1 00:00:01,680 --> 00:00:03,410 تصمیم گرفتم زمینو منفجرکنم 2 00:00:03,410 --> 00:00:06,350 اگه به یکی از این دعاهای غیرممکن جواب بدم 3 00:00:06,350 --> 00:00:07,420 بیخیال زمین میشی 4 00:00:07,420 --> 00:00:09,020 این یه شرط بندیه 5 00:00:09,020 --> 00:00:11,550 کل کاری که باید انجام بدیم اینه که این دوتا همو ببوسن 6 00:00:11,560 --> 00:00:13,360 سام؟ لورا؟ 7 00:00:13,360 --> 00:00:15,290 اگه امکانش هست میشه شمارتو داشته باشم؟ میخوای بریم بیرون یه وقتی؟ 8 00:00:15,290 --> 00:00:16,160 بله 9 00:00:16,160 --> 00:00:17,560 بله بله 10 00:00:17,560 --> 00:00:18,560 - آه - خیلی متاسفم. 11 00:00:18,560 --> 00:00:19,830 این دیگه کیه؟ 12 00:00:19,830 --> 00:00:21,560 فرار کردم از شر بارون به اینجا 13 00:00:21,570 --> 00:00:24,430 وقتی شروع کردیم حرف زدن بارونم قطع شد 14 00:00:24,430 --> 00:00:25,900 شاید این یه نشونست 15 00:00:25,900 --> 00:00:27,170 شاید. 16 00:00:30,170 --> 00:00:31,910 میدونی یکی از هدف هام تو زندگی 17 00:00:31,910 --> 00:00:34,310 پیدا کردن یه نوع خاصی از توته که مال خودم باشه 18 00:00:34,310 --> 00:00:35,840 مثلا به نوع جدید خاص توت 19 00:00:35,850 --> 00:00:37,710 چه اتفاقی داره میوفته؟ ما باید متوفقش کنیم 20 00:00:37,710 --> 00:00:38,980 مشکلی نیست مشکلی نیست اصن 21 00:00:38,980 --> 00:00:41,250 این فقط یه گپ کوتاهه با یه غریبه 22 00:00:41,250 --> 00:00:42,790 الاناست که دیگه دختره بره سرکار 23 00:00:42,790 --> 00:00:44,790 فک کنم دیگه باید برم سرکار 24 00:00:44,790 --> 00:00:47,260 میدونی میتونی بری 25 00:00:47,260 --> 00:00:48,390 سرکار 26 00:00:48,390 --> 00:00:50,660 روزمرگی بدون پایان 27 00:00:50,660 --> 00:00:53,000 یا 28 00:00:53,000 --> 00:00:54,800 یا چی؟ 29 00:00:54,800 --> 00:00:58,330 دوچرخه هامونو برمیداریم 30 00:00:58,340 --> 00:00:59,530 سوار میشیم 31 00:00:59,540 --> 00:01:03,010 وفقط برای امروز زندگی رو به هیچ جامون نمیگیریم 32 00:01:03,010 --> 00:01:05,410 و جوری زندگی میکنیم که انگار فردایی نیست 33 00:01:05,410 --> 00:01:06,880 باشه. 34 00:01:06,880 --> 00:01:08,880 آه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه. 35 00:01:08,880 --> 00:01:10,080 نه نه نه نه! 36 00:01:10,080 --> 00:01:11,610 عالیه 37 00:01:19,360 --> 00:01:20,620 تهیه و تنظیم voidA 38 00:01:20,620 --> 00:01:22,090 اشکال نداره من....؟ 39 00:01:22,090 --> 00:01:25,690 تهیه و تنظیم voidA 40 00:01:25,700 --> 00:01:27,430 این چیه؟ 41 00:01:27,430 --> 00:01:29,900 این احساس بین ما؟ 42 00:01:29,900 --> 00:01:31,500 ای...این واقعیه؟ 43 00:01:31,500 --> 00:01:33,040 این "احساس"چیه؟ 44 00:01:33,040 --> 00:01:34,370 نمی دونم. 45 00:01:34,370 --> 00:01:36,370 من میخوام بفهمم چیه 46 00:01:37,370 --> 00:01:39,640 نه! حتمااز قبل آپاندیسشو دراورده بودن 47 00:01:39,640 --> 00:01:41,310 بله بله 48 00:01:41,310 --> 00:01:43,850 اون غیرقابل توفقه خب باید گند بزنیم به قرارشون 49 00:01:43,850 --> 00:01:46,110 مثل سیل بارون روشون ببارون بریم توکارش 50 00:01:47,780 --> 00:01:49,580 باران موسمی شروع شد 51 00:01:49,590 --> 00:01:50,990 فکر کنم دیگه باید بریم 52 00:01:50,990 --> 00:01:52,760 هاها صبر کن 53 00:01:55,530 --> 00:01:56,790 اه ریدیم. 54 00:01:56,790 --> 00:01:58,460 ما اونو جذاب تر کردیم 55 00:01:58,460 --> 00:02:00,860 تو من واقعیمو بیرون کشیدی 56 00:02:00,870 --> 00:02:02,530 باعث شدی دوباره بدنیا بیام 57 00:02:02,530 --> 00:02:07,540 و اگه اجازه بدی 58 00:02:07,540 --> 00:02:09,600 میخوام ببوسمت 59 00:02:09,610 --> 00:02:10,670 جه غلطا 60 00:02:23,150 --> 00:02:24,750 میرم قهوه بیشتری بیارم 61 00:02:24,760 --> 00:02:26,490 من خیلی خیسم 62 00:02:26,514 --> 00:02:28,514 تهیه و تنظیم voidA 63 00:02:28,538 --> 00:02:30,538 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت ببرین 8/12/97 64 00:02:56,320 --> 00:02:58,520 خب بیا ببینیم با چی طرفیم 65 00:02:58,520 --> 00:03:01,190 باشه میسون 26ساله 66 00:03:01,190 --> 00:03:03,990 وب سایت شخصیش دربارش میگه 67 00:03:03,990 --> 00:03:09,260 یک هنرمند مفهومی و سفیر حقیقت 68 00:03:09,270 --> 00:03:10,330 چی؟ 