1 00:00:15,240 --> 00:00:16,320 Excellent. 2 00:00:16,320 --> 00:00:18,440 We'll see you on Friday, at eight o'clock. 3 00:00:21,160 --> 00:00:25,440 Paulina! We didn't realise you'd be reviewing us again so soon. 4 00:00:25,440 --> 00:00:27,600 Especially after last time. 5 00:00:27,600 --> 00:00:31,920 Yes, well, I always like to give people a chance to redeem themselves. 6 00:00:31,920 --> 00:00:35,440 Dita! Show Ms Stainton to table seven. 7 00:00:35,440 --> 00:00:36,760 Yes, Mrs Tekler. 8 00:00:36,760 --> 00:00:38,480 But... Don't keep the customer waiting. 9 00:00:38,480 --> 00:00:40,040 Yes, but table three! 10 00:00:50,760 --> 00:00:53,400 Ten minutes on seven! 11 00:00:53,400 --> 00:00:55,160 How we doing? Let's go! 12 00:00:55,160 --> 00:00:57,640 30 seconds, Chef. Len, the judge is here. Table three. 13 00:00:57,640 --> 00:00:59,400 Milo! How are we doing on the poussin? 14 00:00:59,400 --> 00:01:00,520 Coming now, Chef. 15 00:01:02,080 --> 00:01:04,640 What's this?! That's how you told me to make it. 16 00:01:04,640 --> 00:01:07,840 This is a mess! This will not win me Arden Restaurant of the Year! 17 00:01:12,200 --> 00:01:14,960 Service! Let's move! Come on! 18 00:01:14,960 --> 00:01:18,080 Table three! Let's go! Let's go, let's go. 19 00:01:18,080 --> 00:01:20,360 Where are you going? I need some fresh air. 20 00:01:20,360 --> 00:01:22,400 We're in the middle of service! 21 00:01:23,960 --> 00:01:25,680 What the... 22 00:01:25,680 --> 00:01:26,960 SCREAMING 23 00:01:26,960 --> 00:01:28,480 What's happening now? 24 00:01:28,480 --> 00:01:31,600 There's somebody there! There's somebody there. 25 00:01:31,600 --> 00:01:32,960 Are you there? What happened? 26 00:01:32,960 --> 00:01:35,200 I don't know! I don't know! I don't... 27 00:01:35,200 --> 00:01:37,040 Are you all just going to stand here? 28 00:01:37,040 --> 00:01:38,560 Seriously. 29 00:01:38,560 --> 00:01:41,560 What's going on? Can we calm down? 30 00:01:41,560 --> 00:01:43,040 Are you all right? 31 00:01:43,040 --> 00:01:44,520 Yeah. 32 00:01:44,520 --> 00:01:46,840 Are you sure? Need a minute? 33 00:01:46,840 --> 00:01:48,560 No. I'm fine. 34 00:01:48,560 --> 00:01:49,840 Hey, hey, hey. 35 00:01:49,840 --> 00:01:51,600 I'll take this. 36 00:01:51,600 --> 00:01:53,040 I need to apologise. 37 00:01:54,440 --> 00:01:56,080 First time for everything. 38 00:02:01,920 --> 00:02:05,440 Ladies and gentlemen, please accept my apologies for the power cut. 39 00:02:05,440 --> 00:02:06,880 It's a very old building. 40 00:02:06,880 --> 00:02:09,680 LAUGHTER 41 00:02:12,680 --> 00:02:13,880 Enjoy. 42 00:02:45,520 --> 00:02:46,960 One for me... 43 00:02:46,960 --> 00:02:48,520 and one for you. 44 00:02:48,520 --> 00:02:49,880 Thank you muchly. 45 00:02:49,880 --> 00:02:51,440 Oh, er, cheers! 46 00:02:51,440 --> 00:02:52,720 Oh, cheers! 47 00:02:52,720 --> 00:02:55,960 No! Oh, no, you don't. 48 00:02:55,960 --> 00:02:57,680 Oi! What did you do that for? 49 00:02:57,680 --> 00:02:59,520 Didn't want you to ruin your appetite. 50 00:02:59,520 --> 00:03:02,480 You've been invited for breakfast. Breakfast?! Where? 51 00:03:02,480 --> 00:03:04,120 Hiverna. 52 00:03:04,120 --> 00:03:06,120 Isn't that that posh place by the river? 53 00:03:06,120 --> 00:03:10,360 My mate Samantha took her boyfriend there and it cost 200 quid! 54 00:03:10,360 --> 00:03:12,440 Why are we getting a free meal? 55 00:03:12,440 --> 00:03:16,640 They wouldn't say on the phone, but I did some digging online... 56 00:03:16,640 --> 00:03:19,080 Hiverna... 57 00:03:19,080 --> 00:03:20,840 And I found this food blog, 58 00:03:20,840 --> 00:03:23,840 Unquiet Meals. Listen to this. 59 00:03:23,840 --> 00:03:26,560 "When the end is nigh for a restaurant, 60 00:03:26,560 --> 00:03:30,080 "legend states it'll be visited by the four horsemen of the 61 00:03:30,080 --> 00:03:34,320 "gastronomic apocalypse - vermin, sickness, in-fighting 62 00:03:34,320 --> 00:03:36,600 "and, eventually, death. 63 00:03:36,600 --> 00:03:41,280 "Judging by their current rat infestation, Hiverna's future is looking bleak." 64 00:03:41,280 --> 00:03:43,440 Rat infestation? 65 00:03:43,440 --> 00:03:44,840 Bon appetit! 66 00:03:49,760 --> 00:03:53,360 So this food blogger was here last night? 67 00:03:53,360 --> 00:03:55,560 Paulina Stainton. 68 00:03:55,560 --> 00:03:58,480 She's had it in for me since she first walked in the door. 69 00:03:58,480 --> 00:04:01,040 Cecilia and I call her the Wicked Witch Of The West! 70 00:04:04,920 --> 00:04:07,720 RINGING 71 00:04:07,720 --> 00:04:10,520 Hello, Cecilia Tekler speaking. 72 00:04:10,520 --> 00:04:11,920 Please eat. 73 00:04:11,920 --> 00:04:12,960 Yes. 74 00:04:12,960 --> 00:04:14,440 Yes, that's right. 75 00:04:17,200 --> 00:04:19,440 Ooh. 76 00:04:19,440 --> 00:04:23,280 Ah, so you've finally honoured us with your presence! 77 00:04:23,280 --> 00:04:25,760 This is my son Milo. 78 00:04:25,760 --> 00:04:27,760 Training him up for the family business, eh? 79 00:04:27,760 --> 00:04:30,560 Well, there won't be a family business at this rate. 80 00:04:30,560 --> 00:04:33,800 Get in the kitchen, start prepping. 81 00:04:33,800 --> 00:04:35,520 Sorry, Dad. 82 00:04:35,520 --> 00:04:37,360 That award should've been mine. 83 00:04:37,360 --> 00:04:39,480 We've got no chance now. 84 00:04:39,480 --> 00:04:44,520 This was sabotage! Someone did this and I want to know who. 85 00:04:45,880 --> 00:04:53,040 Well, look, we'll go and see this Paula Stainton, but, erm, it might be an inside job. 86 00:04:53,040 --> 00:04:56,480 No. It's a small team, very loyal. 87 00:04:56,480 --> 00:04:59,600 Let us put a hidden camera in the kitchen, just in case. 88 00:04:59,600 --> 00:05:01,560 Hopefully, we'll catch them in the act. 89 00:05:01,560 --> 00:05:04,480 Hopefully? Well, obviously, I can't promise anything, but... 90 00:05:04,480 --> 00:05:10,040 I refuse to let somebody destroy this restaurant! I owe it to my brother. 91 00:05:10,040 --> 00:05:12,040 Oh, does your brother work here, as well? 92 00:05:12,040 --> 00:05:13,360 No. 93 00:05:13,360 --> 00:05:18,040 We lost him years ago, but if it hadn't been for him, I wouldn't even be in this game. 94 00:05:19,320 --> 00:05:24,800 Well, how about we place one of our colleagues undercover in the kitchen? 95 00:05:27,400 --> 00:05:32,920 No! I didn't spend three years training at RADA to wash dishes and chop onions! 96 00:05:32,920 --> 00:05:36,960 Oh, come on, what actor hasn't worked in a kitchen, eh? 97 00:05:36,960 --> 00:05:38,840 And you have had worse jobs. 98 00:05:38,840 --> 00:05:44,360 Remember when you were the mascot for Stratford Town and those little kids chased you down Knights Lane? 99 00:05:44,360 --> 00:05:46,600 At least then I was performing. 100 00:05:46,600 --> 00:05:48,880 This is a performance. 