1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:31,902 --> 00:02:33,195 Tell me a story. 4 00:02:34,488 --> 00:02:36,198 Not now, Heron. 5 00:02:36,699 --> 00:02:37,700 Please. 6 00:02:38,075 --> 00:02:39,243 I'm not your mother. 7 00:02:42,413 --> 00:02:44,039 Tell my son a story. 8 00:02:52,506 --> 00:02:55,301 I can tell you about where we're going? 9 00:02:56,468 --> 00:03:01,557 Your father's going to find us food and shelter. 10 00:03:02,266 --> 00:03:05,311 There will be herds of animals 11 00:03:05,394 --> 00:03:07,563 to hunt, warm caves to live in. 12 00:03:07,646 --> 00:03:08,981 Heron's a boy. 13 00:03:10,316 --> 00:03:13,652 He needs to hear about conflict. Struggle. 14 00:03:14,403 --> 00:03:16,363 What do you know about struggle? 15 00:03:17,698 --> 00:03:18,949 Heron 16 00:03:19,033 --> 00:03:20,993 would you like to hear my story? 17 00:03:25,998 --> 00:03:29,126 It begins with a people that moved with the seasons. 18 00:03:30,169 --> 00:03:32,713 In summer they arrived at their hunting grounds 19 00:03:32,796 --> 00:03:34,590 but the herds did not. 20 00:03:36,216 --> 00:03:41,513 Facing starvation, they decided to return south 21 00:03:41,597 --> 00:03:45,142 but a headstrong young man had other ideas. 22 00:03:45,851 --> 00:03:47,811 He wanted to head west 23 00:03:47,895 --> 00:03:53,275 to a land of his childhood stories. 24 00:03:54,818 --> 00:03:56,362 There would be a test to reach this land. 25 00:03:57,154 --> 00:03:58,948 A journey across a great sea. 26 00:04:00,032 --> 00:04:02,368 But the reward would be bounty unknown. 27 00:04:03,786 --> 00:04:06,956 A place teeming with animals to hunt. 28 00:04:07,623 --> 00:04:09,750 With fertile valleys 29 00:04:10,042 --> 00:04:13,671 and immense mountains filled with warm caves. 30 00:04:15,422 --> 00:04:17,466 The elders laughed at the idea. 31 00:04:19,385 --> 00:04:21,470 So our hero 32 00:04:22,137 --> 00:04:24,181 his heir 33 00:04:24,556 --> 00:04:26,100 his mate 34 00:04:26,892 --> 00:04:28,227 his younger brother 35 00:04:29,061 --> 00:04:31,563 a brave advisor 36 00:04:31,939 --> 00:04:33,440 and a stray 37 00:04:34,316 --> 00:04:36,110 took to the sea. 38 00:04:37,987 --> 00:04:41,657 They battled waves as high as mountains. 39 00:04:42,491 --> 00:04:44,952 The storm stole their provisions. 40 00:04:45,327 --> 00:04:47,079 But just as all hope was gone 41 00:04:47,162 --> 00:04:48,622 the sea calmed 42 00:04:49,832 --> 00:04:53,377 and the promised land appeared. 43 00:05:16,358 --> 00:05:19,528 Our hero had delivered their salvation. 44 00:05:23,115 --> 00:05:27,453 A place where their children would flourish 45 00:05:30,456 --> 00:05:34,209 and the elders could find peace. 46 00:05:36,420 --> 00:05:39,256 Their own paradise. 47 00:05:39,923 --> 00:05:41,341 Beyah! 48 00:05:42,092 --> 00:05:43,510 We made it! 49 00:05:48,390 --> 00:05:50,350 You're squashing me! 50 00:05:57,816 --> 00:05:58,942 But it was cursed. 