1
00:00:15,240 --> 00:00:16,320
Excellent.
2
00:00:16,320 --> 00:00:18,440
We'll see you on Friday,
at eight o'clock.
3
00:00:21,160 --> 00:00:25,440
Paulina! We didn't realise you'd be
reviewing us again so soon.
4
00:00:25,440 --> 00:00:27,600
Especially after last time.
5
00:00:27,600 --> 00:00:31,920
Yes, well, I always like to give
people a chance to redeem
themselves.
6
00:00:31,920 --> 00:00:35,440
Dita! Show Ms Stainton
to table seven.
7
00:00:35,440 --> 00:00:36,760
Yes, Mrs Tekler.
8
00:00:36,760 --> 00:00:38,480
But...
Don't keep the customer waiting.
9
00:00:38,480 --> 00:00:40,040
Yes, but table three!
10
00:00:50,760 --> 00:00:53,400
Ten minutes on seven!
11
00:00:53,400 --> 00:00:55,160
How we doing? Let's go!
12
00:00:55,160 --> 00:00:57,640
30 seconds, Chef. Len, the judge
is here. Table three.
13
00:00:57,640 --> 00:00:59,400
Milo! How are we doing
on the poussin?
14
00:00:59,400 --> 00:01:00,520
Coming now, Chef.
15
00:01:02,080 --> 00:01:04,640
What's this?!
That's how you told me to make it.
16
00:01:04,640 --> 00:01:07,840
This is a mess! This will not win me
Arden Restaurant of the Year!
17
00:01:12,200 --> 00:01:14,960
Service! Let's move! Come on!
18
00:01:14,960 --> 00:01:18,080
Table three! Let's go!
Let's go, let's go.
19
00:01:18,080 --> 00:01:20,360
Where are you going?
I need some fresh air.
20
00:01:20,360 --> 00:01:22,400
We're in the middle of service!
21
00:01:23,960 --> 00:01:25,680
What the...
22
00:01:25,680 --> 00:01:26,960
SCREAMING
23
00:01:26,960 --> 00:01:28,480
What's happening now?
24
00:01:28,480 --> 00:01:31,600
There's somebody there!
There's somebody there.
25
00:01:31,600 --> 00:01:32,960
Are you there? What happened?
26
00:01:32,960 --> 00:01:35,200
I don't know! I don't know!
I don't...
27
00:01:35,200 --> 00:01:37,040
Are you all just going to stand
here?
28
00:01:37,040 --> 00:01:38,560
Seriously.
29
00:01:38,560 --> 00:01:41,560
What's going on? Can we calm down?
30
00:01:41,560 --> 00:01:43,040
Are you all right?
31
00:01:43,040 --> 00:01:44,520
Yeah.
32
00:01:44,520 --> 00:01:46,840
Are you sure? Need a minute?
33
00:01:46,840 --> 00:01:48,560
No. I'm fine.
34
00:01:48,560 --> 00:01:49,840
Hey, hey, hey.
35
00:01:49,840 --> 00:01:51,600
I'll take this.
36
00:01:51,600 --> 00:01:53,040
I need to apologise.
37
00:01:54,440 --> 00:01:56,080
First time for everything.
38
00:02:01,920 --> 00:02:05,440
Ladies and gentlemen, please accept
my apologies for the power cut.
39
00:02:05,440 --> 00:02:06,880
It's a very old building.
40
00:02:06,880 --> 00:02:09,680
LAUGHTER
41
00:02:12,680 --> 00:02:13,880
Enjoy.
42
00:02:45,520 --> 00:02:46,960
One for me...
43
00:02:46,960 --> 00:02:48,520
and one for you.
44
00:02:48,520 --> 00:02:49,880
Thank you muchly.
45
00:02:49,880 --> 00:02:51,440
Oh, er, cheers!
46
00:02:51,440 --> 00:02:52,720
Oh, cheers!
47
00:02:52,720 --> 00:02:55,960
No! Oh, no, you don't.
48
00:02:55,960 --> 00:02:57,680
Oi! What did you do that for?
49
00:02:57,680 --> 00:02:59,520
Didn't want you to ruin
your appetite.
50
00:02:59,520 --> 00:03:02,480
You've been invited for breakfast.
Breakfast?! Where?
51
00:03:02,480 --> 00:03:04,120
Hiverna.
52
00:03:04,120 --> 00:03:06,120
Isn't that that posh
place by the river?
53
00:03:06,120 --> 00:03:10,360
My mate Samantha took her boyfriend
there and it cost 200 quid!
54
00:03:10,360 --> 00:03:12,440
Why are we getting a free meal?
55
00:03:12,440 --> 00:03:16,640
They wouldn't say on the phone,
but I did some digging online...
56
00:03:16,640 --> 00:03:19,080
Hiverna...
57
00:03:19,080 --> 00:03:20,840
And I found this food blog,
58
00:03:20,840 --> 00:03:23,840
Unquiet Meals. Listen to this.
59
00:03:23,840 --> 00:03:26,560
"When the end is nigh
for a restaurant,
60
00:03:26,560 --> 00:03:30,080
"legend states it'll be
visited by the four horsemen of the
61
00:03:30,080 --> 00:03:34,320
"gastronomic apocalypse -
vermin, sickness, in-fighting
62
00:03:34,320 --> 00:03:36,600
"and, eventually, death.
63
00:03:36,600 --> 00:03:41,280
"Judging by their current rat
infestation, Hiverna's future
is looking bleak."
64
00:03:41,280 --> 00:03:43,440
Rat infestation?
65
00:03:43,440 --> 00:03:44,840
Bon appetit!
66
00:03:49,760 --> 00:03:53,360
So this food blogger was here
last night?
67
00:03:53,360 --> 00:03:55,560
Paulina Stainton.
68
00:03:55,560 --> 00:03:58,480
She's had it in for me since she
first walked in the door.
69
00:03:58,480 --> 00:04:01,040
Cecilia and I call her
the Wicked Witch Of The West!
70
00:04:04,920 --> 00:04:07,720
RINGING
71
00:04:07,720 --> 00:04:10,520
Hello, Cecilia Tekler speaking.
72
00:04:10,520 --> 00:04:11,920
Please eat.
73
00:04:11,920 --> 00:04:12,960
Yes.
74
00:04:12,960 --> 00:04:14,440
Yes, that's right.
75
00:04:17,200 --> 00:04:19,440
Ooh.
76
00:04:19,440 --> 00:04:23,280
Ah, so you've finally honoured us
with your presence!
77
00:04:23,280 --> 00:04:25,760
This is my son Milo.
78
00:04:25,760 --> 00:04:27,760
Training him up for the family
business, eh?
79
00:04:27,760 --> 00:04:30,560
Well, there won't be a family
business at this rate.
80
00:04:30,560 --> 00:04:33,800
Get in the kitchen, start prepping.
81
00:04:33,800 --> 00:04:35,520
Sorry, Dad.
82
00:04:35,520 --> 00:04:37,360
That award should've been mine.
83
00:04:37,360 --> 00:04:39,480
We've got no chance now.
84
00:04:39,480 --> 00:04:44,520
This was sabotage! Someone did this
and I want to know who.
85
00:04:45,880 --> 00:04:53,040
Well, look, we'll go and see this
Paula Stainton, but, erm, it might
be an inside job.
86
00:04:53,040 --> 00:04:56,480
No. It's a small team, very loyal.
87
00:04:56,480 --> 00:04:59,600
Let us put a hidden camera
in the kitchen, just in case.
88
00:04:59,600 --> 00:05:01,560
Hopefully, we'll catch them
in the act.
89
00:05:01,560 --> 00:05:04,480
Hopefully? Well, obviously, I can't
promise anything, but...
90
00:05:04,480 --> 00:05:10,040
I refuse to let somebody destroy
this restaurant!
I owe it to my brother.
91
00:05:10,040 --> 00:05:12,040
Oh, does your brother work here,
as well?
92
00:05:12,040 --> 00:05:13,360
No.
93
00:05:13,360 --> 00:05:18,040
We lost him years ago, but if it
hadn't been for him, I wouldn't even
be in this game.
94
00:05:19,320 --> 00:05:24,800
Well, how about we place one of our
colleagues undercover
in the kitchen?
95
00:05:27,400 --> 00:05:32,920
No! I didn't spend three years
training at RADA to wash dishes
and chop onions!
96
00:05:32,920 --> 00:05:36,960
Oh, come on, what actor hasn't
worked in a kitchen, eh?
97
00:05:36,960 --> 00:05:38,840
And you have had worse jobs.
