
I'm just stood here
eating doughnuts?
63
00:04:40,880 --> 00:04:43,520
Because, unlike Mr
Chester Patterson,
64
00:04:43,520 --> 00:04:45,240
I have integrity.
65
00:04:46,320 --> 00:04:47,760
Says a man in a fake leather jacket.
66
00:04:47,760 --> 00:04:50,280
Hey, this is real. Smell it.
67
00:04:50,280 --> 00:04:52,840
Either way, integrity won't
pay the bills, will it?
68
00:04:52,840 --> 00:04:55,320
If we're so much better
than him, then that's great!
69
00:04:55,320 --> 00:04:58,320
That is brilliant. Let's shout
about it. Let's tell everyone.
70
00:04:58,320 --> 00:05:00,440
All right. And how
we going to do that?
71
00:05:02,840 --> 00:05:06,040
As you can see, these
chains are very real
72
00:05:06,040 --> 00:05:09,200
and very...strong.
73
00:05:21,160 --> 00:05:23,360
I'm starting the stopwatch...
74
00:05:23,360 --> 00:05:25,760
..now!
75
00:05:25,760 --> 00:05:29,080
His record is 13 seconds.
76
00:05:29,080 --> 00:05:32,960
It's not that interesting. Let's go.
77
00:05:34,200 --> 00:05:37,800
Of course, he's not performed
this particular trick in a while.
78
00:05:39,120 --> 00:05:41,160
Won't be long now.
79
00:05:41,160 --> 00:05:43,440
One final lock...
80
00:05:43,440 --> 00:05:44,840
Ta-da!
81
00:05:47,040 --> 00:05:53,120
"To be or not to be,
that is the question.
82
00:05:53,120 --> 00:05:55,520
"Whether 'tis nobler
of the mind to suffer
83
00:05:55,520 --> 00:05:58,040
"The slings and arrows of
outrageous fortune, or..."
84
00:05:58,040 --> 00:06:00,240
I am fortune's fool.
85
00:06:00,240 --> 00:06:01,960
"..against a sea of troubles
86
00:06:01,960 --> 00:06:05,000
"And, by opposing, end them."
87
00:06:05,000 --> 00:06:07,360
APPLAUSE
88
00:06:07,360 --> 00:06:10,120
Don't give up, Dad.
89
00:06:10,120 --> 00:06:11,960
You just need to get your mojo back.
90
00:06:11,960 --> 00:06:13,680
Why?
91
00:06:13,680 --> 00:06:16,200
So I can do card tricks
with the other lags?
92
00:06:20,120 --> 00:06:23,560
"Involuntary manslaughter
by gross negligence."
93
00:06:25,520 --> 00:06:27,360
But...it was an accident!
94
00:06:28,440 --> 00:06:30,320
You have to fight this.
95
00:06:30,320 --> 00:06:32,400
A woman died.
96
00:06:32,400 --> 00:06:33,800
It was my fault.
97
00:06:34,880 --> 00:06:37,480
You've done the Iron Maiden
trick a thousand times.
98
00:06:37,480 --> 00:06:39,480
You checked it and
double-checked it.
99
00:06:39,480 --> 00:06:40,720
It's safe
100
00:06:40,720 --> 00:06:42,160
It's clearly not.
101
00:06:48,600 --> 00:06:51,840
For my opening night
at the Terranova tomorrow.
102
00:06:51,840 --> 00:06:53,600
Show there are no hard feelings.
103
00:07:03,120 --> 00:07:04,760
What if it wasn't an accident?
104
00:07:13,960 --> 00:07:17,480
"Choose Shakespeare and Hathaway,
because the other guy's a pillock"?
105
00:07:17,480 --> 00:07:19,520
Could you please take
this seriously? I am!
106
00:07:19,520 --> 00:07:22,080
No, you're not, you
can't be writing...
107
00:07:22,080 --> 00:07:24,080
Dear Lord, please
let these clients
108
00:07:24,080 --> 00:07:26,480
be affluent, desperate
and suggestible...
109
00:07:26,480 --> 00:07:28,880
So much for integrity.
And thank you for the doughnuts.
110
00:07:28,880 --> 00:07:31,640
I brought you the doughnuts.
The Lord works in mysterious ways.
111
00:07:31,640 --> 00:07:33,720
KNOCK ON DOOR
Come in.
112
00:07:33,720 --> 00:07:36,240
Mr and Miss Pross.
113
00:07:36,240 --> 00:07:38,320
They want to employ our services.
Hi. Hi.
114
00:07:41,000 --> 00:07:43,320
Hang on, aren't
you that magician?
115
00:07:43,320 --> 00:07:47,800
Yes! Yes! The Great Prossini!
116
00:07:47,800 --> 00:07:49,960
I saw your show a
couple of years ago.
117
00:07:49,960 --> 00:07:52,200
It's just... It was brilliant.
118
00:07:52,200 --> 00:07:53,640
Lawrence will suffice.
119
00:07:53,640 --> 00:07:56,320
This is my daughter,
and assistant, Maggie.
120
00:07:56,320 --> 00:07:58,720
Please. Yes. Yeah.
121
00:08:02,360 --> 00:08:04,760
Are you here about what
happened to that woman?
122
00:08:04,760 --> 00:08:07,360
I heard about it on the news.
We believe the trick was sabotaged.
123
00:08:07,360 --> 00:08:09,200
By? Anton Dukes.
124
00:08:09,200 --> 00:08:11,480
AKA The Amazing Antonio.
125
00:08:11,480 --> 00:08:14,360
He was there that night.
Another magician?
126
00:08:14,360 --> 00:08:18,000
Hardly! He calls himself an
"experimental illusionist".
127
00:08:18,000 --> 00:08:20,680
He's been stealing
my tricks for years.
128
00:08:20,680 --> 00:08:24,520
And you think Mr Dukes caused
the fatality in order to...?
129
00:08:24,520 --> 00:08:26,320
Destroy Dad's career.
130
00:08:26,320 --> 00:08:29,680
Anton's taken over our
spot at the theatre.
131
00:08:29,680 --> 00:08:32,080
The last few weeks
have been a nightmare.
132
00:08:32,080 --> 00:08:33,760
We've been spat at in the street.
133
00:08:33,760 --> 00:08:35,560
Our van's been vandalised.
134
00:08:35,560 --> 00:08:37,920
They even broke off my aerial
135
00:08:37,920 --> 00:08:39,760
and threw it into a tree.
136
00:08:41,120 --> 00:08:43,360
Dad's being charged
with manslaughter.
137
00:08:43,360 --> 00:08:44,760
He could go to jail.
138
00:08:46,440 --> 00:08:47,800
You've got to help us.
139
00:08:47,800 --> 00:08:50,160
Why don't we put the kettle on
140
00:08:50,160 --> 00:08:53,000
and you can tell us all about it?
141
00:08:53,000 --> 00:08:54,680
Sebastian?
142
00:08:55,680 --> 00:08:58,800
Starting with how the
trick's supposed to work.
143
00:08:58,800 --> 00:09:01,360
That's not possible.
The Magic Circle have...
144
00:09:01,360 --> 00:09:03,400
Have already kicked you out.
145
00:09:03,400 --> 00:09:04,800
Just tell them, Dad.
146
00:09:08,680 --> 00:09:10,880
It's easier if I show you.
147
00:09:11,920 --> 00:09:13,120
Yes.
148
00:09:13,120 --> 00:09:14,800
Yeah.
149
00:09:17,880 --> 00:09:19,360
HE WHISPERS: Just calm down.
150
00:09:22,120 --> 00:09:24,280
Stratford's greatest con artist.
151
00:09:25,960 --> 00:09:27,960
Callum!
152
00:09:29,800 --> 00:09:31,320
Erm, Maggie, how've you been?
153
00:09:33,360 --> 00:09:34,880
Who are they?
154
00:09:34,880 --> 00:09:36,480
They're going to clear Dad's name.
155
00:09:36,480 --> 00:09:37,880
Right.
156
00:09:37,880 --> 00:09:39,520
I suppose you better come in then.
157
00:09:43,760 --> 00:09:45,720
The police took the
real Iron Maiden away
158
00:09:45,720 --> 00:09:47,360
but we can use these trunks.
159
00:09:47,360 --> 00:09:50,040
Excuse me! Mr Pross?
160
00:09:50,040 --> 00:09:51,960
Iris! How lovely to see you.
161
00:09:51,960 --> 00:09:55,200
You too, Mr Pross, but you're
not really allowed to be in here.