51 00:06:10,913 --> 00:06:13,332 The earth was barren. 52 00:06:16,585 --> 00:06:21,256 Exposed to incessant wind... 53 00:06:21,340 --> 00:06:22,382 Careful, Odal. 54 00:06:25,135 --> 00:06:28,430 You haven't found us food or shelter, Adem. 55 00:06:28,764 --> 00:06:30,432 And you don't know what's out there. 56 00:06:30,516 --> 00:06:32,559 Whatever's out there, I can handle it. 57 00:06:34,603 --> 00:06:36,313 What is out there, Odal? 58 00:06:38,398 --> 00:06:39,441 Cold. 59 00:06:40,692 --> 00:06:41,693 Starvation. 60 00:06:43,695 --> 00:06:47,241 Demons more powerful than your father. 61 00:06:47,616 --> 00:06:49,493 Evil, bloodthirsty things. 62 00:06:52,412 --> 00:06:56,375 This isn't the happy place of his childhood stories. 63 00:06:59,920 --> 00:07:01,797 This land is old 64 00:07:03,340 --> 00:07:05,384 and dark. 65 00:07:06,552 --> 00:07:08,846 Then I am the light. 66 00:07:11,890 --> 00:07:15,227 The danger in bringing light to a dark place 67 00:07:17,104 --> 00:07:19,982 is that you might find out what lives in the darkness. 68 00:07:46,925 --> 00:07:48,302 Enough! 69 00:07:50,971 --> 00:07:52,681 There are no demons. 70 00:07:55,392 --> 00:07:57,186 If we'd stayed where we were 71 00:07:57,603 --> 00:07:58,770 you'd all be dead. 72 00:07:59,563 --> 00:08:01,231 But here, you have a chance. 73 00:08:01,899 --> 00:08:03,192 Because of me. 74 00:08:42,773 --> 00:08:44,191 Don't eat that. 75 00:08:45,442 --> 00:08:47,319 I'm so hungry. 76 00:08:47,945 --> 00:08:49,071 I know. 77 00:08:51,615 --> 00:08:54,117 Maybe we'll have to eat Odal. 78 00:09:00,916 --> 00:09:02,501 Kill it! Kill it! 79 00:09:05,629 --> 00:09:06,630 Kill it! 80 00:09:07,381 --> 00:09:08,507 Kill it! 81 00:09:09,675 --> 00:09:10,801 Don't worry about him. 82 00:09:10,968 --> 00:09:13,971 I'm not. He'll eat first. 83 00:09:14,805 --> 00:09:16,306 Strays eat last. 84 00:09:16,765 --> 00:09:18,600 You're not a stray anymore. 85 00:09:19,810 --> 00:09:20,936 You're with us 86 00:09:21,853 --> 00:09:24,106 and I'll look after you. 87 00:09:27,359 --> 00:09:28,402 Heron! 88 00:09:29,278 --> 00:09:30,320 We're setting out. 89 00:09:34,825 --> 00:09:36,159 You'll see. 90 00:10:05,856 --> 00:10:07,816 Is that where we're going? 91 00:10:07,899 --> 00:10:09,109 Yes, Heron. 92 00:10:09,192 --> 00:10:11,903 The foothills will be full of caves. 93 00:10:14,614 --> 00:10:15,699 In three days 94 00:10:15,866 --> 00:10:18,201 we'll be safe and warm in a new home 95 00:10:18,577 --> 00:10:21,872 and all of this will belong to us. 96 00:10:23,248 --> 00:10:24,916 I promise you. 97 00:10:26,918 --> 00:10:27,919 Let's go. 98 00:13:11,166 --> 00:13:13,001 Did it fall over the edge? 99 00:13:14,127 --> 00:13:16,046 It was forced. 100 00:13:16,880 --> 00:13:19,508 There's nothing left of it. 101 00:13:25,180 --> 00:13:26,765 Don't tell the others. 