98
00:05:38,840 --> 00:05:44,360
Remember when you were the mascot
for Stratford Town and those little
kids chased you down Knights Lane?
99
00:05:44,360 --> 00:05:46,600
At least then I was performing.
100
00:05:46,600 --> 00:05:48,880
This is a performance.
101
00:05:48,880 --> 00:05:52,400
And when you're famous and you're
invited onto MasterChef, just think,
102
00:05:52,400 --> 00:05:55,040
this kind of experience will be
invaluable.
103
00:05:57,480 --> 00:06:01,000
I suppose I could use some tips on
how to stop my souffles deflating...
104
00:06:06,880 --> 00:06:09,800
Keep your station clean
at all times.
105
00:06:09,800 --> 00:06:12,800
Red board's for raw meat,
yellow's for cooked,
106
00:06:12,800 --> 00:06:15,960
blue's fish, white's dairy,
brown's vegetables,
107
00:06:15,960 --> 00:06:17,680
green's salad or fruit.
108
00:06:17,680 --> 00:06:20,800
♪ I can sing a rainbow,
sing a rainbow... ♪
109
00:06:20,800 --> 00:06:22,760
Where do you say you were before?
110
00:06:22,760 --> 00:06:24,760
The Marinated Squirrel.
111
00:06:24,760 --> 00:06:27,480
Mm. It's one of those pop-up places.
112
00:06:27,480 --> 00:06:29,240
Very exclusive. Lots of foraging.
113
00:06:30,480 --> 00:06:33,440
Just make sure you taste everything
before sending it to the pass.
114
00:06:33,440 --> 00:06:34,760
My dad can be brutal.
115
00:06:34,760 --> 00:06:36,240
Taste everything.
116
00:06:36,240 --> 00:06:37,440
Gotcha.
117
00:06:40,360 --> 00:06:41,760
Too hot?
118
00:06:41,760 --> 00:06:43,440
Too hot.
119
00:06:45,200 --> 00:06:48,000
Dita! This is Sebastian.
120
00:06:48,000 --> 00:06:49,400
Dad's giving him a trial.
121
00:06:49,400 --> 00:06:50,960
Oh, good luck!
122
00:06:50,960 --> 00:06:52,280
Thanks.
123
00:06:52,280 --> 00:06:53,520
I, erm, heard about the...
124
00:06:53,520 --> 00:06:56,080
..rodent incident.
125
00:06:56,080 --> 00:06:58,640
Oh, don't! I feel sick
just thinking about it.
126
00:06:58,640 --> 00:07:01,000
Mm. Do you know how it happened?
127
00:07:03,240 --> 00:07:04,920
You do, don't you?!
128
00:07:04,920 --> 00:07:06,840
Not for sure.
129
00:07:06,840 --> 00:07:11,200
So, you know that food critic,
Paulina What's-Her-Face?
130
00:07:11,200 --> 00:07:15,400
Milo saw her, just after the lights
came back on.
131
00:07:16,960 --> 00:07:18,360
I need to apologise.
132
00:07:19,880 --> 00:07:21,440
First time for everything!
133
00:07:30,560 --> 00:07:33,280
Problem with your electrics?
Sorry. Sorted now.
134
00:07:34,800 --> 00:07:37,160
Your father never was the brightest
spark.
135
00:07:40,680 --> 00:07:42,600
Will you tell your dad?
136
00:07:42,600 --> 00:07:45,600
He'd just shout his head off at her
without any proof.
137
00:07:45,600 --> 00:07:48,200
We've had enough bad publicity.
138
00:07:48,200 --> 00:07:49,800
Come, I'll show you the pantry.
139
00:07:49,800 --> 00:07:52,160
Uh, just need to, er, powder my nose
first.
140
00:07:55,240 --> 00:07:59,120
"Powder my nose"?
Where did your dad find him?
141
00:07:59,120 --> 00:08:00,600
No idea.
142
00:08:02,920 --> 00:08:05,480
I don't know why anyone would spend
200 quid on a meal
143
00:08:05,480 --> 00:08:08,120
when there's a perfectly good chippy
round the corner.
144
00:08:08,120 --> 00:08:12,360
I don't mind forking out for good
food, so long as it doesn't come
with a side order of rat.
145
00:08:12,360 --> 00:08:17,560
Oh, speaking of which, Sebastian
thinks that Paulina Stainton was in
the right place at the right time.
146
00:08:26,400 --> 00:08:28,000
I think that's her.
147
00:08:33,440 --> 00:08:34,960
Ms Stainton?
148
00:08:36,360 --> 00:08:38,680
Oh, yes, greetings! Do join me.
149
00:08:40,360 --> 00:08:42,920
Er, thanks again for agreeing
to meet with us.
150
00:08:42,920 --> 00:08:44,640
Hope it wasn't too far out of
your way.
151
00:08:44,640 --> 00:08:47,360
It's one of the only places around
here that does a decent coffee.
152
00:08:47,360 --> 00:08:48,640
Oh, no, it's fine.
153
00:08:48,640 --> 00:08:51,040
Like I said on the phone,
Len Tekler hired us to...
154
00:08:51,040 --> 00:08:54,480
Yes, and before you ask, I had
nothing to do with the rat.
155
00:08:54,480 --> 00:08:57,760
There are dozens of people who'd
like to see Len Tekler humiliated.
156
00:08:57,760 --> 00:08:59,000
Such as?
157
00:08:59,000 --> 00:09:02,440
Disgruntled employees,
dissatisfied customers...
158
00:09:02,440 --> 00:09:05,360
Or just anyone with a modicum
of good taste, really.
159
00:09:05,360 --> 00:09:09,000
I thought the, er, the food at
Hiverna was supposed to be quite
highly rated?
160
00:09:09,000 --> 00:09:10,840
It's won enough awards, hasn't it?
161
00:09:10,840 --> 00:09:14,760
It's a tourist trap and the menu's
passable, I suppose,
162
00:09:14,760 --> 00:09:17,800
but no better than you'd find at
many cheaper places.
163
00:09:17,800 --> 00:09:21,560
And as for Len Tekler, the man's
a delusional despot.
164
00:09:21,560 --> 00:09:23,720
Not to mention his wandering hands.
165
00:09:23,720 --> 00:09:28,360
Did you notice the new girl, the new
waitress he's got working for him?
166
00:09:28,360 --> 00:09:32,720
Something tells me she didn't get
the job because of her extensive
silver-service training!
167
00:09:32,720 --> 00:09:37,880
Mm. If you hate Hiverna so much,
how come you keep going back?
168
00:09:37,880 --> 00:09:42,320
I mean, we've found half a dozen
reviews that you've written in the
last year.
169
00:09:42,320 --> 00:09:46,080
Yes, because I owe it to my readers
to keep up with any menu changes.
170
00:09:46,080 --> 00:09:49,840
Some people might think you have
a personal vendetta against him.
171
00:09:49,840 --> 00:09:51,720
Perhaps I have.
172
00:09:51,720 --> 00:09:55,720
But if I attack someone, I do so
using the written word, not a
deceased rodent.
173
00:09:55,720 --> 00:09:57,360
RINGING
174
00:09:57,360 --> 00:10:00,040
Sorry. Oh, excuse me.
175
00:10:00,040 --> 00:10:03,480
Hello, Sebastian, we're in the
mid... What? Oh, all right,
all right.
176
00:10:03,480 --> 00:10:05,680
Calm-calm down.
177
00:10:05,680 --> 00:10:07,120
What's happened?
178
00:10:20,560 --> 00:10:23,000
What have you done? You've only
been here a couple of hours!
179
00:10:23,000 --> 00:10:27,800
It wasn't me! During lunch,
the customers just started dropping
like flies.
180
00:10:27,800 --> 00:10:30,920
Nausea, stomach cramps, and worse.
181
00:10:30,920 --> 00:10:33,600
The toilets look like a scene
from The Exorcist.
182
00:10:33,600 --> 00:10:35,320
Urgh, that's too much information.
183
00:10:35,320 --> 00:10:37,080
Food poisoning? How should I know?!
184
00:10:37,080 --> 00:10:39,480
Well, did you see anything
suspicious?
185
00:10:39,480 --> 00:10:42,320
Nothing, but it's such a mad rush
during service...
186
00:10:42,320 --> 00:10:43,920
Excuse me. Oh.
187
00:10:46,800 --> 00:10:49,040
Do you think someone tampered with
the food?
188
00:10:49,040 --> 00:10:50,560
Bit of a coincidence otherwise.