162
00:09:55,200 --> 00:09:58,320
My manager said you're...
Barred. I'm aware.
163
00:09:58,320 --> 00:10:01,840
Iris, these kind people
are helping us discover
164
00:10:01,840 --> 00:10:04,000
what happened to that poor woman.
165
00:10:04,000 --> 00:10:06,160
I would consider it a great favour
166
00:10:06,160 --> 00:10:08,120
if you would turn a blind eye.
167
00:10:08,120 --> 00:10:09,560
We won't be long.
168
00:10:10,560 --> 00:10:12,000
OK.
169
00:10:12,000 --> 00:10:13,520
Just while my manager's on lunch.
170
00:10:13,520 --> 00:10:14,840
You're an angel.
171
00:10:16,960 --> 00:10:19,720
So, we bring the
volunteer up onstage.
172
00:10:19,720 --> 00:10:20,920
Hooray!
173
00:10:20,920 --> 00:10:23,080
Sorry, how is that person chosen?
174
00:10:24,360 --> 00:10:27,000
I put a joker under one of
the seats during the interval.
175
00:10:27,000 --> 00:10:29,120
So, you don't know who it
is until they come onstage?
176
00:10:29,120 --> 00:10:30,600
No. I just pick a random seat.
177
00:10:32,600 --> 00:10:35,320
I position the volunteer.
178
00:10:35,320 --> 00:10:36,560
Please stand in here...
179
00:10:38,800 --> 00:10:40,640
..and try to relax.
180
00:10:40,640 --> 00:10:45,800
Now, on the underside of this
front section is a strong magnet.
181
00:10:45,800 --> 00:10:48,280
When the device passes this point,
182
00:10:48,280 --> 00:10:50,360
the magnet breaks a circuit,
183
00:10:50,360 --> 00:10:52,400
opens the trap door,
184
00:10:52,400 --> 00:10:55,480
the volunteer disappears
into the trap room,
185
00:10:55,480 --> 00:10:58,480
a spring mechanism pushes
the trap door back into place
186
00:10:58,480 --> 00:11:02,080
just before the Iron Maiden closes.
187
00:11:02,080 --> 00:11:04,280
I wait downstairs to
make sure they're all right
188
00:11:04,280 --> 00:11:06,840
and then I just bring them
up after the trick's over.
189
00:11:06,840 --> 00:11:08,120
What, is that it?
190
00:11:08,120 --> 00:11:09,400
Oh!
191
00:11:09,400 --> 00:11:12,080
Then I do a bit more spiel...
192
00:11:13,960 --> 00:11:15,440
..and Maggie emerges
193
00:11:15,440 --> 00:11:18,760
from a secret compartment
behind the spikes,
194
00:11:18,760 --> 00:11:20,440
resplendent in sequins.
195
00:11:22,440 --> 00:11:26,360
Is it not possible that maybe the
trap door just jammed by itself?
196
00:11:26,360 --> 00:11:29,960
No, I do a safety check every
night before the second half.
197
00:11:29,960 --> 00:11:31,400
A power-cut?
198
00:11:31,400 --> 00:11:33,960
If the power goes, the latch opens.
That's how it works.
199
00:11:33,960 --> 00:11:36,720
But surely the police would've
noticed if it'd been tampered with.
200
00:11:36,720 --> 00:11:38,560
Not if Anton removed any evidence.
201
00:11:38,560 --> 00:11:41,360
So, you're saying
that this Anton guy -
202
00:11:41,360 --> 00:11:44,800
from his seat,
somewhere in the auditorium -
203
00:11:44,800 --> 00:11:46,480
managed to jam the trap door shut
204
00:11:46,480 --> 00:11:49,880
and then un-jam it, but during the
show, without anybody noticing.
205
00:11:49,880 --> 00:11:51,240
He's a magician, isn't he?
206
00:11:54,440 --> 00:11:56,320
Well, you got your wish.
207
00:11:56,320 --> 00:11:58,480
"Desperate, affluent
and suggestible."
208
00:11:58,480 --> 00:12:01,040
Although I don't really feel like
there's much of a case here.
209
00:12:01,040 --> 00:12:03,600
I feel like they just can't
accept that The Great Prossini
210
00:12:03,600 --> 00:12:05,000
might have messed up.
211
00:12:05,000 --> 00:12:06,880
No, I'm not so sure.
212
00:12:06,880 --> 00:12:08,520
Really?
213
00:12:08,520 --> 00:12:10,560
I do think he quite
liked a bit of a drink.
214
00:12:10,560 --> 00:12:13,560
I mean, really, would you
put your life in his hands?
215
00:12:13,560 --> 00:12:15,520
Francis!
216
00:12:15,520 --> 00:12:17,080
Long time, no see.
217
00:12:17,080 --> 00:12:18,760
Not long enough. Francis?
218
00:12:21,240 --> 00:12:25,040
Chester. You're looking...well.
219
00:12:25,040 --> 00:12:26,600
And you must be Ms Shakespeare.
220
00:12:26,600 --> 00:12:30,000
I heard Francis had got himself
a glamorous new assistant.
221
00:12:30,000 --> 00:12:32,680
I'm his partner.
222
00:12:32,680 --> 00:12:34,480
Business partner.
223
00:12:34,480 --> 00:12:35,960
He's a lucky man.
224
00:12:35,960 --> 00:12:37,640
Chester Patterson.
225
00:12:37,640 --> 00:12:41,280
Sure you've heard of Chester
Patterson's Investigations.
226
00:12:41,280 --> 00:12:43,240
This is my client, Mr Shiplake.
227
00:12:43,240 --> 00:12:45,440
Mr Shiplake? Your wife was...
228
00:12:45,440 --> 00:12:47,760
Murdered by that maniac? Yes.
229
00:12:47,760 --> 00:12:49,480
Our condolences.
230
00:12:49,480 --> 00:12:53,040
And we intend to sue Mr Pross
for every penny he has.
231
00:12:53,040 --> 00:12:55,120
I'm helping Mr Shiplake build a case
232
00:12:55,120 --> 00:12:57,200
for a private compensation claim.
PHONE RINGS
233
00:12:57,200 --> 00:12:59,160
Excuse me, I have to take this.
234
00:13:01,560 --> 00:13:03,360
We... We have reason to believe
235
00:13:03,360 --> 00:13:05,880
there might be a
third party involved.
236
00:13:05,880 --> 00:13:07,840
And what reason is that?
237
00:13:07,840 --> 00:13:09,520
Well, I'm not at liberty to say.
238
00:13:10,920 --> 00:13:13,440
So, wait, you're working
for The Great Prossini?
239
00:13:14,560 --> 00:13:16,120
Might be.
240
00:13:16,120 --> 00:13:18,640
That's priceless! I've looked
into the incident, Francis.
241
00:13:18,640 --> 00:13:20,560
If you think it was
foul play, you're wrong.
242
00:13:20,560 --> 00:13:22,960
Well, do you want to put your
money where your mouth is then?
243
00:13:22,960 --> 00:13:24,760
You want to make a wager?!
Excuse us.
244
00:13:24,760 --> 00:13:26,840
What are you doing?!
I'm doing what you said.
245
00:13:26,840 --> 00:13:28,520
Trying to prove we're
the best in town.
246
00:13:28,520 --> 00:13:29,960
No! This is not what I meant.
247
00:13:29,960 --> 00:13:31,600
Listen to your hairdresser, Francis.
248
00:13:31,600 --> 00:13:33,760
Sounds like what she
lacks in expertise
249
00:13:33,760 --> 00:13:36,280
she makes up for in
female intuition.
250
00:13:36,280 --> 00:13:37,800
Two days.
251
00:13:39,360 --> 00:13:40,920
Two days.
252
00:13:40,920 --> 00:13:43,560
And if we haven't proved
that Pross is innocent by then,
253
00:13:43,560 --> 00:13:47,400
then Frank and I will
spend an entire day
254
00:13:47,400 --> 00:13:49,560
handing out your flyers.
255
00:13:49,560 --> 00:13:51,240
And if you succeed?
256
00:13:53,320 --> 00:13:55,600
I was talking about 20 quid,
257
00:13:55,600 --> 00:13:57,560
not humiliating myself in public
258
00:13:57,560 --> 00:13:59,760
promoting our biggest rivals.
259
00:13:59,760 --> 00:14:01,920
So, I got carried away!