102 00:13:28,141 --> 00:13:29,142 Why? 103 00:13:29,726 --> 00:13:30,977 It means there's prey. 104 00:13:32,437 --> 00:13:36,191 Because I don't know what did this. 105 00:13:41,112 --> 00:13:42,906 We need to get back to them. 106 00:14:08,181 --> 00:14:09,766 We're too exposed. 107 00:14:13,645 --> 00:14:15,522 Adem, we're too exposed. 108 00:14:16,356 --> 00:14:18,149 It's a good vantage point. 109 00:14:18,525 --> 00:14:20,026 For what? 110 00:14:20,902 --> 00:14:22,737 There's fuck all here. 111 00:14:22,821 --> 00:14:25,615 This is why the elders wouldn't take you south. 112 00:14:27,158 --> 00:14:29,077 I took pity on you. 113 00:14:30,161 --> 00:14:31,621 You need me. 114 00:14:31,705 --> 00:14:33,081 Do I? 115 00:14:33,164 --> 00:14:35,792 Ave is as good at foraging as you. 116 00:14:36,835 --> 00:14:38,920 And if Ave dies? 117 00:14:40,297 --> 00:14:42,173 That's why I'm here, isn't it? 118 00:14:42,841 --> 00:14:45,719 You don't do anything out of pity. 119 00:15:15,123 --> 00:15:17,208 This is a good thing for you. 120 00:15:28,511 --> 00:15:33,058 If my baby is a boy, I won't worry. 121 00:15:34,976 --> 00:15:36,519 But if it's a girl 122 00:15:36,811 --> 00:15:38,521 she'll have to earn her place. 123 00:15:46,279 --> 00:15:48,198 You're important to him now. 124 00:15:49,908 --> 00:15:52,786 I'm just trying to let you know 125 00:15:52,869 --> 00:15:55,205 you have a purpose now. 126 00:15:55,914 --> 00:15:57,165 Purpose? 127 00:15:59,459 --> 00:16:01,086 It's a good thing. 128 00:16:04,047 --> 00:16:05,590 It's a good thing. 129 00:18:06,628 --> 00:18:07,754 Dad! 130 00:18:21,684 --> 00:18:22,685 Heron! 131 00:18:27,440 --> 00:18:28,483 Heron! 132 00:19:04,519 --> 00:19:05,937 Got you! 133 00:19:08,690 --> 00:19:09,899 Are you stupid? 134 00:19:10,650 --> 00:19:12,110 Don't wander off! 135 00:19:12,193 --> 00:19:14,404 Do you understand? Do you understand? 136 00:19:40,847 --> 00:19:41,848 Ave. 137 00:19:44,142 --> 00:19:45,310 Geirr. 138 00:19:51,524 --> 00:19:53,985 They can rest, we hunt. 139 00:20:15,715 --> 00:20:16,925 We'll go around. 140 00:20:17,967 --> 00:20:19,135 Are you sure? 141 00:20:20,136 --> 00:20:21,930 I'm not taking them through a forest. 142 00:20:22,722 --> 00:20:24,057 We stay in the open. 143 00:20:25,224 --> 00:20:26,726 But that will add days. 144 00:20:27,685 --> 00:20:29,062 We'll go around. 145 00:20:30,563 --> 00:20:33,024 Won't it be too hard for the others? 146 00:20:34,108 --> 00:20:36,945 They'll be fine once they've eaten. Come on. 147 00:21:45,096 --> 00:21:47,140 She must eat, Adem. 148 00:22:04,323 --> 00:22:05,908 Kill it! Kill it! 149 00:22:11,748 --> 00:22:13,541 Kill it! Kill it! 150 00:22:19,338 --> 00:22:20,339 Stop! 151 00:22:39,942 --> 00:22:41,611 Keep watch. 152 00:23:41,420 --> 00:23:42,755 My girl 153 00:23:43,714 --> 00:23:46,175 don't stray too far from the fire. 154 00:24:02,191 --> 00:24:04,068 It's getting cold. 155 00:24:05,528 --> 00:24:07,446 We've got no food. 156 00:24:09,824 --> 00:24:13,619 Ave is so tired. 