189
00:10:50,560 --> 00:10:54,080
By the way, Mr Tekler has not taken
it well.
190
00:10:55,960 --> 00:10:57,920
You have to calm down!
191
00:11:00,240 --> 00:11:04,120
When I find out who did this,
I'm going to cut out their hearts,
192
00:11:04,120 --> 00:11:07,160
dice it, deep-fry it, desiccate it,
193
00:11:07,160 --> 00:11:09,720
and turn it into a foam, and feed it
back to them!
194
00:11:11,240 --> 00:11:13,680
We can see you're upset, Mr Tekler.
195
00:11:13,680 --> 00:11:15,520
Upset?!
196
00:11:16,800 --> 00:11:19,080
I'm ruined!
197
00:11:32,080 --> 00:11:33,200
Morning.
198
00:11:37,680 --> 00:11:40,520
A veritable cornucopia of Williams.
199
00:11:40,520 --> 00:11:42,000
A what?
200
00:11:42,000 --> 00:11:44,400
Bills, bills, and more bills.
201
00:11:48,400 --> 00:11:52,680
What are you doing in? I thought
we agreed to carry on with the
undercover surveillance?
202
00:11:52,680 --> 00:11:54,280
I got a call first thing.
203
00:11:54,280 --> 00:11:57,000
Hiverna's been closed down by the
council while they investigate.
204
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
And Len Tekler is refusing to pay us
a penny.
205
00:11:59,000 --> 00:12:00,960
Says we were negligent in our
duties.
206
00:12:00,960 --> 00:12:04,040
Oh, we can't have that!
207
00:12:04,040 --> 00:12:08,280
Is it wise to pick a fight with a
man who handles sharp knives for a
living?
208
00:12:08,280 --> 00:12:10,440
Probably not.
209
00:12:12,840 --> 00:12:14,880
And how long will the tests take?
210
00:12:16,040 --> 00:12:18,880
There must be some way to speed
things up?
211
00:12:20,200 --> 00:12:23,360
Because we can't afford
to remain closed indefinitely!
212
00:12:25,080 --> 00:12:27,800
That would be much appreciated.
213
00:12:27,800 --> 00:12:29,400
KNOCKING
Thank you.
214
00:12:29,400 --> 00:12:30,680
We're closed!
215
00:12:30,680 --> 00:12:31,760
I know!
216
00:12:38,800 --> 00:12:40,800
Is, er, is your husband in?
217
00:12:40,800 --> 00:12:42,240
He's upstairs.
218
00:12:42,240 --> 00:12:45,200
He had a...a late night.
219
00:12:45,200 --> 00:12:47,560
I've finished in the store room.
220
00:12:47,560 --> 00:12:49,280
Shall I check on Mr Tekler?
221
00:12:49,280 --> 00:12:52,600
If the store room's done, you can
give the toilets another going over.
222
00:12:52,600 --> 00:12:54,880
Yes, Mrs Tekler.
223
00:12:58,440 --> 00:13:00,720
You'll have to come back later.
224
00:13:02,080 --> 00:13:03,800
What's he doing here?
225
00:13:03,800 --> 00:13:05,920
I'm here to persuade you
to change your mind,
226
00:13:05,920 --> 00:13:07,160
keep us on the case.
227
00:13:07,160 --> 00:13:09,240
And why would I do that?
228
00:13:09,240 --> 00:13:10,760
My restaurant's been shut down.
229
00:13:10,760 --> 00:13:13,120
I've got a dozen customers
threatening legal action.
230
00:13:13,120 --> 00:13:15,920
You were supposed to stop something
like this from happening!
231
00:13:15,920 --> 00:13:17,880
Surveillance takes a long time.
232
00:13:17,880 --> 00:13:20,080
Don't you want to know
who's responsible?
233
00:13:20,080 --> 00:13:23,000
The kitchen's been shut down!
How are you going to do that?
234
00:13:23,000 --> 00:13:26,200
Well, we've still got to check the
footage from the hidden camera.
235
00:13:26,200 --> 00:13:30,880
Let us do our job. I-I promise you,
I will find out who did this.
236
00:13:34,560 --> 00:13:38,440
Sebastian says he's checked all
the footage from the hidden camera
237
00:13:38,440 --> 00:13:42,160
and there's absolutely no sign of
anyone tampering with ingredients.
238
00:13:42,160 --> 00:13:45,120
I knew we should've put a camera
in the pantry.
239
00:13:45,120 --> 00:13:46,720
So who is this guy, then?
240
00:13:46,720 --> 00:13:48,880
Trevor Cordiss. Another chef.
241
00:13:48,880 --> 00:13:53,840
Apart from Paulina Stainton, he tops
a long list of people Tekler thinks
have a grudge against him.
242
00:13:56,480 --> 00:13:58,400
See you later.
243
00:14:00,600 --> 00:14:05,080
If they're enemies, what's Tekler's
son doing coming out of his boat?
244
00:14:05,080 --> 00:14:06,840
I think we should find out.
245
00:14:17,200 --> 00:14:18,960
Hello?
246
00:14:18,960 --> 00:14:21,560
Hello! Welcome aboard Juno's Swan!
247
00:14:23,120 --> 00:14:26,080
Let me guess, Champagne dinner,
cruise?
248
00:14:26,080 --> 00:14:29,200
Nothing like the twinkling lights on
the water for a bit of romance.
249
00:14:29,200 --> 00:14:30,840
No, we're not, er... No...
250
00:14:30,840 --> 00:14:33,120
We're actually
private investigators.
251
00:14:33,120 --> 00:14:35,560
Here to talk about Len Tekler.
252
00:14:35,560 --> 00:14:38,160
Oh, in that case, I'm going to need
another drink.
253
00:14:41,440 --> 00:14:44,840
So you and Mr Tekler were, er,
business partners?
254
00:14:46,240 --> 00:14:48,760
We were best friends.
255
00:14:48,760 --> 00:14:52,360
Trained together, set up our first
restaurant together.
256
00:14:53,720 --> 00:14:57,000
Course, I wouldn't spit on him now
if he was on fire.
257
00:14:57,000 --> 00:14:58,480
What went wrong?
258
00:14:59,840 --> 00:15:01,520
It's ancient history.
259
00:15:01,520 --> 00:15:03,920
Please. Humour us. It's personal.
260
00:15:03,920 --> 00:15:06,440
Personal enough to sabotage
his restaurant?
261
00:15:06,440 --> 00:15:10,280
You what? Oh! The rat.
262
00:15:10,280 --> 00:15:12,360
I read about that.
263
00:15:12,360 --> 00:15:13,760
It wasn't just the rat.
264
00:15:15,320 --> 00:15:17,880
Where were you yesterday lunchtime?
265
00:15:17,880 --> 00:15:20,160
I was on the river.
266
00:15:20,160 --> 00:15:21,880
Corporate client.
267
00:15:21,880 --> 00:15:23,960
I didn't go anywhere near the
Hiverna.
268
00:15:23,960 --> 00:15:25,520
Same goes for the night before.
269
00:15:25,520 --> 00:15:28,000
And you can give us details of those
clients, can you?
270
00:15:28,000 --> 00:15:34,440
I could. But you're not police, are
you? So all you need to know is that
it wasn't me.
271
00:15:34,440 --> 00:15:35,920
Who do you think it was, then?
272
00:15:35,920 --> 00:15:37,880
None of my business.
273
00:15:37,880 --> 00:15:40,720
When you live on the river,
you learn not to rock the boat.
274
00:15:41,960 --> 00:15:44,840
So you fell out with Mr Tekler but
you get on with his son all right?
275
00:15:44,840 --> 00:15:46,080
You what?
276
00:15:46,080 --> 00:15:48,880
Just saw him leaving.
What was he doing here?
277
00:15:49,880 --> 00:15:51,400
You'll have to ask the lad.
278
00:15:51,400 --> 00:15:53,560
I think it's time you left.
279
00:15:53,560 --> 00:15:55,880
I've got stuff to do.
280
00:15:55,880 --> 00:15:58,320
Right, well, thanks for your time.
281
00:15:58,320 --> 00:16:00,680
Give Len a message from me.
282
00:16:00,680 --> 00:16:03,120
Tell him it doesn't matter
how many awards he's won.
283
00:16:03,120 --> 00:16:07,840
You serve people up trash for long
enough, eventually they'll
send it back.
284
00:16:10,040 --> 00:16:11,800
Yes.
285
00:16:17,320 --> 00:16:20,760
Well, he definitely hates Tekler
enough to want Hiverna to fail.