69 00:03:10,330 --> 00:03:11,870 این چرت و پرتا هم درست میکنه 70 00:03:11,870 --> 00:03:14,740 ما بیشتر از همیشه متصل هستیم... 71 00:03:14,740 --> 00:03:16,200 اما آیا واقعا اینطوره؟ 72 00:03:16,210 --> 00:03:18,610 آخرین باری که واقعا متصل بودین کی بوده 73 00:03:18,610 --> 00:03:20,680 و نه از طریق صفحه نمایشگرتون 74 00:03:20,680 --> 00:03:24,010 بلکه از طریق روحتون؟ 75 00:03:24,010 --> 00:03:26,750 جهانیو تصور کنید که توییت(هم به معنای جیک جیک و هم توییت توییتر)برای پرندگان باشه 76 00:03:26,750 --> 00:03:29,080 و وب(هم به معنایدرگاه اینترنتی و هم تار عنکبوت) برای عنکبوت ها باشه 77 00:03:29,090 --> 00:03:31,490 جایی که ما از گوشیامون جداییم 78 00:03:31,490 --> 00:03:34,360 و به یکدیگر متصل شدیم 79 00:03:34,360 --> 00:03:36,020 چی میشه اگه اونجا،اینجا باشه؟ 80 00:03:36,030 --> 00:03:37,890 و اون زمان،الان باشه؟ 81 00:03:37,890 --> 00:03:38,960 نظریه رشته ای. 82 00:03:38,960 --> 00:03:40,630 به انقلاب بپویوندید در 83 00:03:40,630 --> 00:03:45,170 www.flashfundnow.com/ stringtheoryrevolutionwakeup. 84 00:03:45,170 --> 00:03:47,300 این عالیه. لورا علاقشو از دست میده 85 00:03:47,300 --> 00:03:48,700 وقتی این چرت و پرتاشو ببینه 86 00:03:48,710 --> 00:03:50,570 درسته،البته اون قبلا اینا رو دیده 87 00:03:50,570 --> 00:03:52,040 چندین بار. 88 00:03:52,040 --> 00:03:53,710 اوه 89 00:03:53,710 --> 00:03:54,840 فهمیدم 90 00:03:54,850 --> 00:03:56,310 اون اینا رو تو حالت بی صدا میبینه 91 00:03:56,310 --> 00:03:58,450 ان فقط به اون جذب شده 92 00:04:00,920 --> 00:04:02,990 سم چی شد؟هیچ پیشرفتی کرده؟ 93 00:04:02,990 --> 00:04:06,460 امروز صبح اون 1 بار سعیکرد تا به لورا پیام بده:سلام 94 00:04:06,460 --> 00:04:08,190 اما نتونست با خودش کنار بیاد که ارسال و بزنه 95 00:04:08,190 --> 00:04:10,130 و از اون موقع تا الان داره تلاش میکنه 96 00:04:10,130 --> 00:04:12,900 تا محلفه رو تختش بکشه 97 00:04:17,600 --> 00:04:18,930 :| 98 00:04:18,940 --> 00:04:20,470 بیا واقع بین باشیم بعضی موقعا اینجور ملحفه ها خیلی شغالن 99 00:04:20,470 --> 00:04:22,540 خب سم هیچ شانسی نداره مگه اینکه اون یکی مرده رو یخ بزنیمش 100 00:04:22,540 --> 00:04:25,270 خب م...من هیچوقت کسیو فریز نکردم (فعل یخ بزنیمشو پیدا کردم فریزش کنیم) 101 00:04:25,280 --> 00:04:27,480 مطمئن نیستم به نظر میرسه پیچیدست 102 00:04:27,480 --> 00:04:30,350 کریگ تو از زمان شاه اینجا کار میکنی 103 00:04:30,350 --> 00:04:31,880 هیچکی مثل تو این چیزا رو بلد نیست 104 00:04:31,880 --> 00:04:33,880 تو کاملا میتونی این کارو کنی واقعا اینجوری فکر میکنی 105 00:04:33,880 --> 00:04:36,020 آره بابا. تو بهترینی. 106 00:04:36,020 --> 00:04:39,290 اونا میگن من بهترینم 107 00:04:39,290 --> 00:04:42,490 بزرگترین استعدادی که تا حالا تو این حوزه کار کرده 108 00:04:42,490 --> 00:04:43,630 و اونا حق دارن 109 00:04:43,630 --> 00:04:45,090 اوه سلام، کریگ 110 00:04:45,100 --> 00:04:47,300 سلام سانجی اینجا چیکار میکنی؟ 111 00:04:47,300 --> 00:04:49,360 اوه اونا فقط دارن پروفایلمو درست میکنن 112 00:04:49,370 --> 00:04:50,570 برای بازی برگردان ها 113 00:04:50,570 --> 00:04:51,830 بازی برگردان ها 114 00:04:51,840 --> 00:04:54,300 ساخت پروفایل بزرگترین مدیران در جهان 115 00:04:54,300 --> 00:04:57,640 پخش هفتگی برای بیش از 500 تریلیون بیننده 116 00:04:57,640 --> 00:05:01,380 برنامه خیلی مهم 117 00:05:01,380 --> 00:05:03,180 تا بحال نشنیدم اسمشو من فقط امم....میخواستم 118 00:05:03,180 --> 00:05:05,180 به اونا نشون بدم که از کجا شروع کردم 119 00:05:05,180 --> 00:05:06,850 نمیتونم باور کنم که این قبلا اینجا کار میکرده 120 00:05:06,850 --> 00:05:08,650 آره کارش خوب بوده؟ 