1
00:00:00,047 --> 00:00:02,362
Nelle puntate precedenti
di "Miracle Workers"...
2
00:00:02,555 --> 00:00:03,555
Craig.
3
00:00:03,594 --> 00:00:04,948
Lavori qui da sempre.
4
00:00:04,978 --> 00:00:07,987
- Sei il migliore.
- Dicono che io sia il migliore.
5
00:00:08,097 --> 00:00:10,949
Il più grande talento che abbia
lavorato in questo dipartimento.
6
00:00:10,959 --> 00:00:13,118
È tutto fumo e niente
arrosto, ok? Credimi.
7
00:00:14,190 --> 00:00:16,061
- Ma cosa...
- La sicura è inserita.
8
00:00:16,781 --> 00:00:19,381
Sì, stavo controllando
la sicura, Sanjay!
9
00:00:19,460 --> 00:00:20,812
Ora cambiamo le regole.
10
00:00:22,662 --> 00:00:24,840
- Sì!
- Grazie ancora per il tuo aiuto, Sanjay.
11
00:00:24,850 --> 00:00:26,989
Già. È un peccato che
tu non possa restare.
12
00:00:27,019 --> 00:00:28,038
Forse lo farò.
13
00:00:28,603 --> 00:00:29,603
Come?
14
00:00:30,023 --> 00:00:32,218
Ok, ragazzi, è arrivato il caffè.
15
00:00:32,456 --> 00:00:36,599
Ecco il cappuccino decaffeinato
col latte di soia per Sanjay
16
00:00:37,310 --> 00:00:39,686
e il doppio extra forte
17
00:00:39,996 --> 00:00:41,274
per Eliza.
18
00:00:41,535 --> 00:00:43,423
Cavoli, è fantastico!
19
00:00:43,801 --> 00:00:44,962
Cos'è fantastico?
20
00:00:44,992 --> 00:00:47,418
Stavamo guardando com'era
Sanjay prima che morisse.
21
00:00:47,742 --> 00:00:49,150
Sapevi che era un principe?
22
00:00:49,160 --> 00:00:51,851
Ma di un impero piccolissimo.
23
00:00:52,330 --> 00:00:54,429
Non era così affascinante
come può sembrare.
24
00:00:54,439 --> 00:00:58,163
{\an8}Salutiamo il nostro glorioso leader.
25
00:01:00,275 --> 00:01:01,101
{\an8}Dispensatore di saggezza,
26
00:01:01,111 --> 00:01:03,254
{\an8}custode della pace
27
00:01:04,029 --> 00:01:06,469
{\an8}e inoltre un tipo davvero figo.
28
00:01:06,499 --> 00:01:09,814
È difficile indossare tutto quell'oro.
Dopo un po' ti fa male alla schiena.
29
00:01:09,939 --> 00:01:11,339
E tu com'eri, Eliza?
30
00:01:11,814 --> 00:01:13,352
Oh, cioè, in confronto a te?
31
00:01:13,770 --> 00:01:14,974
Abbastanza sfigata.
32
00:01:35,269 --> 00:01:37,028
{\an8}Alla fine è il popolo a regnare!
33
00:01:38,939 --> 00:01:41,911
{\an8}Almeno sono stato battuto da qualcuno...
34
00:01:42,235 --> 00:01:43,603
{\an8}che spacca.
35
00:01:44,823 --> 00:01:46,657
- Ma dai!
- Quella collana.
36
00:01:46,687 --> 00:01:49,187
Perché? Chi indossa delle
ossa a un massacro?
37
00:01:49,429 --> 00:01:50,429
Cioè...
38
00:01:51,014 --> 00:01:52,737
Pensavo di essere così alla moda.
39
00:01:53,053 --> 00:01:54,457
Craig, mostraci il tuo.
40
00:01:54,507 --> 00:01:57,082
- Oh, no. Dovremmo tornare al lavoro, no?
- No, no, no.
41
00:01:57,226 --> 00:01:59,160
Dai, hai visto le nostre
vite imbarazzanti.
42
00:01:59,170 --> 00:02:01,189
- Ci vorrà troppo a trovarlo.
- Trovato!
43
00:02:15,064 --> 00:02:16,787
Che cos'è? Cosa stiamo guardando?