286
00:16:20,760 --> 00:16:23,040
Yeah, just have to keep an eye
on him.
287
00:16:23,040 --> 00:16:24,720
Look, you watch out.
288
00:16:24,720 --> 00:16:27,080
I'm going to put this tracker
on the scooter.
289
00:16:27,080 --> 00:16:28,840
Make sure we know where he goes.
290
00:16:28,840 --> 00:16:30,400
Oh, can't I do it? No.
291
00:16:30,400 --> 00:16:33,200
Please, you always get to do it.
I need the practice.
292
00:16:33,200 --> 00:16:35,080
Oh. All right, here...
293
00:16:35,080 --> 00:16:37,000
Hurry up. OK.
294
00:16:53,320 --> 00:16:55,320
Have a whiff of this poison.
295
00:16:55,320 --> 00:16:57,120
Ooh, it's garlic?
296
00:16:57,120 --> 00:16:58,360
Here.
297
00:17:01,200 --> 00:17:03,680
Don't know about you, I smell a rat.
298
00:17:25,160 --> 00:17:28,240
Why on Earth did Mr Tekler
keep the rat?
299
00:17:28,240 --> 00:17:30,800
He didn't. It was chucked in the
bins out the back.
300
00:17:30,800 --> 00:17:34,720
Oh, right. So now you're rummaging
behind restaurants in bins looking
for dead rats?
301
00:17:34,720 --> 00:17:37,080
Ever question your life choices,
Frank?
302
00:17:37,080 --> 00:17:39,880
This might be the proof
that we need.
303
00:17:39,880 --> 00:17:42,640
How do you know it's even
the same rat?
304
00:17:42,640 --> 00:17:45,800
Because it still has bits of
fermented cabbage in its fur.
305
00:17:45,800 --> 00:17:49,920
If a toxicology report confirms that
the poison is the same as the one on
the boat...
306
00:17:49,920 --> 00:17:54,560
Hold up! You expect me to order
a toxicology report for a rat?!
307
00:17:54,560 --> 00:17:56,280
A man's livelihood is at stake.
308
00:17:56,280 --> 00:17:59,040
And what about all those customers
who got sick?
309
00:17:59,040 --> 00:18:01,440
If something was put in their
food on purpose, then that's
310
00:18:01,440 --> 00:18:04,320
administering a noxious substance
at the very least.
311
00:18:04,320 --> 00:18:07,880
We're not going to know until
Public Health get the lab reports.
312
00:18:07,880 --> 00:18:12,160
And if a crime was committed,
it's for the police to investigate.
313
00:18:12,160 --> 00:18:13,280
But if you just...
314
00:18:13,280 --> 00:18:15,000
Forget it, Frank.
It's not happening.
315
00:18:15,000 --> 00:18:17,360
I've got bigger pests to deal with!
316
00:18:37,520 --> 00:18:39,800
Milo. Hi.
317
00:18:39,800 --> 00:18:41,120
Can I have a word?
318
00:18:41,120 --> 00:18:43,280
You're one of the investigators,
aren't you?
319
00:18:43,280 --> 00:18:45,360
That's right. Lu Shakespeare.
320
00:18:45,360 --> 00:18:49,120
I was just wondering what you were
on Juno's Swan earlier today.
321
00:18:49,120 --> 00:18:50,760
Where?
322
00:18:50,760 --> 00:18:52,760
The boat belonging to
Trevor Cordiss.
323
00:18:52,760 --> 00:18:54,760
Must've been mistaken.
324
00:18:56,120 --> 00:18:57,800
Don't think I was.
325
00:19:02,400 --> 00:19:04,040
I needed some advice.
326
00:19:04,040 --> 00:19:05,400
From Mr Cordiss?
327
00:19:05,400 --> 00:19:06,880
He's my godfather.
328
00:19:06,880 --> 00:19:10,040
Ah! Him and my dad set up Hiverna
together.
329
00:19:10,040 --> 00:19:11,640
That was before the big row.
330
00:19:11,640 --> 00:19:12,880
Why did they fall out?
331
00:19:14,000 --> 00:19:16,080
Cos my dad's wrong in the head.
332
00:19:16,080 --> 00:19:18,960
He convinced himself Trevor
was after Mum.
333
00:19:18,960 --> 00:19:20,400
And you don't think he was?
334
00:19:20,400 --> 00:19:26,240
Trevor was a bit of a ladies' man,
but he never would've betrayed his
best mate like that.
335
00:19:26,240 --> 00:19:31,040
Dad went mad, though - got his
lawyers involved and booted Trevor
out of the business.
336
00:19:31,040 --> 00:19:35,640
It's a power thing with Dad -
he always needs to make sure
everyone knows he's top dog.
337
00:19:37,680 --> 00:19:39,440
Why did you need advice?
338
00:19:43,720 --> 00:19:45,560
It's nothing important.
339
00:19:48,120 --> 00:19:50,120
Your secret's safe with me.
340
00:19:51,200 --> 00:19:53,640
You know, you could just try
talking to her.
341
00:20:01,560 --> 00:20:03,160
Sebastian was right.
342
00:20:03,160 --> 00:20:05,720
Milo definitely has a soft spot for
the waitress.
343
00:20:05,720 --> 00:20:08,080
No point him
sabotaging the restaurant, then.
344
00:20:08,080 --> 00:20:09,960
If it's closed, he doesn't get to
see her.
345
00:20:09,960 --> 00:20:11,800
No. Any joy with Marlowe?
346
00:20:11,800 --> 00:20:13,400
None.
347
00:20:13,400 --> 00:20:16,360
I think it's time we ask our client
how deep his pockets are.
348
00:20:20,640 --> 00:20:22,240
You should go home.
349
00:20:22,240 --> 00:20:24,360
I'm not paying you
if the restaurant's closed.
350
00:20:24,360 --> 00:20:25,680
I'm happy to help.
351
00:20:25,680 --> 00:20:27,800
Mr Tekler's been so kind to me.
352
00:20:27,800 --> 00:20:31,360
And the council may let us reopen at
any moment. We should be ready.
353
00:20:32,720 --> 00:20:34,240
Hello?
354
00:20:34,240 --> 00:20:36,040
Ah.
355
00:20:36,040 --> 00:20:37,920
Is, er, Mr Tekler in?
356
00:20:37,920 --> 00:20:39,640
He's holed up in the kitchen.
357
00:20:39,640 --> 00:20:41,360
Doesn't want to be disturbed.
358
00:20:41,360 --> 00:20:43,280
When he's stressed, he likes to...
359
00:20:43,280 --> 00:20:44,560
..experiment.
360
00:20:44,560 --> 00:20:45,880
Does he now?
361
00:20:45,880 --> 00:20:47,160
I can pass a message.
362
00:20:47,160 --> 00:20:50,160
We need his permission to order
some tests from a private lab.
363
00:20:50,160 --> 00:20:51,320
Tests?
364
00:20:51,320 --> 00:20:53,400
It might prove who planted the rat.
365
00:20:53,400 --> 00:20:57,400
It's just, they're a bit expensive,
so...
366
00:20:57,400 --> 00:20:59,000
Better to forget about it, then.
367
00:20:59,000 --> 00:21:01,280
It all seems pointless now.
368
00:21:01,280 --> 00:21:03,600
We should check with Mr Tekler
first.
369
00:21:03,600 --> 00:21:06,120
He did seem very keen to know who
was responsible.
370
00:21:08,240 --> 00:21:10,720
As you wish.
371
00:21:10,720 --> 00:21:12,640
Thank you. Thanks.
372
00:21:22,520 --> 00:21:24,120
Hello?
373
00:21:33,320 --> 00:21:34,560
Hello?
374
00:22:02,960 --> 00:22:04,440
Have a look at his mouth.
375
00:22:04,440 --> 00:22:06,440
You can tell he's ingested
some kind of poison.
376
00:22:06,440 --> 00:22:08,080
Did you call this in straight away?
377
00:22:08,080 --> 00:22:09,320
Course I did!
378
00:22:09,320 --> 00:22:12,200
Look, the question is did he kill
himself or did somebody else do it?
379
00:22:12,200 --> 00:22:14,920
It's not something you need to
worry about. But he was my client.
380
00:22:14,920 --> 00:22:16,440
"Was" being the operative word.
381
00:22:16,440 --> 00:22:17,760
Now he's dead, he's mine.
382
00:22:17,760 --> 00:22:23,000
Where's Marlowe, anyway? I thought
you weren't allowed out without
a baby-sitter.
383
00:22:23,000 --> 00:22:25,720
DI Marlowe is on a community
engagement course.