101 00:05:48,880 --> 00:05:52,400 And when you're famous and you're invited onto MasterChef, just think, 102 00:05:52,400 --> 00:05:55,040 this kind of experience will be invaluable. 103 00:05:57,480 --> 00:06:01,000 I suppose I could use some tips on how to stop my souffles deflating... 104 00:06:06,880 --> 00:06:09,800 Keep your station clean at all times. 105 00:06:09,800 --> 00:06:12,800 Red board's for raw meat, yellow's for cooked, 106 00:06:12,800 --> 00:06:15,960 blue's fish, white's dairy, brown's vegetables, 107 00:06:15,960 --> 00:06:17,680 green's salad or fruit. 108 00:06:17,680 --> 00:06:20,800 ♪ I can sing a rainbow, sing a rainbow... ♪ 109 00:06:20,800 --> 00:06:22,760 Where do you say you were before? 110 00:06:22,760 --> 00:06:24,760 The Marinated Squirrel. 111 00:06:24,760 --> 00:06:27,480 Mm. It's one of those pop-up places. 112 00:06:27,480 --> 00:06:29,240 Very exclusive. Lots of foraging. 113 00:06:30,480 --> 00:06:33,440 Just make sure you taste everything before sending it to the pass. 114 00:06:33,440 --> 00:06:34,760 My dad can be brutal. 115 00:06:34,760 --> 00:06:36,240 Taste everything. 116 00:06:36,240 --> 00:06:37,440 Gotcha. 117 00:06:40,360 --> 00:06:41,760 Too hot? 118 00:06:41,760 --> 00:06:43,440 Too hot. 119 00:06:45,200 --> 00:06:48,000 Dita! This is Sebastian. 120 00:06:48,000 --> 00:06:49,400 Dad's giving him a trial. 121 00:06:49,400 --> 00:06:50,960 Oh, good luck! 122 00:06:50,960 --> 00:06:52,280 Thanks. 123 00:06:52,280 --> 00:06:53,520 I, erm, heard about the... 124 00:06:53,520 --> 00:06:56,080 ..rodent incident. 125 00:06:56,080 --> 00:06:58,640 Oh, don't! I feel sick just thinking about it. 126 00:06:58,640 --> 00:07:01,000 Mm. Do you know how it happened? 127 00:07:03,240 --> 00:07:04,920 You do, don't you?! 128 00:07:04,920 --> 00:07:06,840 Not for sure. 129 00:07:06,840 --> 00:07:11,200 So, you know that food critic, Paulina What's-Her-Face? 130 00:07:11,200 --> 00:07:15,400 Milo saw her, just after the lights came back on. 131 00:07:16,960 --> 00:07:18,360 I need to apologise. 132 00:07:19,880 --> 00:07:21,440 First time for everything! 133 00:07:30,560 --> 00:07:33,280 Problem with your electrics? Sorry. Sorted now. 134 00:07:34,800 --> 00:07:37,160 Your father never was the brightest spark. 135 00:07:40,680 --> 00:07:42,600 Will you tell your dad? 136 00:07:42,600 --> 00:07:45,600 He'd just shout his head off at her without any proof. 137 00:07:45,600 --> 00:07:48,200 We've had enough bad publicity. 138 00:07:48,200 --> 00:07:49,800 Come, I'll show you the pantry. 139 00:07:49,800 --> 00:07:52,160 Uh, just need to, er, powder my nose first. 140 00:07:55,240 --> 00:07:59,120 "Powder my nose"? Where did your dad find him? 141 00:07:59,120 --> 00:08:00,600 No idea. 142 00:08:02,920 --> 00:08:05,480 I don't know why anyone would spend 200 quid on a meal 143 00:08:05,480 --> 00:08:08,120 when there's a perfectly good chippy round the corner. 144 00:08:08,120 --> 00:08:12,360 I don't mind forking out for good food, so long as it doesn't come with a side order of rat. 145 00:08:12,360 --> 00:08:17,560 Oh, speaking of which, Sebastian thinks that Paulina Stainton was in the right place at the right time. 146 00:08:26,400 --> 00:08:28,000 I think that's her. 147 00:08:33,440 --> 00:08:34,960 Ms Stainton? 148 00:08:36,360 --> 00:08:38,680 Oh, yes, greetings! Do join me. 149 00:08:40,360 --> 00:08:42,920 Er, thanks again for agreeing to meet with us. 150 00:08:42,920 --> 00:08:44,640 Hope it wasn't too far out of your way. 151 00:08:44,640 --> 00:08:47,360 It's one of the only places around here that does a decent coffee. 152 00:08:47,360 --> 00:08:48,640 Oh, no, it's fine. 153 00:08:48,640 --> 00:08:51,040 Like I said on the phone, Len Tekler hired us to... 154 00:08:51,040 --> 00:08:54,480 Yes, and before you ask, I had nothing to do with the rat. 155 00:08:54,480 --> 00:08:57,760 There are dozens of people who'd like to see Len Tekler humiliated. 156 00:08:57,760 --> 00:08:59,000 Such as? 157 00:08:59,000 --> 00:09:02,440 Disgruntled employees, dissatisfied customers... 158 00:09:02,440 --> 00:09:05,360 Or just anyone with a modicum of good taste, really. 159 00:09:05,360 --> 00:09:09,000 I thought the, er, the food at Hiverna was supposed to be quite highly rated? 160 00:09:09,000 --> 00:09:10,840 It's won enough awards, hasn't it? 161 00:09:10,840 --> 00:09:14,760 It's a tourist trap and the menu's passable, I suppose, 162 00:09:14,760 --> 00:09:17,800 but no better than you'd find at many cheaper places. 163 00:09:17,800 --> 00:09:21,560 And as for Len Tekler, the man's a delusional despot. 164 00:09:21,560 --> 00:09:23,720 Not to mention his wandering hands. 165 00:09:23,720 --> 00:09:28,360 Did you notice the new girl, the new waitress he's got working for him? 166 00:09:28,360 --> 00:09:32,720 Something tells me she didn't get the job because of her extensive silver-service training! 167 00:09:32,720 --> 00:09:37,880 Mm. If you hate Hiverna so much, how come you keep going back? 168 00:09:37,880 --> 00:09:42,320 I mean, we've found half a dozen reviews that you've written in the last year. 169 00:09:42,320 --> 00:09:46,080 Yes, because I owe it to my readers to keep up with any menu changes. 170 00:09:46,080 --> 00:09:49,840 Some people might think you have a personal vendetta against him. 171 00:09:49,840 --> 00:09:51,720 Perhaps I have. 172 00:09:51,720 --> 00:09:55,720 But if I attack someone, I do so using the written word, not a deceased rodent. 173 00:09:55,720 --> 00:09:57,360 RINGING 174 00:09:57,360 --> 00:10:00,040 Sorry. Oh, excuse me. 175 00:10:00,040 --> 00:10:03,480 Hello, Sebastian, we're in the mid... What? Oh, all right, all right. 176 00:10:03,480 --> 00:10:05,680 Calm-calm down. 177 00:10:05,680 --> 00:10:07,120 What's happened? 178 00:10:20,560 --> 00:10:23,000 What have you done? You've only been here a couple of hours! 179 00:10:23,000 --> 00:10:27,800 It wasn't me! During lunch, the customers just started dropping like flies. 180 00:10:27,800 --> 00:10:30,920 Nausea, stomach cramps, and worse. 181 00:10:30,920 --> 00:10:33,600 The toilets look like a scene from The Exorcist. 182 00:10:33,600 --> 00:10:35,320 Urgh, that's too much information. 183 00:10:35,320 --> 00:10:37,080 Food poisoning? How should I know?! 184 00:10:37,080 --> 00:10:39,480 Well, did you see anything suspicious? 185 00:10:39,480 --> 00:10:42,320 Nothing, but it's such a mad rush during service... 186 00:10:42,320 --> 00:10:43,920 Excuse me. Oh. 187 00:10:46,800 --> 00:10:49,040 Do you think someone tampered with the food? 188 00:10:49,040 --> 00:10:50,560 Bit of a coincidence otherwise. 189 00:10:50,560 --> 00:10:54,080 By the way, Mr Tekler has not taken it well. 190 00:10:55,960 --> 00:10:57,920 You have to calm down! 191 00:11:00,240 --> 00:11:04,120 When I find out who did this, I'm going to cut out their hearts, 192 00:11:04,120 --> 00:11:07,160 dice it, deep-fry it, desiccate it, 193 00:11:07,160 --> 00:11:09,720 and turn it into a foam, and feed it back to them! 194 00:11:11,240 --> 00:11:13,680 We can see you're upset, Mr Tekler. 