44
00:02:17,564 --> 00:02:18,620
Quello sono io.
45
00:02:19,198 --> 00:02:21,217
- Vicino alla mia palude.
- Dicci altro.
46
00:02:21,357 --> 00:02:22,907
C'era una palude e...
47
00:02:23,370 --> 00:02:25,386
io ero stato scelto per
vivere nella palude
48
00:02:25,396 --> 00:02:28,674
e guardare la palude e tenere gli occhi
aperti per il mostro della palude.
49
00:02:28,821 --> 00:02:30,471
Non era particolarmente
50
00:02:30,752 --> 00:02:32,252
affascinante o fico.
51
00:02:32,414 --> 00:02:33,951
Ma facevo qualcosa di importante
52
00:02:33,961 --> 00:02:35,565
e utile, tenendo la città
53
00:02:35,895 --> 00:02:37,873
e i miei amici al sicuro dal mostro.
54
00:02:37,903 --> 00:02:41,403
Il quale, fa un po' ridere, ma non ho mai
visto né trovato alcuna sua traccia...
55
00:02:41,662 --> 00:02:43,459
e mentre...
56
00:02:44,373 --> 00:02:45,946
descrivo la situazione...
57
00:02:46,596 --> 00:02:49,791
a voce alta, ora,
per la prima volta mi sovviene
58
00:02:49,821 --> 00:02:51,861
che non c'era nessun mostro della palude
59
00:02:52,091 --> 00:02:54,840
ed ero lì senza motivo.
60
00:02:57,821 --> 00:02:58,840
È la mia vita.
61
00:03:01,588 --> 00:03:04,866
Beh, comunque, abbiamo una lunga giornata
davanti. Brindiamo alla squadra!
62
00:03:05,427 --> 00:03:06,990
- Ehi.
- Salute.
63
00:03:08,775 --> 00:03:10,220
Caldo! Caldo!
64
00:03:35,891 --> 00:03:38,410
Stagione 1 Episodio 04 "6 giorni"
65
00:03:40,385 --> 00:03:41,587
Ok. Allora.
66
00:03:41,789 --> 00:03:42,789
Sam e Laura.
67
00:03:42,914 --> 00:03:45,293
Come li facciamo tornare insieme?
Troviamo una soluzione.
68
00:03:45,303 --> 00:03:46,878
- L'ho appena fatto.
- Cosa?
69
00:03:47,132 --> 00:03:49,349
Hanno un conoscente comune
che dà una festa stasera.
70
00:03:49,359 --> 00:03:52,126
Sembra che dobbiamo solo far sì
che vengano invitati entrambi.
71
00:03:52,136 --> 00:03:54,365
- Una festa?
- Sì, cosa c'è che non va con le feste?
72
00:03:54,375 --> 00:03:55,579
Oh, non so, Sanjay.
73
00:03:55,600 --> 00:03:58,063
Forse solo il fatto che sono
delle trappole mortali?
74
00:03:58,890 --> 00:04:00,444
Pensateci. Tanta gente.
75
00:04:00,750 --> 00:04:01,750
Calca.
76
00:04:01,760 --> 00:04:04,260
- Un'unica ciotola per il cibo. È antigenico.
- Antige...?
77
00:04:04,270 --> 00:04:07,070
Ti abbiamo appena visto mangiare
del fango in una palude.
78
00:04:07,080 --> 00:04:09,650
Sì, quello era fango pulito.
Eliza, riesci a crederci?
79
00:04:09,660 --> 00:04:12,044
Sono d'accordo con Sanjay.
80
00:04:12,390 --> 00:04:14,960
La festa sembra una buona idea.
Se non ne hai una migliore.
81
00:04:14,970 --> 00:04:16,350
Beh, sì, l'avrò.
82
00:04:16,870 --> 00:04:18,370
Presto. Devo solo...
83
00:04:18,850 --> 00:04:22,017
devo solo trovare un posto dove sedermi
visto che non ho più una sedia.
84
00:04:22,270 --> 00:04:23,919
- Che succede?
- Cosa? Niente.
85
00:04:24,800 --> 00:04:25,800
Sanjay!
86
00:04:26,960 --> 00:04:27,960
Ehi, Sanjay!
87
00:04:29,280 --> 00:04:30,280
Sanj?