384
00:22:27,400 --> 00:22:30,600
Well, when she comes back, tell her
to check Tekler's phone.
385
00:22:30,600 --> 00:22:32,640
Somebody's been trying to get in
touch with him.
386
00:22:32,640 --> 00:22:34,360
Also... I've got this, Frank.
387
00:22:34,360 --> 00:22:36,000
Now get off my crime scene.
388
00:22:41,160 --> 00:22:45,920
He could have a temper, yeah, but it
was just his creative spirit.
389
00:22:45,920 --> 00:22:48,720
I can't believe anyone would do this
to him!
390
00:22:48,720 --> 00:22:51,640
What, you don't think he killed
himself? No!
391
00:22:51,640 --> 00:22:55,200
But his restaurant had been shut
down, his reputation taken a hit...
392
00:22:55,200 --> 00:22:56,720
No, he wouldn't.
393
00:22:56,720 --> 00:22:58,760
You have to find out who did this
to him!
394
00:22:58,760 --> 00:23:00,360
We'll do everything we can.
395
00:23:02,760 --> 00:23:04,640
Did you tell Keeler about the
hidden camera?
396
00:23:04,640 --> 00:23:07,920
Huh, happy Sam. Made it perfectly
clear he didn't need my help.
397
00:23:07,920 --> 00:23:10,480
Marlowe's not going to be very happy
when she finds out.
398
00:23:10,480 --> 00:23:12,800
Hopefully, we'll have solved
the case by then.
399
00:23:12,800 --> 00:23:15,040
Solved the case? Our client's dead.
400
00:23:15,040 --> 00:23:16,200
I know.
401
00:23:16,200 --> 00:23:18,680
I hate leaving things half-finished.
402
00:23:18,680 --> 00:23:20,080
So where do we start?
403
00:23:21,200 --> 00:23:25,560
There were three missed calls
on Tekler's phone from "WWW".
404
00:23:25,560 --> 00:23:28,640
Now, that might have been a supplier
or a...
405
00:23:28,640 --> 00:23:32,040
We need to get Sebastian to do some
digging. WWW?
406
00:23:32,040 --> 00:23:35,200
Yeah. What, like the Wicked Witch
of the West?
407
00:23:38,400 --> 00:23:41,280
I knew there was a reason
I put up with you.
408
00:23:44,960 --> 00:23:47,800
The big news is Paulina
wasn't always a food writer.
409
00:23:47,800 --> 00:23:49,760
And she wasn't always called
Paulina.
410
00:23:49,760 --> 00:23:51,400
I'll send you the details now.
411
00:23:51,400 --> 00:23:55,040
If you've find out she used to be a
rat-catcher, you are getting a
pay rise.
412
00:23:55,040 --> 00:23:56,200
Sadly not.
413
00:23:56,200 --> 00:23:58,320
But she was a professional chef.
414
00:23:58,320 --> 00:24:01,360
Even won a Rising Star award at the
Birmingham Food Festival.
415
00:24:01,360 --> 00:24:05,880
It was all going swimmingly until
she got a job at a swanky new place
just outside Birmingham.
416
00:24:05,880 --> 00:24:07,200
Guess who was the head chef?
417
00:24:07,200 --> 00:24:08,680
Not Jamie Oliver, then?
418
00:24:08,680 --> 00:24:09,960
Len Tekler.
419
00:24:09,960 --> 00:24:12,880
She left two months later and never
worked in a pro kitchen again.
420
00:24:12,880 --> 00:24:14,640
Sebastian, you are a star.
421
00:24:14,640 --> 00:24:16,440
Does that mean I can leave early?
422
00:24:16,440 --> 00:24:20,160
No. It means you can start checking
the footage on the hidden camera.
423
00:24:20,160 --> 00:24:22,880
I want a list of anything
that went into Len's mouth.
424
00:24:22,880 --> 00:24:25,640
I need to know when and how he was
poisoned.
425
00:24:25,640 --> 00:24:27,320
Oh, and take that hat off.
426
00:24:27,320 --> 00:24:28,640
How did you...?
427
00:24:29,920 --> 00:24:31,320
It's called a toque!
428
00:24:32,840 --> 00:24:34,160
Here she comes.
429
00:24:38,560 --> 00:24:41,440
I said everything I have to say
about Len Tekler yesterday.
430
00:24:41,440 --> 00:24:44,640
Quite frankly, I'd be happy never
to hear his name mentioned again.
431
00:24:44,640 --> 00:24:45,960
Not even now he's dead?
432
00:24:48,800 --> 00:24:50,520
Shall we go somewhere we can talk?
433
00:24:53,040 --> 00:24:54,240
There we go.
434
00:24:55,320 --> 00:24:58,440
It, er, might not look much,
but they do a mean lasagne.
435
00:25:00,400 --> 00:25:02,440
So, you worked for Mr Tekler?
436
00:25:03,520 --> 00:25:05,360
Yes, for my sins.
437
00:25:05,360 --> 00:25:08,920
Everyone knows the industry has this
macho culture.
438
00:25:08,920 --> 00:25:13,000
Grown men dipping their genitals
into the gazpacho for a laugh.
439
00:25:13,000 --> 00:25:16,040
Forcing new recruits to eat raw
chillies until they're sick.
440
00:25:16,040 --> 00:25:18,880
But with Len Tekler, it was worse.
441
00:25:18,880 --> 00:25:20,200
How do you mean?
442
00:25:20,200 --> 00:25:24,320
Well, he'd come up behind me while I
was cooking, hands everywhere.
443
00:25:24,320 --> 00:25:26,760
He'd try and corner me
in the pantry.
444
00:25:26,760 --> 00:25:29,120
I mean, I knew I had to get
out of there.
445
00:25:29,120 --> 00:25:31,960
After all, how can you cook for a
living when you spend every minute
446
00:25:31,960 --> 00:25:35,080
you're at work feeling sick to your
stomach? So you left?
447
00:25:35,080 --> 00:25:37,040
One day he offered me a promotion.
448
00:25:37,040 --> 00:25:39,880
But, of course, there was one
condition.
449
00:25:39,880 --> 00:25:42,680
When I turned him down and told him
that I was quitting,
450
00:25:42,680 --> 00:25:46,040
he said I'd never work in a
professional kitchen again.
451
00:25:47,360 --> 00:25:51,040
Thing is, after working with
Len Tekler, I never wanted to.
452
00:25:52,400 --> 00:25:56,400
It took a while to get over it,
but then I reinvented myself.
453
00:25:56,400 --> 00:25:59,400
New name, new hair, new career.
454
00:25:59,400 --> 00:26:04,480
By the time I turned up to review
Hiverna 15 years later, well,
he didn't even recognise me.
455
00:26:04,480 --> 00:26:07,840
To him, I was just another
slab of meat.
456
00:26:07,840 --> 00:26:10,800
Well. Anyone could see
why you'd want revenge.
457
00:26:10,800 --> 00:26:16,400
The four horsemen, like you wrote in
your blog - vermin, sick...
458
00:26:16,400 --> 00:26:18,120
You think I'd kill him?
459
00:26:18,120 --> 00:26:20,440
No!
460
00:26:20,440 --> 00:26:23,720
I wanted him to have a long,
miserable life.
461
00:26:23,720 --> 00:26:26,720
Being Len Tekler was his crime and
his punishment.
462
00:26:26,720 --> 00:26:30,440
And I'm not the only one who wanted
to get their own back.
463
00:26:30,440 --> 00:26:32,240
What's this?
464
00:26:32,240 --> 00:26:34,640
It arrived anonymously this morning.
465
00:26:40,400 --> 00:26:43,560
So this is why you were calling him
earlier?
466
00:26:43,560 --> 00:26:48,840
Well, the editor at the Stratford
Star refused to publish unless I
gave Len Tekler a chance to respond.
467
00:26:48,840 --> 00:26:53,280
But it's obvious that whoever sent
this wanted to destroy Tekler's
reputation for good.
468
00:26:59,360 --> 00:27:03,600
So, Len Tekler owned a restaurant
with his brother, Michael.
469
00:27:03,600 --> 00:27:06,520
Shut down after a few months.
470
00:27:06,520 --> 00:27:07,920
Michael killed himself.
471
00:27:07,920 --> 00:27:10,200
Well, not according to this,
he didn't.
472
00:27:10,200 --> 00:27:12,800
Oh! I just don't get it.
473
00:27:12,800 --> 00:27:15,520
This is all happened, what,
the better part of 20 years ago.