195 00:11:13,680 --> 00:11:15,520 Upset?! 196 00:11:16,800 --> 00:11:19,080 I'm ruined! 197 00:11:32,080 --> 00:11:33,200 Morning. 198 00:11:37,680 --> 00:11:40,520 A veritable cornucopia of Williams. 199 00:11:40,520 --> 00:11:42,000 A what? 200 00:11:42,000 --> 00:11:44,400 Bills, bills, and more bills. 201 00:11:48,400 --> 00:11:52,680 What are you doing in? I thought we agreed to carry on with the undercover surveillance? 202 00:11:52,680 --> 00:11:54,280 I got a call first thing. 203 00:11:54,280 --> 00:11:57,000 Hiverna's been closed down by the council while they investigate. 204 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 And Len Tekler is refusing to pay us a penny. 205 00:11:59,000 --> 00:12:00,960 Says we were negligent in our duties. 206 00:12:00,960 --> 00:12:04,040 Oh, we can't have that! 207 00:12:04,040 --> 00:12:08,280 Is it wise to pick a fight with a man who handles sharp knives for a living? 208 00:12:08,280 --> 00:12:10,440 Probably not. 209 00:12:12,840 --> 00:12:14,880 And how long will the tests take? 210 00:12:16,040 --> 00:12:18,880 There must be some way to speed things up? 211 00:12:20,200 --> 00:12:23,360 Because we can't afford to remain closed indefinitely! 212 00:12:25,080 --> 00:12:27,800 That would be much appreciated. 213 00:12:27,800 --> 00:12:29,400 KNOCKING Thank you. 214 00:12:29,400 --> 00:12:30,680 We're closed! 215 00:12:30,680 --> 00:12:31,760 I know! 216 00:12:38,800 --> 00:12:40,800 Is, er, is your husband in? 217 00:12:40,800 --> 00:12:42,240 He's upstairs. 218 00:12:42,240 --> 00:12:45,200 He had a...a late night. 219 00:12:45,200 --> 00:12:47,560 I've finished in the store room. 220 00:12:47,560 --> 00:12:49,280 Shall I check on Mr Tekler? 221 00:12:49,280 --> 00:12:52,600 If the store room's done, you can give the toilets another going over. 222 00:12:52,600 --> 00:12:54,880 Yes, Mrs Tekler. 223 00:12:58,440 --> 00:13:00,720 You'll have to come back later. 224 00:13:02,080 --> 00:13:03,800 What's he doing here? 225 00:13:03,800 --> 00:13:05,920 I'm here to persuade you to change your mind, 226 00:13:05,920 --> 00:13:07,160 keep us on the case. 227 00:13:07,160 --> 00:13:09,240 And why would I do that? 228 00:13:09,240 --> 00:13:10,760 My restaurant's been shut down. 229 00:13:10,760 --> 00:13:13,120 I've got a dozen customers threatening legal action. 230 00:13:13,120 --> 00:13:15,920 You were supposed to stop something like this from happening! 231 00:13:15,920 --> 00:13:17,880 Surveillance takes a long time. 232 00:13:17,880 --> 00:13:20,080 Don't you want to know who's responsible? 233 00:13:20,080 --> 00:13:23,000 The kitchen's been shut down! How are you going to do that? 234 00:13:23,000 --> 00:13:26,200 Well, we've still got to check the footage from the hidden camera. 235 00:13:26,200 --> 00:13:30,880 Let us do our job. I-I promise you, I will find out who did this. 236 00:13:34,560 --> 00:13:38,440 Sebastian says he's checked all the footage from the hidden camera 237 00:13:38,440 --> 00:13:42,160 and there's absolutely no sign of anyone tampering with ingredients. 238 00:13:42,160 --> 00:13:45,120 I knew we should've put a camera in the pantry. 239 00:13:45,120 --> 00:13:46,720 So who is this guy, then? 240 00:13:46,720 --> 00:13:48,880 Trevor Cordiss. Another chef. 241 00:13:48,880 --> 00:13:53,840 Apart from Paulina Stainton, he tops a long list of people Tekler thinks have a grudge against him. 242 00:13:56,480 --> 00:13:58,400 See you later. 243 00:14:00,600 --> 00:14:05,080 If they're enemies, what's Tekler's son doing coming out of his boat? 244 00:14:05,080 --> 00:14:06,840 I think we should find out. 245 00:14:17,200 --> 00:14:18,960 Hello? 246 00:14:18,960 --> 00:14:21,560 Hello! Welcome aboard Juno's Swan! 247 00:14:23,120 --> 00:14:26,080 Let me guess, Champagne dinner, cruise? 248 00:14:26,080 --> 00:14:29,200 Nothing like the twinkling lights on the water for a bit of romance. 249 00:14:29,200 --> 00:14:30,840 No, we're not, er... No... 250 00:14:30,840 --> 00:14:33,120 We're actually private investigators. 251 00:14:33,120 --> 00:14:35,560 Here to talk about Len Tekler. 252 00:14:35,560 --> 00:14:38,160 Oh, in that case, I'm going to need another drink. 253 00:14:41,440 --> 00:14:44,840 So you and Mr Tekler were, er, business partners? 254 00:14:46,240 --> 00:14:48,760 We were best friends. 255 00:14:48,760 --> 00:14:52,360 Trained together, set up our first restaurant together. 256 00:14:53,720 --> 00:14:57,000 Course, I wouldn't spit on him now if he was on fire. 257 00:14:57,000 --> 00:14:58,480 What went wrong? 258 00:14:59,840 --> 00:15:01,520 It's ancient history. 259 00:15:01,520 --> 00:15:03,920 Please. Humour us. It's personal. 260 00:15:03,920 --> 00:15:06,440 Personal enough to sabotage his restaurant? 261 00:15:06,440 --> 00:15:10,280 You what? Oh! The rat. 262 00:15:10,280 --> 00:15:12,360 I read about that. 263 00:15:12,360 --> 00:15:13,760 It wasn't just the rat. 264 00:15:15,320 --> 00:15:17,880 Where were you yesterday lunchtime? 265 00:15:17,880 --> 00:15:20,160 I was on the river. 266 00:15:20,160 --> 00:15:21,880 Corporate client. 267 00:15:21,880 --> 00:15:23,960 I didn't go anywhere near the Hiverna. 268 00:15:23,960 --> 00:15:25,520 Same goes for the night before. 269 00:15:25,520 --> 00:15:28,000 And you can give us details of those clients, can you? 270 00:15:28,000 --> 00:15:34,440 I could. But you're not police, are you? So all you need to know is that it wasn't me. 271 00:15:34,440 --> 00:15:35,920 Who do you think it was, then? 272 00:15:35,920 --> 00:15:37,880 None of my business. 273 00:15:37,880 --> 00:15:40,720 When you live on the river, you learn not to rock the boat. 274 00:15:41,960 --> 00:15:44,840 So you fell out with Mr Tekler but you get on with his son all right? 275 00:15:44,840 --> 00:15:46,080 You what? 276 00:15:46,080 --> 00:15:48,880 Just saw him leaving. What was he doing here? 277 00:15:49,880 --> 00:15:51,400 You'll have to ask the lad. 278 00:15:51,400 --> 00:15:53,560 I think it's time you left. 279 00:15:53,560 --> 00:15:55,880 I've got stuff to do. 280 00:15:55,880 --> 00:15:58,320 Right, well, thanks for your time. 281 00:15:58,320 --> 00:16:00,680 Give Len a message from me. 282 00:16:00,680 --> 00:16:03,120 Tell him it doesn't matter how many awards he's won. 283 00:16:03,120 --> 00:16:07,840 You serve people up trash for long enough, eventually they'll send it back. 284 00:16:10,040 --> 00:16:11,800 Yes. 285 00:16:17,320 --> 00:16:20,760 Well, he definitely hates Tekler enough to want Hiverna to fail. 286 00:16:20,760 --> 00:16:23,040 Yeah, just have to keep an eye on him. 287 00:16:23,040 --> 00:16:24,720 Look, you watch out. 288 00:16:24,720 --> 00:16:27,080 I'm going to put this tracker on the scooter. 