260
00:14:01,920 --> 00:14:03,440
As long as we solve the case,
261
00:14:03,440 --> 00:14:05,200
it doesn't matter, does it?
262
00:14:05,200 --> 00:14:06,760
And we are the best, remember?
263
00:14:07,800 --> 00:14:08,960
All right!
264
00:14:08,960 --> 00:14:10,760
Listen, I want you to
go back to the office
265
00:14:10,760 --> 00:14:13,480
and run those background checks,
and talk to the daughter again.
266
00:14:13,480 --> 00:14:16,120
But on her own this time. She might
open up if her dad's not there.
267
00:14:16,120 --> 00:14:17,640
What are you going to do?
268
00:14:17,640 --> 00:14:19,640
I'm going to deal with this.
269
00:14:19,640 --> 00:14:22,000
Good luck.
SHE LAUGHS
270
00:14:22,000 --> 00:14:24,840
Well, well, if it isn't
Arden Constabulary's finest!
271
00:14:24,840 --> 00:14:27,560
I just had a phone call.
PPI? I hate those.
272
00:14:27,560 --> 00:14:31,000
Mr Shiplake has had a very
distressing experience.
273
00:14:31,000 --> 00:14:32,880
Now he's worried
that your investigation
274
00:14:32,880 --> 00:14:35,240
is going to confuse the
witnesses and mess up the trial.
275
00:14:35,240 --> 00:14:36,880
That is rubbish.
276
00:14:36,880 --> 00:14:39,200
Chester Patterson
got him to call you
277
00:14:39,200 --> 00:14:41,240
because he's scared
we might find something.
278
00:14:41,240 --> 00:14:43,000
Yeah, but there's
nothing to find, Frank.
279
00:14:43,000 --> 00:14:45,600
You know, there was no sign that
the trap door was tampered with.
280
00:14:45,600 --> 00:14:46,960
Right, look.
281
00:14:46,960 --> 00:14:50,080
Hypothetically, OK,
if someone wanted to sabotage...
282
00:14:50,080 --> 00:14:51,880
Oh, who? Why? When?
283
00:14:51,880 --> 00:14:53,800
Look, we've done a
thorough investigation
284
00:14:53,800 --> 00:14:56,240
and so has the Health
and Safety Executive.
285
00:14:56,240 --> 00:14:58,560
Now, the only fingerprints
found on the device
286
00:14:58,560 --> 00:15:01,400
were those belonging to Lawrence
Pross and a resident technician.
287
00:15:02,400 --> 00:15:04,680
Well, you must've come up
with something. Yeah, we did.
288
00:15:04,680 --> 00:15:07,280
In-house usher Iris Swifton.
289
00:15:07,280 --> 00:15:10,200
She was seen having an argument with
the deceased during an interval.
290
00:15:10,200 --> 00:15:12,200
And? And there was a dead end!
291
00:15:12,200 --> 00:15:15,600
It was just a customer complaint
that was handled badly.
292
00:15:15,600 --> 00:15:19,200
And anyway, if someone wanted
to kill Mrs Shiplake, well,
293
00:15:19,200 --> 00:15:20,680
she was chosen at random!
294
00:15:20,680 --> 00:15:24,240
Yeah, but if Mr Pross is right,
the victim's irrelevant.
295
00:15:24,240 --> 00:15:26,560
Someone wanted to ruin his career.
296
00:15:26,560 --> 00:15:29,600
Yeah, and by "someone"
you mean Anton Dukes.
297
00:15:29,600 --> 00:15:31,640
He was on a date the whole night.
298
00:15:31,640 --> 00:15:34,080
Look, the CPS have
made their decision.
299
00:15:34,080 --> 00:15:35,280
The case is closed.
300
00:15:35,280 --> 00:15:37,200
Well, we won't be
getting in their way
301
00:15:37,200 --> 00:15:39,400
if we have a look around
ourselves, will we?
302
00:15:42,080 --> 00:15:44,400
Have you always wanted
to be a performer?
303
00:15:44,400 --> 00:15:45,800
Not really.
304
00:15:45,800 --> 00:15:49,480
When I was little, I planned
on being an archaeologist.
305
00:15:49,480 --> 00:15:53,280
Travel the world
exploring lost temples.
306
00:15:53,280 --> 00:15:55,080
It sounds silly now.
307
00:15:55,080 --> 00:15:57,760
I think I just wanted
to be Lara Croft.
308
00:15:57,760 --> 00:15:59,880
I left school after my GCSEs,
309
00:15:59,880 --> 00:16:02,160
been helping Dad ever since.
310
00:16:02,160 --> 00:16:04,760
And how long has your
dad known Anton Dukes?
311
00:16:04,760 --> 00:16:06,080
A few years.
312
00:16:06,080 --> 00:16:08,920
Dad helped Anton out when he
first started on the circuit.
313
00:16:08,920 --> 00:16:11,800
He was even going to propose
Anton for the Magic Circle
314
00:16:11,800 --> 00:16:14,640
but then he found out Anton
was using some of his tricks,
315
00:16:14,640 --> 00:16:16,760
passing them off as his own.
316
00:16:16,760 --> 00:16:19,040
Dad reported him and
Anton got blacklisted.
317
00:16:20,640 --> 00:16:22,800
Do you think Dukes is
really capable of murder?
318
00:16:22,800 --> 00:16:25,160
He certainly gives me the creeps.
319
00:16:25,160 --> 00:16:27,760
And Dad had this book full
of his stage notes, right?
320
00:16:29,040 --> 00:16:31,000
Diagrams, scripts, everything.
321
00:16:31,000 --> 00:16:33,360
The Tuesday before the
accident, it went missing.
322
00:16:33,360 --> 00:16:35,240
What, and you think Anton stole it?
323
00:16:35,240 --> 00:16:37,200
I saw him backstage...
324
00:16:38,840 --> 00:16:40,320
Maggie!
325
00:16:40,320 --> 00:16:43,040
How are tricks?
What are you doing, Anton?
326
00:16:43,040 --> 00:16:46,280
I was... I was looking for your dad.
He's rehearsing.
327
00:16:46,280 --> 00:16:49,160
All right. Well, never mind.
I'll catch him later.
328
00:16:49,160 --> 00:16:51,640
I thought you two weren't speaking.
329
00:16:51,640 --> 00:16:53,960
Who told you that?
330
00:16:53,960 --> 00:16:56,240
Ah, speak of the devil!
331
00:16:56,240 --> 00:16:58,360
Callum!
332
00:16:58,360 --> 00:16:59,560
Yes, Mr Pross?
333
00:16:59,560 --> 00:17:02,840
What have I told you about
leaving the stage door unlocked?
334
00:17:02,840 --> 00:17:06,000
Any vermin might
crawl out of the sewer
335
00:17:06,000 --> 00:17:07,480
into our crucible of magic.
336
00:17:07,480 --> 00:17:08,920
Sorry, Mr Pross.
337
00:17:08,920 --> 00:17:11,280
There's no need to
be like that, Larry.
338
00:17:11,280 --> 00:17:13,360
I thought we might start over.
339
00:17:14,960 --> 00:17:18,120
Maybe I could do a
guest spot here one night.
340
00:17:18,120 --> 00:17:20,080
You wouldn't have to pay.
341
00:17:20,080 --> 00:17:22,640
I'd do it for the exposure.
342
00:17:22,640 --> 00:17:24,640
If you wish to expose yourself,
343
00:17:24,640 --> 00:17:26,520
please do it elsewhere.
344
00:17:40,520 --> 00:17:42,000
Did you tell the police?
345
00:17:42,000 --> 00:17:43,920
Only after the accident.
346
00:17:43,920 --> 00:17:47,080
And, of course,
Anton denied taking it.
347
00:17:47,080 --> 00:17:49,800
I hope you don't mind
me asking this but...
348
00:17:49,800 --> 00:17:53,120
..does your dad normally
drink during the day?
349
00:17:53,120 --> 00:17:54,640
No!
350
00:17:54,640 --> 00:17:57,080
I mean...
351
00:17:58,080 --> 00:18:00,600
My mum left when I was 15.
352
00:18:00,600 --> 00:18:02,960
Dad took it pretty hard,
hit the bottle, but...
353
00:18:04,480 --> 00:18:06,320
..he sorted himself out.
354
00:18:06,320 --> 00:18:09,440
It's only since the accident...
355
00:18:09,440 --> 00:18:12,880
He's not coping. He's scared.
356
00:18:12,880 --> 00:18:15,120
How's someone like him
going to cope in jail?