474
00:27:15,520 --> 00:27:18,600
Why come after Tekler now? Who would
have a grudge against him?
475
00:27:18,600 --> 00:27:22,200
Trevor Cordiss said he had his first
restaurant with Len.
476
00:27:22,200 --> 00:27:24,720
Are we even sure
it's the same place?
477
00:27:24,720 --> 00:27:26,240
Ah, look, here.
478
00:27:26,240 --> 00:27:28,840
This names Trevor as the third
partner.
479
00:27:28,840 --> 00:27:33,040
And he had a motive, didn't he? Cos
Len cut him out of Hiverna unfairly.
480
00:27:33,040 --> 00:27:34,600
I'll check the tracker.
481
00:27:37,880 --> 00:27:40,280
Ah, no joy.
482
00:27:40,280 --> 00:27:42,840
According to this, the scooter
hasn't moved all day.
483
00:27:42,840 --> 00:27:45,800
Maybe he walked! We really
should give all this to Marlowe.
484
00:27:45,800 --> 00:27:50,720
And what does this prove? No, I need
to look him straight in the eye.
485
00:27:50,720 --> 00:27:57,040
A list of everything Mr Tekler
consumed in the kitchen in the three
hours prior to his death.
486
00:27:57,040 --> 00:28:00,840
That was only marginally less
painful than an episode
of Hell's Kitchen USA.
487
00:28:00,840 --> 00:28:02,760
Thanks, Sebastian.
488
00:28:02,760 --> 00:28:04,520
Aren't you going to read it?
489
00:28:04,520 --> 00:28:05,720
Later.
490
00:28:07,560 --> 00:28:09,400
Unbelievable!
491
00:28:17,160 --> 00:28:18,640
KNOCKING
492
00:28:21,400 --> 00:28:22,640
Ah.
493
00:28:22,640 --> 00:28:24,080
Come in.
494
00:28:24,080 --> 00:28:25,680
Join me in a toast to an old mate.
495
00:28:26,960 --> 00:28:29,440
I thought you hated each other.
496
00:28:29,440 --> 00:28:31,720
Love, hate...
497
00:28:31,720 --> 00:28:33,640
There's two sides of the same coin.
498
00:28:34,960 --> 00:28:37,560
Talking of which, he owed me money.
499
00:28:37,560 --> 00:28:40,080
So, what do you want now?
500
00:28:44,600 --> 00:28:45,920
Ah.
501
00:28:46,960 --> 00:28:48,160
Is it true?
502
00:28:49,200 --> 00:28:51,440
In a manner of speaking, yes.
503
00:28:51,440 --> 00:28:54,600
Because the newspaper report
said that Michael killed himself.
504
00:28:54,600 --> 00:28:56,240
Well, he did, yes.
505
00:28:58,680 --> 00:29:00,680
So...?
506
00:29:00,680 --> 00:29:03,120
Len and I wanted to start
our own place.
507
00:29:04,320 --> 00:29:06,640
Trouble was, we were both skint,
508
00:29:06,640 --> 00:29:11,000
so Len convinced his brother to use
all his savings,
509
00:29:11,000 --> 00:29:13,440
in return for a cut
of the future profits.
510
00:29:13,440 --> 00:29:15,280
Except there weren't any.
511
00:29:15,280 --> 00:29:17,400
Poor bloke.
512
00:29:17,400 --> 00:29:19,760
Wanted to buy a house with his
girlfriend.
513
00:29:19,760 --> 00:29:25,360
Instead Len blew the lot on
experimental cookery that nobody
wanted to eat, left him bankrupt.
514
00:29:27,600 --> 00:29:33,920
The day the restaurant closed down
for good, Michael hanged himself.
515
00:29:34,960 --> 00:29:37,280
Why didn't you tell us this before?
516
00:29:37,280 --> 00:29:39,320
It's not something I'm proud of.
517
00:29:40,560 --> 00:29:42,440
Michael was a good man.
518
00:29:44,480 --> 00:29:46,360
I should've seen the signs.
519
00:29:47,920 --> 00:29:49,720
Who else knows about all this?
520
00:29:49,720 --> 00:29:52,200
Len, obviously.
521
00:29:52,200 --> 00:29:55,400
And he was with Cecilia by then,
so she'd know.
522
00:29:55,400 --> 00:29:57,000
Other than that, I just...
523
00:29:57,000 --> 00:29:58,080
KNOCKING
524
00:29:58,080 --> 00:30:02,480
Police! Mr Cordiss, it's the police!
525
00:30:09,280 --> 00:30:11,200
I thought you were on some course?
526
00:30:11,200 --> 00:30:12,280
Yeah, I was,
527
00:30:12,280 --> 00:30:16,800
then I got a call from the lab
confirming that Len was poisoned
with zinc phosphide.
528
00:30:16,800 --> 00:30:18,360
Stinks of garlic.
529
00:30:18,360 --> 00:30:19,600
Yeah, we noticed.
530
00:30:19,600 --> 00:30:21,720
So it wouldn't be out of place in a
kitchen.
531
00:30:21,720 --> 00:30:23,120
But its most common use is...
532
00:30:23,120 --> 00:30:24,400
Rat poison.
533
00:30:24,400 --> 00:30:25,760
You were right, Frank.
534
00:30:25,760 --> 00:30:27,280
We should've tested the rat.
535
00:30:27,280 --> 00:30:31,400
Well, we're going to do a chemical
analysis of the samples that we've
taken from the traps on the boat,
536
00:30:31,400 --> 00:30:33,560
and we're pretty confident
that there'll be a match.
537
00:30:33,560 --> 00:30:35,640
But couldn't the poison have come
from anywhere?
538
00:30:35,640 --> 00:30:38,840
In theory, but zinc phosphide is
quite old-school.
539
00:30:38,840 --> 00:30:41,960
And most traps use anti-coagulants
nowadays.
540
00:30:41,960 --> 00:30:44,680
And, well, considering Mr Cordiss'
connection to the victim...
541
00:30:44,680 --> 00:30:46,640
That's still not enough to charge
him, though.
542
00:30:46,640 --> 00:30:49,640
No, not by itself, but we do have
a witness.
543
00:30:49,640 --> 00:30:52,520
A man matching Mr Cordiss'
description was seen in the alleyway
544
00:30:52,520 --> 00:30:54,880
behind the restaurant
prior to Len's death.
545
00:30:54,880 --> 00:30:59,160
Ready, ma'am? But didn't Trevor have
an alibi for when the dead rat was
planted on the food?
546
00:30:59,160 --> 00:31:02,120
Maybe the rat was planted
by someone else.
547
00:31:02,120 --> 00:31:04,760
We investigate human deaths,
not rat ones!
548
00:31:06,600 --> 00:31:08,400
Yeah, we'll take it from here.
549
00:31:10,680 --> 00:31:12,440
Let me guess.
550
00:31:12,440 --> 00:31:16,280
You wanted to look him in the eye
and now you have, you're not sure
he did it?
551
00:31:16,280 --> 00:31:18,240
Something just doesn't smell right.
552
00:31:18,240 --> 00:31:19,640
Mm.
553
00:31:19,640 --> 00:31:23,120
Christina! Who was the witness?
554
00:31:24,680 --> 00:31:26,000
Sorry.
555
00:31:26,000 --> 00:31:27,840
This place stinks.
556
00:31:27,840 --> 00:31:30,000
Ah, don't worry on our account.
557
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
We won't be long.
558
00:31:32,000 --> 00:31:34,040
We heard you made a statement
to the police.
559
00:31:34,040 --> 00:31:37,080
We were wondering why you didn't
tell us about the man you saw?
560
00:31:37,080 --> 00:31:41,960
Er, I'm so sorry, I must've still
been in shock.
561
00:31:41,960 --> 00:31:47,040
It wasn't until they started asking
me all those questions I remembered.
562
00:31:47,040 --> 00:31:48,360
What time did you see him?
563
00:31:48,360 --> 00:31:51,840
Around...one o'clock, maybe.
564
00:31:51,840 --> 00:31:54,320
Mrs Tekler sent me to get milk -
565
00:31:54,320 --> 00:31:58,280
she said she'd run out and she
wanted to make Mr Tekler
a cup of coffee.
566
00:31:58,280 --> 00:32:00,320
So you just
went outside and you saw him?
567
00:32:00,320 --> 00:32:01,600
No, so, it was when I got back.
568
00:32:01,600 --> 00:32:05,920
He was right outside the back door,
and he saw me and zoomed off.
569
00:32:05,920 --> 00:32:07,600
How long were you gone for?