289 00:16:27,080 --> 00:16:28,840 Make sure we know where he goes. 290 00:16:28,840 --> 00:16:30,400 Oh, can't I do it? No. 291 00:16:30,400 --> 00:16:33,200 Please, you always get to do it. I need the practice. 292 00:16:33,200 --> 00:16:35,080 Oh. All right, here... 293 00:16:35,080 --> 00:16:37,000 Hurry up. OK. 294 00:16:53,320 --> 00:16:55,320 Have a whiff of this poison. 295 00:16:55,320 --> 00:16:57,120 Ooh, it's garlic? 296 00:16:57,120 --> 00:16:58,360 Here. 297 00:17:01,200 --> 00:17:03,680 Don't know about you, I smell a rat. 298 00:17:25,160 --> 00:17:28,240 Why on Earth did Mr Tekler keep the rat? 299 00:17:28,240 --> 00:17:30,800 He didn't. It was chucked in the bins out the back. 300 00:17:30,800 --> 00:17:34,720 Oh, right. So now you're rummaging behind restaurants in bins looking for dead rats? 301 00:17:34,720 --> 00:17:37,080 Ever question your life choices, Frank? 302 00:17:37,080 --> 00:17:39,880 This might be the proof that we need. 303 00:17:39,880 --> 00:17:42,640 How do you know it's even the same rat? 304 00:17:42,640 --> 00:17:45,800 Because it still has bits of fermented cabbage in its fur. 305 00:17:45,800 --> 00:17:49,920 If a toxicology report confirms that the poison is the same as the one on the boat... 306 00:17:49,920 --> 00:17:54,560 Hold up! You expect me to order a toxicology report for a rat?! 307 00:17:54,560 --> 00:17:56,280 A man's livelihood is at stake. 308 00:17:56,280 --> 00:17:59,040 And what about all those customers who got sick? 309 00:17:59,040 --> 00:18:01,440 If something was put in their food on purpose, then that's 310 00:18:01,440 --> 00:18:04,320 administering a noxious substance at the very least. 311 00:18:04,320 --> 00:18:07,880 We're not going to know until Public Health get the lab reports. 312 00:18:07,880 --> 00:18:12,160 And if a crime was committed, it's for the police to investigate. 313 00:18:12,160 --> 00:18:13,280 But if you just... 314 00:18:13,280 --> 00:18:15,000 Forget it, Frank. It's not happening. 315 00:18:15,000 --> 00:18:17,360 I've got bigger pests to deal with! 316 00:18:37,520 --> 00:18:39,800 Milo. Hi. 317 00:18:39,800 --> 00:18:41,120 Can I have a word? 318 00:18:41,120 --> 00:18:43,280 You're one of the investigators, aren't you? 319 00:18:43,280 --> 00:18:45,360 That's right. Lu Shakespeare. 320 00:18:45,360 --> 00:18:49,120 I was just wondering what you were on Juno's Swan earlier today. 321 00:18:49,120 --> 00:18:50,760 Where? 322 00:18:50,760 --> 00:18:52,760 The boat belonging to Trevor Cordiss. 323 00:18:52,760 --> 00:18:54,760 Must've been mistaken. 324 00:18:56,120 --> 00:18:57,800 Don't think I was. 325 00:19:02,400 --> 00:19:04,040 I needed some advice. 326 00:19:04,040 --> 00:19:05,400 From Mr Cordiss? 327 00:19:05,400 --> 00:19:06,880 He's my godfather. 328 00:19:06,880 --> 00:19:10,040 Ah! Him and my dad set up Hiverna together. 329 00:19:10,040 --> 00:19:11,640 That was before the big row. 330 00:19:11,640 --> 00:19:12,880 Why did they fall out? 331 00:19:14,000 --> 00:19:16,080 Cos my dad's wrong in the head. 332 00:19:16,080 --> 00:19:18,960 He convinced himself Trevor was after Mum. 333 00:19:18,960 --> 00:19:20,400 And you don't think he was? 334 00:19:20,400 --> 00:19:26,240 Trevor was a bit of a ladies' man, but he never would've betrayed his best mate like that. 335 00:19:26,240 --> 00:19:31,040 Dad went mad, though - got his lawyers involved and booted Trevor out of the business. 336 00:19:31,040 --> 00:19:35,640 It's a power thing with Dad - he always needs to make sure everyone knows he's top dog. 337 00:19:37,680 --> 00:19:39,440 Why did you need advice? 338 00:19:43,720 --> 00:19:45,560 It's nothing important. 339 00:19:48,120 --> 00:19:50,120 Your secret's safe with me. 340 00:19:51,200 --> 00:19:53,640 You know, you could just try talking to her. 341 00:20:01,560 --> 00:20:03,160 Sebastian was right. 342 00:20:03,160 --> 00:20:05,720 Milo definitely has a soft spot for the waitress. 343 00:20:05,720 --> 00:20:08,080 No point him sabotaging the restaurant, then. 344 00:20:08,080 --> 00:20:09,960 If it's closed, he doesn't get to see her. 345 00:20:09,960 --> 00:20:11,800 No. Any joy with Marlowe? 346 00:20:11,800 --> 00:20:13,400 None. 347 00:20:13,400 --> 00:20:16,360 I think it's time we ask our client how deep his pockets are. 348 00:20:20,640 --> 00:20:22,240 You should go home. 349 00:20:22,240 --> 00:20:24,360 I'm not paying you if the restaurant's closed. 350 00:20:24,360 --> 00:20:25,680 I'm happy to help. 351 00:20:25,680 --> 00:20:27,800 Mr Tekler's been so kind to me. 352 00:20:27,800 --> 00:20:31,360 And the council may let us reopen at any moment. We should be ready. 353 00:20:32,720 --> 00:20:34,240 Hello? 354 00:20:34,240 --> 00:20:36,040 Ah. 355 00:20:36,040 --> 00:20:37,920 Is, er, Mr Tekler in? 356 00:20:37,920 --> 00:20:39,640 He's holed up in the kitchen. 357 00:20:39,640 --> 00:20:41,360 Doesn't want to be disturbed. 358 00:20:41,360 --> 00:20:43,280 When he's stressed, he likes to... 359 00:20:43,280 --> 00:20:44,560 ..experiment. 360 00:20:44,560 --> 00:20:45,880 Does he now? 361 00:20:45,880 --> 00:20:47,160 I can pass a message. 362 00:20:47,160 --> 00:20:50,160 We need his permission to order some tests from a private lab. 363 00:20:50,160 --> 00:20:51,320 Tests? 364 00:20:51,320 --> 00:20:53,400 It might prove who planted the rat. 365 00:20:53,400 --> 00:20:57,400 It's just, they're a bit expensive, so... 366 00:20:57,400 --> 00:20:59,000 Better to forget about it, then. 367 00:20:59,000 --> 00:21:01,280 It all seems pointless now. 368 00:21:01,280 --> 00:21:03,600 We should check with Mr Tekler first. 369 00:21:03,600 --> 00:21:06,120 He did seem very keen to know who was responsible. 370 00:21:08,240 --> 00:21:10,720 As you wish. 371 00:21:10,720 --> 00:21:12,640 Thank you. Thanks. 372 00:21:22,520 --> 00:21:24,120 Hello? 373 00:21:33,320 --> 00:21:34,560 Hello? 374 00:22:02,960 --> 00:22:04,440 Have a look at his mouth. 375 00:22:04,440 --> 00:22:06,440 You can tell he's ingested some kind of poison. 376 00:22:06,440 --> 00:22:08,080 Did you call this in straight away? 377 00:22:08,080 --> 00:22:09,320 Course I did! 378 00:22:09,320 --> 00:22:12,200 Look, the question is did he kill himself or did somebody else do it? 379 00:22:12,200 --> 00:22:14,920 It's not something you need to worry about. But he was my client. 380 00:22:14,920 --> 00:22:16,440 "Was" being the operative word. 381 00:22:16,440 --> 00:22:17,760 Now he's dead, he's mine. 382 00:22:17,760 --> 00:22:23,000 Where's Marlowe, anyway? I thought you weren't allowed out without a baby-sitter. 383 00:22:23,000 --> 00:22:25,720 DI Marlowe is on a community engagement course. 384 00:22:27,400 --> 00:22:30,600 Well, when she comes back, tell her to check Tekler's phone. 