1 00:00:16,520 --> 00:00:17,640 Clearance for act two. 2 00:00:17,640 --> 00:00:19,440 Thanks, Cal. 3 00:00:22,800 --> 00:00:26,080 APPLAUSE 4 00:00:38,800 --> 00:00:41,480 Ladies and gentleman, 5 00:00:41,480 --> 00:00:46,160 welcome back to our celebration of the magical and the macabre! 6 00:00:48,840 --> 00:00:51,240 The next part of tonight's performance 7 00:00:51,240 --> 00:00:53,960 is not for those of a weak constitution. 8 00:00:53,960 --> 00:00:55,320 If you are easily shocked, 9 00:00:55,320 --> 00:00:56,920 or prone to nightmares, 10 00:00:56,920 --> 00:01:01,080 I highly recommend you leave the theatre immediately. 11 00:01:04,280 --> 00:01:06,160 You have been warned. 12 00:01:07,440 --> 00:01:11,080 Now, I require a volunteer. 13 00:01:11,080 --> 00:01:14,400 Somebody brave or, failing that... 14 00:01:19,040 --> 00:01:20,240 ..foolish. 15 00:01:23,480 --> 00:01:25,800 Please look under your seats! 16 00:01:29,640 --> 00:01:32,920 There's no way I'm getting on stage with that pompous prat. 17 00:01:32,920 --> 00:01:34,360 Here! 18 00:01:34,360 --> 00:01:35,920 Do we have a volunteer? 19 00:01:35,920 --> 00:01:37,920 Yep. Yes, madam. 20 00:01:37,920 --> 00:01:39,600 Please. She looks nervous! 21 00:01:39,600 --> 00:01:41,280 How about a round of applause? 22 00:01:41,280 --> 00:01:44,440 APPLAUSE 23 00:01:46,960 --> 00:01:51,120 A little more encouragement, please, ladies and gentlemen. 24 00:01:54,360 --> 00:01:56,040 If you'd like to come with me. 25 00:01:56,040 --> 00:01:57,960 Please don't tell me your name. 26 00:01:57,960 --> 00:02:02,680 I don't want to become emotionally attached, just in case. 27 00:02:02,680 --> 00:02:05,160 Now, I would like to introduce you all 28 00:02:05,160 --> 00:02:07,680 to a woman close to my heart. 29 00:02:07,680 --> 00:02:09,120 I call her... 30 00:02:09,120 --> 00:02:10,800 ..the Iron Maiden! 31 00:02:10,800 --> 00:02:13,120 GASPS, THUNDER SOUND EFFECT 32 00:02:17,680 --> 00:02:22,120 For those of you who think these spikes are fake... 33 00:02:24,760 --> 00:02:27,040 Solid metal. 34 00:02:27,040 --> 00:02:28,440 Please. 35 00:02:33,600 --> 00:02:35,720 Try to relax. 36 00:02:46,720 --> 00:02:49,640 Don't worry, ladies and gentlemen. 37 00:02:49,640 --> 00:02:54,840 I have no doubt she will find this to be a transformative experience. 38 00:02:59,920 --> 00:03:01,600 SCREAMING 39 00:03:01,600 --> 00:03:03,960 Jill? GASPS 40 00:03:05,040 --> 00:03:06,760 Jill, you OK? 41 00:03:08,320 --> 00:03:10,200 Look, there's blood! 42 00:03:54,440 --> 00:03:55,960 Look. 43 00:03:57,120 --> 00:03:58,560 Do I have to? 44 00:03:58,560 --> 00:04:00,000 We should be doing this! 45 00:04:00,000 --> 00:04:01,960 What, gurning? Publicising! 46 00:04:01,960 --> 00:04:03,400 What for? 47 00:04:03,400 --> 00:04:06,200 Look, what, let me think... Because we've got no clients! 48 00:04:06,200 --> 00:04:09,600 Not true! What about that identity theft case? 49 00:04:09,600 --> 00:04:11,120 Oh, he called up to cancel. 50 00:04:11,120 --> 00:04:14,040 Turns out it was his sister, only she thought he was dead and... 51 00:04:14,040 --> 00:04:15,480 It's a long story. 52 00:04:15,480 --> 00:04:17,640 Well, don't worry about it, something will turn up. 53 00:04:17,640 --> 00:04:20,360 It always does. Hope so, cos you've got more bills than a duck pond. 54 00:04:20,360 --> 00:04:22,840 Chester Patterson is our main competition. 55 00:04:22,840 --> 00:04:24,680 He is a fake! 56 00:04:24,680 --> 00:04:27,320 He used to sell overpriced wine for a living, eh. 57 00:04:27,320 --> 00:04:30,720 I mean, what kind of PI puts his own face on a flyer? 58 00:04:30,720 --> 00:04:33,360 I'm twice the detective he'll ever be! 59 00:04:33,360 --> 00:04:35,720 Well, if that's the case, how come he's opening 60 00:04:35,720 --> 00:04:37,360 a new swanky office down the road 61 00:04:37,360 --> 00:04:38,680 and we are just stood here, 62 00:04:38,680 --> 00:04:40,880 I'm just stood here eating doughnuts? 63 00:04:40,880 --> 00:04:43,520 Because, unlike Mr Chester Patterson, 64 00:04:43,520 --> 00:04:45,240 I have integrity. 65 00:04:46,320 --> 00:04:47,760 Says a man in a fake leather jacket. 66 00:04:47,760 --> 00:04:50,280 Hey, this is real. Smell it. 67 00:04:50,280 --> 00:04:52,840 Either way, integrity won't pay the bills, will it? 68 00:04:52,840 --> 00:04:55,320 If we're so much better than him, then that's great! 69 00:04:55,320 --> 00:04:58,320 That is brilliant. Let's shout about it. Let's tell everyone. 70 00:04:58,320 --> 00:05:00,440 All right. And how we going to do that? 71 00:05:02,840 --> 00:05:06,040 As you can see, these chains are very real 72 00:05:06,040 --> 00:05:09,200 and very...strong. 73 00:05:21,160 --> 00:05:23,360 I'm starting the stopwatch... 74 00:05:23,360 --> 00:05:25,760 ..now! 75 00:05:25,760 --> 00:05:29,080 His record is 13 seconds. 76 00:05:29,080 --> 00:05:32,960 It's not that interesting. Let's go. 77 00:05:34,200 --> 00:05:37,800 Of course, he's not performed this particular trick in a while. 78 00:05:39,120 --> 00:05:41,160 Won't be long now. 79 00:05:41,160 --> 00:05:43,440 One final lock... 80 00:05:43,440 --> 00:05:44,840 Ta-da! 81 00:05:47,040 --> 00:05:53,120 "To be or not to be, that is the question. 82 00:05:53,120 --> 00:05:55,520 "Whether 'tis nobler of the mind to suffer 83 00:05:55,520 --> 00:05:58,040 "The slings and arrows of outrageous fortune, or..." 84 00:05:58,040 --> 00:06:00,240 I am fortune's fool. 85 00:06:00,240 --> 00:06:01,960 "..against a sea of troubles 86 00:06:01,960 --> 00:06:05,000 "And, by opposing, end them." 87 00:06:05,000 --> 00:06:07,360 APPLAUSE 88 00:06:07,360 --> 00:06:10,120 Don't give up, Dad. 89 00:06:10,120 --> 00:06:11,960 You just need to get your mojo back. 90 00:06:11,960 --> 00:06:13,680 Why? 91 00:06:13,680 --> 00:06:16,200 So I can do card tricks with the other lags? 92 00:06:20,120 --> 00:06:23,560 "Involuntary manslaughter by gross negligence." 93 00:06:25,520 --> 00:06:27,360 But...it was an accident! 94 00:06:28,440 --> 00:06:30,320 You have to fight this. 95 00:06:30,320 --> 00:06:32,400 A woman died. 96 00:06:32,400 --> 00:06:33,800 It was my fault. 97 00:06:34,880 --> 00:06:37,480 You've done the Iron Maiden trick a thousand times. 98 00:06:37,480 --> 00:06:39,480 You checked it and double-checked it. 99 00:06:39,480 --> 00:06:40,720 It's safe 100 00:06:40,720 --> 00:06:42,160 It's clearly not. 101 00:06:48,600 --> 00:06:51,840 For my opening night at the Terranova tomorrow. 102 00:06:51,840 --> 00:06:53,600 Show there are no hard feelings. 103 00:07:03,120 --> 00:07:04,760 What if it wasn't an accident? 104 00:07:13,960 --> 00:07:17,480 "Choose Shakespeare and Hathaway, because the other guy's a pillock"? 105 00:07:17,480 --> 00:07:19,520 Could you please take this seriously? I am! 106 00:07:19,520 --> 00:07:22,080 No, you're not, you can't be writing... 107 00:07:22,080 --> 00:07:24,080 Dear Lord, please let these clients 108 00:07:24,080 --> 00:07:26,480 be affluent, desperate and suggestible... 109 00:07:26,480 --> 00:07:28,880 So much for integrity. And thank you for the doughnuts. 