88
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Jay?
89
00:04:32,768 --> 00:04:34,897
- Sanjay!
- Sanjay non c'è.
90
00:04:40,670 --> 00:04:42,840
Beh, che succede qua a Rosielandia?
91
00:04:42,850 --> 00:04:44,049
Sto lavorando.
92
00:04:44,310 --> 00:04:46,662
Chiaro e limpido.
Non lasciare che ti interrompa.
93
00:04:56,670 --> 00:04:57,985
Sono le pinze da cibo.
94
00:04:58,280 --> 00:04:59,570
Sai, del Lazy Susan's?
95
00:04:59,580 --> 00:05:01,710
Non c'è qualcun altro
con cui puoi parlare?
96
00:05:02,630 --> 00:05:03,982
Siamo gli unici quassù.
97
00:05:04,060 --> 00:05:05,260
E sulla Terra?
98
00:05:05,430 --> 00:05:07,240
Sono anni che non hai un profeta.
99
00:05:07,250 --> 00:05:08,639
Beh, sì, per scelta.
100
00:05:09,640 --> 00:05:11,440
Cioè, è sempre la stessa storia.
101
00:05:12,060 --> 00:05:15,110
Sai, incontro un tizio in un deserto, e
102
00:05:15,120 --> 00:05:17,180
cominciamo a parlare e,
insomma, è divertente
103
00:05:17,190 --> 00:05:18,870
e poi... diventano
104
00:05:19,430 --> 00:05:21,010
Divento la loro ossessione.
105
00:05:21,020 --> 00:05:23,359
Cominciano a costruire templi, presidi,
106
00:05:23,460 --> 00:05:24,460
e io dico
107
00:05:24,796 --> 00:05:25,796
"Wow, amico.
108
00:05:26,620 --> 00:05:27,720
Mi piaci, ma
109
00:05:28,309 --> 00:05:29,770
ci siamo appena conosciuti.
110
00:05:29,780 --> 00:05:31,840
- Frena un attimo".
- Ma stavolta non succederebbe.
111
00:05:31,850 --> 00:05:33,420
Il mondo finirà tra sei giorni.
112
00:05:33,430 --> 00:05:36,120
Quindi non c'è abbastanza tempo
perché le cose diventino serie.
113
00:05:36,130 --> 00:05:38,369
Ottima osservazione, Rosie.
114
00:05:38,680 --> 00:05:40,450
Sì. Scendiamo in pista.
115
00:05:43,550 --> 00:05:44,700
Rosie! Vieni!
116
00:05:51,880 --> 00:05:53,121
- Funziona.
- Bene!
117
00:05:53,500 --> 00:05:54,963
- Splendido.
- Aspettate.
118
00:05:55,300 --> 00:05:56,980
Li avete già fatti invitare alla festa?
119
00:05:56,990 --> 00:05:59,770
Sì, è stato facile. Sanjay ha appena
fatto ammalare di aviaria tutti
120
00:05:59,780 --> 00:06:01,800
- i loro migliori amici.
- Ok, gli uccelli
121
00:06:01,810 --> 00:06:04,977
sono stati un'idea di Eliza.
Io volevo procedere con l'influenza suina.
122
00:06:05,240 --> 00:06:07,617
Guarda, guarda, guarda.
Stanno già scegliendo l'abbigliamento.
123
00:06:07,627 --> 00:06:09,424
- Siamo sulla buona strada.
- Già.
124
00:06:09,828 --> 00:06:10,828
Noi.
125
00:06:11,360 --> 00:06:13,527
Ehi, Craig, puoi prenderci
dell'altro caffè?
126
00:06:13,630 --> 00:06:16,447
Oh, sì, e io prendo mezza
tazza di cappuccino con soia
127
00:06:16,900 --> 00:06:18,580
con tre spruzzi di sciroppo di nocciola,
128
00:06:18,590 --> 00:06:20,440
caldo, ma non bollente.
129
00:06:20,450 --> 00:06:21,610
Sembra davvero buono.
130
00:06:21,620 --> 00:06:22,920
- Sì, prendine due.
- Due.
131
00:06:22,930 --> 00:06:24,134
Se non ti dispiace.
132
00:06:24,580 --> 00:06:25,858
Bene. Ottima pensata.