385 00:22:30,600 --> 00:22:32,640 Somebody's been trying to get in touch with him. 386 00:22:32,640 --> 00:22:34,360 Also... I've got this, Frank. 387 00:22:34,360 --> 00:22:36,000 Now get off my crime scene. 388 00:22:41,160 --> 00:22:45,920 He could have a temper, yeah, but it was just his creative spirit. 389 00:22:45,920 --> 00:22:48,720 I can't believe anyone would do this to him! 390 00:22:48,720 --> 00:22:51,640 What, you don't think he killed himself? No! 391 00:22:51,640 --> 00:22:55,200 But his restaurant had been shut down, his reputation taken a hit... 392 00:22:55,200 --> 00:22:56,720 No, he wouldn't. 393 00:22:56,720 --> 00:22:58,760 You have to find out who did this to him! 394 00:22:58,760 --> 00:23:00,360 We'll do everything we can. 395 00:23:02,760 --> 00:23:04,640 Did you tell Keeler about the hidden camera? 396 00:23:04,640 --> 00:23:07,920 Huh, happy Sam. Made it perfectly clear he didn't need my help. 397 00:23:07,920 --> 00:23:10,480 Marlowe's not going to be very happy when she finds out. 398 00:23:10,480 --> 00:23:12,800 Hopefully, we'll have solved the case by then. 399 00:23:12,800 --> 00:23:15,040 Solved the case? Our client's dead. 400 00:23:15,040 --> 00:23:16,200 I know. 401 00:23:16,200 --> 00:23:18,680 I hate leaving things half-finished. 402 00:23:18,680 --> 00:23:20,080 So where do we start? 403 00:23:21,200 --> 00:23:25,560 There were three missed calls on Tekler's phone from "WWW". 404 00:23:25,560 --> 00:23:28,640 Now, that might have been a supplier or a... 405 00:23:28,640 --> 00:23:32,040 We need to get Sebastian to do some digging. WWW? 406 00:23:32,040 --> 00:23:35,200 Yeah. What, like the Wicked Witch of the West? 407 00:23:38,400 --> 00:23:41,280 I knew there was a reason I put up with you. 408 00:23:44,960 --> 00:23:47,800 The big news is Paulina wasn't always a food writer. 409 00:23:47,800 --> 00:23:49,760 And she wasn't always called Paulina. 410 00:23:49,760 --> 00:23:51,400 I'll send you the details now. 411 00:23:51,400 --> 00:23:55,040 If you've find out she used to be a rat-catcher, you are getting a pay rise. 412 00:23:55,040 --> 00:23:56,200 Sadly not. 413 00:23:56,200 --> 00:23:58,320 But she was a professional chef. 414 00:23:58,320 --> 00:24:01,360 Even won a Rising Star award at the Birmingham Food Festival. 415 00:24:01,360 --> 00:24:05,880 It was all going swimmingly until she got a job at a swanky new place just outside Birmingham. 416 00:24:05,880 --> 00:24:07,200 Guess who was the head chef? 417 00:24:07,200 --> 00:24:08,680 Not Jamie Oliver, then? 418 00:24:08,680 --> 00:24:09,960 Len Tekler. 419 00:24:09,960 --> 00:24:12,880 She left two months later and never worked in a pro kitchen again. 420 00:24:12,880 --> 00:24:14,640 Sebastian, you are a star. 421 00:24:14,640 --> 00:24:16,440 Does that mean I can leave early? 422 00:24:16,440 --> 00:24:20,160 No. It means you can start checking the footage on the hidden camera. 423 00:24:20,160 --> 00:24:22,880 I want a list of anything that went into Len's mouth. 424 00:24:22,880 --> 00:24:25,640 I need to know when and how he was poisoned. 425 00:24:25,640 --> 00:24:27,320 Oh, and take that hat off. 426 00:24:27,320 --> 00:24:28,640 How did you...? 427 00:24:29,920 --> 00:24:31,320 It's called a toque! 428 00:24:32,840 --> 00:24:34,160 Here she comes. 429 00:24:38,560 --> 00:24:41,440 I said everything I have to say about Len Tekler yesterday. 430 00:24:41,440 --> 00:24:44,640 Quite frankly, I'd be happy never to hear his name mentioned again. 431 00:24:44,640 --> 00:24:45,960 Not even now he's dead? 432 00:24:48,800 --> 00:24:50,520 Shall we go somewhere we can talk? 433 00:24:53,040 --> 00:24:54,240 There we go. 434 00:24:55,320 --> 00:24:58,440 It, er, might not look much, but they do a mean lasagne. 435 00:25:00,400 --> 00:25:02,440 So, you worked for Mr Tekler? 436 00:25:03,520 --> 00:25:05,360 Yes, for my sins. 437 00:25:05,360 --> 00:25:08,920 Everyone knows the industry has this macho culture. 438 00:25:08,920 --> 00:25:13,000 Grown men dipping their genitals into the gazpacho for a laugh. 439 00:25:13,000 --> 00:25:16,040 Forcing new recruits to eat raw chillies until they're sick. 440 00:25:16,040 --> 00:25:18,880 But with Len Tekler, it was worse. 441 00:25:18,880 --> 00:25:20,200 How do you mean? 442 00:25:20,200 --> 00:25:24,320 Well, he'd come up behind me while I was cooking, hands everywhere. 443 00:25:24,320 --> 00:25:26,760 He'd try and corner me in the pantry. 444 00:25:26,760 --> 00:25:29,120 I mean, I knew I had to get out of there. 445 00:25:29,120 --> 00:25:31,960 After all, how can you cook for a living when you spend every minute 446 00:25:31,960 --> 00:25:35,080 you're at work feeling sick to your stomach? So you left? 447 00:25:35,080 --> 00:25:37,040 One day he offered me a promotion. 448 00:25:37,040 --> 00:25:39,880 But, of course, there was one condition. 449 00:25:39,880 --> 00:25:42,680 When I turned him down and told him that I was quitting, 450 00:25:42,680 --> 00:25:46,040 he said I'd never work in a professional kitchen again. 451 00:25:47,360 --> 00:25:51,040 Thing is, after working with Len Tekler, I never wanted to. 452 00:25:52,400 --> 00:25:56,400 It took a while to get over it, but then I reinvented myself. 453 00:25:56,400 --> 00:25:59,400 New name, new hair, new career. 454 00:25:59,400 --> 00:26:04,480 By the time I turned up to review Hiverna 15 years later, well, he didn't even recognise me. 455 00:26:04,480 --> 00:26:07,840 To him, I was just another slab of meat. 456 00:26:07,840 --> 00:26:10,800 Well. Anyone could see why you'd want revenge. 457 00:26:10,800 --> 00:26:16,400 The four horsemen, like you wrote in your blog - vermin, sick... 458 00:26:16,400 --> 00:26:18,120 You think I'd kill him? 459 00:26:18,120 --> 00:26:20,440 No! 460 00:26:20,440 --> 00:26:23,720 I wanted him to have a long, miserable life. 461 00:26:23,720 --> 00:26:26,720 Being Len Tekler was his crime and his punishment. 462 00:26:26,720 --> 00:26:30,440 And I'm not the only one who wanted to get their own back. 463 00:26:30,440 --> 00:26:32,240 What's this? 464 00:26:32,240 --> 00:26:34,640 It arrived anonymously this morning. 465 00:26:40,400 --> 00:26:43,560 So this is why you were calling him earlier? 466 00:26:43,560 --> 00:26:48,840 Well, the editor at the Stratford Star refused to publish unless I gave Len Tekler a chance to respond. 467 00:26:48,840 --> 00:26:53,280 But it's obvious that whoever sent this wanted to destroy Tekler's reputation for good. 468 00:26:59,360 --> 00:27:03,600 So, Len Tekler owned a restaurant with his brother, Michael. 469 00:27:03,600 --> 00:27:06,520 Shut down after a few months. 470 00:27:06,520 --> 00:27:07,920 Michael killed himself. 