110 00:07:28,880 --> 00:07:31,640 I brought you the doughnuts. The Lord works in mysterious ways. 111 00:07:31,640 --> 00:07:33,720 KNOCK ON DOOR Come in. 112 00:07:33,720 --> 00:07:36,240 Mr and Miss Pross. 113 00:07:36,240 --> 00:07:38,320 They want to employ our services. Hi. Hi. 114 00:07:41,000 --> 00:07:43,320 Hang on, aren't you that magician? 115 00:07:43,320 --> 00:07:47,800 Yes! Yes! The Great Prossini! 116 00:07:47,800 --> 00:07:49,960 I saw your show a couple of years ago. 117 00:07:49,960 --> 00:07:52,200 It's just... It was brilliant. 118 00:07:52,200 --> 00:07:53,640 Lawrence will suffice. 119 00:07:53,640 --> 00:07:56,320 This is my daughter, and assistant, Maggie. 120 00:07:56,320 --> 00:07:58,720 Please. Yes. Yeah. 121 00:08:02,360 --> 00:08:04,760 Are you here about what happened to that woman? 122 00:08:04,760 --> 00:08:07,360 I heard about it on the news. We believe the trick was sabotaged. 123 00:08:07,360 --> 00:08:09,200 By? Anton Dukes. 124 00:08:09,200 --> 00:08:11,480 AKA The Amazing Antonio. 125 00:08:11,480 --> 00:08:14,360 He was there that night. Another magician? 126 00:08:14,360 --> 00:08:18,000 Hardly! He calls himself an "experimental illusionist". 127 00:08:18,000 --> 00:08:20,680 He's been stealing my tricks for years. 128 00:08:20,680 --> 00:08:24,520 And you think Mr Dukes caused the fatality in order to...? 129 00:08:24,520 --> 00:08:26,320 Destroy Dad's career. 130 00:08:26,320 --> 00:08:29,680 Anton's taken over our spot at the theatre. 131 00:08:29,680 --> 00:08:32,080 The last few weeks have been a nightmare. 132 00:08:32,080 --> 00:08:33,760 We've been spat at in the street. 133 00:08:33,760 --> 00:08:35,560 Our van's been vandalised. 134 00:08:35,560 --> 00:08:37,920 They even broke off my aerial 135 00:08:37,920 --> 00:08:39,760 and threw it into a tree. 136 00:08:41,120 --> 00:08:43,360 Dad's being charged with manslaughter. 137 00:08:43,360 --> 00:08:44,760 He could go to jail. 138 00:08:46,440 --> 00:08:47,800 You've got to help us. 139 00:08:47,800 --> 00:08:50,160 Why don't we put the kettle on 140 00:08:50,160 --> 00:08:53,000 and you can tell us all about it? 141 00:08:53,000 --> 00:08:54,680 Sebastian? 142 00:08:55,680 --> 00:08:58,800 Starting with how the trick's supposed to work. 143 00:08:58,800 --> 00:09:01,360 That's not possible. The Magic Circle have... 144 00:09:01,360 --> 00:09:03,400 Have already kicked you out. 145 00:09:03,400 --> 00:09:04,800 Just tell them, Dad. 146 00:09:08,680 --> 00:09:10,880 It's easier if I show you. 147 00:09:11,920 --> 00:09:13,120 Yes. 148 00:09:13,120 --> 00:09:14,800 Yeah. 149 00:09:17,880 --> 00:09:19,360 HE WHISPERS: Just calm down. 150 00:09:22,120 --> 00:09:24,280 Stratford's greatest con artist. 151 00:09:25,960 --> 00:09:27,960 Callum! 152 00:09:29,800 --> 00:09:31,320 Erm, Maggie, how've you been? 153 00:09:33,360 --> 00:09:34,880 Who are they? 154 00:09:34,880 --> 00:09:36,480 They're going to clear Dad's name. 155 00:09:36,480 --> 00:09:37,880 Right. 156 00:09:37,880 --> 00:09:39,520 I suppose you better come in then. 157 00:09:43,760 --> 00:09:45,720 The police took the real Iron Maiden away 158 00:09:45,720 --> 00:09:47,360 but we can use these trunks. 159 00:09:47,360 --> 00:09:50,040 Excuse me! Mr Pross? 160 00:09:50,040 --> 00:09:51,960 Iris! How lovely to see you. 161 00:09:51,960 --> 00:09:55,200 You too, Mr Pross, but you're not really allowed to be in here. 162 00:09:55,200 --> 00:09:58,320 My manager said you're... Barred. I'm aware. 163 00:09:58,320 --> 00:10:01,840 Iris, these kind people are helping us discover 164 00:10:01,840 --> 00:10:04,000 what happened to that poor woman. 165 00:10:04,000 --> 00:10:06,160 I would consider it a great favour 166 00:10:06,160 --> 00:10:08,120 if you would turn a blind eye. 167 00:10:08,120 --> 00:10:09,560 We won't be long. 168 00:10:10,560 --> 00:10:12,000 OK. 169 00:10:12,000 --> 00:10:13,520 Just while my manager's on lunch. 170 00:10:13,520 --> 00:10:14,840 You're an angel. 171 00:10:16,960 --> 00:10:19,720 So, we bring the volunteer up onstage. 172 00:10:19,720 --> 00:10:20,920 Hooray! 173 00:10:20,920 --> 00:10:23,080 Sorry, how is that person chosen? 174 00:10:24,360 --> 00:10:27,000 I put a joker under one of the seats during the interval. 175 00:10:27,000 --> 00:10:29,120 So, you don't know who it is until they come onstage? 176 00:10:29,120 --> 00:10:30,600 No. I just pick a random seat. 177 00:10:32,600 --> 00:10:35,320 I position the volunteer. 178 00:10:35,320 --> 00:10:36,560 Please stand in here... 179 00:10:38,800 --> 00:10:40,640 ..and try to relax. 180 00:10:40,640 --> 00:10:45,800 Now, on the underside of this front section is a strong magnet. 181 00:10:45,800 --> 00:10:48,280 When the device passes this point, 182 00:10:48,280 --> 00:10:50,360 the magnet breaks a circuit, 183 00:10:50,360 --> 00:10:52,400 opens the trap door, 184 00:10:52,400 --> 00:10:55,480 the volunteer disappears into the trap room, 185 00:10:55,480 --> 00:10:58,480 a spring mechanism pushes the trap door back into place 186 00:10:58,480 --> 00:11:02,080 just before the Iron Maiden closes. 187 00:11:02,080 --> 00:11:04,280 I wait downstairs to make sure they're all right 188 00:11:04,280 --> 00:11:06,840 and then I just bring them up after the trick's over. 189 00:11:06,840 --> 00:11:08,120 What, is that it? 190 00:11:08,120 --> 00:11:09,400 Oh! 191 00:11:09,400 --> 00:11:12,080 Then I do a bit more spiel... 192 00:11:13,960 --> 00:11:15,440 ..and Maggie emerges 193 00:11:15,440 --> 00:11:18,760 from a secret compartment behind the spikes, 194 00:11:18,760 --> 00:11:20,440 resplendent in sequins. 195 00:11:22,440 --> 00:11:26,360 Is it not possible that maybe the trap door just jammed by itself? 196 00:11:26,360 --> 00:11:29,960 No, I do a safety check every night before the second half. 197 00:11:29,960 --> 00:11:31,400 A power-cut? 198 00:11:31,400 --> 00:11:33,960 If the power goes, the latch opens. That's how it works. 199 00:11:33,960 --> 00:11:36,720 But surely the police would've noticed if it'd been tampered with. 200 00:11:36,720 --> 00:11:38,560 Not if Anton removed any evidence. 201 00:11:38,560 --> 00:11:41,360 So, you're saying that this Anton guy - 202 00:11:41,360 --> 00:11:44,800 from his seat, somewhere in the auditorium - 203 00:11:44,800 --> 00:11:46,480 managed to jam the trap door shut 204 00:11:46,480 --> 00:11:49,880 and then un-jam it, but during the show, without anybody noticing. 205 00:11:49,880 --> 00:11:51,240 He's a magician, isn't he? 206 00:11:54,440 --> 00:11:56,320 Well, you got your wish. 207 00:11:56,320 --> 00:11:58,480 "Desperate, affluent and suggestible." 208 00:11:58,480 --> 00:12:01,040 Although I don't really feel like there's much of a case here. 209 00:12:01,040 --> 00:12:03,600 I feel like they just can't accept that The Great Prossini 210 00:12:03,600 --> 00:12:05,000 might have messed up. 211 00:12:05,000 --> 00:12:06,880 No, I'm not so sure. 212 00:12:06,880 --> 00:12:08,520 Really? 213 00:12:08,520 --> 00:12:10,560 I do think he quite liked a bit of a drink. 214 00:12:10,560 --> 00:12:13,560 I mean, really, would you put your life in his hands? 215 00:12:13,560 --> 00:12:15,520 Francis! 216 00:12:15,520 --> 00:12:17,080 Long time, no see. 217 00:12:17,080 --> 00:12:18,760 Not long enough. Francis? 