570
00:32:07,600 --> 00:32:09,800
Five minutes, tops.
571
00:32:09,800 --> 00:32:15,000
Mrs Tekler wanted me to go to the
supermarket cos it's cheaper, but
it's a bit of a hike, so I just went
572
00:32:15,000 --> 00:32:17,440
to the corner shop and paid
the difference myself.
573
00:32:17,440 --> 00:32:19,640
Would anyone else have seen
this man?
574
00:32:19,640 --> 00:32:21,320
I wouldn't know.
575
00:32:23,400 --> 00:32:28,400
There is one thing that's been
bugging me, and I should've told the
police, but...
576
00:32:28,400 --> 00:32:32,200
What is it? I've never seen
Mr Tekler have milk in his coffee.
577
00:32:35,200 --> 00:32:37,200
Maybe I threw it away.
578
00:32:37,200 --> 00:32:38,800
Look at me.
579
00:32:38,800 --> 00:32:40,720
My bouche is not amused.
580
00:32:40,720 --> 00:32:42,520
Dear Sebastian.
581
00:32:42,520 --> 00:32:45,040
We're really sorry that we rushed
off earlier.
582
00:32:45,040 --> 00:32:46,640
Please can we look at the list?
583
00:32:46,640 --> 00:32:50,280
Now, was that so hard?
Won't make a difference.
584
00:32:50,280 --> 00:32:53,240
All the ingredients Mr Tekler used
he got from the pantry.
585
00:32:53,240 --> 00:32:54,760
There, look. Ten past one.
586
00:32:54,760 --> 00:32:57,760
One hot drink. That must be the
coffee Dita was talking about.
587
00:32:57,760 --> 00:32:59,200
Did he make it himself?
588
00:32:59,200 --> 00:33:00,880
Well...
589
00:33:00,880 --> 00:33:02,640
Now you ask, I can't remember.
590
00:33:09,720 --> 00:33:12,680
This is the first time we see him
with the drink.
591
00:33:12,680 --> 00:33:14,360
Er, go back a bit.
592
00:33:16,240 --> 00:33:18,440
There.
593
00:33:18,440 --> 00:33:20,040
Someone left it for him.
594
00:33:21,200 --> 00:33:22,680
Play it again.
595
00:33:22,680 --> 00:33:24,080
Stop!
596
00:33:24,080 --> 00:33:25,520
Zoom in.
597
00:33:29,160 --> 00:33:30,840
Look at that ring.
598
00:33:37,520 --> 00:33:40,840
So Cecilia must've sent Dita off
to get milk just to get rid of her,
599
00:33:40,840 --> 00:33:43,360
only she came back sooner than
expected.
600
00:33:43,360 --> 00:33:46,560
What I want to know, Frank, is why
you withheld the evidence
in the first place?
601
00:33:46,560 --> 00:33:49,040
Do you know what? It completely
slipped my mind.
602
00:33:49,040 --> 00:33:51,360
I-I didn't even know the camera
was still recording.
603
00:33:51,360 --> 00:33:53,400
Well, no thanks to you,
we got lucky.
604
00:33:53,400 --> 00:33:58,440
Yeah, so the mug was placed in the
dishwasher but it hadn't been turned
on since Mr Tekler's death,
605
00:33:58,440 --> 00:34:01,200
so it still contained traces of
zinc phosphide.
606
00:34:01,200 --> 00:34:05,120
And other than Mr Tekler's, the only
prints on it were Cecilia's.
607
00:34:05,120 --> 00:34:06,800
Where is she? She's in custody.
608
00:34:06,800 --> 00:34:08,440
We picked her up last night.
609
00:34:08,440 --> 00:34:11,200
And when we searched her room, we
found a bottle of syrup of ipecac.
610
00:34:11,200 --> 00:34:12,760
Syrup of what ecac?
611
00:34:12,760 --> 00:34:15,440
Ipecac.
It's a powerful emetic.
612
00:34:15,440 --> 00:34:18,560
Put a few drops in a soup and, hey
presto, a restaurant full of sick
customers.
613
00:34:18,560 --> 00:34:22,200
So what about this Trevor Cordiss?
Sounds like him and Cecilia might
have some history.
614
00:34:22,200 --> 00:34:26,440
Yeah, we're going to hold on to him
for now. There's a high probability
that the poison came from his boat.
615
00:34:26,440 --> 00:34:32,520
And with our witness identifying him
and his vehicle, we can charge him
with murder under joint enterprise.
616
00:34:32,520 --> 00:34:34,440
So on that note, we've got paperwork
to do.
617
00:34:34,440 --> 00:34:39,200
Withhold evidence from me again
and we're going to have a serious,
serious falling out.
618
00:34:39,200 --> 00:34:41,320
And here's me thinking we were BFFs.
619
00:34:47,520 --> 00:34:50,840
Oh, sad you don't get to bring in
the bad guys any more, isn't it?
620
00:34:50,840 --> 00:34:52,400
The vehicle... What?
621
00:34:52,400 --> 00:34:54,880
Keeler said it was Dita
that identified the vehicle.
622
00:34:54,880 --> 00:34:59,120
Well, according to the tracking
device, Trevor's scooter never went
anywhere near the restaurant!
623
00:34:59,120 --> 00:35:02,320
Maybe Dita misremembered? Maybe he
wasn't on the scooter at all.
624
00:35:02,320 --> 00:35:03,800
She said she didn't recognise him.
625
00:35:03,800 --> 00:35:05,920
How would she have even known he
owned a scooter?
626
00:35:05,920 --> 00:35:08,600
Maybe she's seen him out and about.
Or she's been on the boat.
627
00:35:08,600 --> 00:35:10,840
Or she's been lying from the very
start!
628
00:35:12,560 --> 00:35:15,000
What are you doing? I'm going over
the background checks.
629
00:35:15,000 --> 00:35:18,120
We must've missed something. I mean,
why would she want to frame Cordiss?
630
00:35:18,120 --> 00:35:19,600
Her middle name is Ursula?
631
00:35:19,600 --> 00:35:21,240
According to this, yeah, why?
632
00:35:21,240 --> 00:35:22,600
Rings a bell...
633
00:35:26,240 --> 00:35:27,880
Yeah. Read that.
634
00:35:27,880 --> 00:35:29,720
The brother's girlfriend.
635
00:35:29,720 --> 00:35:31,080
Could be a coincidence?
636
00:35:31,080 --> 00:35:33,400
We need to see Dita's
birth certificate.
637
00:35:43,720 --> 00:35:47,760
Dita, it's Lu Shakespeare.
638
00:35:49,520 --> 00:35:51,280
Are you there?
639
00:35:53,960 --> 00:35:55,520
Keep watch.
640
00:36:07,080 --> 00:36:09,520
Dita?
641
00:36:09,520 --> 00:36:10,840
Dita?
642
00:36:15,880 --> 00:36:17,160
We're too late.
643
00:36:17,160 --> 00:36:20,280
We'll have to go to Marlowe,
see if the police can find her.
644
00:36:22,240 --> 00:36:23,920
Can you smell that?
645
00:36:23,920 --> 00:36:25,240
What is it?
646
00:36:25,240 --> 00:36:26,520
I think it's petrol.
647
00:36:26,520 --> 00:36:28,160
Why would she be keeping
petrol here?
648
00:36:28,160 --> 00:36:29,360
You don't think...?
649
00:36:41,160 --> 00:36:42,840
Let's go round the back.
650
00:36:50,840 --> 00:36:52,080
Dita!
651
00:36:53,240 --> 00:36:54,720
Stay back.
652
00:36:56,120 --> 00:37:00,440
You want to finish what you started,
don't you? Destroy Len's legacy
for ever.
653
00:37:00,440 --> 00:37:01,720
Only fair.
654
00:37:01,720 --> 00:37:03,160
He destroyed my life.
655
00:37:03,160 --> 00:37:04,240
An eye for an eye.
656
00:37:04,240 --> 00:37:06,080
He's your uncle. He-he's family.
657
00:37:06,080 --> 00:37:09,400
Len's not my family!
He's my father's murderer.
658
00:37:09,400 --> 00:37:10,960
Your father killed himself.
659
00:37:10,960 --> 00:37:15,800
Because of Len! Len tricked him into
paying for that stupid restaurant.
660
00:37:15,800 --> 00:37:18,520
He took everything my father had
and threw it away.
661
00:37:18,520 --> 00:37:21,320
And because of him, I was left
with nobody!
662
00:37:21,320 --> 00:37:23,240
What about your mum?
663
00:37:23,240 --> 00:37:24,680
What?