471 00:27:07,920 --> 00:27:10,200 Well, not according to this, he didn't. 472 00:27:10,200 --> 00:27:12,800 Oh! I just don't get it. 473 00:27:12,800 --> 00:27:15,520 This is all happened, what, the better part of 20 years ago. 474 00:27:15,520 --> 00:27:18,600 Why come after Tekler now? Who would have a grudge against him? 475 00:27:18,600 --> 00:27:22,200 Trevor Cordiss said he had his first restaurant with Len. 476 00:27:22,200 --> 00:27:24,720 Are we even sure it's the same place? 477 00:27:24,720 --> 00:27:26,240 Ah, look, here. 478 00:27:26,240 --> 00:27:28,840 This names Trevor as the third partner. 479 00:27:28,840 --> 00:27:33,040 And he had a motive, didn't he? Cos Len cut him out of Hiverna unfairly. 480 00:27:33,040 --> 00:27:34,600 I'll check the tracker. 481 00:27:37,880 --> 00:27:40,280 Ah, no joy. 482 00:27:40,280 --> 00:27:42,840 According to this, the scooter hasn't moved all day. 483 00:27:42,840 --> 00:27:45,800 Maybe he walked! We really should give all this to Marlowe. 484 00:27:45,800 --> 00:27:50,720 And what does this prove? No, I need to look him straight in the eye. 485 00:27:50,720 --> 00:27:57,040 A list of everything Mr Tekler consumed in the kitchen in the three hours prior to his death. 486 00:27:57,040 --> 00:28:00,840 That was only marginally less painful than an episode of Hell's Kitchen USA. 487 00:28:00,840 --> 00:28:02,760 Thanks, Sebastian. 488 00:28:02,760 --> 00:28:04,520 Aren't you going to read it? 489 00:28:04,520 --> 00:28:05,720 Later. 490 00:28:07,560 --> 00:28:09,400 Unbelievable! 491 00:28:17,160 --> 00:28:18,640 KNOCKING 492 00:28:21,400 --> 00:28:22,640 Ah. 493 00:28:22,640 --> 00:28:24,080 Come in. 494 00:28:24,080 --> 00:28:25,680 Join me in a toast to an old mate. 495 00:28:26,960 --> 00:28:29,440 I thought you hated each other. 496 00:28:29,440 --> 00:28:31,720 Love, hate... 497 00:28:31,720 --> 00:28:33,640 There's two sides of the same coin. 498 00:28:34,960 --> 00:28:37,560 Talking of which, he owed me money. 499 00:28:37,560 --> 00:28:40,080 So, what do you want now? 500 00:28:44,600 --> 00:28:45,920 Ah. 501 00:28:46,960 --> 00:28:48,160 Is it true? 502 00:28:49,200 --> 00:28:51,440 In a manner of speaking, yes. 503 00:28:51,440 --> 00:28:54,600 Because the newspaper report said that Michael killed himself. 504 00:28:54,600 --> 00:28:56,240 Well, he did, yes. 505 00:28:58,680 --> 00:29:00,680 So...? 506 00:29:00,680 --> 00:29:03,120 Len and I wanted to start our own place. 507 00:29:04,320 --> 00:29:06,640 Trouble was, we were both skint, 508 00:29:06,640 --> 00:29:11,000 so Len convinced his brother to use all his savings, 509 00:29:11,000 --> 00:29:13,440 in return for a cut of the future profits. 510 00:29:13,440 --> 00:29:15,280 Except there weren't any. 511 00:29:15,280 --> 00:29:17,400 Poor bloke. 512 00:29:17,400 --> 00:29:19,760 Wanted to buy a house with his girlfriend. 513 00:29:19,760 --> 00:29:25,360 Instead Len blew the lot on experimental cookery that nobody wanted to eat, left him bankrupt. 514 00:29:27,600 --> 00:29:33,920 The day the restaurant closed down for good, Michael hanged himself. 515 00:29:34,960 --> 00:29:37,280 Why didn't you tell us this before? 516 00:29:37,280 --> 00:29:39,320 It's not something I'm proud of. 517 00:29:40,560 --> 00:29:42,440 Michael was a good man. 518 00:29:44,480 --> 00:29:46,360 I should've seen the signs. 519 00:29:47,920 --> 00:29:49,720 Who else knows about all this? 520 00:29:49,720 --> 00:29:52,200 Len, obviously. 521 00:29:52,200 --> 00:29:55,400 And he was with Cecilia by then, so she'd know. 522 00:29:55,400 --> 00:29:57,000 Other than that, I just... 523 00:29:57,000 --> 00:29:58,080 KNOCKING 524 00:29:58,080 --> 00:30:02,480 Police! Mr Cordiss, it's the police! 525 00:30:09,280 --> 00:30:11,200 I thought you were on some course? 526 00:30:11,200 --> 00:30:12,280 Yeah, I was, 527 00:30:12,280 --> 00:30:16,800 then I got a call from the lab confirming that Len was poisoned with zinc phosphide. 528 00:30:16,800 --> 00:30:18,360 Stinks of garlic. 529 00:30:18,360 --> 00:30:19,600 Yeah, we noticed. 530 00:30:19,600 --> 00:30:21,720 So it wouldn't be out of place in a kitchen. 531 00:30:21,720 --> 00:30:23,120 But its most common use is... 532 00:30:23,120 --> 00:30:24,400 Rat poison. 533 00:30:24,400 --> 00:30:25,760 You were right, Frank. 534 00:30:25,760 --> 00:30:27,280 We should've tested the rat. 535 00:30:27,280 --> 00:30:31,400 Well, we're going to do a chemical analysis of the samples that we've taken from the traps on the boat, 536 00:30:31,400 --> 00:30:33,560 and we're pretty confident that there'll be a match. 537 00:30:33,560 --> 00:30:35,640 But couldn't the poison have come from anywhere? 538 00:30:35,640 --> 00:30:38,840 In theory, but zinc phosphide is quite old-school. 539 00:30:38,840 --> 00:30:41,960 And most traps use anti-coagulants nowadays. 540 00:30:41,960 --> 00:30:44,680 And, well, considering Mr Cordiss' connection to the victim... 541 00:30:44,680 --> 00:30:46,640 That's still not enough to charge him, though. 542 00:30:46,640 --> 00:30:49,640 No, not by itself, but we do have a witness. 543 00:30:49,640 --> 00:30:52,520 A man matching Mr Cordiss' description was seen in the alleyway 544 00:30:52,520 --> 00:30:54,880 behind the restaurant prior to Len's death. 545 00:30:54,880 --> 00:30:59,160 Ready, ma'am? But didn't Trevor have an alibi for when the dead rat was planted on the food? 546 00:30:59,160 --> 00:31:02,120 Maybe the rat was planted by someone else. 547 00:31:02,120 --> 00:31:04,760 We investigate human deaths, not rat ones! 548 00:31:06,600 --> 00:31:08,400 Yeah, we'll take it from here. 549 00:31:10,680 --> 00:31:12,440 Let me guess. 550 00:31:12,440 --> 00:31:16,280 You wanted to look him in the eye and now you have, you're not sure he did it? 551 00:31:16,280 --> 00:31:18,240 Something just doesn't smell right. 552 00:31:18,240 --> 00:31:19,640 Mm. 553 00:31:19,640 --> 00:31:23,120 Christina! Who was the witness? 554 00:31:24,680 --> 00:31:26,000 Sorry. 555 00:31:26,000 --> 00:31:27,840 This place stinks. 556 00:31:27,840 --> 00:31:30,000 Ah, don't worry on our account. 557 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 We won't be long. 558 00:31:32,000 --> 00:31:34,040 We heard you made a statement to the police. 559 00:31:34,040 --> 00:31:37,080 We were wondering why you didn't tell us about the man you saw? 560 00:31:37,080 --> 00:31:41,960 Er, I'm so sorry, I must've still been in shock. 561 00:31:41,960 --> 00:31:47,040 It wasn't until they started asking me all those questions I remembered. 562 00:31:47,040 --> 00:31:48,360 What time did you see him? 563 00:31:48,360 --> 00:31:51,840 Around...one o'clock, maybe. 564 00:31:51,840 --> 00:31:54,320 Mrs Tekler sent me to get milk - 565 00:31:54,320 --> 00:31:58,280 she said she'd run out and she wanted to make Mr Tekler a cup of coffee. 