357
00:18:16,360 --> 00:18:17,480
It won't come to that.
358
00:18:22,800 --> 00:18:24,760
SHE SCREAMS
359
00:18:28,160 --> 00:18:30,840
Did you get my message
about the stage notes?
360
00:18:30,840 --> 00:18:32,800
Yeah, I ran it by Marlowe.
361
00:18:32,800 --> 00:18:35,520
Problem is, Pross didn't
report the theft at the time.
362
00:18:35,520 --> 00:18:37,280
She reckons he's making it up.
363
00:18:37,280 --> 00:18:39,480
Ah, well, it is a bit
convenient, isn't it?
364
00:18:39,480 --> 00:18:41,440
All your notes vanishing,
365
00:18:41,440 --> 00:18:44,080
just as they launch a health
and safety investigation.
366
00:18:44,080 --> 00:18:46,560
What else did she say? She
said we were wasting our time.
367
00:18:46,560 --> 00:18:48,560
Well, she's got a point, hasn't she?
368
00:18:48,560 --> 00:18:51,560
I mean, how long are we planning
on just standing here doing nothing?
369
00:18:51,560 --> 00:18:54,080
Look, we've got...
370
00:18:54,080 --> 00:18:56,720
..46 hours and we'll be
handing out Chester's notes.
371
00:18:56,720 --> 00:18:59,720
Dukes is the only
person we've got with a motive.
372
00:18:59,720 --> 00:19:01,600
Right. So what are
we going to find out
373
00:19:01,600 --> 00:19:03,800
loitering outside his house all day?
374
00:19:03,800 --> 00:19:05,120
What've I told you, eh?
375
00:19:05,120 --> 00:19:07,720
Surveillance is 90% of the job.
376
00:19:07,720 --> 00:19:10,200
You know we get
inside people's heads,
377
00:19:10,200 --> 00:19:12,960
find out what lies beneath
the surface. Idiot!
378
00:19:14,440 --> 00:19:18,520
I was only going to show
you my rabbit! Really?
379
00:19:23,520 --> 00:19:25,800
Where you going?
We haven't got time for this.
380
00:19:25,800 --> 00:19:28,000
I have met men like Dukes before.
381
00:19:28,000 --> 00:19:31,680
Trust me, there is nothing
going on beneath the surface.
382
00:19:31,680 --> 00:19:33,520
Lu! Lu!
383
00:19:33,520 --> 00:19:34,800
Lu.
384
00:19:34,800 --> 00:19:36,600
Jealous? That's a laugh!
385
00:19:42,320 --> 00:19:43,840
Pross is a dinosaur.
386
00:19:43,840 --> 00:19:45,960
He's been doing the same
tricks since the '80s.
387
00:19:45,960 --> 00:19:47,960
Why cop...?!
388
00:19:47,960 --> 00:19:50,080
HE GROANS AND CLEARS THROAT
389
00:19:51,080 --> 00:19:53,840
So, why copy them, then?
390
00:19:53,840 --> 00:19:56,120
Those old illusions
are like jazz standards.
391
00:19:56,120 --> 00:19:58,680
You take the classic trick
and put a new twist on it.
392
00:19:59,880 --> 00:20:02,560
Anyway, I've moved on since then.
393
00:20:02,560 --> 00:20:05,760
So, why were you there
that night then?
394
00:20:05,760 --> 00:20:08,080
Well, I like to keep an
eye on my competitors.
395
00:20:09,480 --> 00:20:11,160
Even the rubbish ones.
396
00:20:13,280 --> 00:20:15,040
Why would I sabotage his act
397
00:20:15,040 --> 00:20:17,120
when he does such a good
job of that himself?
398
00:20:17,120 --> 00:20:19,920
Well, so you could inherit
his residency at the theatre.
399
00:20:22,840 --> 00:20:26,000
Yeah, well, the Terranova's
hardly worth killing for, is it?
400
00:20:26,000 --> 00:20:27,560
Revenge, then.
401
00:20:27,560 --> 00:20:30,440
For having you blacklisted
from the Magic Circle.
402
00:20:34,800 --> 00:20:36,960
Maybe you never
meant to hurt anybody.
403
00:20:36,960 --> 00:20:39,160
You just wanted
to embarrass Pross
404
00:20:39,160 --> 00:20:40,920
and then it just all went wrong.
405
00:20:40,920 --> 00:20:42,400
Obviously, badly.
406
00:20:42,400 --> 00:20:44,320
Yeah, well, I was with
my date the whole time.
407
00:20:44,320 --> 00:20:46,240
Yeah, we heard.
408
00:20:46,240 --> 00:20:48,480
You haven't got her
contact details, have you?
409
00:20:48,480 --> 00:20:50,600
Just in case she
remembered anything useful.
410
00:20:50,600 --> 00:20:52,680
No, sorry, can't help you there.
411
00:20:52,680 --> 00:20:55,440
Only met her the night before.
412
00:20:55,440 --> 00:20:56,720
Name, maybe?
413
00:20:58,520 --> 00:20:59,760
Lilly...
414
00:20:59,760 --> 00:21:01,120
Milly...
415
00:21:02,200 --> 00:21:03,880
No, it's gone.
416
00:21:03,880 --> 00:21:05,520
Police should have her details.
417
00:21:05,520 --> 00:21:07,480
And you're confident
that she'll back
418
00:21:07,480 --> 00:21:10,200
your version of events, are you?
Well, who knows?
419
00:21:10,200 --> 00:21:12,240
Did my famous vanishing
act during the night,
420
00:21:12,240 --> 00:21:13,880
so she might be a bit miffed.
421
00:21:14,840 --> 00:21:16,880
I don't like to be
there when they wake up.
422
00:21:17,800 --> 00:21:19,680
Ruins the magic.
423
00:21:21,200 --> 00:21:22,600
SHE SCOFFS
424
00:21:28,280 --> 00:21:30,200
The man is a cockroach.
425
00:21:30,200 --> 00:21:32,280
Yeah, but he's right,
though, isn't he?
426
00:21:32,280 --> 00:21:35,200
The Terranova's not worth
killing an innocent woman for.
427
00:21:35,200 --> 00:21:37,600
Not even if it meant
getting revenge on Pross.
428
00:21:37,600 --> 00:21:39,480
And plus, he's got an alibi.
429
00:21:39,480 --> 00:21:42,800
Well, so, what are we supposed to
do, just give up? Let Chester win?
430
00:21:43,840 --> 00:21:45,560
No, right, listen.
431
00:21:45,560 --> 00:21:46,840
We go back to the beginning.
432
00:21:46,840 --> 00:21:49,880
The victim. Maggie said she
chose the volunteer at random.
433
00:21:51,520 --> 00:21:53,960
What if someone saw
where she put the card
434
00:21:53,960 --> 00:21:55,600
and moved it to Mrs Shiplake's seat?
435
00:21:55,600 --> 00:21:57,000
Ah.
436
00:21:57,000 --> 00:21:59,360
Who? Marlowe mentioned
an argument that night
437
00:21:59,360 --> 00:22:02,960
between the victim
and an on-duty usher.
438
00:22:02,960 --> 00:22:05,280
Maybe we should have a word.
439
00:22:11,520 --> 00:22:13,720
Iris...
440
00:22:13,720 --> 00:22:16,160
..do you want a hand? I'm fine.
441
00:22:21,400 --> 00:22:23,320
Iris?
442
00:22:23,320 --> 00:22:25,680
Ah, you scared the life
out of me! Sorry. It's OK.
443
00:22:25,680 --> 00:22:28,240
I'm just a little bit jumpy since...
444
00:22:28,240 --> 00:22:29,760
You know.
445
00:22:29,760 --> 00:22:31,360
Yeah, yeah. I'm sure you are.
446
00:22:31,360 --> 00:22:33,920
Is it all right if we just
ask a couple of questions?
447
00:22:36,280 --> 00:22:39,560
So, is it true that
you had an argument
448
00:22:39,560 --> 00:22:42,840
with Jill Shiplake
the night she died?
449
00:22:42,840 --> 00:22:44,440
Ooh, sorry, I didn't mean to...
450
00:22:44,440 --> 00:22:46,840
It was my fault!
451
00:22:46,840 --> 00:22:49,360
I killed her!
452
00:22:49,360 --> 00:22:51,080
You killed Mrs Shiplake?