133
00:06:26,010 --> 00:06:27,010
Anche la tua.
134
00:06:29,130 --> 00:06:30,300
Che ne dici di lui?
135
00:06:30,310 --> 00:06:31,514
È troppo arrogante.
136
00:06:31,650 --> 00:06:33,632
- Sembra simpatico.
- Si sforza troppo.
137
00:06:34,220 --> 00:06:35,220
Salve!
138
00:06:36,290 --> 00:06:37,379
Che sto facendo?
139
00:06:37,389 --> 00:06:39,129
Mi innamoro sempre dello stesso tipo.
140
00:06:39,139 --> 00:06:41,417
Il magrolino con il bastone
e i capelli lunghi.
141
00:06:42,470 --> 00:06:45,480
Sai, forse là fuori non
c'è nessuno adatto a me.
142
00:06:46,052 --> 00:06:47,182
E anche se fosse?
143
00:06:47,230 --> 00:06:48,545
Ho te. Giusto, Rosie?
144
00:06:50,415 --> 00:06:51,860
Che mi dici di questo tizio?
145
00:06:51,870 --> 00:06:54,811
- Dottor Dave Shelby.
- Ah. Ciao, straniero.
146
00:06:54,841 --> 00:06:57,414
- Che combina?
- Sembra sia un chirurgo degli occhi.
147
00:06:57,944 --> 00:06:59,398
Buona salute,
148
00:06:59,408 --> 00:07:01,676
- istruzione superiore...
- Ok, mi piace.
149
00:07:02,026 --> 00:07:04,008
Buono. Ma non sarà uno troppo precisino?
150
00:07:04,453 --> 00:07:06,546
Lo sai, a me piacciono
gli spiriti liberi.
151
00:07:06,781 --> 00:07:08,424
Qui dice che ha una chitarra.
152
00:07:08,854 --> 00:07:09,984
Una Stratocaster.
153
00:07:10,464 --> 00:07:12,564
Suona in un gruppo, nei weekend.
154
00:07:18,032 --> 00:07:19,932
Ok. È un pacchetto completo.
155
00:07:20,069 --> 00:07:22,359
Voglio che diventi il mio
amicone, la mia spalla e
156
00:07:22,369 --> 00:07:24,519
anche un po'... il mio papà.
157
00:07:25,052 --> 00:07:26,367
- Sì.
- Suona strano?
158
00:07:26,650 --> 00:07:28,998
- Dovrei chiamarlo? Dovrei, no?
- Sì. Fallo.
159
00:07:29,028 --> 00:07:30,875
- È una pazzia? No, ok.
- Lasciati andare!
160
00:07:30,885 --> 00:07:33,485
Ok, va bene. Basta
parlarne e facciamolo!
161
00:07:40,705 --> 00:07:41,724
Cosa gli dico?
162
00:07:42,042 --> 00:07:43,394
Cioè, cosa dovrei dire?
163
00:07:44,088 --> 00:07:45,663
Sai cosa? Starò sul classico.
164
00:07:48,566 --> 00:07:50,829
Io sono il Signore, Dio tuo.
165
00:07:51,829 --> 00:07:52,829
Dave?
166
00:07:53,500 --> 00:07:55,574
- Dave Shelby?
- Tesoro, va tutto bene?
167
00:07:55,604 --> 00:07:56,623
Corri in casa.
168
00:07:56,673 --> 00:07:57,803
Prendi i ragazzi.
169
00:07:58,414 --> 00:07:59,989
- Dave, che succede?
- Dave?
170
00:08:00,243 --> 00:08:02,914
- Niente, niente di che.
- Niente di che?
171
00:08:03,648 --> 00:08:04,781
Cavoli, Dave!
172
00:08:04,811 --> 00:08:06,414
E dai. Bello.
173
00:08:06,780 --> 00:08:09,380
Non capisco, perché
fa così il sostenuto?
174
00:08:09,439 --> 00:08:13,539
- Potresti cercare un altro profeta.
- Non lo voglio un altro! Voglio Dave!
175
00:08:14,147 --> 00:08:15,733
Mi sa che ci metteremo un bel po'.
176
00:08:15,743 --> 00:08:17,793
Per fortuna ho il mio braccio destro.
177
00:08:23,333 --> 00:08:24,633
Devi tornare su.