121 00:05:08,650 --> 00:05:09,980 میدونی خوب بود 122 00:05:09,990 --> 00:05:11,990 تمام معجزاتش زود فراموش شدنی بود 123 00:05:11,990 --> 00:05:14,260 بازی برگردان این هفته مغز متفکر 124 00:05:14,260 --> 00:05:16,660 پشت معجزات محبوب زمین 125 00:05:16,660 --> 00:05:17,860 کاپیتان سولیه، 126 00:05:17,860 --> 00:05:20,130 مسابقات NBA Slam Dunk 2000 127 00:05:20,130 --> 00:05:22,870 و البته مامان اختاپوس 128 00:05:22,870 --> 00:05:25,530 اون زن در خطر بود. 129 00:05:25,540 --> 00:05:28,600 بهتره که محتاط باشی تا خوراک تبلیغات باشی 130 00:05:28,610 --> 00:05:30,210 نمیدونم 131 00:05:30,210 --> 00:05:31,940 به نظر میرسه خیلی با استعداده 132 00:05:31,940 --> 00:05:33,680 فقط پز عالی و جیب خالیه 133 00:05:33,680 --> 00:05:34,810 به من اعتماد کن. 134 00:05:34,810 --> 00:05:36,080 چی؟ 135 00:05:36,080 --> 00:05:38,150 دکمه ایمنیش روشنه 136 00:05:38,150 --> 00:05:41,080 بله من خودم مواظبم سانجی 137 00:05:42,950 --> 00:05:45,020 میشه برگردیم سرکارمون 138 00:05:45,020 --> 00:05:47,360 و بعدش البته آپولو 13 139 00:05:47,360 --> 00:05:50,360 به دانستیه جالب میدونستی 13 در واقع عدد مورد علاقه منه 140 00:05:50,360 --> 00:05:51,960 پس من اینجوری بودم که من مطمعنم این یکی میشونمش (آپولو 13 در بین راه دچار حادثه شد 141 00:05:51,960 --> 00:05:53,960 سانجی تو خیلی زیاد درباره ی 142 00:05:53,960 --> 00:05:55,430 دستاورد های گذشتت گفتی 143 00:05:55,430 --> 00:05:58,770 اما من میخوام بدونم الان داری چیکار میکنی 144 00:05:59,970 --> 00:06:01,770 خب من به عنوان مدیر اجرایی ارشد مستقیما 145 00:06:01,770 --> 00:06:04,640 با خدا،مدیر عاملمون،کار میکنم 146 00:06:04,640 --> 00:06:05,970 اون چجوریه؟ 147 00:06:05,980 --> 00:06:08,640 هر روز یه چابش فکری جدیده 148 00:06:08,650 --> 00:06:10,110 بیا 149 00:06:10,110 --> 00:06:11,310 اوه 150 00:06:11,320 --> 00:06:13,650 حلال زادس،وقت کاره 151 00:06:13,650 --> 00:06:15,180 خب ماکروفر چش شده؟ 152 00:06:15,190 --> 00:06:16,650 بهت میگم چی شده 153 00:06:16,650 --> 00:06:18,520 هیچکی به من نگفته بود برای کار کردن باهاش 154 00:06:18,520 --> 00:06:19,920 باید مدرک علمی داشته باشی 155 00:06:19,920 --> 00:06:22,260 چی؟ باشه. 156 00:06:25,060 --> 00:06:27,060 خب هر وقت صدای دینگ شنیدی غذا رو بیار بیرون 157 00:06:27,060 --> 00:06:29,060 مثه آب خوردنه خوبه 158 00:06:30,000 --> 00:06:31,670 عاشقتم رفیق باشه 159 00:06:31,670 --> 00:06:32,670 عاشقتم 160 00:06:35,810 --> 00:06:37,470 و ماجراجویی شروع میشه 161 00:06:39,880 --> 00:06:43,350 خب ما 15 تا راه برا کشتن اون یارو میسون داریم 162 00:06:43,350 --> 00:06:45,280 ما یدونه از این آهنا که تو میگ میگ گرگه مینداخت رو سر میگ میگ رو سر میسون میندازیم 163 00:06:45,280 --> 00:06:47,550 دومیش،من یه کارخونه بزرگ پیانو پیدا کردم 164 00:06:47,550 --> 00:06:50,550 که تو طبقه نهمش من نگران اینم که کشتن میسون ممکنه 165 00:06:50,550 --> 00:06:52,220 باعث آسیب روحی لورا شه 166 00:06:52,220 --> 00:06:54,420 رابطشون به نظر میاد داره جدی تر میشه 167 00:06:54,430 --> 00:06:57,030 اونا تازه دیروز همو دیدن چقدر میتونه جدی شه 168 00:06:57,030 --> 00:06:59,160 خوب... 169 00:06:59,160 --> 00:07:00,630 تو روح منی. 170 00:07:00,630 --> 00:07:03,000 تو هدف قلب منی 171 00:07:04,300 --> 00:07:05,770 اما یه چیزی هست که باید بدونی 172 00:07:05,770 --> 00:07:07,040 چی؟ 173 00:07:07,040 --> 00:07:08,970 انقلاب رشته ای داره جهانی میشه 174 00:07:08,970 --> 00:07:10,640 امشب، من برای چین پرواز دارم. 175 00:07:10,640 --> 00:07:11,770 میخوام رشته رو بدم 176 00:07:11,780 --> 00:07:14,840 به کارخونه تولید آیفون تو ژنگژو 177 00:07:14,850 --> 00:07:16,910 و اونو وصل کنم به دنگ فنگ (منطقه ای باستانی در چین) 178 00:07:16,910 --> 00:07:19,050 در قله کوه مقدس سونگ 179 00:07:19,050 --> 00:07:21,920 این حدود شیش هفته پیاده رویه حداقلش 180 00:07:21,920 --> 00:07:22,850 اوه 181 00:07:22,850 --> 00:07:25,120 خوبه داره میره 182 00:07:25,120 --> 00:07:27,120 فکر کنم وقتی برگردی میبینمت؟ 