453
00:22:51,080 --> 00:22:53,840
She was sat behind this
woman with stupidly big hair
454
00:22:53,840 --> 00:22:55,560
and she wanted to move seats
455
00:22:55,560 --> 00:22:57,080
but I wouldn't let her.
456
00:22:57,080 --> 00:22:58,360
Why not?
457
00:22:58,360 --> 00:23:00,760
Cos I saw Maggie put
the card under her seat
458
00:23:00,760 --> 00:23:03,280
and I was worried that
I'd mess up the trick!
459
00:23:04,800 --> 00:23:06,280
I'm sure it wasn't your fault.
460
00:23:06,280 --> 00:23:08,080
I should have just let her move!
461
00:23:08,080 --> 00:23:10,680
She was already in a bad mood,
bickering with her husband...
462
00:23:10,680 --> 00:23:12,040
Why were they arguing?
463
00:23:12,040 --> 00:23:14,840
Well, he turned up late and then
she was asking him where he'd been.
464
00:23:14,840 --> 00:23:16,120
That's all I know.
465
00:23:17,960 --> 00:23:19,200
Thank you.
466
00:23:19,200 --> 00:23:21,080
You've been really helpful.
467
00:23:21,080 --> 00:23:25,840
You didn't see anything
else suspicious that night?
468
00:23:25,840 --> 00:23:27,160
Well...
469
00:23:27,160 --> 00:23:29,800
..at the interval,
we clear the auditorium and,
470
00:23:29,800 --> 00:23:32,080
as I was doing my checks,
471
00:23:32,080 --> 00:23:34,360
I saw Mr Shiplake
coming from backstage...
472
00:23:35,720 --> 00:23:37,680
Sorry, you're not allowed.
473
00:23:37,680 --> 00:23:41,560
Oh, no, I'm sorry,
I was looking for the toilet.
474
00:23:41,560 --> 00:23:43,960
Just got a bit lost.
475
00:23:47,560 --> 00:23:49,360
Did you tell the police that?
476
00:23:49,360 --> 00:23:51,440
Well, they were asking
me loads of questions
477
00:23:51,440 --> 00:23:53,160
about the row with his wife and...
478
00:23:53,160 --> 00:23:55,680
I guess it just slipped my mind.
479
00:23:55,680 --> 00:23:58,880
But, like he said,
he was probably just lost.
480
00:24:00,000 --> 00:24:03,120
Does this place have CCTV?
481
00:24:03,120 --> 00:24:05,680
There's a camera at
the back by the stage door
482
00:24:05,680 --> 00:24:08,280
but the police already checked
the footage from that night.
483
00:24:08,280 --> 00:24:10,760
What about the Tuesday before?
484
00:24:10,760 --> 00:24:14,200
I mean, Maggie assumed that
Anton stole the stage notes.
485
00:24:14,200 --> 00:24:15,560
What if it was someone else?
486
00:24:15,560 --> 00:24:18,200
The footage is probably still
on the hard-drive but...
487
00:24:19,320 --> 00:24:21,640
No, I can't. Really?
488
00:24:22,920 --> 00:24:26,200
Not even if it would
stop Pross going to jail?
489
00:24:26,200 --> 00:24:28,000
My manager would freak out,
490
00:24:28,000 --> 00:24:30,440
and I need this job. Sorry.
491
00:24:32,040 --> 00:24:35,120
Well, listen, if you think of
anything, it would be a big help.
492
00:24:40,360 --> 00:24:44,120
So, Jill Shiplake comes
from a very wealthy family.
493
00:24:44,120 --> 00:24:46,800
Most of their assets
are in her name.
494
00:24:46,800 --> 00:24:49,080
Steffan Shiplake, however,
495
00:24:49,080 --> 00:24:51,760
owns Undreamed Shores -
496
00:24:51,760 --> 00:24:54,400
an independent travel agents.
Made a loss for the last two years.
497
00:24:54,400 --> 00:24:56,080
So, are we talking about, like,
498
00:24:56,080 --> 00:24:59,400
an episode of My Big Fat
Life Insurance Policy?
499
00:24:59,400 --> 00:25:02,440
Well, the culprit's usually
someone close to the victim
500
00:25:02,440 --> 00:25:05,080
and Steffan stood
to gain financially.
501
00:25:05,080 --> 00:25:07,720
And he asked Marlowe to warn us off.
502
00:25:07,720 --> 00:25:09,520
How do we prove it?
503
00:25:09,520 --> 00:25:12,640
Well, we'll ruffle his feathers
a bit, see what happens. Sebastian!
504
00:25:14,960 --> 00:25:17,760
Can't a man enjoy
his quinoa in peace?
505
00:25:17,760 --> 00:25:19,400
Fancy going on holiday?
506
00:25:21,000 --> 00:25:23,960
You've come here to ask
me if I killed my wife?!
507
00:25:23,960 --> 00:25:25,200
That's not what I'm saying.
508
00:25:25,200 --> 00:25:27,560
I'm just asking why you were
snooping around backstage.
509
00:25:27,560 --> 00:25:29,400
I wasn't snooping anywhere!
510
00:25:29,400 --> 00:25:31,800
Was it your idea to
go to the magic show?
511
00:25:31,800 --> 00:25:34,960
For your information, we won
those tickets in a competition
512
00:25:34,960 --> 00:25:37,040
organised by the
theatre for couples...
513
00:25:39,200 --> 00:25:41,840
..but you don't believe me.
Just ask them.
514
00:25:42,920 --> 00:25:44,960
Now, I...
515
00:25:44,960 --> 00:25:47,120
..would like you...
516
00:25:47,120 --> 00:25:49,600
..to leave!
517
00:25:51,080 --> 00:25:52,720
OK.
518
00:26:01,120 --> 00:26:03,640
Good morning. Isn't it?
519
00:26:03,640 --> 00:26:07,280
A sports injury? I managed to
do my knee skiing last month.
520
00:26:07,280 --> 00:26:10,680
Oh, no, this is a car
accident years ago.
521
00:26:11,720 --> 00:26:13,200
Serves me right.
522
00:26:13,200 --> 00:26:15,720
Was trying to be Lewis Hamilton.
523
00:26:15,720 --> 00:26:18,360
So, are we...planning a trip?
524
00:26:18,360 --> 00:26:19,760
Honeymoon.
525
00:26:19,760 --> 00:26:21,400
Somewhere adventurous yet luxurious,
526
00:26:21,400 --> 00:26:24,760
and Olivia's adamant we only stay in
hotels with a low carbon-footprint.
527
00:26:26,000 --> 00:26:27,880
Budget?
528
00:26:27,880 --> 00:26:29,120
Not an issue.
529
00:26:29,120 --> 00:26:30,720
Please take a seat.
530
00:26:32,960 --> 00:26:36,320
HE COUGHS
531
00:26:36,320 --> 00:26:39,160
Sorry. Can't shake off this
bug I picked up in Whistler.
532
00:26:39,160 --> 00:26:40,880
Water?
533
00:26:40,880 --> 00:26:42,360
If it's not too much trouble.
534
00:26:59,720 --> 00:27:01,920
Decent of you.
535
00:27:01,920 --> 00:27:02,960
Now...
536
00:27:04,520 --> 00:27:08,160
..let's see what we can find.
537
00:27:11,920 --> 00:27:13,360
Listen to this.
538
00:27:17,160 --> 00:27:18,280
I want to see you, too.
539
00:27:20,080 --> 00:27:22,920
It's not a good time.
540
00:27:22,920 --> 00:27:25,840
Because I've got some private
detectives sniffing around
541
00:27:25,840 --> 00:27:27,440
and it won't look good, will it?
542
00:27:29,120 --> 00:27:30,720
All right, calm down!
543
00:27:30,720 --> 00:27:33,120
I'll come round after work.
544
00:27:33,120 --> 00:27:34,880
Five o'clock.
545
00:27:34,880 --> 00:27:36,400
But we'll have to be discreet.
546
00:27:37,480 --> 00:27:40,840
Looks like he's traded his
wife in for a newer model.
547
00:27:40,840 --> 00:27:43,640
Hmm, he didn't exactly seem
heartbroken when I saw him.
548
00:27:50,200 --> 00:27:53,200
ALARM BEEPS
549
00:27:58,720 --> 00:28:01,560
Now, remember what I told
you about tailing people.
550
00:28:01,560 --> 00:28:03,520
Slow, smooth, steady.
551
00:28:07,080 --> 00:28:08,800
SHE SCREAMS
552
00:28:11,040 --> 00:28:13,280
I thought you might
try something like this.