157 00:24:15,913 --> 00:24:19,417 My baby may not survive this journey. 158 00:24:28,718 --> 00:24:31,596 I can accept that because I have Heron. 159 00:24:37,935 --> 00:24:39,353 And you. 160 00:25:04,003 --> 00:25:07,089 You're for whatever I need. 161 00:25:17,058 --> 00:25:18,726 What was that? 162 00:25:18,809 --> 00:25:19,810 What was that? 163 00:25:22,396 --> 00:25:24,315 -Adem, what was... -Shut up! 164 00:26:12,571 --> 00:26:13,572 Heron? 165 00:26:15,032 --> 00:26:16,033 Heron! 166 00:26:17,034 --> 00:26:18,786 -Heron! -Heron! 167 00:26:18,869 --> 00:26:19,870 Heron! 168 00:26:19,954 --> 00:26:21,956 -What took him? -Come back! 169 00:26:22,123 --> 00:26:23,374 Can you hear me? 170 00:26:24,000 --> 00:26:25,001 What did you see? 171 00:26:27,128 --> 00:26:28,212 You can't track him now! 172 00:26:28,921 --> 00:26:29,922 Wait until light. 173 00:26:30,881 --> 00:26:32,049 He's my son. 174 00:26:32,133 --> 00:26:33,134 No! 175 00:26:33,217 --> 00:26:35,094 Adem, stop! 176 00:26:35,177 --> 00:26:36,178 You watch them. 177 00:26:36,262 --> 00:26:37,763 We can't split up! 178 00:26:39,849 --> 00:26:41,475 I can't do this on my own! 179 00:26:43,311 --> 00:26:45,396 If something happens to you! 180 00:26:45,479 --> 00:26:46,522 Think about Ave! 181 00:26:49,525 --> 00:26:51,527 Your baby will die! 182 00:26:58,034 --> 00:26:59,785 We'll all die. 183 00:27:33,694 --> 00:27:34,904 It's time. 184 00:27:53,172 --> 00:27:54,465 Beyah. 185 00:27:56,300 --> 00:27:58,594 I'm not going with him. 186 00:28:01,430 --> 00:28:04,475 We have no choice. 187 00:28:45,433 --> 00:28:46,434 What is it? 188 00:28:48,018 --> 00:28:50,396 I don't know. But it's not blood. 189 00:28:51,313 --> 00:28:52,648 Heron's alive. 190 00:29:04,869 --> 00:29:05,870 Heron! 191 00:29:06,704 --> 00:29:07,705 Heron! 192 00:29:22,219 --> 00:29:23,387 Adem 193 00:29:25,598 --> 00:29:28,184 we can't. 194 00:29:31,562 --> 00:29:33,772 He's in there. 195 00:30:03,802 --> 00:30:04,803 Adem! 196 00:30:05,846 --> 00:30:07,139 Think! 197 00:30:14,980 --> 00:30:16,482 It's getting dark. 198 00:30:16,857 --> 00:30:18,442 What if he's already dead? 199 00:30:18,526 --> 00:30:19,985 Then it's your fault! 200 00:30:20,528 --> 00:30:22,696 I told you to keep watch. 201 00:30:27,868 --> 00:30:29,537 Keep moving. 202 00:30:29,620 --> 00:30:30,746 I need rest. 203 00:30:31,288 --> 00:30:32,831 Stay with her. 204 00:30:32,915 --> 00:30:35,042 No! She's on heat. 205 00:30:35,125 --> 00:30:36,544 That's what brought it to us. 206 00:30:37,503 --> 00:30:38,671 Then keep up. 207 00:30:42,758 --> 00:30:44,510 He's going to get us all killed. 208 00:30:49,348 --> 00:30:51,141 I'm sorry. 209 00:31:20,129 --> 00:31:21,130 Adem! 210 00:31:28,304 --> 00:31:29,305 Adem! 211 00:32:02,129 --> 00:32:03,130 Adem. 212 00:32:03,714 --> 00:32:05,716 Adem, your son is dead. 213 00:32:18,187 --> 00:32:19,271 Run. 214 00:32:27,404 --> 00:32:28,405 Come on! 215 00:32:51,261 --> 00:32:53,055 Why have you stopped? 