183 00:07:27,120 --> 00:07:29,460 دوباره حدس بزن. 184 00:07:35,730 --> 00:07:37,200 چی میشه اگه الان اون موقع باشه 185 00:07:37,200 --> 00:07:39,670 این جهشو کن 186 00:07:39,670 --> 00:07:41,200 الهه من باش 187 00:07:41,210 --> 00:07:42,940 با من به چین بیا 188 00:07:42,940 --> 00:07:45,810 باشه. 189 00:07:45,810 --> 00:07:47,280 باشه؟ 190 00:07:47,280 --> 00:07:48,680 باشه! خوب خوب. 191 00:07:48,680 --> 00:07:51,410 باشه! بله، خوب! باشه! باشه. 192 00:07:53,280 --> 00:07:55,080 دیگه وقت اینه که تقویت قوا کنیم 193 00:07:55,090 --> 00:07:57,420 خب منظورت چیه؟ 194 00:07:57,420 --> 00:07:59,690 چی؟ نه! نه مطلقا نه! 195 00:07:59,690 --> 00:08:02,960 ما به اون احتیاجی نداریم من میتونم درستش کنم 196 00:08:04,360 --> 00:08:08,300 ایمنی ایمنیش روشنه 197 00:08:12,670 --> 00:08:15,340 مردم میگن سانجی تو خیلی غیرقابل پیشبینیی 198 00:08:15,340 --> 00:08:17,140 من یه آدم مستقلم یه آدم پیشرو 199 00:08:17,140 --> 00:08:19,470 بیا الان برمیگردم 200 00:08:19,480 --> 00:08:22,280 سانجی راهی هست که بتونیم دنبالت بیاییم 201 00:08:22,280 --> 00:08:24,480 ما واقعا میتونیم از چنتا فیلم در حین انجام کارت استفاده کنیم 202 00:08:24,480 --> 00:08:26,020 اوه نه این مسائل سطح بالاست 203 00:08:26,020 --> 00:08:28,220 فقط همینو باید بدونید نه بیشتر 204 00:08:28,220 --> 00:08:30,820 چه انفاقی واسه قالمه پای افتاده 205 00:08:30,820 --> 00:08:32,690 رفیق بذار یه چیزی بهت بگم این قابلمه پای ها 206 00:08:32,690 --> 00:08:35,290 اونچوری که تومیگی کاربر پسند نیستن 207 00:08:35,290 --> 00:08:36,890 منظورم اینه شروعش خوب بود 208 00:08:36,890 --> 00:08:39,900 من صدای دینگ و شنیدم دکمه رو زدم در باز شد و پای من اونجا بود 209 00:08:39,900 --> 00:08:41,700 تو این مرحله فهمیدم همه چی حله درسته؟ 210 00:08:41,700 --> 00:08:45,630 بعد دستو برد تو ماکروفر و پایو برداشتم 211 00:08:45,640 --> 00:08:47,900 و بلافاصله فهمیدم یه چیزی اشتباهه 212 00:08:47,910 --> 00:08:49,700 بخاطر اینکه این چیزه خیلی داغ بود 213 00:08:49,710 --> 00:08:51,310 اونجوری که من گفتم مثلا وایییی 214 00:08:51,310 --> 00:08:53,240 منظورم اینه من میچرخم اینور اونور 215 00:08:53,240 --> 00:08:55,110 و این چیز دست منو میسوزونه 216 00:08:55,110 --> 00:08:58,310 و من داد زدم روزی روزی بیا اینجا 217 00:08:58,320 --> 00:09:00,650 بخاطر اینکه فکر کردم اون بدونه باید چیکار کرد 218 00:09:00,650 --> 00:09:02,450 ممم خب اون اومد تو و هیچ کمکی نکرد 219 00:09:02,450 --> 00:09:04,320 اون شروع کرد داد زدن که بندازش 220 00:09:04,320 --> 00:09:07,190 بندازش چرا هنوز نگهش داشتی 221 00:09:07,190 --> 00:09:09,860 و من گفتم بندازمش دیوونه شدی 222 00:09:09,860 --> 00:09:11,530 این ناهارمه 223 00:09:11,530 --> 00:09:14,330 خب نکته اینه که این پنجولا بسته شدن 224 00:09:14,330 --> 00:09:17,400 پس من به تو احتیاج دارم تا برام یه پای جدید درست کنی 225 00:09:17,400 --> 00:09:19,270 و بعد بهم بدی بخورمش لقمه به لقمه 226 00:09:19,270 --> 00:09:20,870 مثل اینکه من یه نی نیم 227 00:09:20,870 --> 00:09:23,670 شما میتونید یه پای جدید داشته باشی یاااا 228 00:09:23,670 --> 00:09:30,210 میتونید آبمیوه های سرد رو امتحان کنی 229 00:09:30,210 --> 00:09:31,350 بله 230 00:09:31,350 --> 00:09:33,750 آبمیوه برا ناهار؟ 231 00:09:33,750 --> 00:09:35,550 این یه ایده عجیب غریبه 232 00:09:35,550 --> 00:09:37,090 خیلی خوب. 233 00:09:37,090 --> 00:09:38,220 متشکرم رفیق 234 00:09:38,220 --> 00:09:39,960 دوستت دارم. باشه. 235 00:09:41,160 --> 00:09:44,630 لورا نمیتونه سم رو ببوسه وقتی تو یه سفر 6هفته ای تو چینه 236 00:09:44,630 --> 00:09:46,230 ما باید سانجی رو بیاریم 237 00:09:46,230 --> 00:09:49,300 ما به اون نیازی نداریم چون من همین الان درستش کردم 238 00:09:49,300 --> 00:09:50,970 چی؟ 