553
00:28:13,280 --> 00:28:15,760
Just to win a silly bet.
554
00:28:15,760 --> 00:28:18,960
Hey! That's wilful
destruction of property.
555
00:28:18,960 --> 00:28:21,040
We both know you lack
reasonable grounds
556
00:28:21,040 --> 00:28:23,080
to listen to my client's
private conversations.
557
00:28:23,080 --> 00:28:24,680
What were you hoping to find?
558
00:28:24,680 --> 00:28:27,120
Evidence. And we did. Of what?
559
00:28:27,120 --> 00:28:30,800
He has been conducting
an extramarital affair.
560
00:28:30,800 --> 00:28:33,080
And you can prove
that this relationship
561
00:28:33,080 --> 00:28:35,880
started prior to
Mrs Shiplake's death, can you?
562
00:28:38,360 --> 00:28:40,480
Your client was in
the perfect position
563
00:28:40,480 --> 00:28:42,400
to place the joker
under his wife's seat.
564
00:28:42,400 --> 00:28:44,280
Divorce costs a lot of money.
565
00:28:44,280 --> 00:28:46,480
Now he gets the assets,
the life insurance,
566
00:28:46,480 --> 00:28:48,240
the compensation pay-out.
567
00:28:48,240 --> 00:28:49,640
It's a strong motive, Chester.
568
00:28:49,640 --> 00:28:51,000
Yeah, and we have a witness
569
00:28:51,000 --> 00:28:53,800
who saw him sneaking backstage
during the interval.
570
00:28:53,800 --> 00:28:55,720
Wild speculation.
571
00:28:55,720 --> 00:28:57,960
If you continue
bothering Mr Shiplake,
572
00:28:57,960 --> 00:28:59,800
I'll have you
charged with harassment.
573
00:28:59,800 --> 00:29:01,400
And don't bother with another bug.
574
00:29:01,400 --> 00:29:03,600
My client won't be so
careless in the future
575
00:29:03,600 --> 00:29:05,600
about what he says on the phone!
576
00:29:08,520 --> 00:29:10,120
He's worried. Good.
577
00:29:12,280 --> 00:29:15,520
We still need to get
some proof, though.
578
00:29:18,280 --> 00:29:19,640
So, the box office manager
579
00:29:19,640 --> 00:29:21,960
says that the Shiplakes'
tickets were issued
580
00:29:21,960 --> 00:29:24,200
under a complimentary code.
581
00:29:24,200 --> 00:29:25,840
So, he was telling the truth.
582
00:29:25,840 --> 00:29:27,880
Except no-one can
remember issuing them
583
00:29:27,880 --> 00:29:30,120
and they've never heard
of this couples competition.
584
00:29:30,120 --> 00:29:31,960
Maybe Shiplake had an accomplice.
585
00:29:31,960 --> 00:29:34,120
Who else could've
processed the tickets?
586
00:29:34,120 --> 00:29:36,480
Well, resident performers
are allowed comps,
587
00:29:36,480 --> 00:29:37,920
so maybe Maggie or Lawrence.
588
00:29:37,920 --> 00:29:40,040
Oh, and Callum told the police
589
00:29:40,040 --> 00:29:42,480
that nobody went backstage
during the interval.
590
00:29:42,480 --> 00:29:44,640
So, either he didn't see Shiplake...
591
00:29:44,640 --> 00:29:46,280
Or Callum is lying.
592
00:29:50,640 --> 00:29:52,200
Callum?
593
00:29:52,200 --> 00:29:57,760
No. He wouldn't. You believe he
was conspiring with Anton Dukes?
594
00:29:57,760 --> 00:29:59,680
No. Steffan Shiplake.
595
00:29:59,680 --> 00:30:01,160
What? The evidence suggests...
596
00:30:01,160 --> 00:30:02,880
Oh, evidence...
597
00:30:02,880 --> 00:30:04,920
..my foot!
598
00:30:04,920 --> 00:30:06,120
Dukes did it.
599
00:30:06,120 --> 00:30:09,280
He is an immoral, plagiarising,
600
00:30:09,280 --> 00:30:10,960
ungrateful wretch!
601
00:30:10,960 --> 00:30:14,280
PHONE RINGS
602
00:30:14,280 --> 00:30:15,800
My solicitor.
603
00:30:16,960 --> 00:30:19,360
Lawrence Pross speaking.
604
00:30:20,520 --> 00:30:23,240
Trust me, Callum
wouldn't hurt a fly.
605
00:30:23,240 --> 00:30:24,880
Can you be sure? That's it!
606
00:30:26,520 --> 00:30:30,160
Maggie, I'll go.
607
00:30:32,920 --> 00:30:38,560
You are about to witness
a superhuman feat...
608
00:30:38,560 --> 00:30:41,240
Not there! The...
609
00:30:41,240 --> 00:30:43,760
How many times do I have
to tell you?! It's there.
610
00:30:44,840 --> 00:30:47,480
There you are, you slug!
611
00:30:47,480 --> 00:30:49,040
Is it true? Is what true?
612
00:30:49,040 --> 00:30:52,000
My solicitor told me you've spoken
to the Health and Safety Executive.
613
00:30:52,000 --> 00:30:55,280
Offered to be their expert witness.
Mr Pross, shall we go outside?
614
00:30:55,280 --> 00:30:58,440
How could you? Without me,
you wouldn't even have an act!
615
00:30:58,440 --> 00:31:00,680
Right, Callum, can you get
him out of here, please?
616
00:31:00,680 --> 00:31:02,200
So you are helping him!
617
00:31:02,200 --> 00:31:03,440
It's my job, Mr Pross.
618
00:31:03,440 --> 00:31:04,840
To stab me in the back?!
619
00:31:04,840 --> 00:31:07,520
Admit it, Pross. You're finished.
620
00:31:07,520 --> 00:31:08,880
Right.
621
00:31:08,880 --> 00:31:11,760
While you're banged up, I might
even offer Maggie some work.
622
00:31:14,320 --> 00:31:17,160
I'd have to give her
a test-drive first though.
623
00:31:17,160 --> 00:31:19,120
I'll kill you! Not the face!
624
00:31:19,120 --> 00:31:21,920
No! Stop it.
PROSS WAILS
625
00:31:21,920 --> 00:31:23,520
Stop it. Stop!
626
00:31:23,520 --> 00:31:25,760
Stop it.
627
00:31:25,760 --> 00:31:30,600
Oh!
628
00:31:34,160 --> 00:31:37,600
Mr Pross! Why the devil
did you come between us?
629
00:31:37,600 --> 00:31:40,120
I was going to tell them
that it was a freak accident.
630
00:31:40,120 --> 00:31:41,600
Unforeseeable.
631
00:31:41,600 --> 00:31:43,560
You know, for old time's sake.
632
00:31:43,560 --> 00:31:45,160
But you deserve to be banged up.
633
00:31:47,600 --> 00:31:49,200
Are you all right?
634
00:31:51,760 --> 00:31:53,600
You're very lucky, Mr Pross.
635
00:31:53,600 --> 00:31:55,120
Am I?
636
00:31:55,120 --> 00:31:56,720
Well, there's no permanent damage
637
00:31:56,720 --> 00:31:59,000
and Mr Dukes doesn't want
to press charges. Too right.
638
00:31:59,000 --> 00:32:01,760
He's the criminal around here.
Careful there.
639
00:32:01,760 --> 00:32:04,520
I have witnesses who say you
threatened to kill him.
640
00:32:04,520 --> 00:32:06,840
KNOCK ON DOOR
641
00:32:06,840 --> 00:32:09,080
Oh, hello.
642
00:32:09,080 --> 00:32:11,600
Not interrupting, are we?
No, we're done.
643
00:32:11,600 --> 00:32:13,480
And so are you.
644
00:32:13,480 --> 00:32:15,960
I don't want you anywhere
near Steffan Shiplake,
645
00:32:15,960 --> 00:32:18,400
Anton Dukes or the
Terranova Theatre...
646
00:32:18,400 --> 00:32:21,640
But I... ..or I will arrest you for
perverting the course of justice.
647
00:32:21,640 --> 00:32:23,760
Clear? Thank you.
648
00:32:27,120 --> 00:32:29,440
I've messed
everything up, haven't I?
649
00:32:29,440 --> 00:32:32,120
That's not true, Dad. Yes. It is.