218 00:12:21,240 --> 00:12:25,040 Chester. You're looking...well. 219 00:12:25,040 --> 00:12:26,600 And you must be Ms Shakespeare. 220 00:12:26,600 --> 00:12:30,000 I heard Francis had got himself a glamorous new assistant. 221 00:12:30,000 --> 00:12:32,680 I'm his partner. 222 00:12:32,680 --> 00:12:34,480 Business partner. 223 00:12:34,480 --> 00:12:35,960 He's a lucky man. 224 00:12:35,960 --> 00:12:37,640 Chester Patterson. 225 00:12:37,640 --> 00:12:41,280 Sure you've heard of Chester Patterson's Investigations. 226 00:12:41,280 --> 00:12:43,240 This is my client, Mr Shiplake. 227 00:12:43,240 --> 00:12:45,440 Mr Shiplake? Your wife was... 228 00:12:45,440 --> 00:12:47,760 Murdered by that maniac? Yes. 229 00:12:47,760 --> 00:12:49,480 Our condolences. 230 00:12:49,480 --> 00:12:53,040 And we intend to sue Mr Pross for every penny he has. 231 00:12:53,040 --> 00:12:55,120 I'm helping Mr Shiplake build a case 232 00:12:55,120 --> 00:12:57,200 for a private compensation claim. PHONE RINGS 233 00:12:57,200 --> 00:12:59,160 Excuse me, I have to take this. 234 00:13:01,560 --> 00:13:03,360 We... We have reason to believe 235 00:13:03,360 --> 00:13:05,880 there might be a third party involved. 236 00:13:05,880 --> 00:13:07,840 And what reason is that? 237 00:13:07,840 --> 00:13:09,520 Well, I'm not at liberty to say. 238 00:13:10,920 --> 00:13:13,440 So, wait, you're working for The Great Prossini? 239 00:13:14,560 --> 00:13:16,120 Might be. 240 00:13:16,120 --> 00:13:18,640 That's priceless! I've looked into the incident, Francis. 241 00:13:18,640 --> 00:13:20,560 If you think it was foul play, you're wrong. 242 00:13:20,560 --> 00:13:22,960 Well, do you want to put your money where your mouth is then? 243 00:13:22,960 --> 00:13:24,760 You want to make a wager?! Excuse us. 244 00:13:24,760 --> 00:13:26,840 What are you doing?! I'm doing what you said. 245 00:13:26,840 --> 00:13:28,520 Trying to prove we're the best in town. 246 00:13:28,520 --> 00:13:29,960 No! This is not what I meant. 247 00:13:29,960 --> 00:13:31,600 Listen to your hairdresser, Francis. 248 00:13:31,600 --> 00:13:33,760 Sounds like what she lacks in expertise 249 00:13:33,760 --> 00:13:36,280 she makes up for in female intuition. 250 00:13:36,280 --> 00:13:37,800 Two days. 251 00:13:39,360 --> 00:13:40,920 Two days. 252 00:13:40,920 --> 00:13:43,560 And if we haven't proved that Pross is innocent by then, 253 00:13:43,560 --> 00:13:47,400 then Frank and I will spend an entire day 254 00:13:47,400 --> 00:13:49,560 handing out your flyers. 255 00:13:49,560 --> 00:13:51,240 And if you succeed? 256 00:13:53,320 --> 00:13:55,600 I was talking about 20 quid, 257 00:13:55,600 --> 00:13:57,560 not humiliating myself in public 258 00:13:57,560 --> 00:13:59,760 promoting our biggest rivals. 259 00:13:59,760 --> 00:14:01,920 So, I got carried away! 260 00:14:01,920 --> 00:14:03,440 As long as we solve the case, 261 00:14:03,440 --> 00:14:05,200 it doesn't matter, does it? 262 00:14:05,200 --> 00:14:06,760 And we are the best, remember? 263 00:14:07,800 --> 00:14:08,960 All right! 264 00:14:08,960 --> 00:14:10,760 Listen, I want you to go back to the office 265 00:14:10,760 --> 00:14:13,480 and run those background checks, and talk to the daughter again. 266 00:14:13,480 --> 00:14:16,120 But on her own this time. She might open up if her dad's not there. 267 00:14:16,120 --> 00:14:17,640 What are you going to do? 268 00:14:17,640 --> 00:14:19,640 I'm going to deal with this. 269 00:14:19,640 --> 00:14:22,000 Good luck. SHE LAUGHS 270 00:14:22,000 --> 00:14:24,840 Well, well, if it isn't Arden Constabulary's finest! 271 00:14:24,840 --> 00:14:27,560 I just had a phone call. PPI? I hate those. 272 00:14:27,560 --> 00:14:31,000 Mr Shiplake has had a very distressing experience. 273 00:14:31,000 --> 00:14:32,880 Now he's worried that your investigation 274 00:14:32,880 --> 00:14:35,240 is going to confuse the witnesses and mess up the trial. 275 00:14:35,240 --> 00:14:36,880 That is rubbish. 276 00:14:36,880 --> 00:14:39,200 Chester Patterson got him to call you 277 00:14:39,200 --> 00:14:41,240 because he's scared we might find something. 278 00:14:41,240 --> 00:14:43,000 Yeah, but there's nothing to find, Frank. 279 00:14:43,000 --> 00:14:45,600 You know, there was no sign that the trap door was tampered with. 280 00:14:45,600 --> 00:14:46,960 Right, look. 281 00:14:46,960 --> 00:14:50,080 Hypothetically, OK, if someone wanted to sabotage... 282 00:14:50,080 --> 00:14:51,880 Oh, who? Why? When? 283 00:14:51,880 --> 00:14:53,800 Look, we've done a thorough investigation 284 00:14:53,800 --> 00:14:56,240 and so has the Health and Safety Executive. 285 00:14:56,240 --> 00:14:58,560 Now, the only fingerprints found on the device 286 00:14:58,560 --> 00:15:01,400 were those belonging to Lawrence Pross and a resident technician. 287 00:15:02,400 --> 00:15:04,680 Well, you must've come up with something. Yeah, we did. 288 00:15:04,680 --> 00:15:07,280 In-house usher Iris Swifton. 289 00:15:07,280 --> 00:15:10,200 She was seen having an argument with the deceased during an interval. 290 00:15:10,200 --> 00:15:12,200 And? And there was a dead end! 291 00:15:12,200 --> 00:15:15,600 It was just a customer complaint that was handled badly. 292 00:15:15,600 --> 00:15:19,200 And anyway, if someone wanted to kill Mrs Shiplake, well, 293 00:15:19,200 --> 00:15:20,680 she was chosen at random! 294 00:15:20,680 --> 00:15:24,240 Yeah, but if Mr Pross is right, the victim's irrelevant. 295 00:15:24,240 --> 00:15:26,560 Someone wanted to ruin his career. 296 00:15:26,560 --> 00:15:29,600 Yeah, and by "someone" you mean Anton Dukes. 297 00:15:29,600 --> 00:15:31,640 He was on a date the whole night. 298 00:15:31,640 --> 00:15:34,080 Look, the CPS have made their decision. 299 00:15:34,080 --> 00:15:35,280 The case is closed. 300 00:15:35,280 --> 00:15:37,200 Well, we won't be getting in their way 301 00:15:37,200 --> 00:15:39,400 if we have a look around ourselves, will we? 302 00:15:42,080 --> 00:15:44,400 Have you always wanted to be a performer? 303 00:15:44,400 --> 00:15:45,800 Not really. 304 00:15:45,800 --> 00:15:49,480 When I was little, I planned on being an archaeologist. 305 00:15:49,480 --> 00:15:53,280 Travel the world exploring lost temples. 306 00:15:53,280 --> 00:15:55,080 It sounds silly now. 307 00:15:55,080 --> 00:15:57,760 I think I just wanted to be Lara Croft. 308 00:15:57,760 --> 00:15:59,880 I left school after my GCSEs, 309 00:15:59,880 --> 00:16:02,160 been helping Dad ever since. 310 00:16:02,160 --> 00:16:04,760 And how long has your dad known Anton Dukes? 311 00:16:04,760 --> 00:16:06,080 A few years. 312 00:16:06,080 --> 00:16:08,920 Dad helped Anton out when he first started on the circuit. 313 00:16:08,920 --> 00:16:11,800 He was even going to propose Anton for the Magic Circle 314 00:16:11,800 --> 00:16:14,640 but then he found out Anton was using some of his tricks, 315 00:16:14,640 --> 00:16:16,760 passing them off as his own. 316 00:16:16,760 --> 00:16:19,040 Dad reported him and Anton got blacklisted. 317 00:16:20,640 --> 00:16:22,800 Do you think Dukes is really capable of murder? 