216 00:32:53,138 --> 00:32:54,723 Light a fire. 217 00:32:55,182 --> 00:32:56,850 Are you mad? 218 00:32:57,601 --> 00:33:00,145 We light a fire or we die in the dark. 219 00:33:06,485 --> 00:33:08,070 You've killed us. 220 00:33:08,654 --> 00:33:09,947 You've killed us! 221 00:33:44,690 --> 00:33:45,899 Hurry, Beyah! 222 00:34:48,420 --> 00:34:49,630 We've been trapped. 223 00:38:22,092 --> 00:38:23,510 Geirr! 224 00:38:48,827 --> 00:38:52,205 We're all going to die! 225 00:40:08,865 --> 00:40:09,950 Do something. 226 00:40:11,243 --> 00:40:13,245 We can't save him. Do something. 227 00:40:18,250 --> 00:40:19,751 You have to do it. 228 00:40:21,128 --> 00:40:23,296 I can't. 229 00:41:20,520 --> 00:41:22,189 We should never have come here. 230 00:41:22,272 --> 00:41:24,149 We need to hide. 231 00:41:24,566 --> 00:41:26,484 We can't hide. 232 00:41:27,485 --> 00:41:29,446 It will find us. 233 00:41:30,197 --> 00:41:32,657 We have to stay awake and... 234 00:41:32,741 --> 00:41:33,742 And? 235 00:41:35,243 --> 00:41:36,703 Fight? 236 00:41:37,078 --> 00:41:38,663 Like your brother? 237 00:41:38,747 --> 00:41:40,957 We have to do something! 238 00:41:43,043 --> 00:41:44,419 What's wrong? 239 00:41:45,962 --> 00:41:47,088 What's wrong? 240 00:41:47,631 --> 00:41:48,632 Ave! 241 00:41:49,633 --> 00:41:50,634 Help her! 242 00:41:58,350 --> 00:42:00,060 If she doesn't eat 243 00:42:00,602 --> 00:42:02,812 she'll die. 244 00:42:11,029 --> 00:42:13,990 We've got something to eat now. 245 00:42:32,133 --> 00:42:33,426 No. 246 00:42:34,052 --> 00:42:36,930 It's what he'd want. 247 00:42:39,557 --> 00:42:43,061 It's for his child. 248 00:42:45,272 --> 00:42:47,983 We don't eat our own. 249 00:42:48,900 --> 00:42:53,738 We're not monsters. 250 00:42:55,448 --> 00:42:58,076 Do you want to survive? 251 00:43:15,427 --> 00:43:16,970 Take it. 252 00:43:22,058 --> 00:43:23,727 Then look away. 253 00:45:39,362 --> 00:45:43,158 Why doesn't it just kill us? 254 00:45:45,785 --> 00:45:48,955 We trespassed. It's punishing us. 255 00:45:49,664 --> 00:45:51,207 It's going to eat us. 256 00:45:52,959 --> 00:45:55,211 It didn't eat Adem. 257 00:45:57,338 --> 00:45:58,339 No. 258 00:45:59,090 --> 00:46:01,092 You did. 259 00:46:06,723 --> 00:46:08,308 We have to appease it. 260 00:46:08,892 --> 00:46:10,268 You can't appease an animal. 261 00:46:10,643 --> 00:46:11,936 It's a demon! 262 00:46:12,020 --> 00:46:14,731 Are you insane? 263 00:46:15,482 --> 00:46:17,066 He's right. 264 00:46:17,775 --> 00:46:19,319 It's a monster. 265 00:46:23,490 --> 00:46:25,783 So we have to offer it something. 266 00:46:29,162 --> 00:46:30,246 No. 267 00:46:30,330 --> 00:46:33,666 We have to hunt it down. 268 00:46:34,626 --> 00:46:37,837 Geirr, you can't hunt this thing. 269 00:46:43,635 --> 00:46:45,845 Adem tried 270 00:46:46,221 --> 00:46:48,473 and now he's gone. 271 00:46:49,349 --> 00:46:52,060 We need shelter. 