178
00:08:24,905 --> 00:08:28,423
- Dio ha incontrato questo profeta e...
- Non esiste. Non sono in vena di drammi.
179
00:08:28,433 --> 00:08:30,703
Ma qualcuno deve pur pensarci.
E non sarò io a farlo.
180
00:08:30,713 --> 00:08:31,713
Lo faccio io.
181
00:08:32,516 --> 00:08:35,147
Wow, Craig. Sei stato lì
da solo tutto il tempo?
182
00:08:35,634 --> 00:08:36,634
Già.
183
00:08:37,389 --> 00:08:38,389
Andiamo?
184
00:08:40,639 --> 00:08:42,008
Quando sono iniziate le voci?
185
00:08:42,018 --> 00:08:43,018
Stamattina.
186
00:08:43,407 --> 00:08:45,907
- Così, all'improvviso.
- Le sente anche ora?
187
00:08:46,562 --> 00:08:47,850
Certo che sì.
188
00:08:48,143 --> 00:08:49,143
Cosa dice?
189
00:08:50,077 --> 00:08:53,650
My Sharona, my Sharona.
190
00:08:53,680 --> 00:08:56,363
My Sharona, my...
191
00:08:56,393 --> 00:08:57,856
Sta cantando "My Sharona",
192
00:08:58,170 --> 00:09:01,434
ma non conosce il testo
di "My Sharona", eccetto
193
00:09:01,764 --> 00:09:05,164
"My Sharona". Quindi continua a
cantare "My Sharona", non smette più.
194
00:09:06,238 --> 00:09:07,774
E ha buttato lì un'idea
195
00:09:07,784 --> 00:09:10,229
su un ristorante a bordo piscina.
196
00:09:10,249 --> 00:09:11,855
Scusa. Scusami.
197
00:09:12,443 --> 00:09:15,689
È un ristorante di nome "Lazy
Susan's" su un fiume lento.
198
00:09:18,124 --> 00:09:20,774
Lei ha tutti i sintomi di un piccolo
199
00:09:20,884 --> 00:09:22,014
crollo psicotico.
200
00:09:22,095 --> 00:09:24,976
Dave, la dottoressa Sheryl
non sa cosa è meglio per noi.
201
00:09:25,006 --> 00:09:27,488
Te lo ripeto ancora...
È lei il nostro problema, giusto?
202
00:09:27,498 --> 00:09:28,498
Dio?
203
00:09:28,906 --> 00:09:30,221
Il tuo braccio destro.
204
00:09:30,559 --> 00:09:31,559
Salve.
205
00:09:31,682 --> 00:09:33,194
Tempismo perfetto, vieni.
206
00:09:35,057 --> 00:09:37,483
Non sto combinando niente
con questo tizio. Cioè...
207
00:09:38,384 --> 00:09:40,369
Ho provato a raccontargli barzellette,
208
00:09:40,399 --> 00:09:41,639
ho fatto dei complimenti,
209
00:09:41,649 --> 00:09:43,557
gli ho persino detto il mio vero nome.
210
00:09:44,001 --> 00:09:46,087
L'unico risultato è che
ha avuto le convulsioni.
211
00:09:46,097 --> 00:09:47,516
Oh, beh...
212
00:09:47,546 --> 00:09:49,491
insomma, io non ne so molto di profeti,
213
00:09:49,514 --> 00:09:51,399
- ma proverò ad aiutarti.
- Grazie, amico.
214
00:09:51,409 --> 00:09:52,409
Sei gentile.
215
00:09:53,015 --> 00:09:55,047
- So che hai molto da fare.
- Beh, insomma,
216
00:09:55,057 --> 00:09:56,701
in realtà non sono così impegnato.
217
00:09:56,711 --> 00:09:59,063
Credo che là sotto non
abbiano più bisogno di me.
218
00:09:59,097 --> 00:10:01,007
Beh, io ho molto bisogno di te.
219
00:10:03,672 --> 00:10:05,408
Ok. Bene. Fantastico. Qual è...
220
00:10:05,738 --> 00:10:06,831
qual è il piano?
221
00:10:07,225 --> 00:10:08,688
Colpiscilo con un tornado.
222
00:10:09,038 --> 00:10:10,038
Come?