318 00:16:22,800 --> 00:16:25,160 He certainly gives me the creeps. 319 00:16:25,160 --> 00:16:27,760 And Dad had this book full of his stage notes, right? 320 00:16:29,040 --> 00:16:31,000 Diagrams, scripts, everything. 321 00:16:31,000 --> 00:16:33,360 The Tuesday before the accident, it went missing. 322 00:16:33,360 --> 00:16:35,240 What, and you think Anton stole it? 323 00:16:35,240 --> 00:16:37,200 I saw him backstage... 324 00:16:38,840 --> 00:16:40,320 Maggie! 325 00:16:40,320 --> 00:16:43,040 How are tricks? What are you doing, Anton? 326 00:16:43,040 --> 00:16:46,280 I was... I was looking for your dad. He's rehearsing. 327 00:16:46,280 --> 00:16:49,160 All right. Well, never mind. I'll catch him later. 328 00:16:49,160 --> 00:16:51,640 I thought you two weren't speaking. 329 00:16:51,640 --> 00:16:53,960 Who told you that? 330 00:16:53,960 --> 00:16:56,240 Ah, speak of the devil! 331 00:16:56,240 --> 00:16:58,360 Callum! 332 00:16:58,360 --> 00:16:59,560 Yes, Mr Pross? 333 00:16:59,560 --> 00:17:02,840 What have I told you about leaving the stage door unlocked? 334 00:17:02,840 --> 00:17:06,000 Any vermin might crawl out of the sewer 335 00:17:06,000 --> 00:17:07,480 into our crucible of magic. 336 00:17:07,480 --> 00:17:08,920 Sorry, Mr Pross. 337 00:17:08,920 --> 00:17:11,280 There's no need to be like that, Larry. 338 00:17:11,280 --> 00:17:13,360 I thought we might start over. 339 00:17:14,960 --> 00:17:18,120 Maybe I could do a guest spot here one night. 340 00:17:18,120 --> 00:17:20,080 You wouldn't have to pay. 341 00:17:20,080 --> 00:17:22,640 I'd do it for the exposure. 342 00:17:22,640 --> 00:17:24,640 If you wish to expose yourself, 343 00:17:24,640 --> 00:17:26,520 please do it elsewhere. 344 00:17:40,520 --> 00:17:42,000 Did you tell the police? 345 00:17:42,000 --> 00:17:43,920 Only after the accident. 346 00:17:43,920 --> 00:17:47,080 And, of course, Anton denied taking it. 347 00:17:47,080 --> 00:17:49,800 I hope you don't mind me asking this but... 348 00:17:49,800 --> 00:17:53,120 ..does your dad normally drink during the day? 349 00:17:53,120 --> 00:17:54,640 No! 350 00:17:54,640 --> 00:17:57,080 I mean... 351 00:17:58,080 --> 00:18:00,600 My mum left when I was 15. 352 00:18:00,600 --> 00:18:02,960 Dad took it pretty hard, hit the bottle, but... 353 00:18:04,480 --> 00:18:06,320 ..he sorted himself out. 354 00:18:06,320 --> 00:18:09,440 It's only since the accident... 355 00:18:09,440 --> 00:18:12,880 He's not coping. He's scared. 356 00:18:12,880 --> 00:18:15,120 How's someone like him going to cope in jail? 357 00:18:16,360 --> 00:18:17,480 It won't come to that. 358 00:18:22,800 --> 00:18:24,760 SHE SCREAMS 359 00:18:28,160 --> 00:18:30,840 Did you get my message about the stage notes? 360 00:18:30,840 --> 00:18:32,800 Yeah, I ran it by Marlowe. 361 00:18:32,800 --> 00:18:35,520 Problem is, Pross didn't report the theft at the time. 362 00:18:35,520 --> 00:18:37,280 She reckons he's making it up. 363 00:18:37,280 --> 00:18:39,480 Ah, well, it is a bit convenient, isn't it? 364 00:18:39,480 --> 00:18:41,440 All your notes vanishing, 365 00:18:41,440 --> 00:18:44,080 just as they launch a health and safety investigation. 366 00:18:44,080 --> 00:18:46,560 What else did she say? She said we were wasting our time. 367 00:18:46,560 --> 00:18:48,560 Well, she's got a point, hasn't she? 368 00:18:48,560 --> 00:18:51,560 I mean, how long are we planning on just standing here doing nothing? 369 00:18:51,560 --> 00:18:54,080 Look, we've got... 370 00:18:54,080 --> 00:18:56,720 ..46 hours and we'll be handing out Chester's notes. 371 00:18:56,720 --> 00:18:59,720 Dukes is the only person we've got with a motive. 372 00:18:59,720 --> 00:19:01,600 Right. So what are we going to find out 373 00:19:01,600 --> 00:19:03,800 loitering outside his house all day? 374 00:19:03,800 --> 00:19:05,120 What've I told you, eh? 375 00:19:05,120 --> 00:19:07,720 Surveillance is 90% of the job. 376 00:19:07,720 --> 00:19:10,200 You know we get inside people's heads, 377 00:19:10,200 --> 00:19:12,960 find out what lies beneath the surface. Idiot! 378 00:19:14,440 --> 00:19:18,520 I was only going to show you my rabbit! Really? 379 00:19:23,520 --> 00:19:25,800 Where you going? We haven't got time for this. 380 00:19:25,800 --> 00:19:28,000 I have met men like Dukes before. 381 00:19:28,000 --> 00:19:31,680 Trust me, there is nothing going on beneath the surface. 382 00:19:31,680 --> 00:19:33,520 Lu! Lu! 383 00:19:33,520 --> 00:19:34,800 Lu. 384 00:19:34,800 --> 00:19:36,600 Jealous? That's a laugh! 385 00:19:42,320 --> 00:19:43,840 Pross is a dinosaur. 386 00:19:43,840 --> 00:19:45,960 He's been doing the same tricks since the '80s. 387 00:19:45,960 --> 00:19:47,960 Why cop...?! 388 00:19:47,960 --> 00:19:50,080 HE GROANS AND CLEARS THROAT 389 00:19:51,080 --> 00:19:53,840 So, why copy them, then? 390 00:19:53,840 --> 00:19:56,120 Those old illusions are like jazz standards. 391 00:19:56,120 --> 00:19:58,680 You take the classic trick and put a new twist on it. 392 00:19:59,880 --> 00:20:02,560 Anyway, I've moved on since then. 393 00:20:02,560 --> 00:20:05,760 So, why were you there that night then? 394 00:20:05,760 --> 00:20:08,080 Well, I like to keep an eye on my competitors. 395 00:20:09,480 --> 00:20:11,160 Even the rubbish ones. 396 00:20:13,280 --> 00:20:15,040 Why would I sabotage his act 397 00:20:15,040 --> 00:20:17,120 when he does such a good job of that himself? 398 00:20:17,120 --> 00:20:19,920 Well, so you could inherit his residency at the theatre. 399 00:20:22,840 --> 00:20:26,000 Yeah, well, the Terranova's hardly worth killing for, is it? 400 00:20:26,000 --> 00:20:27,560 Revenge, then. 401 00:20:27,560 --> 00:20:30,440 For having you blacklisted from the Magic Circle. 402 00:20:34,800 --> 00:20:36,960 Maybe you never meant to hurt anybody. 403 00:20:36,960 --> 00:20:39,160 You just wanted to embarrass Pross 404 00:20:39,160 --> 00:20:40,920 and then it just all went wrong. 405 00:20:40,920 --> 00:20:42,400 Obviously, badly. 406 00:20:42,400 --> 00:20:44,320 Yeah, well, I was with my date the whole time. 407 00:20:44,320 --> 00:20:46,240 Yeah, we heard. 408 00:20:46,240 --> 00:20:48,480 You haven't got her contact details, have you? 409 00:20:48,480 --> 00:20:50,600 Just in case she remembered anything useful. 410 00:20:50,600 --> 00:20:52,680 No, sorry, can't help you there. 411 00:20:52,680 --> 00:20:55,440 Only met her the night before. 412 00:20:55,440 --> 00:20:56,720 Name, maybe? 413 00:20:58,520 --> 00:20:59,760 Lilly... 414 00:20:59,760 --> 00:21:01,120 Milly... 415 00:21:02,200 --> 00:21:03,880 No, it's gone. 416 00:21:03,880 --> 00:21:05,520 Police should have her details. 417 00:21:05,520 --> 00:21:07,480 And you're confident that she'll back 418 00:21:07,480 --> 00:21:10,200 your version of events, are you? Well, who knows? 419 00:21:10,200 --> 00:21:12,240 Did my famous vanishing act during the night, 420 00:21:12,240 --> 00:21:13,880 so she might be a bit miffed. 421 00:21:14,840 --> 00:21:16,880 I don't like to be there when they wake up. 422 00:21:17,800 --> 00:21:19,680 Ruins the magic. 423 00:21:21,200 --> 00:21:22,600 SHE SCOFFS 424 00:21:28,280 --> 00:21:30,200 The man is a cockroach. 