272 00:48:12,515 --> 00:48:13,516 Move. 273 00:48:14,809 --> 00:48:17,186 To die somewhere else? 274 00:48:20,189 --> 00:48:23,026 You can't escape a demon. 275 00:48:23,693 --> 00:48:25,320 I want to leave. 276 00:48:26,029 --> 00:48:29,991 I'll lead us to the mountains and we'll find a home. 277 00:48:30,450 --> 00:48:35,288 No one's going to follow you, boy. 278 00:48:39,292 --> 00:48:40,835 What are you looking at her for? 279 00:48:46,799 --> 00:48:49,427 Get us out of here. 280 00:49:10,782 --> 00:49:12,283 Move. 281 00:51:53,069 --> 00:51:54,529 I can get us out of here. 282 00:51:55,029 --> 00:51:56,155 No you can't. 283 00:51:56,989 --> 00:51:58,324 Enough of this! 284 00:51:58,825 --> 00:52:00,159 You've had your chance. 285 00:52:01,702 --> 00:52:03,871 Now we do it my way. 286 00:52:19,136 --> 00:52:21,055 I am wisdom. 287 00:52:22,515 --> 00:52:23,808 Ave carries life. 288 00:52:25,268 --> 00:52:27,603 Geirr is our spear. 289 00:52:28,563 --> 00:52:29,730 But a stray? 290 00:52:30,773 --> 00:52:32,608 You're for whatever we need. 291 00:52:35,778 --> 00:52:38,698 When did it first appear? 292 00:52:40,449 --> 00:52:43,828 When you started to bleed. 293 00:52:45,371 --> 00:52:47,456 It can smell you. 294 00:52:47,999 --> 00:52:50,084 I can smell you. 295 00:52:52,295 --> 00:52:53,421 Get off me! 296 00:52:55,965 --> 00:52:56,966 Don't! 297 00:53:04,223 --> 00:53:05,308 Get off me! 298 00:53:09,770 --> 00:53:11,188 Demon! 299 00:53:12,273 --> 00:53:13,357 Grab her! 300 00:53:19,488 --> 00:53:20,907 Demon! 301 00:53:25,286 --> 00:53:26,746 Get off me! 302 00:53:32,001 --> 00:53:33,002 Please! 303 00:53:34,420 --> 00:53:35,504 Demon! 304 00:53:46,223 --> 00:53:47,600 Why are you helping him? 305 00:53:47,892 --> 00:53:48,893 Because he's right. 306 00:53:49,810 --> 00:53:51,145 He's crazy! 307 00:53:51,520 --> 00:53:53,272 I won't lose another baby. 308 00:55:17,231 --> 00:55:18,315 Take her. 309 00:55:22,111 --> 00:55:23,571 Take her! 310 00:55:25,865 --> 00:55:26,991 Take her. 311 01:02:34,626 --> 01:02:35,627 Come on! 312 01:02:39,339 --> 01:02:40,799 Beyah, stop! 313 01:02:40,883 --> 01:02:42,509 It will lead us out! 314 01:03:22,049 --> 01:03:23,258 Geirr! 315 01:03:25,969 --> 01:03:26,970 Come on! 316 01:03:27,054 --> 01:03:28,347 Stop it! 317 01:03:29,348 --> 01:03:30,766 It's over! 318 01:03:59,586 --> 01:04:01,088 I've got the trail. 319 01:04:02,297 --> 01:04:04,049 It's like us. 320 01:04:07,719 --> 01:04:08,720 No. 321 01:04:10,472 --> 01:04:12,140 It's not. 322 01:04:12,641 --> 01:04:14,893 I saw it take Ave's body. 323 01:04:19,648 --> 01:04:20,899 Why? 324 01:04:22,484 --> 01:04:24,570 Because it's a monster. 325 01:04:29,324 --> 01:04:30,951 I want to go back. 326 01:04:32,578 --> 01:04:34,955 There's nowhere to go back to. 327 01:04:42,546 --> 01:04:45,549 We won't survive out here. 328 01:04:46,383 --> 01:04:49,886 If that thing has shelter we need to take it. 329 01:04:49,970 --> 01:04:52,014 What if there are more? 330 01:04:52,097 --> 01:04:54,141 Then they'd have killed us already. 