566 00:31:58,280 --> 00:32:00,320 So you just went outside and you saw him? 567 00:32:00,320 --> 00:32:01,600 No, so, it was when I got back. 568 00:32:01,600 --> 00:32:05,920 He was right outside the back door, and he saw me and zoomed off. 569 00:32:05,920 --> 00:32:07,600 How long were you gone for? 570 00:32:07,600 --> 00:32:09,800 Five minutes, tops. 571 00:32:09,800 --> 00:32:15,000 Mrs Tekler wanted me to go to the supermarket cos it's cheaper, but it's a bit of a hike, so I just went 572 00:32:15,000 --> 00:32:17,440 to the corner shop and paid the difference myself. 573 00:32:17,440 --> 00:32:19,640 Would anyone else have seen this man? 574 00:32:19,640 --> 00:32:21,320 I wouldn't know. 575 00:32:23,400 --> 00:32:28,400 There is one thing that's been bugging me, and I should've told the police, but... 576 00:32:28,400 --> 00:32:32,200 What is it? I've never seen Mr Tekler have milk in his coffee. 577 00:32:35,200 --> 00:32:37,200 Maybe I threw it away. 578 00:32:37,200 --> 00:32:38,800 Look at me. 579 00:32:38,800 --> 00:32:40,720 My bouche is not amused. 580 00:32:40,720 --> 00:32:42,520 Dear Sebastian. 581 00:32:42,520 --> 00:32:45,040 We're really sorry that we rushed off earlier. 582 00:32:45,040 --> 00:32:46,640 Please can we look at the list? 583 00:32:46,640 --> 00:32:50,280 Now, was that so hard? Won't make a difference. 584 00:32:50,280 --> 00:32:53,240 All the ingredients Mr Tekler used he got from the pantry. 585 00:32:53,240 --> 00:32:54,760 There, look. Ten past one. 586 00:32:54,760 --> 00:32:57,760 One hot drink. That must be the coffee Dita was talking about. 587 00:32:57,760 --> 00:32:59,200 Did he make it himself? 588 00:32:59,200 --> 00:33:00,880 Well... 589 00:33:00,880 --> 00:33:02,640 Now you ask, I can't remember. 590 00:33:09,720 --> 00:33:12,680 This is the first time we see him with the drink. 591 00:33:12,680 --> 00:33:14,360 Er, go back a bit. 592 00:33:16,240 --> 00:33:18,440 There. 593 00:33:18,440 --> 00:33:20,040 Someone left it for him. 594 00:33:21,200 --> 00:33:22,680 Play it again. 595 00:33:22,680 --> 00:33:24,080 Stop! 596 00:33:24,080 --> 00:33:25,520 Zoom in. 597 00:33:29,160 --> 00:33:30,840 Look at that ring. 598 00:33:37,520 --> 00:33:40,840 So Cecilia must've sent Dita off to get milk just to get rid of her, 599 00:33:40,840 --> 00:33:43,360 only she came back sooner than expected. 600 00:33:43,360 --> 00:33:46,560 What I want to know, Frank, is why you withheld the evidence in the first place? 601 00:33:46,560 --> 00:33:49,040 Do you know what? It completely slipped my mind. 602 00:33:49,040 --> 00:33:51,360 I-I didn't even know the camera was still recording. 603 00:33:51,360 --> 00:33:53,400 Well, no thanks to you, we got lucky. 604 00:33:53,400 --> 00:33:58,440 Yeah, so the mug was placed in the dishwasher but it hadn't been turned on since Mr Tekler's death, 605 00:33:58,440 --> 00:34:01,200 so it still contained traces of zinc phosphide. 606 00:34:01,200 --> 00:34:05,120 And other than Mr Tekler's, the only prints on it were Cecilia's. 607 00:34:05,120 --> 00:34:06,800 Where is she? She's in custody. 608 00:34:06,800 --> 00:34:08,440 We picked her up last night. 609 00:34:08,440 --> 00:34:11,200 And when we searched her room, we found a bottle of syrup of ipecac. 610 00:34:11,200 --> 00:34:12,760 Syrup of what ecac? 611 00:34:12,760 --> 00:34:15,440 Ipecac. It's a powerful emetic. 612 00:34:15,440 --> 00:34:18,560 Put a few drops in a soup and, hey presto, a restaurant full of sick customers. 613 00:34:18,560 --> 00:34:22,200 So what about this Trevor Cordiss? Sounds like him and Cecilia might have some history. 614 00:34:22,200 --> 00:34:26,440 Yeah, we're going to hold on to him for now. There's a high probability that the poison came from his boat. 615 00:34:26,440 --> 00:34:32,520 And with our witness identifying him and his vehicle, we can charge him with murder under joint enterprise. 616 00:34:32,520 --> 00:34:34,440 So on that note, we've got paperwork to do. 617 00:34:34,440 --> 00:34:39,200 Withhold evidence from me again and we're going to have a serious, serious falling out. 618 00:34:39,200 --> 00:34:41,320 And here's me thinking we were BFFs. 619 00:34:47,520 --> 00:34:50,840 Oh, sad you don't get to bring in the bad guys any more, isn't it? 620 00:34:50,840 --> 00:34:52,400 The vehicle... What? 621 00:34:52,400 --> 00:34:54,880 Keeler said it was Dita that identified the vehicle. 622 00:34:54,880 --> 00:34:59,120 Well, according to the tracking device, Trevor's scooter never went anywhere near the restaurant! 623 00:34:59,120 --> 00:35:02,320 Maybe Dita misremembered? Maybe he wasn't on the scooter at all. 624 00:35:02,320 --> 00:35:03,800 She said she didn't recognise him. 625 00:35:03,800 --> 00:35:05,920 How would she have even known he owned a scooter? 626 00:35:05,920 --> 00:35:08,600 Maybe she's seen him out and about. Or she's been on the boat. 627 00:35:08,600 --> 00:35:10,840 Or she's been lying from the very start! 628 00:35:12,560 --> 00:35:15,000 What are you doing? I'm going over the background checks. 629 00:35:15,000 --> 00:35:18,120 We must've missed something. I mean, why would she want to frame Cordiss? 630 00:35:18,120 --> 00:35:19,600 Her middle name is Ursula? 631 00:35:19,600 --> 00:35:21,240 According to this, yeah, why? 632 00:35:21,240 --> 00:35:22,600 Rings a bell... 633 00:35:26,240 --> 00:35:27,880 Yeah. Read that. 634 00:35:27,880 --> 00:35:29,720 The brother's girlfriend. 635 00:35:29,720 --> 00:35:31,080 Could be a coincidence? 636 00:35:31,080 --> 00:35:33,400 We need to see Dita's birth certificate. 637 00:35:43,720 --> 00:35:47,760 Dita, it's Lu Shakespeare. 638 00:35:49,520 --> 00:35:51,280 Are you there? 639 00:35:53,960 --> 00:35:55,520 Keep watch. 640 00:36:07,080 --> 00:36:09,520 Dita? 641 00:36:09,520 --> 00:36:10,840 Dita? 642 00:36:15,880 --> 00:36:17,160 We're too late. 643 00:36:17,160 --> 00:36:20,280 We'll have to go to Marlowe, see if the police can find her. 644 00:36:22,240 --> 00:36:23,920 Can you smell that? 645 00:36:23,920 --> 00:36:25,240 What is it? 646 00:36:25,240 --> 00:36:26,520 I think it's petrol. 647 00:36:26,520 --> 00:36:28,160 Why would she be keeping petrol here? 648 00:36:28,160 --> 00:36:29,360 You don't think...? 649 00:36:41,160 --> 00:36:42,840 Let's go round the back. 650 00:36:50,840 --> 00:36:52,080 Dita! 651 00:36:53,240 --> 00:36:54,720 Stay back. 652 00:36:56,120 --> 00:37:00,440 You want to finish what you started, don't you? Destroy Len's legacy for ever. 653 00:37:00,440 --> 00:37:01,720 Only fair. 654 00:37:01,720 --> 00:37:03,160 He destroyed my life. 655 00:37:03,160 --> 00:37:04,240 An eye for an eye. 656 00:37:04,240 --> 00:37:06,080 He's your uncle. He-he's family. 657 00:37:06,080 --> 00:37:09,400 Len's not my family! He's my father's murderer. 658 00:37:09,400 --> 00:37:10,960 Your father killed himself. 659 00:37:10,960 --> 00:37:15,800 Because of Len! Len tricked him into paying for that stupid restaurant. 