425 00:21:30,200 --> 00:21:32,280 Yeah, but he's right, though, isn't he? 426 00:21:32,280 --> 00:21:35,200 The Terranova's not worth killing an innocent woman for. 427 00:21:35,200 --> 00:21:37,600 Not even if it meant getting revenge on Pross. 428 00:21:37,600 --> 00:21:39,480 And plus, he's got an alibi. 429 00:21:39,480 --> 00:21:42,800 Well, so, what are we supposed to do, just give up? Let Chester win? 430 00:21:43,840 --> 00:21:45,560 No, right, listen. 431 00:21:45,560 --> 00:21:46,840 We go back to the beginning. 432 00:21:46,840 --> 00:21:49,880 The victim. Maggie said she chose the volunteer at random. 433 00:21:51,520 --> 00:21:53,960 What if someone saw where she put the card 434 00:21:53,960 --> 00:21:55,600 and moved it to Mrs Shiplake's seat? 435 00:21:55,600 --> 00:21:57,000 Ah. 436 00:21:57,000 --> 00:21:59,360 Who? Marlowe mentioned an argument that night 437 00:21:59,360 --> 00:22:02,960 between the victim and an on-duty usher. 438 00:22:02,960 --> 00:22:05,280 Maybe we should have a word. 439 00:22:11,520 --> 00:22:13,720 Iris... 440 00:22:13,720 --> 00:22:16,160 ..do you want a hand? I'm fine. 441 00:22:21,400 --> 00:22:23,320 Iris? 442 00:22:23,320 --> 00:22:25,680 Ah, you scared the life out of me! Sorry. It's OK. 443 00:22:25,680 --> 00:22:28,240 I'm just a little bit jumpy since... 444 00:22:28,240 --> 00:22:29,760 You know. 445 00:22:29,760 --> 00:22:31,360 Yeah, yeah. I'm sure you are. 446 00:22:31,360 --> 00:22:33,920 Is it all right if we just ask a couple of questions? 447 00:22:36,280 --> 00:22:39,560 So, is it true that you had an argument 448 00:22:39,560 --> 00:22:42,840 with Jill Shiplake the night she died? 449 00:22:42,840 --> 00:22:44,440 Ooh, sorry, I didn't mean to... 450 00:22:44,440 --> 00:22:46,840 It was my fault! 451 00:22:46,840 --> 00:22:49,360 I killed her! 452 00:22:49,360 --> 00:22:51,080 You killed Mrs Shiplake? 453 00:22:51,080 --> 00:22:53,840 She was sat behind this woman with stupidly big hair 454 00:22:53,840 --> 00:22:55,560 and she wanted to move seats 455 00:22:55,560 --> 00:22:57,080 but I wouldn't let her. 456 00:22:57,080 --> 00:22:58,360 Why not? 457 00:22:58,360 --> 00:23:00,760 Cos I saw Maggie put the card under her seat 458 00:23:00,760 --> 00:23:03,280 and I was worried that I'd mess up the trick! 459 00:23:04,800 --> 00:23:06,280 I'm sure it wasn't your fault. 460 00:23:06,280 --> 00:23:08,080 I should have just let her move! 461 00:23:08,080 --> 00:23:10,680 She was already in a bad mood, bickering with her husband... 462 00:23:10,680 --> 00:23:12,040 Why were they arguing? 463 00:23:12,040 --> 00:23:14,840 Well, he turned up late and then she was asking him where he'd been. 464 00:23:14,840 --> 00:23:16,120 That's all I know. 465 00:23:17,960 --> 00:23:19,200 Thank you. 466 00:23:19,200 --> 00:23:21,080 You've been really helpful. 467 00:23:21,080 --> 00:23:25,840 You didn't see anything else suspicious that night? 468 00:23:25,840 --> 00:23:27,160 Well... 469 00:23:27,160 --> 00:23:29,800 ..at the interval, we clear the auditorium and, 470 00:23:29,800 --> 00:23:32,080 as I was doing my checks, 471 00:23:32,080 --> 00:23:34,360 I saw Mr Shiplake coming from backstage... 472 00:23:35,720 --> 00:23:37,680 Sorry, you're not allowed. 473 00:23:37,680 --> 00:23:41,560 Oh, no, I'm sorry, I was looking for the toilet. 474 00:23:41,560 --> 00:23:43,960 Just got a bit lost. 475 00:23:47,560 --> 00:23:49,360 Did you tell the police that? 476 00:23:49,360 --> 00:23:51,440 Well, they were asking me loads of questions 477 00:23:51,440 --> 00:23:53,160 about the row with his wife and... 478 00:23:53,160 --> 00:23:55,680 I guess it just slipped my mind. 479 00:23:55,680 --> 00:23:58,880 But, like he said, he was probably just lost. 480 00:24:00,000 --> 00:24:03,120 Does this place have CCTV? 481 00:24:03,120 --> 00:24:05,680 There's a camera at the back by the stage door 482 00:24:05,680 --> 00:24:08,280 but the police already checked the footage from that night. 483 00:24:08,280 --> 00:24:10,760 What about the Tuesday before? 484 00:24:10,760 --> 00:24:14,200 I mean, Maggie assumed that Anton stole the stage notes. 485 00:24:14,200 --> 00:24:15,560 What if it was someone else? 486 00:24:15,560 --> 00:24:18,200 The footage is probably still on the hard-drive but... 487 00:24:19,320 --> 00:24:21,640 No, I can't. Really? 488 00:24:22,920 --> 00:24:26,200 Not even if it would stop Pross going to jail? 489 00:24:26,200 --> 00:24:28,000 My manager would freak out, 490 00:24:28,000 --> 00:24:30,440 and I need this job. Sorry. 491 00:24:32,040 --> 00:24:35,120 Well, listen, if you think of anything, it would be a big help. 492 00:24:40,360 --> 00:24:44,120 So, Jill Shiplake comes from a very wealthy family. 493 00:24:44,120 --> 00:24:46,800 Most of their assets are in her name. 494 00:24:46,800 --> 00:24:49,080 Steffan Shiplake, however, 495 00:24:49,080 --> 00:24:51,760 owns Undreamed Shores - 496 00:24:51,760 --> 00:24:54,400 an independent travel agents. Made a loss for the last two years. 497 00:24:54,400 --> 00:24:56,080 So, are we talking about, like, 498 00:24:56,080 --> 00:24:59,400 an episode of My Big Fat Life Insurance Policy? 499 00:24:59,400 --> 00:25:02,440 Well, the culprit's usually someone close to the victim 500 00:25:02,440 --> 00:25:05,080 and Steffan stood to gain financially. 501 00:25:05,080 --> 00:25:07,720 And he asked Marlowe to warn us off. 502 00:25:07,720 --> 00:25:09,520 How do we prove it? 503 00:25:09,520 --> 00:25:12,640 Well, we'll ruffle his feathers a bit, see what happens. Sebastian! 504 00:25:14,960 --> 00:25:17,760 Can't a man enjoy his quinoa in peace? 505 00:25:17,760 --> 00:25:19,400 Fancy going on holiday? 506 00:25:21,000 --> 00:25:23,960 You've come here to ask me if I killed my wife?! 507 00:25:23,960 --> 00:25:25,200 That's not what I'm saying. 508 00:25:25,200 --> 00:25:27,560 I'm just asking why you were snooping around backstage. 509 00:25:27,560 --> 00:25:29,400 I wasn't snooping anywhere! 510 00:25:29,400 --> 00:25:31,800 Was it your idea to go to the magic show? 511 00:25:31,800 --> 00:25:34,960 For your information, we won those tickets in a competition 512 00:25:34,960 --> 00:25:37,040 organised by the theatre for couples... 513 00:25:39,200 --> 00:25:41,840 ..but you don't believe me. Just ask them. 514 00:25:42,920 --> 00:25:44,960 Now, I... 515 00:25:44,960 --> 00:25:47,120 ..would like you... 516 00:25:47,120 --> 00:25:49,600 ..to leave! 517 00:25:51,080 --> 00:25:52,720 OK. 518 00:26:01,120 --> 00:26:03,640 Good morning. Isn't it? 519 00:26:03,640 --> 00:26:07,280 A sports injury? I managed to do my knee skiing last month. 520 00:26:07,280 --> 00:26:10,680 Oh, no, this is a car accident years ago. 521 00:26:11,720 --> 00:26:13,200 Serves me right. 522 00:26:13,200 --> 00:26:15,720 Was trying to be Lewis Hamilton. 523 00:26:15,720 --> 00:26:18,360 So, are we...planning a trip? 524 00:26:18,360 --> 00:26:19,760 Honeymoon. 525 00:26:19,760 --> 00:26:21,400 Somewhere adventurous yet luxurious, 526 00:26:21,400 --> 00:26:24,760 and Olivia's adamant we only stay in hotels with a low carbon-footprint. 527 00:26:26,000 --> 00:26:27,880 Budget? 