664
00:37:24,680 --> 00:37:26,160
Ursula.
665
00:37:26,160 --> 00:37:29,680
Well, Len, wouldn't even talk
to her, cut her off completely.
666
00:37:30,920 --> 00:37:35,160
Couple of weeks after Dad died, Mum
found out she was pregnant with me.
667
00:37:35,160 --> 00:37:38,920
Went to see the three of them -
Len, Trevor, Cecilia.
668
00:37:39,920 --> 00:37:41,040
Asked for help.
669
00:37:42,200 --> 00:37:43,880
They sent her packing.
670
00:37:43,880 --> 00:37:45,520
Reckoned she was trying it on!
671
00:37:45,520 --> 00:37:47,080
What did she do?
672
00:37:47,080 --> 00:37:49,120
What could she do?
She couldn't cope.
673
00:37:50,720 --> 00:37:52,560
She started using, and...
674
00:37:54,240 --> 00:37:57,040
..after she overdosed,
I was put in care.
675
00:37:58,160 --> 00:38:02,000
Brought up by strangers because my
uncle cared more about cooking
676
00:38:02,000 --> 00:38:05,040
than he ever cared about
another human being.
677
00:38:05,040 --> 00:38:08,120
So when you turned up here to get
a job, Len didn't even know
who you were?
678
00:38:08,120 --> 00:38:11,240
You wanted to ruin him, didn't you?
First with the rat...
679
00:38:20,120 --> 00:38:22,040
SCREAMING
680
00:38:22,040 --> 00:38:26,120
I was happy to take the plate in
myself, but it worked so much better
when he did it.
681
00:38:26,120 --> 00:38:31,360
And when that didn't shut the
restaurant down, you put the ipecac
syrup in the food. Clever, that.
682
00:38:31,360 --> 00:38:33,240
Make everybody ill.
683
00:38:33,240 --> 00:38:35,760
Ruining his reputation
wasn't enough, was it?
684
00:38:35,760 --> 00:38:37,480
You wanted to see him dead.
685
00:38:37,480 --> 00:38:40,680
You knew the police would need
a witness to tie Trevor Cordiss
to the murder,
686
00:38:40,680 --> 00:38:44,000
so you made up a story about seeing
him outside when Cecilia sent you
for the milk.
687
00:38:44,000 --> 00:38:46,400
And you made it look like Cecilia
was lying,
688
00:38:46,400 --> 00:38:49,120
that the milk was just an excuse
for her to get rid of you
689
00:38:49,120 --> 00:38:51,280
so that she could get the poison
from Trevor,
690
00:38:51,280 --> 00:38:54,920
when in fact, you'd already
got the poison from the boat.
691
00:38:54,920 --> 00:38:58,480
And it was you that made
Len's coffee, wasn't it?
692
00:38:58,480 --> 00:39:01,520
And it was you who made sure it
was Cecilia gave it to him.
693
00:39:12,360 --> 00:39:15,480
I made Mr Tekler a coffee.
Shall I take it to him?
694
00:39:15,480 --> 00:39:17,560
No, I'll do it.
695
00:39:23,920 --> 00:39:27,680
If you're waiting for me to say
I'm sorry, I'm not.
696
00:39:27,680 --> 00:39:29,440
Len had it coming.
697
00:39:29,440 --> 00:39:35,800
And as for Trevor and Cecilia,
they could've helped Mum,
but they didn't.
698
00:39:35,800 --> 00:39:38,800
So they can rot in jail
for all I care.
699
00:39:38,800 --> 00:39:42,360
We're going to have to call
the police.
700
00:39:42,360 --> 00:39:44,320
You won't.
701
00:39:44,320 --> 00:39:45,880
I'm not going to jail.
702
00:39:45,880 --> 00:39:47,360
Not for him.
703
00:39:47,360 --> 00:39:52,360
I'm not going anywhere,
and neither are you.
704
00:39:52,360 --> 00:39:57,920
You see, I'm pretty sure Len Tekler
is in hell, but I'm thinking maybe
we should just go and check.
705
00:39:57,920 --> 00:39:59,800
Dita, no! No! Wait!
706
00:39:59,800 --> 00:40:01,040
What're you doing here?
707
00:40:02,280 --> 00:40:05,080
Look, Milo doesn't deserve this,
either. He's your cousin!
708
00:40:05,080 --> 00:40:08,360
We're cousins?!
Don't do this, Dita, please.
709
00:40:13,320 --> 00:40:14,800
Call the police!
710
00:40:28,480 --> 00:40:30,640
Dita! Stop!
711
00:40:31,920 --> 00:40:33,480
Aw!
712
00:40:33,480 --> 00:40:36,480
Does that ever actually work?
Just shouting "stop!" at someone?
713
00:40:36,480 --> 00:40:38,200
Not often, I'll admit.
714
00:40:38,200 --> 00:40:39,440
Any ideas?
715
00:40:43,080 --> 00:40:45,560
Have you ever commandeered a swan?
716
00:40:45,560 --> 00:40:48,680
Oh! Where are you going?!
717
00:40:48,680 --> 00:40:51,360
Come on! You're going the wrong way!
718
00:40:51,360 --> 00:40:52,720
What? Let me steer.
719
00:40:52,720 --> 00:40:56,520
No, I'm steering. I'll steer.
Get off. Steer it the right way!
720
00:40:56,520 --> 00:40:59,400
How could she be quicker? There's
two of us and only one of her!
721
00:40:59,400 --> 00:41:01,280
Well, just pedal faster!
722
00:41:01,280 --> 00:41:02,640
Pedal faster.
723
00:41:02,640 --> 00:41:04,720
I'm going as fast as I can!
724
00:41:04,720 --> 00:41:06,440
Come on, we can do this!
725
00:41:06,440 --> 00:41:08,720
I'm doing it. Come on!
726
00:41:08,720 --> 00:41:10,080
Let me go!
727
00:41:10,080 --> 00:41:11,400
He deserved it!
728
00:41:11,400 --> 00:41:12,680
Nah, can't do that.
729
00:41:12,680 --> 00:41:16,760
No, we're doing a citizens arrest
for the murder of Len Tekler.
730
00:41:16,760 --> 00:41:18,280
Len Tekler, yes.
731
00:41:18,280 --> 00:41:20,360
SIRENS
732
00:41:20,360 --> 00:41:22,800
No! I wouldn't do that, Dita.
733
00:41:22,800 --> 00:41:24,400
Please, Dita.
734
00:41:24,400 --> 00:41:29,880
If you really want to ruin the
reputation of Len Tekler, then just
tell everyone the truth.
735
00:41:43,720 --> 00:41:45,120
How're you feeling now?
736
00:41:45,120 --> 00:41:47,880
Like Chris Froome at the end
of the Tour de France.
737
00:41:51,920 --> 00:41:54,440
I didn't think you were performing
tonight?
738
00:41:54,440 --> 00:41:55,920
I'm not.
739
00:41:55,920 --> 00:41:58,400
Just haven't done any laundry
in a while.
740
00:41:58,400 --> 00:42:00,080
Da-da!
741
00:42:00,080 --> 00:42:04,280
Just to thank you both for going
above and beyond the call of duty
over the past couple of days.
742
00:42:04,280 --> 00:42:05,560
Aw, you shouldn't have!
743
00:42:05,560 --> 00:42:06,880
He most certainly should.
744
00:42:06,880 --> 00:42:09,000
Sebastian, American Hot.
745
00:42:09,000 --> 00:42:10,680
I love a hot American.
746
00:42:10,680 --> 00:42:12,000
Lu.
747
00:42:12,000 --> 00:42:13,200
Hawaiian.
748
00:42:13,200 --> 00:42:14,480
Old-school!
749
00:42:14,480 --> 00:42:15,920
Thank you muchly.
750
00:42:15,920 --> 00:42:17,440
And a meat feast for Frankie.
751
00:42:17,440 --> 00:42:19,360
Here's to Shakespeare and Hathaway.
752
00:42:19,360 --> 00:42:23,040
We have saved Cecilia and Trevor
from jail,
753
00:42:23,040 --> 00:42:25,560
we have put a murderer behind bars
754
00:42:25,560 --> 00:42:28,560
and Milo has even promised to
settle the bill.
755
00:42:29,840 --> 00:42:31,440
SHE SCREAMS
756
00:42:31,440 --> 00:42:33,000
HE LAUGHS
757
00:42:33,000 --> 00:42:34,160
I couldn't resist!
758
00:42:36,680 --> 00:42:38,400
Oh!