239 00:09:50,970 --> 00:09:52,500 آره سفر لغو شد نگاه کن 240 00:09:52,500 --> 00:09:55,300 در خبرهای بین المللی فرودگاه ژنگژو در چین 241 00:09:55,310 --> 00:09:57,170 که بخاطر زیبایی معاری و باندهای بتنی دست نخوردش 242 00:09:57,170 --> 00:10:00,440 تجلیل میشد توسط سیل نابود شد 243 00:10:00,440 --> 00:10:02,780 که دانشمندان میگفتند این غیرممکن بود 244 00:10:02,780 --> 00:10:04,310 من نگران اینم که این اتاق خبر 245 00:10:04,320 --> 00:10:06,120 امشب یه سیل رو تجربه کنه 246 00:10:06,120 --> 00:10:08,980 البته به سیل اشک های خودم اشاره میکنم 247 00:10:08,990 --> 00:10:10,850 ایول! کارت عالی بود. 248 00:10:12,590 --> 00:10:15,260 تمام پروازه ها لغو شدند 249 00:10:15,260 --> 00:10:17,730 اوه این خیلی بده 250 00:10:17,730 --> 00:10:20,130 من واقعا مشتاق بودم که با تو بیام 251 00:10:20,130 --> 00:10:22,130 و من، با تو 252 00:10:22,130 --> 00:10:23,730 اما متاسفانه، در حال حاضر، 253 00:10:23,730 --> 00:10:27,400 نظریه ی رشته ای باید فرضیه باقی بمونه 254 00:10:27,400 --> 00:10:29,810 - خوب. بله 255 00:10:29,810 --> 00:10:31,010 مشکل حل شد. 256 00:10:31,010 --> 00:10:34,610 سانجی ما فقط به یه برداشت از کاری که میکنی احتیاج داریم 257 00:10:34,610 --> 00:10:36,880 هر چیزی مربوط به کارت. 258 00:10:36,880 --> 00:10:39,210 بیا 259 00:10:39,220 --> 00:10:40,550 همین الان بر می گردم. 260 00:10:44,360 --> 00:10:46,220 چه مشکلی پیش اومده؟ شما مزه ی آبمیوه ها رو دوست نداری؟ 261 00:10:46,220 --> 00:10:48,290 نه م..من عاشق آبمیوه هام 262 00:10:48,290 --> 00:10:50,830 اما اونا شیکم کوچولومو سفت کردن (نفخ کردم) 263 00:10:53,360 --> 00:10:54,760 اون صحنه تو تایتانیک لود 264 00:10:54,770 --> 00:10:56,170 که همه ی مردم میخواستن باهم برن بیرون 265 00:10:56,170 --> 00:10:57,970 ولی فقط یه در کوچیک بود 266 00:10:57,970 --> 00:10:59,570 و همشونو عقب نگه میداشت 267 00:10:59,570 --> 00:11:01,300 این در درحال باز شدنه 268 00:11:01,300 --> 00:11:03,810 و من به همه ی دست های رو عرشه احتیاج دارم 269 00:11:05,640 --> 00:11:06,910 وای نه. 270 00:11:06,910 --> 00:11:08,980 من میدونم که دنبال این تجربه نیستی 271 00:11:08,980 --> 00:11:10,250 ولی خب منم نیستم 272 00:11:10,250 --> 00:11:12,250 اما باورکنی یا نکنی اینجا.... 273 00:11:12,250 --> 00:11:13,450 یک درس در اینجا وجود داره. 274 00:11:13,450 --> 00:11:15,780 و اون اینه که 275 00:11:15,790 --> 00:11:18,050 اوه رفیق باشد سزیع بریم اونجا 276 00:11:18,060 --> 00:11:19,520 صبر کن، در مورد درس؟ 277 00:11:19,520 --> 00:11:20,790 اوه دیگه وقت برا اون نیست 278 00:11:20,790 --> 00:11:22,260 قطار داره ایستگاه و ترک میکنه 279 00:11:22,260 --> 00:11:24,130 و قطار سریع السیره 280 00:11:24,130 --> 00:11:25,790 من عاشق تو هستم 281 00:11:25,800 --> 00:11:27,060 خوب، بله، بله، بله 282 00:11:27,060 --> 00:11:30,130 به نظر میاد که میسون داره آپارتمان لورا رو ترک میکنه 283 00:11:32,940 --> 00:11:34,540 چه مشکلی پیش اومده؟ 284 00:11:34,540 --> 00:11:38,810 من فقط دارم فکر میکنم که قراره کجا بمونم 285 00:11:38,810 --> 00:11:39,810 منظورت چیه؟ 286 00:11:39,810 --> 00:11:42,280 پیش بینی کردم که قراره برم ژانگژو 287 00:11:42,280 --> 00:11:43,950 بخاطر همینم آپارتمانمو پس دادم 288 00:11:43,950 --> 00:11:47,550 و تمام اموال زمینیم رو تو انبار گذاشتم 289 00:11:47,550 --> 00:11:50,020 پس الان من به مرد بی خونم 290 00:11:50,020 --> 00:11:52,290 من به بی خانمانم 291 00:11:52,290 --> 00:11:57,630 فک کنم تو میتونی برای مدت کمی اینجا بمونی 292 00:11:57,630 --> 00:12:00,160 لورا، آه، خدا! متشکرم! 293 00:12:00,160 --> 00:12:01,900 ممنون 294 00:12:01,900 --> 00:12:03,230 این دیوانه کننده است 295 00:12:03,230 --> 00:12:04,770 اگر سفر به چین خراب نمیشد 296 00:12:04,770 --> 00:12:06,600 هیچوقت نمیشد که تو ازم بخوای که باهات زندگی کنم 297 00:12:08,170 --> 00:12:10,370 احساس میکند این یه مداخله ی الهیه 298 00:12:10,370 --> 00:12:13,140 ممنون 299 00:12:14,580 --> 00:12:15,980 به سانجی میگم بیاد 300 00:12:15,980 --> 00:12:17,380 چی؟ نه! نه نه نه نه! 301 00:12:17,380 --> 00:12:18,710 میتونیم به یه چیییز دیگه فکر کنیم 302 00:12:18,720 --> 00:12:20,980 باد بوزیم به یه چیزییی که شامل .... 