528 00:26:27,880 --> 00:26:29,120 Not an issue. 529 00:26:29,120 --> 00:26:30,720 Please take a seat. 530 00:26:32,960 --> 00:26:36,320 HE COUGHS 531 00:26:36,320 --> 00:26:39,160 Sorry. Can't shake off this bug I picked up in Whistler. 532 00:26:39,160 --> 00:26:40,880 Water? 533 00:26:40,880 --> 00:26:42,360 If it's not too much trouble. 534 00:26:59,720 --> 00:27:01,920 Decent of you. 535 00:27:01,920 --> 00:27:02,960 Now... 536 00:27:04,520 --> 00:27:08,160 ..let's see what we can find. 537 00:27:11,920 --> 00:27:13,360 Listen to this. 538 00:27:17,160 --> 00:27:18,280 I want to see you, too. 539 00:27:20,080 --> 00:27:22,920 It's not a good time. 540 00:27:22,920 --> 00:27:25,840 Because I've got some private detectives sniffing around 541 00:27:25,840 --> 00:27:27,440 and it won't look good, will it? 542 00:27:29,120 --> 00:27:30,720 All right, calm down! 543 00:27:30,720 --> 00:27:33,120 I'll come round after work. 544 00:27:33,120 --> 00:27:34,880 Five o'clock. 545 00:27:34,880 --> 00:27:36,400 But we'll have to be discreet. 546 00:27:37,480 --> 00:27:40,840 Looks like he's traded his wife in for a newer model. 547 00:27:40,840 --> 00:27:43,640 Hmm, he didn't exactly seem heartbroken when I saw him. 548 00:27:50,200 --> 00:27:53,200 ALARM BEEPS 549 00:27:58,720 --> 00:28:01,560 Now, remember what I told you about tailing people. 550 00:28:01,560 --> 00:28:03,520 Slow, smooth, steady. 551 00:28:07,080 --> 00:28:08,800 SHE SCREAMS 552 00:28:11,040 --> 00:28:13,280 I thought you might try something like this. 553 00:28:13,280 --> 00:28:15,760 Just to win a silly bet. 554 00:28:15,760 --> 00:28:18,960 Hey! That's wilful destruction of property. 555 00:28:18,960 --> 00:28:21,040 We both know you lack reasonable grounds 556 00:28:21,040 --> 00:28:23,080 to listen to my client's private conversations. 557 00:28:23,080 --> 00:28:24,680 What were you hoping to find? 558 00:28:24,680 --> 00:28:27,120 Evidence. And we did. Of what? 559 00:28:27,120 --> 00:28:30,800 He has been conducting an extramarital affair. 560 00:28:30,800 --> 00:28:33,080 And you can prove that this relationship 561 00:28:33,080 --> 00:28:35,880 started prior to Mrs Shiplake's death, can you? 562 00:28:38,360 --> 00:28:40,480 Your client was in the perfect position 563 00:28:40,480 --> 00:28:42,400 to place the joker under his wife's seat. 564 00:28:42,400 --> 00:28:44,280 Divorce costs a lot of money. 565 00:28:44,280 --> 00:28:46,480 Now he gets the assets, the life insurance, 566 00:28:46,480 --> 00:28:48,240 the compensation pay-out. 567 00:28:48,240 --> 00:28:49,640 It's a strong motive, Chester. 568 00:28:49,640 --> 00:28:51,000 Yeah, and we have a witness 569 00:28:51,000 --> 00:28:53,800 who saw him sneaking backstage during the interval. 570 00:28:53,800 --> 00:28:55,720 Wild speculation. 571 00:28:55,720 --> 00:28:57,960 If you continue bothering Mr Shiplake, 572 00:28:57,960 --> 00:28:59,800 I'll have you charged with harassment. 573 00:28:59,800 --> 00:29:01,400 And don't bother with another bug. 574 00:29:01,400 --> 00:29:03,600 My client won't be so careless in the future 575 00:29:03,600 --> 00:29:05,600 about what he says on the phone! 576 00:29:08,520 --> 00:29:10,120 He's worried. Good. 577 00:29:12,280 --> 00:29:15,520 We still need to get some proof, though. 578 00:29:18,280 --> 00:29:19,640 So, the box office manager 579 00:29:19,640 --> 00:29:21,960 says that the Shiplakes' tickets were issued 580 00:29:21,960 --> 00:29:24,200 under a complimentary code. 581 00:29:24,200 --> 00:29:25,840 So, he was telling the truth. 582 00:29:25,840 --> 00:29:27,880 Except no-one can remember issuing them 583 00:29:27,880 --> 00:29:30,120 and they've never heard of this couples competition. 584 00:29:30,120 --> 00:29:31,960 Maybe Shiplake had an accomplice. 585 00:29:31,960 --> 00:29:34,120 Who else could've processed the tickets? 586 00:29:34,120 --> 00:29:36,480 Well, resident performers are allowed comps, 587 00:29:36,480 --> 00:29:37,920 so maybe Maggie or Lawrence. 588 00:29:37,920 --> 00:29:40,040 Oh, and Callum told the police 589 00:29:40,040 --> 00:29:42,480 that nobody went backstage during the interval. 590 00:29:42,480 --> 00:29:44,640 So, either he didn't see Shiplake... 591 00:29:44,640 --> 00:29:46,280 Or Callum is lying. 592 00:29:50,640 --> 00:29:52,200 Callum? 593 00:29:52,200 --> 00:29:57,760 No. He wouldn't. You believe he was conspiring with Anton Dukes? 594 00:29:57,760 --> 00:29:59,680 No. Steffan Shiplake. 595 00:29:59,680 --> 00:30:01,160 What? The evidence suggests... 596 00:30:01,160 --> 00:30:02,880 Oh, evidence... 597 00:30:02,880 --> 00:30:04,920 ..my foot! 598 00:30:04,920 --> 00:30:06,120 Dukes did it. 599 00:30:06,120 --> 00:30:09,280 He is an immoral, plagiarising, 600 00:30:09,280 --> 00:30:10,960 ungrateful wretch! 601 00:30:10,960 --> 00:30:14,280 PHONE RINGS 602 00:30:14,280 --> 00:30:15,800 My solicitor. 603 00:30:16,960 --> 00:30:19,360 Lawrence Pross speaking. 604 00:30:20,520 --> 00:30:23,240 Trust me, Callum wouldn't hurt a fly. 605 00:30:23,240 --> 00:30:24,880 Can you be sure? That's it! 606 00:30:26,520 --> 00:30:30,160 Maggie, I'll go. 607 00:30:32,920 --> 00:30:38,560 You are about to witness a superhuman feat... 608 00:30:38,560 --> 00:30:41,240 Not there! The... 609 00:30:41,240 --> 00:30:43,760 How many times do I have to tell you?! It's there. 610 00:30:44,840 --> 00:30:47,480 There you are, you slug! 611 00:30:47,480 --> 00:30:49,040 Is it true? Is what true? 612 00:30:49,040 --> 00:30:52,000 My solicitor told me you've spoken to the Health and Safety Executive. 613 00:30:52,000 --> 00:30:55,280 Offered to be their expert witness. Mr Pross, shall we go outside? 614 00:30:55,280 --> 00:30:58,440 How could you? Without me, you wouldn't even have an act! 615 00:30:58,440 --> 00:31:00,680 Right, Callum, can you get him out of here, please? 616 00:31:00,680 --> 00:31:02,200 So you are helping him! 617 00:31:02,200 --> 00:31:03,440 It's my job, Mr Pross. 618 00:31:03,440 --> 00:31:04,840 To stab me in the back?! 619 00:31:04,840 --> 00:31:07,520 Admit it, Pross. You're finished. 620 00:31:07,520 --> 00:31:08,880 Right. 621 00:31:08,880 --> 00:31:11,760 While you're banged up, I might even offer Maggie some work. 622 00:31:14,320 --> 00:31:17,160 I'd have to give her a test-drive first though. 623 00:31:17,160 --> 00:31:19,120 I'll kill you! Not the face! 624 00:31:19,120 --> 00:31:21,920 No! Stop it. PROSS WAILS 625 00:31:21,920 --> 00:31:23,520 Stop it. Stop! 626 00:31:23,520 --> 00:31:25,760 Stop it. 627 00:31:25,760 --> 00:31:30,600 Oh! 628 00:31:34,160 --> 00:31:37,600 Mr Pross! Why the devil did you come between us? 629 00:31:37,600 --> 00:31:40,120 I was going to tell them that it was a freak accident. 630 00:31:40,120 --> 00:31:41,600 Unforeseeable. 631 00:31:41,600 --> 00:31:43,560 You know, for old time's sake. 632 00:31:43,560 --> 00:31:45,160 But you deserve to be banged up. 633 00:31:47,600 --> 00:31:49,200 Are you all right? 634 00:31:51,760 --> 00:31:53,600 You're very lucky, Mr Pross. 635 00:31:53,600 --> 00:31:55,120 Am I? 636 00:31:55,120 --> 00:31:56,720 Well, there's no permanent damage 637 00:31:56,720 --> 00:31:59,000 and Mr Dukes doesn't want to press charges. Too right. 