223
00:10:10,402 --> 00:10:11,532
Ma perché, scusa?
224
00:10:12,300 --> 00:10:13,900
Se Dave vuole giocare,
225
00:10:14,261 --> 00:10:15,261
io ci sto.
226
00:10:18,010 --> 00:10:19,231
Guarda come sono vicini.
227
00:10:19,241 --> 00:10:21,359
Le condizioni ideali.
Devono solo fare la prima mossa.
228
00:10:21,369 --> 00:10:22,425
Posso mostrarti
229
00:10:22,888 --> 00:10:23,888
alcune foto
230
00:10:23,989 --> 00:10:25,039
di noi due.
231
00:10:25,200 --> 00:10:26,850
Qui era il suo compleanno.
232
00:10:28,146 --> 00:10:29,906
Questa è lei vicino alla sua auto.
233
00:10:31,202 --> 00:10:33,350
Sul telefono ha 75 foto di sua nonna,
234
00:10:33,360 --> 00:10:35,120
e pare voglia mostrargliele tutte.
235
00:10:35,392 --> 00:10:36,392
Un momento.
236
00:10:36,470 --> 00:10:38,407
Cosa dicono le analisi
chimiche del punch?
237
00:10:38,187 --> 00:10:39,720
{\an8}ESAME DEL CONTENUTO
238
00:10:38,937 --> 00:10:40,839
Eccoci. Alcol al 2 percento.
239
00:10:39,722 --> 00:10:40,839
{\an8}ANALISI COMPLETA
240
00:10:40,879 --> 00:10:42,157
Praticamente è latte.
241
00:10:42,550 --> 00:10:44,639
Da sobri, questi due
non si baceranno mai.
242
00:10:44,649 --> 00:10:46,261
Dobbiamo irrobustire il punch.
243
00:10:47,346 --> 00:10:49,062
Il frigorifero? Magari lo ribaltiamo
244
00:10:49,072 --> 00:10:51,351
- e versiamo le bottiglie nella coppa?
- No, si romperebbe.
245
00:10:51,361 --> 00:10:52,454
Cosa mi dici del
246
00:10:52,983 --> 00:10:54,446
- subwoofer.
- Subwoofer.
247
00:11:05,850 --> 00:11:06,850
Funziona!
248
00:11:14,420 --> 00:11:15,862
Questo punch è forte!
249
00:11:16,668 --> 00:11:17,668
Come?
250
00:11:18,372 --> 00:11:19,722
Il punch è forte.
251
00:11:21,002 --> 00:11:22,021
Assolutamente.
252
00:11:23,870 --> 00:11:26,463
Ma perché il tornado non si sposta?
253
00:11:27,304 --> 00:11:28,494
È impossibile!
254
00:11:30,910 --> 00:11:31,929
Insomma, io...
255
00:11:34,308 --> 00:11:35,327
Allora, senti.
256
00:11:36,061 --> 00:11:37,339
Devo essere scincera.
257
00:11:37,846 --> 00:11:38,846
Sincera.
258
00:11:39,937 --> 00:11:42,560
Ero un po' preoccupata per
l'appuntamento di stasera.
259
00:11:43,686 --> 00:11:44,686
Già.
260
00:11:44,886 --> 00:11:45,886
No, cioè...
261
00:11:46,180 --> 00:11:47,180
Anch'io.
262
00:11:47,340 --> 00:11:48,340
Però
263
00:11:48,906 --> 00:11:49,999
mi sembra che...
264
00:11:55,750 --> 00:11:57,550
Merda. Sembrano in catalessi.
265
00:11:57,970 --> 00:11:59,077
Quanto hanno bevuto?
266
00:11:59,087 --> 00:12:00,699
Secondo me solo due bicchieri.
267
00:12:01,785 --> 00:12:02,898
{\an8}ESAME DEL CONTENUTO
268
00:12:02,928 --> 00:12:03,725
{\an8}ALCOL 67%
269
00:12:03,755 --> 00:12:05,733
Questo punch stenderebbe un cavallo.
270
00:12:05,910 --> 00:12:07,243
Li hai fatti bere troppo!
271
00:12:07,253 --> 00:12:08,494
- Io?
- Dobbiamo...
272
00:12:09,975 --> 00:12:10,975
Torno subito.