331 01:04:55,183 --> 01:04:57,394 It's been trying to scare us away. 332 01:05:06,194 --> 01:05:08,322 Why aren't you scared? 333 01:05:11,575 --> 01:05:13,535 I am scared. 334 01:05:23,337 --> 01:05:26,214 But I want to live. 335 01:06:20,102 --> 01:06:21,561 It's a trap. 336 01:06:23,021 --> 01:06:24,815 We have no choice. 337 01:11:43,133 --> 01:11:44,134 Geirr! 338 01:15:22,352 --> 01:15:23,811 Where's my Dad? 339 01:15:40,912 --> 01:15:41,913 Beyah, stop! 340 01:16:13,152 --> 01:16:14,362 Geirr! 341 01:16:27,083 --> 01:16:28,084 Come on! 342 01:16:29,377 --> 01:16:30,378 Heron! 343 01:16:48,771 --> 01:16:49,772 Faster Heron! 344 01:16:56,362 --> 01:16:57,405 Come on! 345 01:17:31,272 --> 01:17:32,607 Help, Beyah! 346 01:17:33,316 --> 01:17:34,025 Help! 347 01:18:06,474 --> 01:18:08,226 What have you done? 348 01:18:09,185 --> 01:18:11,062 It was them or us. 349 01:18:12,105 --> 01:18:14,232 Monster! Monster! 350 01:18:15,316 --> 01:18:16,401 Stop, Heron! 351 01:18:16,484 --> 01:18:17,819 We were starving. 352 01:18:18,111 --> 01:18:20,154 They fed me! 353 01:18:20,488 --> 01:18:22,365 They wanted to save me! 354 01:18:23,574 --> 01:18:24,575 Monster! 355 01:18:27,036 --> 01:18:28,162 Enough! 356 01:18:29,497 --> 01:18:31,082 Dad! 357 01:18:31,791 --> 01:18:33,000 Dad! 358 01:18:33,084 --> 01:18:34,919 He's dead! 359 01:18:35,753 --> 01:18:37,839 They're all dead! 360 01:18:46,389 --> 01:18:48,641 Those things killed them. 361 01:19:04,615 --> 01:19:05,992 They weren't things 362 01:19:07,493 --> 01:19:08,494 they were like us. 363 01:19:25,470 --> 01:19:26,971 Beyah, tell me a story. 364 01:19:29,891 --> 01:19:31,392 It began with a stray 365 01:19:33,561 --> 01:19:35,021 looking for a home. 366 01:19:38,024 --> 01:19:41,986 She journeyed into a land of monsters. 367 01:19:43,946 --> 01:19:46,449 Corrupted by fear and rage... 368 01:19:46,532 --> 01:19:51,370 she killed the monsters and took their cave. 369 01:19:54,665 --> 01:20:00,171 Only then did she see how they had lived. 370 01:20:01,756 --> 01:20:04,008 Ave? 371 01:20:05,176 --> 01:20:09,430 They brought her here to honour her 372 01:20:10,264 --> 01:20:12,808 and her baby. 373 01:20:14,977 --> 01:20:16,604 How they had stolen a boy 374 01:20:16,687 --> 01:20:18,523 because they wanted to save him. 375 01:20:22,318 --> 01:20:25,238 How they had cared for others. 376 01:20:30,159 --> 01:20:33,746 She saw how they had been threatened and afraid. 377 01:20:37,083 --> 01:20:40,962 She saw they were people just like her. 378 01:20:43,923 --> 01:20:46,676 The stray realised she had found a home 379 01:20:48,386 --> 01:20:50,888 and she had destroyed it. 380 01:21:32,346 --> 01:21:36,183 In time the stray and the boy learned to survive. 381 01:21:37,476 --> 01:21:39,353 The first of a new people. 382 01:21:47,570 --> 01:21:49,697 What do we do now? 383 01:22:22,188 --> 01:22:24,607 We try again.