638 00:31:59,000 --> 00:32:01,760 He's the criminal around here. Careful there. 639 00:32:01,760 --> 00:32:04,520 I have witnesses who say you threatened to kill him. 640 00:32:04,520 --> 00:32:06,840 KNOCK ON DOOR 641 00:32:06,840 --> 00:32:09,080 Oh, hello. 642 00:32:09,080 --> 00:32:11,600 Not interrupting, are we? No, we're done. 643 00:32:11,600 --> 00:32:13,480 And so are you. 644 00:32:13,480 --> 00:32:15,960 I don't want you anywhere near Steffan Shiplake, 645 00:32:15,960 --> 00:32:18,400 Anton Dukes or the Terranova Theatre... 646 00:32:18,400 --> 00:32:21,640 But I... ..or I will arrest you for perverting the course of justice. 647 00:32:21,640 --> 00:32:23,760 Clear? Thank you. 648 00:32:27,120 --> 00:32:29,440 I've messed everything up, haven't I? 649 00:32:29,440 --> 00:32:32,120 That's not true, Dad. Yes. It is. 650 00:32:32,120 --> 00:32:34,520 Oh, look on the bright side, 651 00:32:34,520 --> 00:32:36,680 if you do end up going to prison, 652 00:32:36,680 --> 00:32:39,360 at least you're a trained escapologist, aren't you? 653 00:32:42,040 --> 00:32:44,280 So, what now? 654 00:32:44,280 --> 00:32:45,840 I've got no idea. 655 00:32:48,040 --> 00:32:49,800 Ah, you shouldn't have. 656 00:32:49,800 --> 00:32:52,080 I have this effect on most women, you know. 657 00:32:52,080 --> 00:32:53,880 Actually, they're for my parents. 658 00:32:53,880 --> 00:32:55,840 I was just on the way to the graveyard. 659 00:32:58,080 --> 00:33:00,160 The CCTV footage you wanted. 660 00:33:00,160 --> 00:33:01,920 Oh, what made you change your mind? 661 00:33:03,080 --> 00:33:04,760 If somebody does something wrong, 662 00:33:04,760 --> 00:33:06,320 they deserve to be punished. 663 00:33:08,200 --> 00:33:09,840 How long do I have to endure this? 664 00:33:12,160 --> 00:33:15,080 It's like watching an am-dram production of Waiting For Godot. 665 00:33:15,080 --> 00:33:16,880 We have to watch the whole thing. 666 00:33:16,880 --> 00:33:19,280 Pross said he had his stage notes first thing, 667 00:33:19,280 --> 00:33:21,200 but they were gone by the evening show. 668 00:33:21,200 --> 00:33:22,960 What was that? What was what? 669 00:33:22,960 --> 00:33:24,480 Go back! 670 00:33:26,920 --> 00:33:28,560 There! 671 00:33:28,560 --> 00:33:30,080 That could be anyone. 672 00:33:30,080 --> 00:33:32,640 Not just anyone. Play it again. 673 00:33:34,200 --> 00:33:35,800 Look how he's walking. 674 00:33:48,160 --> 00:33:52,360 We found Mr Pross' stage notes in a bin bag round the back. 675 00:33:52,360 --> 00:33:55,720 So, with the CCTV footage and the usher's witness statement, 676 00:33:55,720 --> 00:33:58,040 I'm confident that Shiplake will crack. 677 00:33:58,040 --> 00:34:00,040 Oh, sorry, what was that? 678 00:34:00,040 --> 00:34:01,400 "You were right, Frank. 679 00:34:01,400 --> 00:34:04,000 "Sorry for ever doubting you!" 680 00:34:04,000 --> 00:34:06,760 She loves me really. Yeah. No, I can see that. 681 00:34:06,760 --> 00:34:08,880 Yeah. Yeah. It's in her eyes. 682 00:34:08,880 --> 00:34:11,800 I can't tell you how grateful I am. 683 00:34:11,800 --> 00:34:13,320 That makes two of us. 684 00:34:13,320 --> 00:34:14,520 As soon as my arm is better, 685 00:34:14,520 --> 00:34:16,680 I'll talk to the Terranova about having us back. 686 00:34:16,680 --> 00:34:18,160 I can't wait. 687 00:34:18,160 --> 00:34:20,800 You...might want to retire the old iron maiden trick, though. 688 00:34:20,800 --> 00:34:22,680 PHONE RINGS 689 00:34:24,400 --> 00:34:26,280 It's Marlowe. 690 00:34:26,280 --> 00:34:27,960 Hello? 691 00:34:30,560 --> 00:34:32,880 Well, have you charged him? 692 00:34:32,880 --> 00:34:34,520 Well, that can't be right. 693 00:34:37,040 --> 00:34:38,080 What's wrong? 694 00:34:39,240 --> 00:34:41,200 That is him! He's lying. 695 00:34:41,200 --> 00:34:43,040 How many more times? 696 00:34:43,040 --> 00:34:45,840 Steffan Shiplake has an alibi for when this was taken. 697 00:34:45,840 --> 00:34:48,200 Well, then he paid someone to cover for him. 698 00:34:48,200 --> 00:34:52,040 What, the whole of the Stratford Small Business Association? 699 00:34:52,040 --> 00:34:53,480 Yeah, maybe not. 700 00:34:53,480 --> 00:34:55,240 Whoever this is, it's not him. 701 00:34:57,240 --> 00:34:59,120 Show me the shot of him leaving again. 702 00:35:04,680 --> 00:35:08,480 Show me again. Why? There's no clear shot of his face. 703 00:35:08,480 --> 00:35:09,520 Just show me! 704 00:35:16,840 --> 00:35:18,960 There! 705 00:35:18,960 --> 00:35:21,200 What am I looking for? That's Anton's poster. 706 00:35:24,360 --> 00:35:27,800 The date says this was taken the week before the accident. 707 00:35:27,800 --> 00:35:30,160 Yeah, if that's true, 708 00:35:30,160 --> 00:35:32,840 then there's no way that poster would've been there. 709 00:35:32,840 --> 00:35:34,400 That's... 710 00:35:34,400 --> 00:35:35,880 This has been faked. 711 00:35:42,160 --> 00:35:43,960 Get out! We've come to apologise. 712 00:35:43,960 --> 00:35:46,200 I'm not interested. Mr Shiplake, honestly... 713 00:35:46,200 --> 00:35:50,520 My wife's dead and you had me dragged off to a police station! 714 00:35:50,520 --> 00:35:53,120 Don't you want to find out who's trying to frame you? 715 00:35:57,920 --> 00:35:59,680 Someone went out of their way 716 00:35:59,680 --> 00:36:01,960 to make us think it was you on that CCTV. 717 00:36:01,960 --> 00:36:04,840 And the same person probably planted the stage notes on your property. 718 00:36:04,840 --> 00:36:06,320 We've been trying to find out 719 00:36:06,320 --> 00:36:09,120 why someone would want to see you locked up. 720 00:36:09,120 --> 00:36:10,800 And? 721 00:36:10,800 --> 00:36:12,840 You told our colleague 722 00:36:12,840 --> 00:36:15,040 that you injured your leg in a car accident. 723 00:36:16,960 --> 00:36:18,520 That's right. 724 00:36:18,520 --> 00:36:20,840 Was...anyone else injured? 725 00:36:23,520 --> 00:36:28,520 I don't see what this has got... Please, Mr Shiplake. 726 00:36:28,520 --> 00:36:30,640 OK. Yeah. Yes. 727 00:36:32,200 --> 00:36:33,880 A couple. 728 00:36:33,880 --> 00:36:37,080 According to an article that we've got, you were... 729 00:36:37,080 --> 00:36:41,000 You were charged with causing death by dangerous driving. 730 00:36:49,560 --> 00:36:51,600 It was raining. 731 00:36:53,440 --> 00:36:55,200 They just came out of nowhere. I... 732 00:36:57,440 --> 00:37:00,280 I didn't do anything wrong. 733 00:37:00,280 --> 00:37:02,800 The case was dropped. 734 00:37:02,800 --> 00:37:04,080 Insufficient evidence. 735 00:37:04,080 --> 00:37:05,400 This was years ago! 736 00:37:05,400 --> 00:37:07,400 Why are you dragging this up now? 737 00:37:07,400 --> 00:37:09,520 The thing is, we think that maybe... 738 00:37:09,520 --> 00:37:11,840 Maybe your wife wasn't the intended victim that night. 739 00:37:13,720 --> 00:37:15,680 Maybe it was you. 740 00:37:15,680 --> 00:37:17,440 I don't understand. 741 00:37:17,440 --> 00:37:20,640 Did you two swap seats before the second half? 742 00:37:26,600 --> 00:37:28,000 PA: Please take your seats. 743 00:37:28,000 --> 00:37:31,480 The Amazing Antonio is about to commence. 