273
00:12:15,684 --> 00:12:17,829
EDIZIONE STRAORDINARIA
274
00:12:17,859 --> 00:12:20,135
Uno strano tornado, molto localizzato,
275
00:12:20,165 --> 00:12:22,214
ha distrutto oggi la
casa di una famiglia,
276
00:12:22,224 --> 00:12:24,526
lasciando il vicinato
completamente indenne.
277
00:12:24,856 --> 00:12:27,477
Il vortice, di categoria 5,
è apparso dal nulla
278
00:12:27,507 --> 00:12:28,861
e si è posato esattamente
279
00:12:28,871 --> 00:12:32,173
sulla casa di Jennifer e David Shelby,
molto conosciuti nella comunità
280
00:12:32,193 --> 00:12:34,023
per le ingenti donazioni in beneficenza.
281
00:12:34,033 --> 00:12:35,729
In vent'anni da giornalista,
282
00:12:35,739 --> 00:12:37,311
Non ho mai visto una famiglia così...
283
00:12:37,321 --> 00:12:38,456
Ehi, campione.
284
00:12:38,822 --> 00:12:41,978
Abbiamo un piccolo problema giù,
per caso potesti tornare e aiutarci?
285
00:12:41,998 --> 00:12:44,647
L'occorrente per il caffè si
trova nell'angolo del caffè.
286
00:12:45,563 --> 00:12:46,563
Craig.
287
00:12:46,786 --> 00:12:49,637
Ma che hai oggi? Perché sei andato via?
288
00:12:49,647 --> 00:12:51,481
Perché non avevo motivi per restare!
289
00:12:51,543 --> 00:12:54,205
Voi due siete così fighi,
con le vostre feste e i vostri
290
00:12:54,215 --> 00:12:55,738
- rischi.
- È quello il problema.
291
00:12:55,748 --> 00:12:57,926
Quando siamo solo noi due,
esageriamo sempre.
292
00:12:57,936 --> 00:13:01,843
Ci serve qualcuno attento,
esitante e che abbia paura,
293
00:13:02,123 --> 00:13:04,179
cioè, qualcuno che ci
trattenga perché...
294
00:13:04,393 --> 00:13:06,569
perché lui è spaventatissimo...
295
00:13:07,231 --> 00:13:08,489
sempre...
296
00:13:08,919 --> 00:13:10,149
e da tutto.
297
00:13:10,701 --> 00:13:13,040
Ed è qui che servi tu. Sei un
pezzo importante della squadra.
298
00:13:13,050 --> 00:13:14,050
No, non più.
299
00:13:15,052 --> 00:13:16,664
Senti, prima che arrivassi tu,
300
00:13:16,910 --> 00:13:19,003
io e Eliza stavamo
lavorando bene insieme.
301
00:13:19,107 --> 00:13:21,015
C'era qualcosa, ma da quando ci sei tu
302
00:13:21,196 --> 00:13:23,734
non ho motivi per restare,
non ho motivi per esistere.
303
00:13:24,683 --> 00:13:26,887
E in questo momento sono
impegnato, quindi...
304
00:13:36,575 --> 00:13:39,134
Queste sono appena 30 delle 400
organizzazioni di beneficenza
305
00:13:39,144 --> 00:13:41,394
fondate dagli Shelby, ora senza casa.
306
00:13:41,440 --> 00:13:43,674
È raro che un conduttore
dica una cosa del genere,
307
00:13:43,684 --> 00:13:45,234
ma, Santo Cielo!
308
00:13:45,559 --> 00:13:47,092
Se c'è un paradiso
309
00:13:47,233 --> 00:13:48,780
e qualcuno ci sta guardando,
310
00:13:48,990 --> 00:13:50,231
ho solo una domanda:
311
00:13:50,279 --> 00:13:51,279
"Perché?"
312
00:14:04,254 --> 00:14:05,254
Eccomi.
313
00:14:05,500 --> 00:14:07,375
Sì! Ok!
314
00:14:07,925 --> 00:14:08,944
Adesso, Craig,
315
00:14:09,054 --> 00:14:10,258
osserva il maestro.
316
00:14:13,131 --> 00:14:14,131
3, 4...