650
00:32:32,120 --> 00:32:34,520
Oh, look on the bright side,
651
00:32:34,520 --> 00:32:36,680
if you do end up going to prison,
652
00:32:36,680 --> 00:32:39,360
at least you're a trained
escapologist, aren't you?
653
00:32:42,040 --> 00:32:44,280
So, what now?
654
00:32:44,280 --> 00:32:45,840
I've got no idea.
655
00:32:48,040 --> 00:32:49,800
Ah, you shouldn't have.
656
00:32:49,800 --> 00:32:52,080
I have this effect on
most women, you know.
657
00:32:52,080 --> 00:32:53,880
Actually, they're for my parents.
658
00:32:53,880 --> 00:32:55,840
I was just on the
way to the graveyard.
659
00:32:58,080 --> 00:33:00,160
The CCTV footage you wanted.
660
00:33:00,160 --> 00:33:01,920
Oh, what made you change your mind?
661
00:33:03,080 --> 00:33:04,760
If somebody does something wrong,
662
00:33:04,760 --> 00:33:06,320
they deserve to be punished.
663
00:33:08,200 --> 00:33:09,840
How long do I have to endure this?
664
00:33:12,160 --> 00:33:15,080
It's like watching an am-dram
production of Waiting For Godot.
665
00:33:15,080 --> 00:33:16,880
We have to watch the whole thing.
666
00:33:16,880 --> 00:33:19,280
Pross said he had his
stage notes first thing,
667
00:33:19,280 --> 00:33:21,200
but they were
gone by the evening show.
668
00:33:21,200 --> 00:33:22,960
What was that? What was what?
669
00:33:22,960 --> 00:33:24,480
Go back!
670
00:33:26,920 --> 00:33:28,560
There!
671
00:33:28,560 --> 00:33:30,080
That could be anyone.
672
00:33:30,080 --> 00:33:32,640
Not just anyone. Play it again.
673
00:33:34,200 --> 00:33:35,800
Look how he's walking.
674
00:33:48,160 --> 00:33:52,360
We found Mr Pross' stage notes
in a bin bag round the back.
675
00:33:52,360 --> 00:33:55,720
So, with the CCTV footage
and the usher's witness statement,
676
00:33:55,720 --> 00:33:58,040
I'm confident that
Shiplake will crack.
677
00:33:58,040 --> 00:34:00,040
Oh, sorry, what was that?
678
00:34:00,040 --> 00:34:01,400
"You were right, Frank.
679
00:34:01,400 --> 00:34:04,000
"Sorry for ever doubting you!"
680
00:34:04,000 --> 00:34:06,760
She loves me really. Yeah.
No, I can see that.
681
00:34:06,760 --> 00:34:08,880
Yeah. Yeah. It's in her eyes.
682
00:34:08,880 --> 00:34:11,800
I can't tell you
how grateful I am.
683
00:34:11,800 --> 00:34:13,320
That makes two of us.
684
00:34:13,320 --> 00:34:14,520
As soon as my arm is better,
685
00:34:14,520 --> 00:34:16,680
I'll talk to the
Terranova about having us back.
686
00:34:16,680 --> 00:34:18,160
I can't wait.
687
00:34:18,160 --> 00:34:20,800
You...might want to retire the
old iron maiden trick, though.
688
00:34:20,800 --> 00:34:22,680
PHONE RINGS
689
00:34:24,400 --> 00:34:26,280
It's Marlowe.
690
00:34:26,280 --> 00:34:27,960
Hello?
691
00:34:30,560 --> 00:34:32,880
Well, have you charged him?
692
00:34:32,880 --> 00:34:34,520
Well, that can't be right.
693
00:34:37,040 --> 00:34:38,080
What's wrong?
694
00:34:39,240 --> 00:34:41,200
That is him! He's lying.
695
00:34:41,200 --> 00:34:43,040
How many more times?
696
00:34:43,040 --> 00:34:45,840
Steffan Shiplake has an alibi
for when this was taken.
697
00:34:45,840 --> 00:34:48,200
Well, then he paid
someone to cover for him.
698
00:34:48,200 --> 00:34:52,040
What, the whole of the Stratford
Small Business Association?
699
00:34:52,040 --> 00:34:53,480
Yeah, maybe not.
700
00:34:53,480 --> 00:34:55,240
Whoever this is, it's not him.
701
00:34:57,240 --> 00:34:59,120
Show me the shot of
him leaving again.
702
00:35:04,680 --> 00:35:08,480
Show me again. Why? There's
no clear shot of his face.
703
00:35:08,480 --> 00:35:09,520
Just show me!
704
00:35:16,840 --> 00:35:18,960
There!
705
00:35:18,960 --> 00:35:21,200
What am I looking for?
That's Anton's poster.
706
00:35:24,360 --> 00:35:27,800
The date says this was taken
the week before the accident.
707
00:35:27,800 --> 00:35:30,160
Yeah, if that's true,
708
00:35:30,160 --> 00:35:32,840
then there's no way that
poster would've been there.
709
00:35:32,840 --> 00:35:34,400
That's...
710
00:35:34,400 --> 00:35:35,880
This has been faked.
711
00:35:42,160 --> 00:35:43,960
Get out! We've come to apologise.
712
00:35:43,960 --> 00:35:46,200
I'm not interested.
Mr Shiplake, honestly...
713
00:35:46,200 --> 00:35:50,520
My wife's dead and you had me
dragged off to a police station!
714
00:35:50,520 --> 00:35:53,120
Don't you want to find out
who's trying to frame you?
715
00:35:57,920 --> 00:35:59,680
Someone went out of their way
716
00:35:59,680 --> 00:36:01,960
to make us think it
was you on that CCTV.
717
00:36:01,960 --> 00:36:04,840
And the same person probably planted
the stage notes on your property.
718
00:36:04,840 --> 00:36:06,320
We've been trying to find out
719
00:36:06,320 --> 00:36:09,120
why someone would want
to see you locked up.
720
00:36:09,120 --> 00:36:10,800
And?
721
00:36:10,800 --> 00:36:12,840
You told our colleague
722
00:36:12,840 --> 00:36:15,040
that you injured your
leg in a car accident.
723
00:36:16,960 --> 00:36:18,520
That's right.
724
00:36:18,520 --> 00:36:20,840
Was...anyone else injured?
725
00:36:23,520 --> 00:36:28,520
I don't see what this has got...
Please, Mr Shiplake.
726
00:36:28,520 --> 00:36:30,640
OK. Yeah. Yes.
727
00:36:32,200 --> 00:36:33,880
A couple.
728
00:36:33,880 --> 00:36:37,080
According to an article
that we've got, you were...
729
00:36:37,080 --> 00:36:41,000
You were charged with causing
death by dangerous driving.
730
00:36:49,560 --> 00:36:51,600
It was raining.
731
00:36:53,440 --> 00:36:55,200
They just came out
of nowhere. I...
732
00:36:57,440 --> 00:37:00,280
I didn't do anything wrong.
733
00:37:00,280 --> 00:37:02,800
The case was dropped.
734
00:37:02,800 --> 00:37:04,080
Insufficient evidence.
735
00:37:04,080 --> 00:37:05,400
This was years ago!
736
00:37:05,400 --> 00:37:07,400
Why are you dragging this up now?
737
00:37:07,400 --> 00:37:09,520
The thing is, we think that maybe...
738
00:37:09,520 --> 00:37:11,840
Maybe your wife wasn't the
intended victim that night.
739
00:37:13,720 --> 00:37:15,680
Maybe it was you.
740
00:37:15,680 --> 00:37:17,440
I don't understand.
741
00:37:17,440 --> 00:37:20,640
Did you two swap seats
before the second half?
742
00:37:26,600 --> 00:37:28,000
PA: Please take your seats.
743
00:37:28,000 --> 00:37:31,480
The Amazing Antonio
is about to commence.
744
00:37:31,480 --> 00:37:33,240
Did you find anything? On the CCTV?
745
00:37:34,320 --> 00:37:36,160
As a matter of fact, we did. Yeah.
746
00:37:36,160 --> 00:37:38,120
Well...?
747
00:37:38,120 --> 00:37:41,040
You must've watched that
iron maiden trick 100 times, eh?
748
00:37:41,040 --> 00:37:42,640
Probably, yeah.
749
00:37:42,640 --> 00:37:45,560
Still, you didn't want to
leave anything to chance.
750
00:37:45,560 --> 00:37:48,400
Is that why you took
the stage notes?
751
00:37:48,400 --> 00:37:50,280
Sorry, I don't...