744 00:37:31,480 --> 00:37:33,240 Did you find anything? On the CCTV? 745 00:37:34,320 --> 00:37:36,160 As a matter of fact, we did. Yeah. 746 00:37:36,160 --> 00:37:38,120 Well...? 747 00:37:38,120 --> 00:37:41,040 You must've watched that iron maiden trick 100 times, eh? 748 00:37:41,040 --> 00:37:42,640 Probably, yeah. 749 00:37:42,640 --> 00:37:45,560 Still, you didn't want to leave anything to chance. 750 00:37:45,560 --> 00:37:48,400 Is that why you took the stage notes? 751 00:37:48,400 --> 00:37:50,280 Sorry, I don't... 752 00:37:50,280 --> 00:37:53,120 You sent Mr and Mrs Shiplake tickets in the post, 753 00:37:53,120 --> 00:37:55,280 telling them they'd won some competition. 754 00:37:55,280 --> 00:37:58,000 And then, that night, you waited until Maggie had hidden the joker 755 00:37:58,000 --> 00:38:01,080 under the seat and you moved it, didn't you? 756 00:38:01,080 --> 00:38:03,520 And then, after Callum had done his safety checks, 757 00:38:03,520 --> 00:38:05,000 you removed the magnet 758 00:38:05,000 --> 00:38:06,720 from underneath the iron maiden. 759 00:38:26,160 --> 00:38:29,760 You had to find a way to put it back without being noticed. 760 00:38:29,760 --> 00:38:31,560 So, after Mrs Shiplake died, 761 00:38:31,560 --> 00:38:34,840 you ran onstage and you waited for an opportunity, didn't you? 762 00:38:34,840 --> 00:38:36,680 And then you put the magnet back. 763 00:38:36,680 --> 00:38:38,720 Why would I have wanted to kill Mrs Shiplake? 764 00:38:38,720 --> 00:38:40,920 I already told you, it was just a stupid row 765 00:38:40,920 --> 00:38:42,840 because she wanted to move seats! 766 00:38:42,840 --> 00:38:45,720 Yes, and you couldn't allow that, could you? 767 00:38:45,720 --> 00:38:49,840 Not when you'd already hidden the joker under Mr Shiplake's seat. 768 00:38:51,720 --> 00:38:53,640 I can't see anything. 769 00:38:53,640 --> 00:38:55,720 Her hair's too big. 770 00:38:55,720 --> 00:38:57,480 So? Can we swap seats? 771 00:38:57,480 --> 00:38:59,480 Then I won't be able to see anything! 772 00:38:59,480 --> 00:39:01,600 I haven't been able to see and I can't see... OK. OK. 773 00:39:01,600 --> 00:39:05,600 It's our date night. Yeah, feels like it. 774 00:39:05,600 --> 00:39:09,960 Can we enjoy the rest of the evening now, please? Yes. 775 00:39:09,960 --> 00:39:13,600 You blamed Steffan Shiplake for the accident that killed your parents. 776 00:39:16,040 --> 00:39:18,480 You wanted your revenge ever since. 777 00:39:18,480 --> 00:39:20,880 But then your little plan went horribly wrong, didn't it, 778 00:39:20,880 --> 00:39:22,680 when they swapped places? No! 779 00:39:22,680 --> 00:39:26,520 And then we showed up asking about the CCTV, 780 00:39:26,520 --> 00:39:28,520 and you saw an opportunity, didn't you, 781 00:39:28,520 --> 00:39:31,120 to frame him for the murder that you committed, 782 00:39:31,120 --> 00:39:34,080 putting Mr Shiplake in jail where you felt he belonged? 783 00:39:34,080 --> 00:39:37,240 It was you on the CCTV, wasn't it? 784 00:39:37,240 --> 00:39:38,800 You faked it. 785 00:39:38,800 --> 00:39:40,720 You lied about seeing him backstage 786 00:39:40,720 --> 00:39:43,720 and you planted the notes at the travel agency. 787 00:39:43,720 --> 00:39:45,840 Come on, it was you, wasn't it? SIREN WAILS 788 00:39:47,640 --> 00:39:49,440 That way! 789 00:39:50,760 --> 00:39:55,000 You are about to witness a superhuman feat... 790 00:39:56,320 --> 00:39:59,480 ..of endurance and escapology! 791 00:40:15,480 --> 00:40:17,160 Raise the box. 792 00:40:19,360 --> 00:40:21,600 Higher. 793 00:40:23,840 --> 00:40:25,800 Leave me alone. 794 00:40:25,800 --> 00:40:27,320 Stop! 795 00:40:27,320 --> 00:40:29,880 Don't stop, you idiot! 796 00:40:29,880 --> 00:40:31,160 I've got this one! 797 00:40:31,160 --> 00:40:33,560 Back! It isn't what you think. 798 00:40:33,560 --> 00:40:36,160 I promise. 799 00:40:36,160 --> 00:40:37,840 Stay back! 800 00:40:39,360 --> 00:40:40,880 All right. What's going on? 801 00:40:42,120 --> 00:40:45,120 You need to calm down. You're ruining my act! 802 00:40:46,400 --> 00:40:48,080 The police are just outside, Iris. 803 00:40:48,080 --> 00:40:49,600 You might as well just give it up. 804 00:40:49,600 --> 00:40:51,280 What about Steffan Shiplake? 805 00:40:51,280 --> 00:40:53,920 He gets to limp away again, scot-free? 806 00:40:53,920 --> 00:40:55,600 He killed my parents! 807 00:40:55,600 --> 00:40:58,440 And you killed an innocent woman. It was an accident. No. 808 00:40:58,440 --> 00:41:00,440 It was murder. You could've helped her, 809 00:41:00,440 --> 00:41:02,480 but you watched her be led to her death. 810 00:41:02,480 --> 00:41:04,640 I'm really sorry about this, ladies and gentlemen! 811 00:41:04,640 --> 00:41:06,120 Stay back! 812 00:41:06,120 --> 00:41:08,560 Police! Everybody stay in your seats. 813 00:41:08,560 --> 00:41:09,880 Ow! Don't... 814 00:41:09,880 --> 00:41:10,920 Ow! Ow! 815 00:41:21,800 --> 00:41:23,720 Can someone let me down, please? 816 00:41:28,520 --> 00:41:30,840 I thought I told you to stay away from the theatre. 817 00:41:30,840 --> 00:41:32,800 The thing is, I know how difficult it is 818 00:41:32,800 --> 00:41:35,600 for you to allocate appropriate resources... Shut up, Frank. 819 00:41:35,600 --> 00:41:37,200 Shutting up. Did she say anything? 820 00:41:37,200 --> 00:41:39,480 Yeah. I think she'll make a full confession. 821 00:41:39,480 --> 00:41:41,800 I'll talk to the CPS in the morning. 822 00:41:41,800 --> 00:41:43,600 Second time lucky, eh? 823 00:41:44,760 --> 00:41:46,480 What's so urgent? 824 00:41:46,480 --> 00:41:48,960 Do you want to tell him or shall I? 825 00:41:48,960 --> 00:41:50,520 Erm... 826 00:41:50,520 --> 00:41:51,960 How shall I put this? 827 00:41:55,840 --> 00:41:57,440 Hey-hey! There we go! 828 00:42:00,040 --> 00:42:01,360 Thanks. 829 00:42:01,360 --> 00:42:03,760 So, what now? 830 00:42:03,760 --> 00:42:05,480 Like I said, 831 00:42:05,480 --> 00:42:07,600 I persuade the Terranova to take us back. 832 00:42:08,600 --> 00:42:10,360 And maybe train up a new assistant. 833 00:42:11,280 --> 00:42:12,800 Excuse me? 834 00:42:12,800 --> 00:42:15,400 Well, I might be wrong, 835 00:42:15,400 --> 00:42:18,520 but I get the impression that Maggie's ready for a new adventure. 836 00:42:19,480 --> 00:42:21,840 Is this true? 837 00:42:21,840 --> 00:42:23,480 Well... 838 00:42:23,480 --> 00:42:27,320 You know I've always loved helping you with your tricks. 839 00:42:27,320 --> 00:42:30,680 I remember looking after your rabbits when I was tiny. 840 00:42:30,680 --> 00:42:32,040 But... 841 00:42:32,040 --> 00:42:33,080 But I... 842 00:42:34,400 --> 00:42:38,040 I'd kind of like to see the world outside of Stratford. 843 00:42:40,520 --> 00:42:45,600 I'm sorry, just... No! Don't be. 844 00:42:45,600 --> 00:42:48,240 It's my fault. I've been too caught up in my magic to notice. 845 00:42:51,440 --> 00:42:55,800 Thank you, both. Oh! 846 00:42:55,800 --> 00:42:58,760 A token of my appreciation. 847 00:43:00,000 --> 00:43:01,960 Is it true you bet that other detective 848 00:43:01,960 --> 00:43:05,120 that you could clear my dad's name? Oh, yes. So what did you win? 849 00:43:11,240 --> 00:43:15,920 THEY LAUGH