660 00:37:15,800 --> 00:37:18,520 He took everything my father had and threw it away. 661 00:37:18,520 --> 00:37:21,320 And because of him, I was left with nobody! 662 00:37:21,320 --> 00:37:23,240 What about your mum? 663 00:37:23,240 --> 00:37:24,680 What? 664 00:37:24,680 --> 00:37:26,160 Ursula. 665 00:37:26,160 --> 00:37:29,680 Well, Len, wouldn't even talk to her, cut her off completely. 666 00:37:30,920 --> 00:37:35,160 Couple of weeks after Dad died, Mum found out she was pregnant with me. 667 00:37:35,160 --> 00:37:38,920 Went to see the three of them - Len, Trevor, Cecilia. 668 00:37:39,920 --> 00:37:41,040 Asked for help. 669 00:37:42,200 --> 00:37:43,880 They sent her packing. 670 00:37:43,880 --> 00:37:45,520 Reckoned she was trying it on! 671 00:37:45,520 --> 00:37:47,080 What did she do? 672 00:37:47,080 --> 00:37:49,120 What could she do? She couldn't cope. 673 00:37:50,720 --> 00:37:52,560 She started using, and... 674 00:37:54,240 --> 00:37:57,040 ..after she overdosed, I was put in care. 675 00:37:58,160 --> 00:38:02,000 Brought up by strangers because my uncle cared more about cooking 676 00:38:02,000 --> 00:38:05,040 than he ever cared about another human being. 677 00:38:05,040 --> 00:38:08,120 So when you turned up here to get a job, Len didn't even know who you were? 678 00:38:08,120 --> 00:38:11,240 You wanted to ruin him, didn't you? First with the rat... 679 00:38:20,120 --> 00:38:22,040 SCREAMING 680 00:38:22,040 --> 00:38:26,120 I was happy to take the plate in myself, but it worked so much better when he did it. 681 00:38:26,120 --> 00:38:31,360 And when that didn't shut the restaurant down, you put the ipecac syrup in the food. Clever, that. 682 00:38:31,360 --> 00:38:33,240 Make everybody ill. 683 00:38:33,240 --> 00:38:35,760 Ruining his reputation wasn't enough, was it? 684 00:38:35,760 --> 00:38:37,480 You wanted to see him dead. 685 00:38:37,480 --> 00:38:40,680 You knew the police would need a witness to tie Trevor Cordiss to the murder, 686 00:38:40,680 --> 00:38:44,000 so you made up a story about seeing him outside when Cecilia sent you for the milk. 687 00:38:44,000 --> 00:38:46,400 And you made it look like Cecilia was lying, 688 00:38:46,400 --> 00:38:49,120 that the milk was just an excuse for her to get rid of you 689 00:38:49,120 --> 00:38:51,280 so that she could get the poison from Trevor, 690 00:38:51,280 --> 00:38:54,920 when in fact, you'd already got the poison from the boat. 691 00:38:54,920 --> 00:38:58,480 And it was you that made Len's coffee, wasn't it? 692 00:38:58,480 --> 00:39:01,520 And it was you who made sure it was Cecilia gave it to him. 693 00:39:12,360 --> 00:39:15,480 I made Mr Tekler a coffee. Shall I take it to him? 694 00:39:15,480 --> 00:39:17,560 No, I'll do it. 695 00:39:23,920 --> 00:39:27,680 If you're waiting for me to say I'm sorry, I'm not. 696 00:39:27,680 --> 00:39:29,440 Len had it coming. 697 00:39:29,440 --> 00:39:35,800 And as for Trevor and Cecilia, they could've helped Mum, but they didn't. 698 00:39:35,800 --> 00:39:38,800 So they can rot in jail for all I care. 699 00:39:38,800 --> 00:39:42,360 We're going to have to call the police. 700 00:39:42,360 --> 00:39:44,320 You won't. 701 00:39:44,320 --> 00:39:45,880 I'm not going to jail. 702 00:39:45,880 --> 00:39:47,360 Not for him. 703 00:39:47,360 --> 00:39:52,360 I'm not going anywhere, and neither are you. 704 00:39:52,360 --> 00:39:57,920 You see, I'm pretty sure Len Tekler is in hell, but I'm thinking maybe we should just go and check. 705 00:39:57,920 --> 00:39:59,800 Dita, no! No! Wait! 706 00:39:59,800 --> 00:40:01,040 What're you doing here? 707 00:40:02,280 --> 00:40:05,080 Look, Milo doesn't deserve this, either. He's your cousin! 708 00:40:05,080 --> 00:40:08,360 We're cousins?! Don't do this, Dita, please. 709 00:40:13,320 --> 00:40:14,800 Call the police! 710 00:40:28,480 --> 00:40:30,640 Dita! Stop! 711 00:40:31,920 --> 00:40:33,480 Aw! 712 00:40:33,480 --> 00:40:36,480 Does that ever actually work? Just shouting "stop!" at someone? 713 00:40:36,480 --> 00:40:38,200 Not often, I'll admit. 714 00:40:38,200 --> 00:40:39,440 Any ideas? 715 00:40:43,080 --> 00:40:45,560 Have you ever commandeered a swan? 716 00:40:45,560 --> 00:40:48,680 Oh! Where are you going?! 717 00:40:48,680 --> 00:40:51,360 Come on! You're going the wrong way! 718 00:40:51,360 --> 00:40:52,720 What? Let me steer. 719 00:40:52,720 --> 00:40:56,520 No, I'm steering. I'll steer. Get off. Steer it the right way! 720 00:40:56,520 --> 00:40:59,400 How could she be quicker? There's two of us and only one of her! 721 00:40:59,400 --> 00:41:01,280 Well, just pedal faster! 722 00:41:01,280 --> 00:41:02,640 Pedal faster. 723 00:41:02,640 --> 00:41:04,720 I'm going as fast as I can! 724 00:41:04,720 --> 00:41:06,440 Come on, we can do this! 725 00:41:06,440 --> 00:41:08,720 I'm doing it. Come on! 726 00:41:08,720 --> 00:41:10,080 Let me go! 727 00:41:10,080 --> 00:41:11,400 He deserved it! 728 00:41:11,400 --> 00:41:12,680 Nah, can't do that. 729 00:41:12,680 --> 00:41:16,760 No, we're doing a citizens arrest for the murder of Len Tekler. 730 00:41:16,760 --> 00:41:18,280 Len Tekler, yes. 731 00:41:18,280 --> 00:41:20,360 SIRENS 732 00:41:20,360 --> 00:41:22,800 No! I wouldn't do that, Dita. 733 00:41:22,800 --> 00:41:24,400 Please, Dita. 734 00:41:24,400 --> 00:41:29,880 If you really want to ruin the reputation of Len Tekler, then just tell everyone the truth. 735 00:41:43,720 --> 00:41:45,120 How're you feeling now? 736 00:41:45,120 --> 00:41:47,880 Like Chris Froome at the end of the Tour de France. 737 00:41:51,920 --> 00:41:54,440 I didn't think you were performing tonight? 738 00:41:54,440 --> 00:41:55,920 I'm not. 739 00:41:55,920 --> 00:41:58,400 Just haven't done any laundry in a while. 740 00:41:58,400 --> 00:42:00,080 Da-da! 741 00:42:00,080 --> 00:42:04,280 Just to thank you both for going above and beyond the call of duty over the past couple of days. 742 00:42:04,280 --> 00:42:05,560 Aw, you shouldn't have! 743 00:42:05,560 --> 00:42:06,880 He most certainly should. 744 00:42:06,880 --> 00:42:09,000 Sebastian, American Hot. 745 00:42:09,000 --> 00:42:10,680 I love a hot American. 746 00:42:10,680 --> 00:42:12,000 Lu. 747 00:42:12,000 --> 00:42:13,200 Hawaiian. 748 00:42:13,200 --> 00:42:14,480 Old-school! 749 00:42:14,480 --> 00:42:15,920 Thank you muchly. 750 00:42:15,920 --> 00:42:17,440 And a meat feast for Frankie. 751 00:42:17,440 --> 00:42:19,360 Here's to Shakespeare and Hathaway. 752 00:42:19,360 --> 00:42:23,040 We have saved Cecilia and Trevor from jail, 753 00:42:23,040 --> 00:42:25,560 we have put a murderer behind bars 754 00:42:25,560 --> 00:42:28,560 and Milo has even promised to settle the bill. 755 00:42:29,840 --> 00:42:31,440 SHE SCREAMS 756 00:42:31,440 --> 00:42:33,000 HE LAUGHS 757 00:42:33,000 --> 00:42:34,160 I couldn't resist! 758 00:42:36,680 --> 00:42:38,400 Oh!