303 00:12:20,980 --> 00:12:22,120 بله، نسیم! 304 00:12:24,660 --> 00:12:29,260 ببخشید بچه ها یخورده مدیریت داشتم انجام بدم میدونید کاره دیگه 305 00:12:30,460 --> 00:12:32,190 آروم تر لطفا 306 00:12:32,200 --> 00:12:34,800 چطور متقاعدت کنم که این فکر خوبی نیست؟ 307 00:12:34,800 --> 00:12:36,730 هی خیلی متاسفم. 308 00:12:36,730 --> 00:12:39,740 بیا فقط از این دونه برف دوبار کپی بگیریم 309 00:12:39,740 --> 00:12:42,000 میتونن مثه هم باشن 310 00:12:42,010 --> 00:12:43,610 کی متوجه میشه تاد؟ 311 00:12:43,610 --> 00:12:46,010 سانجی ما به یه چنتافیلم احتیاج داریم که بدردمون بخوره 312 00:12:46,010 --> 00:12:47,340 این بازی برگردان هاعه 313 00:12:47,340 --> 00:12:49,410 ما باید ببینیم که تو بازی رو برمیگردونی 314 00:12:49,410 --> 00:12:50,480 درسته. 315 00:12:50,480 --> 00:12:52,480 باشه. برو جلو برو ازش بپرس. 316 00:12:52,480 --> 00:12:54,280 وایسا چرا من باید ازش بپرسم؟ 317 00:12:54,290 --> 00:12:56,090 تو اونو بیشتر میشناسی 318 00:12:56,090 --> 00:12:57,550 برو دیگه 319 00:12:57,550 --> 00:12:59,820 سلام، سانجی. 320 00:12:59,820 --> 00:13:02,290 ببخشید اهه تو میتونی تو یه چیزی به ما کمک کنی 321 00:13:03,760 --> 00:13:05,290 هی، کریگ 322 00:13:05,300 --> 00:13:07,630 اوه 323 00:13:07,630 --> 00:13:08,500 اوه 324 00:13:08,500 --> 00:13:10,570 این اتفاق همیشه میوفته 325 00:13:10,570 --> 00:13:12,900 یه کارمند سطح پایین اههه یه مشکلی داره 326 00:13:12,900 --> 00:13:16,510 که بیشتر از مهارتشه و میاد پیش من آره 327 00:13:16,510 --> 00:13:21,640 مثه دانش آموز و معلم یا بچه و مرد 328 00:13:21,650 --> 00:13:24,250 چی لازم داری کریگ 329 00:13:24,250 --> 00:13:27,180 کمک تو رو درباره یه چیزی 330 00:13:27,180 --> 00:13:30,520 میخای بگی که منو لازم داری تا بازی روبرگردونم؟ 331 00:13:32,190 --> 00:13:33,450 بله 332 00:13:33,460 --> 00:13:35,190 بله، سانجی، لطفا 333 00:13:35,190 --> 00:13:37,060 لطفا بازی منوبرگردون 334 00:13:37,060 --> 00:13:39,660 وای ما یه مشکل صدایی داریم 335 00:13:39,660 --> 00:13:41,800 کریگ میشه دوباره تکرارش کنی اما بلندتر 336 00:13:41,800 --> 00:13:45,470 آره،سانجی لطفا بازی منو برگردون 337 00:13:45,470 --> 00:13:47,940 مطمئنا، دوست کوچولو. 338 00:13:47,940 --> 00:13:50,070 فکر کنم تونستیم بگیریم 339 00:13:50,070 --> 00:13:52,140 سانجی خیلی ممنون که ما رو نجات میدی 340 00:13:52,140 --> 00:13:53,340 حالا میتونی بیای 341 00:13:53,340 --> 00:13:55,810 خب آره چرا که نه؟ 342 00:13:55,810 --> 00:13:59,010 سانجی، اون میگه یه قطار دیگه داره ایستگاه رو ترک میکنه 343 00:13:59,020 --> 00:14:00,950 و جووون اون یه قطار فوق سریعه 344 00:14:00,950 --> 00:14:03,820 مثه قطار نیمه شب توکیو به اوزاکا سریعه 345 00:14:03,820 --> 00:14:07,220 لوکوموتیوران رو علف های عه 346 00:14:07,220 --> 00:14:08,760 و پاشو تا آخر رو پدال فشار میده 347 00:14:08,760 --> 00:14:11,160 و اون نیاز به سرعت داره 348 00:14:11,160 --> 00:14:14,030 و قطار به معنی واقعی کلمه داره از تونل شوت میشه الان 349 00:14:14,030 --> 00:14:16,970 لطفا سریع بیا 350 00:14:16,970 --> 00:14:18,830 من 5 دیقه دیگه میام پایین 351 00:14:29,780 --> 00:14:31,380 نمیتونم بگم تموم شده 352 00:14:31,380 --> 00:14:32,980 یا فقط یه چشمه اش بوده 353 00:14:32,980 --> 00:14:35,250 یه چشمش بود یه چشمش بود 354 00:14:44,260 --> 00:14:47,000 سانجی! سانجی، صبر کن 355 00:14:47,000 --> 00:14:48,930 کارت عالی بود رفیق 356 00:14:48,930 --> 00:14:50,930 تو از دست تنها آدمی که نیازش داشتیم خلاصمون کردی 357 00:14:52,740 --> 00:14:54,870 سانجی به ال روکر زنگ بزن 358 00:14:54,870 --> 00:14:57,540 این طوفان یه اسم احتیاج داره 359 00:15:05,380 --> 00:15:08,920 - سلام، سانجی. - سلام، کریگ. 360 00:15:08,920 --> 00:15:10,050 خیلی خوب بود 361 00:15:10,050 --> 00:15:11,520 ایسگام کردی 362 00:15:11,520 --> 00:15:13,320 من عاشقش شدم 363 00:15:13,320 --> 00:15:15,720 من... 364 00:15:15,730 --> 00:15:19,860 من واقعا متاسفم بابت کاری که کردم 365 00:15:19,860 --> 00:15:23,200 چرا نه تو به همه حقیقتو نشون دادی 366 00:15:23,200 --> 00:15:24,670 آره من ریدم 367 00:15:24,670 --> 00:15:26,540 من کاری انجام نمی دهم. 368 00:15:26,540 --> 00:15:30,270 خب مکنه این بالا نه 369 00:15:30,270 --> 00:15:33,470 بابا اون پایین تو بخش دعاها بهترین بودی 370 00:15:33,480 --> 00:15:34,940 همه همچین فکرری میکنن 371 00:15:34,950 --> 00:15:36,550 تو نه. 372 00:15:36,550 --> 00:15:38,350 تو فک میکنی من یه دلقک تبلیغاتم 373 00:15:38,350 --> 00:15:39,950 نه نه تو گفتی من شنیدم 374 00:15:39,950 --> 00:15:41,220 تو گفتی دبقک تبلیغات 375 00:15:41,220 --> 00:15:43,550 آره چون حسودیم شد 376 00:15:43,550 --> 00:15:45,690 تو ممکنه که یه تبلغاتی باشی 377 00:15:45,690 --> 00:15:48,660 اما یه دلقک نیستی 378 00:15:51,900 --> 00:15:55,160 و ما واقعا واقعا به تو نیاز داریم 379 00:15:55,170 --> 00:15:56,870 آیا هنوز به ما کمک می کنی؟ 380 00:15:59,440 --> 00:16:01,840 چشام پف کرده؟ 381 00:16:01,840 --> 00:16:03,710 خب، نه نه، نه. 382 00:16:03,710 --> 00:16:05,640 واقعیتو بگو نه نه تو عالیی 383 00:16:05,640 --> 00:16:07,180 آیا اون عالی نیست اون عالیه 384 00:16:07,180 --> 00:16:09,240 عالی به نظر می آیی. 385 00:16:09,250 --> 00:16:11,010 بله، من به شما کمک خواهم کرد. 386 00:16:12,250 --> 00:16:13,920 خوبه بخورده اطلاعات درمورد این مرده بهم بدین 387 00:16:13,920 --> 00:16:15,250 کارش چیه؟ 388 00:16:15,250 --> 00:16:17,520 اون رهبر نظری و برهم زننده ی نامهای تجاریه 389 00:16:17,520 --> 00:16:19,450 اینا شغلای واقعی نیستن 390 00:16:19,460 --> 00:16:21,590 اون باید پولدار باشه مامان باباش چیکار میکنن 391 00:16:21,590 --> 00:16:23,860 پشمااام 392 00:16:23,860 --> 00:16:25,960 باباش مالک نفت بریتانیای سلطنتیه 393 00:16:27,530 --> 00:16:29,400 زمان برگردوندن بازیه 394 00:16:31,200 --> 00:16:33,270 من مخزن نفتو تغییر مسیر میدم 395 00:16:33,270 --> 00:16:35,600 رو اون مته های بزرگ دریایی سقوط کنه و آتیش بگیره 396 00:16:37,410 --> 00:16:39,470 نمیتونم نزدیک تر از این شم ما فرصتمونو از دست میدیم اینطوری 397 00:16:39,480 --> 00:16:40,610 اوه یه موج جزر و مدی میفرستم 398 00:16:40,610 --> 00:16:41,940 نه اون کشتیو واژگون میکنه 399 00:16:41,950 --> 00:16:43,410 یه باد چطوره 400 00:16:43,410 --> 00:16:44,610 عالیه آرهههه 401 00:16:44,620 --> 00:16:46,920 آره؟ باشه. بیایید ببینیم چه چیزی داریم 402 00:16:47,550 --> 00:16:48,550 ایمنی 403 00:16:48,550 --> 00:16:49,680 بله متشکرم. 404 00:16:50,220 --> 00:16:52,890 باد های موسمی شروع شد 405 00:16:54,960 --> 00:16:56,360 سلام سلام دنیا امروز اشک میریزه 406 00:16:56,360 --> 00:16:58,290 برای یک نشست عظیم نفتی 407 00:16:58,300 --> 00:17:01,100 در فقط یک مایل از سواحل گالاپاگوس 408 00:17:01,100 --> 00:17:04,830 عکسهای لاک پشتهای دریایی که در نفت برای هوا گرفتن تلاش میکنن 409 00:17:04,840 --> 00:17:06,970 به این زودی کابوس های من رو ترک نمیکنه 410 00:17:06,970 --> 00:17:08,440 در همین حال شرکت مقصر 411 00:17:08,440 --> 00:17:10,110 نفت سلطنتی بریتانیا... 412 00:17:10,110 --> 00:17:13,370 در یک سقوط مالی قرار گرفت بخاطر کاهش سهام خود 413 00:17:13,380 --> 00:17:16,050 خب ما باعث یه نشست عظیم نفت شدیم 414 00:17:16,050 --> 00:17:19,110 و شرکت بابای میسونو خراب کردیم 415 00:17:19,120 --> 00:17:20,120 حالا چی؟ 416 00:17:21,650 --> 00:17:23,250 حالا میبینید 417 00:17:23,250 --> 00:17:25,190 من نمیخوام بی ادبی کنم اما میخوام خونه رو 418 00:17:25,190 --> 00:17:26,920 خیلی تغییر بدم -سلام جناب 419 00:17:26,920 --> 00:17:28,720 متاسفانه موجودیتون کافی نیست 420 00:17:28,730 --> 00:17:30,390 خوب، چی؟ 421 00:17:30,390 --> 00:17:32,390 اوه اوه پسر. 422 00:17:32,400 --> 00:17:34,930 بابا چه مرگی شده 423 00:17:34,930 --> 00:17:38,530 چرا کارتمو شارژنکردی 424 00:17:38,540 --> 00:17:40,870 اوهههه... نشست نفتتتت 425 00:17:40,870 --> 00:17:43,540 اوه نشست نفت خب که چی عوضی؟ 