752
00:37:50,280 --> 00:37:53,120
You sent Mr and Mrs
Shiplake tickets in the post,
753
00:37:53,120 --> 00:37:55,280
telling them they'd
won some competition.
754
00:37:55,280 --> 00:37:58,000
And then, that night, you waited
until Maggie had hidden the joker
755
00:37:58,000 --> 00:38:01,080
under the seat and you
moved it, didn't you?
756
00:38:01,080 --> 00:38:03,520
And then, after Callum
had done his safety checks,
757
00:38:03,520 --> 00:38:05,000
you removed the magnet
758
00:38:05,000 --> 00:38:06,720
from underneath the iron maiden.
759
00:38:26,160 --> 00:38:29,760
You had to find a way to put
it back without being noticed.
760
00:38:29,760 --> 00:38:31,560
So, after Mrs Shiplake died,
761
00:38:31,560 --> 00:38:34,840
you ran onstage and you waited
for an opportunity, didn't you?
762
00:38:34,840 --> 00:38:36,680
And then you put the magnet back.
763
00:38:36,680 --> 00:38:38,720
Why would I have wanted
to kill Mrs Shiplake?
764
00:38:38,720 --> 00:38:40,920
I already told you,
it was just a stupid row
765
00:38:40,920 --> 00:38:42,840
because she wanted to move seats!
766
00:38:42,840 --> 00:38:45,720
Yes, and you couldn't
allow that, could you?
767
00:38:45,720 --> 00:38:49,840
Not when you'd already hidden
the joker under Mr Shiplake's seat.
768
00:38:51,720 --> 00:38:53,640
I can't see anything.
769
00:38:53,640 --> 00:38:55,720
Her hair's too big.
770
00:38:55,720 --> 00:38:57,480
So? Can we swap seats?
771
00:38:57,480 --> 00:38:59,480
Then I won't be
able to see anything!
772
00:38:59,480 --> 00:39:01,600
I haven't been able to see
and I can't see... OK. OK.
773
00:39:01,600 --> 00:39:05,600
It's our date night.
Yeah, feels like it.
774
00:39:05,600 --> 00:39:09,960
Can we enjoy the rest of
the evening now, please? Yes.
775
00:39:09,960 --> 00:39:13,600
You blamed Steffan Shiplake for the
accident that killed your parents.
776
00:39:16,040 --> 00:39:18,480
You wanted your revenge ever since.
777
00:39:18,480 --> 00:39:20,880
But then your little plan
went horribly wrong, didn't it,
778
00:39:20,880 --> 00:39:22,680
when they swapped places? No!
779
00:39:22,680 --> 00:39:26,520
And then we showed up
asking about the CCTV,
780
00:39:26,520 --> 00:39:28,520
and you saw an
opportunity, didn't you,
781
00:39:28,520 --> 00:39:31,120
to frame him for the murder
that you committed,
782
00:39:31,120 --> 00:39:34,080
putting Mr Shiplake in jail
where you felt he belonged?
783
00:39:34,080 --> 00:39:37,240
It was you on the CCTV, wasn't it?
784
00:39:37,240 --> 00:39:38,800
You faked it.
785
00:39:38,800 --> 00:39:40,720
You lied about seeing him backstage
786
00:39:40,720 --> 00:39:43,720
and you planted the notes
at the travel agency.
787
00:39:43,720 --> 00:39:45,840
Come on, it was you, wasn't it?
SIREN WAILS
788
00:39:47,640 --> 00:39:49,440
That way!
789
00:39:50,760 --> 00:39:55,000
You are about to witness
a superhuman feat...
790
00:39:56,320 --> 00:39:59,480
..of endurance and escapology!
791
00:40:15,480 --> 00:40:17,160
Raise the box.
792
00:40:19,360 --> 00:40:21,600
Higher.
793
00:40:23,840 --> 00:40:25,800
Leave me alone.
794
00:40:25,800 --> 00:40:27,320
Stop!
795
00:40:27,320 --> 00:40:29,880
Don't stop, you idiot!
796
00:40:29,880 --> 00:40:31,160
I've got this one!
797
00:40:31,160 --> 00:40:33,560
Back! It isn't what you think.
798
00:40:33,560 --> 00:40:36,160
I promise.
799
00:40:36,160 --> 00:40:37,840
Stay back!
800
00:40:39,360 --> 00:40:40,880
All right. What's going on?
801
00:40:42,120 --> 00:40:45,120
You need to calm down.
You're ruining my act!
802
00:40:46,400 --> 00:40:48,080
The police are just outside, Iris.
803
00:40:48,080 --> 00:40:49,600
You might as well just give it up.
804
00:40:49,600 --> 00:40:51,280
What about Steffan Shiplake?
805
00:40:51,280 --> 00:40:53,920
He gets to limp away
again, scot-free?
806
00:40:53,920 --> 00:40:55,600
He killed my parents!
807
00:40:55,600 --> 00:40:58,440
And you killed an innocent woman.
It was an accident. No.
808
00:40:58,440 --> 00:41:00,440
It was murder.
You could've helped her,
809
00:41:00,440 --> 00:41:02,480
but you watched her
be led to her death.
810
00:41:02,480 --> 00:41:04,640
I'm really sorry about this,
ladies and gentlemen!
811
00:41:04,640 --> 00:41:06,120
Stay back!
812
00:41:06,120 --> 00:41:08,560
Police! Everybody
stay in your seats.
813
00:41:08,560 --> 00:41:09,880
Ow! Don't...
814
00:41:09,880 --> 00:41:10,920
Ow! Ow!
815
00:41:21,800 --> 00:41:23,720
Can someone let me down, please?
816
00:41:28,520 --> 00:41:30,840
I thought I told you to
stay away from the theatre.
817
00:41:30,840 --> 00:41:32,800
The thing is, I know
how difficult it is
818
00:41:32,800 --> 00:41:35,600
for you to allocate appropriate
resources... Shut up, Frank.
819
00:41:35,600 --> 00:41:37,200
Shutting up. Did she say anything?
820
00:41:37,200 --> 00:41:39,480
Yeah. I think she'll
make a full confession.
821
00:41:39,480 --> 00:41:41,800
I'll talk to the
CPS in the morning.
822
00:41:41,800 --> 00:41:43,600
Second time lucky, eh?
823
00:41:44,760 --> 00:41:46,480
What's so urgent?
824
00:41:46,480 --> 00:41:48,960
Do you want to tell him or shall I?
825
00:41:48,960 --> 00:41:50,520
Erm...
826
00:41:50,520 --> 00:41:51,960
How shall I put this?
827
00:41:55,840 --> 00:41:57,440
Hey-hey! There we go!
828
00:42:00,040 --> 00:42:01,360
Thanks.
829
00:42:01,360 --> 00:42:03,760
So, what now?
830
00:42:03,760 --> 00:42:05,480
Like I said,
831
00:42:05,480 --> 00:42:07,600
I persuade the Terranova
to take us back.
832
00:42:08,600 --> 00:42:10,360
And maybe train up a new assistant.
833
00:42:11,280 --> 00:42:12,800
Excuse me?
834
00:42:12,800 --> 00:42:15,400
Well, I might be wrong,
835
00:42:15,400 --> 00:42:18,520
but I get the impression that
Maggie's ready for a new adventure.
836
00:42:19,480 --> 00:42:21,840
Is this true?
837
00:42:21,840 --> 00:42:23,480
Well...
838
00:42:23,480 --> 00:42:27,320
You know I've always loved
helping you with your tricks.
839
00:42:27,320 --> 00:42:30,680
I remember looking after
your rabbits when I was tiny.
840
00:42:30,680 --> 00:42:32,040
But...
841
00:42:32,040 --> 00:42:33,080
But I...
842
00:42:34,400 --> 00:42:38,040
I'd kind of like to see the
world outside of Stratford.
843
00:42:40,520 --> 00:42:45,600
I'm sorry, just... No! Don't be.
844
00:42:45,600 --> 00:42:48,240
It's my fault. I've been too
caught up in my magic to notice.
845
00:42:51,440 --> 00:42:55,800
Thank you, both. Oh!
846
00:42:55,800 --> 00:42:58,760
A token of my appreciation.
847
00:43:00,000 --> 00:43:01,960
Is it true you bet
that other detective
848
00:43:01,960 --> 00:43:05,120
that you could clear my dad's name?
Oh, yes. So what did you win?
849
00:43:11,240 --> 00:43:15,920
THEY LAUGH