426 00:17:45,280 --> 00:17:46,340 نگاه کن نگاه کن نگاه کن نگاه کن 427 00:17:47,810 --> 00:17:51,680 من همین الان 7000دلار لازم دارم 428 00:17:51,680 --> 00:17:55,480 بابا لطفا گفتم لط...گفتم لطفاااا 429 00:17:55,490 --> 00:17:57,490 بابا این پول تو جیبیمه 430 00:17:59,760 --> 00:18:01,020 بله 431 00:18:01,020 --> 00:18:02,620 - بله اوه، چه مشقتی! - بله 432 00:18:02,630 --> 00:18:05,030 من تقریبا دلم براش سوخت 433 00:18:05,030 --> 00:18:07,300 میدونی بعضی اوقات یخورده تحقیر شدن 434 00:18:07,300 --> 00:18:08,900 میتونه براش خوب باشه 435 00:18:08,900 --> 00:18:11,230 شاید یه چیزی یاد بگیره 436 00:18:11,230 --> 00:18:13,600 یا شاید نه حالا هر چی آه 437 00:18:14,770 --> 00:18:17,070 گوشیو بده به مامان عوضی 438 00:18:42,370 --> 00:18:44,770 منظورم اینه از یه طرق درسته از یه طرف دیگه در میاد 439 00:18:44,770 --> 00:18:45,900 و دوبازه از یه طرف دیگه در میاد 440 00:18:45,900 --> 00:18:47,700 اینا میتونن گیج کننده باشن 441 00:18:47,710 --> 00:18:48,900 خب بذار دوباره امتحان کنم 442 00:18:48,910 --> 00:18:51,240 اما با با توجه به روش مخصوصش ایندفعه 443 00:18:54,710 --> 00:18:56,380 خب مامان جون ببخشید 444 00:18:56,380 --> 00:18:57,850 من دوباره بهتون زنگ میزنم باشه؟ 445 00:18:57,850 --> 00:18:59,380 خوب. دوستت دارم 446 00:18:59,380 --> 00:19:00,450 دوستت دارم. 447 00:19:13,400 --> 00:19:14,660 بله..مم. بله 448 00:19:14,660 --> 00:19:16,460 برگشت تو مسیرش 449 00:19:16,470 --> 00:19:17,870 دوباره از کمکت ممنون سانجی 450 00:19:17,870 --> 00:19:19,600 این خیلی بده که اینجا نمیمونی 451 00:19:19,600 --> 00:19:20,940 هوم 452 00:19:20,940 --> 00:19:23,470 شاید بمونم چی؟ 453 00:19:23,470 --> 00:19:28,140 این خیلی حس خوبی بود که واقعا برای تغییر یکاری کنم 454 00:19:28,150 --> 00:19:30,010 این جا جایی که بهش تعلق دارم 455 00:19:30,010 --> 00:19:31,750 عالیه خدا تو رو برا ....لازم نداره؟ 456 00:19:31,750 --> 00:19:33,150 unh-unh 457 00:19:33,150 --> 00:19:34,350 خب کارای زیادی پیش رومونه 458 00:19:34,350 --> 00:19:36,280 اوه شاید بهتر باشه اول یه قهوه درست کنیم 459 00:19:36,290 --> 00:19:38,550 تصمیم خوبی بود کریگ میشه برامون قهوه درست کنی 460 00:19:38,560 --> 00:19:40,090 اوه اوه... 461 00:19:40,090 --> 00:19:41,820 البته. بله 462 00:19:41,830 --> 00:19:43,030 الان برمیگردم 463 00:19:43,030 --> 00:19:44,560 متشکرم. متشکرم. 464 00:19:44,560 --> 00:19:45,890 باشه. 465 00:19:45,900 --> 00:19:47,430 اوه اون یه ترول فرستاد 466 00:19:47,430 --> 00:19:50,100 نه، سم. نه! نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه. 467 00:19:50,100 --> 00:19:51,500 لغو، لغو 468 00:19:51,500 --> 00:19:53,840 گاهی همیشه زندگی اونجوری که میخوایین نیست 469 00:19:53,840 --> 00:19:55,970 بعضی چیزا رو نمیتونید کنترل کنین 470 00:19:55,970 --> 00:19:57,970 پس اون چیزایی که میتونید رو کنترل کنید 471 00:19:57,980 --> 00:20:00,780 برقصید بخونید 472 00:20:00,780 --> 00:20:02,910 و از چیزای کوچیک لذت ببرید 473 00:20:02,910 --> 00:20:05,250 بخاطر اینکه این لحظه 474 00:20:05,250 --> 00:20:07,180 گذشته 475 00:20:07,180 --> 00:20:08,920 ولی لحظه های دیگه ای وجود داره 476 00:20:08,920 --> 00:20:10,390 و یکی دیگر. 477 00:20:10,390 --> 00:20:13,260 پس اونو بپذیر و در لحظه زندگی کن 478 00:20:13,260 --> 00:20:16,790 بخاطر اینکه اگه اون لحظه الان باشه چطور؟ 479 00:20:16,790 --> 00:20:18,330 نظریه رشته. 480 00:20:18,330 --> 00:20:19,860 به انقلاب بپیوندید www.flashfund... 481 00:20:19,860 --> 00:20:22,930 بالاخره یکی فهمید 482 00:20:24,130 --> 00:20:26,000 سانجی! 483 00:20:26,000 --> 00:20:29,070 تو باید اینو ببینی 484 00:20:29,070 --> 00:20:30,870 سانجی؟ 485 00:20:30,870 --> 00:20:33,480 روزی؟ 486 00:20:33,480 --> 00:20:35,080 کسی فهمیدش 487 00:20:35,104 --> 00:20:37,104 تهیه و تنظیم voidA