317
00:14:15,559 --> 00:14:16,559
Ciao, Dave,
318
00:14:16,724 --> 00:14:17,984
giusto? Dalla terra?
319
00:14:18,555 --> 00:14:20,787
Sì, senti. Dobbiamo parlare.
320
00:14:21,245 --> 00:14:22,894
Questa cosa non può funzionare.
321
00:14:23,612 --> 00:14:27,197
Non sei tu, sono io. È solo che ho un
sacco di cose da fare in questo momento.
322
00:14:27,207 --> 00:14:30,041
Sono impegnato al lavoro,
ho la Little League dei miei bambini,
323
00:14:30,051 --> 00:14:31,538
devo trovare un'altra casa,
324
00:14:31,548 --> 00:14:33,701
quindi c'è questa situazione, e...
325
00:14:34,200 --> 00:14:35,726
e, sinceramente, non voglio essere
326
00:14:35,736 --> 00:14:37,937
il profeta di nessuno per il momento.
327
00:14:38,695 --> 00:14:41,995
In più, la nostra amicizia
per me è davvero importante,
328
00:14:42,024 --> 00:14:44,313
e per me è la cosa più
importante è che...
329
00:14:44,978 --> 00:14:46,813
voglio mantenere la nostra amicizia.
330
00:14:51,363 --> 00:14:52,363
Ci sei?
331
00:14:53,162 --> 00:14:54,403
Sì, sono ancora qui.
332
00:14:55,901 --> 00:14:57,696
Ti ringrazio per avermelo
detto di persona.
333
00:14:57,706 --> 00:14:59,566
La tua sincerità è un bel gesto.
334
00:15:00,019 --> 00:15:01,019
E...
335
00:15:01,395 --> 00:15:02,525
sì, va benissimo.
336
00:15:03,626 --> 00:15:05,694
Perché, sì, per me è
337
00:15:06,204 --> 00:15:07,519
esattamente lo stesso.
338
00:15:07,609 --> 00:15:08,609
Quindi,
339
00:15:08,658 --> 00:15:09,788
sì, va benissimo.
340
00:15:11,175 --> 00:15:12,175
Benissimo.
341
00:15:12,375 --> 00:15:13,375
Benissimo.
342
00:15:18,010 --> 00:15:19,801
Quindi adesso che facciamo?
343
00:15:19,811 --> 00:15:22,349
Beh, Craig, credo che questo
sia un momento educativo.
344
00:15:23,400 --> 00:15:26,319
Cioè, qualche volta capita a
tutti di essere rifiutati.
345
00:15:26,800 --> 00:15:27,800
E fa male.
346
00:15:27,956 --> 00:15:29,382
Ma bisogna andate avanti.
347
00:15:30,479 --> 00:15:32,387
Oppure si rischia di rimanere da soli.
348
00:15:34,897 --> 00:15:35,897
Grazie...
349
00:15:36,628 --> 00:15:39,115
Dio, avevo davvero bisogno
di sentirmelo dire.
350
00:15:40,229 --> 00:15:41,322
Oh, quando vuoi.
351
00:15:44,163 --> 00:15:45,163
D'accordo.
352
00:15:45,606 --> 00:15:46,699
Adesso uccidilo.
353
00:15:46,981 --> 00:15:49,531
Che cosa? E tutto ciò
che hai appena detto?
354
00:15:49,541 --> 00:15:50,887
Sul fatto di "andare avanti"?
355
00:15:50,897 --> 00:15:52,101
Non c'entra niente.
356
00:15:59,878 --> 00:16:02,521
{\an8}VITA NATURALE RIMANENTE:
31 ANNI 8 MESI 5 GIORNI 2 ORE
357
00:16:07,429 --> 00:16:09,422
Oh, no! Oh, si è...
358
00:16:09,432 --> 00:16:10,958
si è rotto all'improvviso.
359
00:16:10,968 --> 00:16:12,502
- Che cosa?
- Sì, mi dispiace.
360
00:16:12,512 --> 00:16:14,534
- Ha smesso di funzionare.
- Ora cosa faccio?
361
00:16:14,544 --> 00:16:15,754
Non saprei, ma...
362
00:16:15,864 --> 00:16:18,009
Ora devo proprio andare. Mi dispiace.
363
00:16:18,019 --> 00:16:19,169
Andare? Ma...
364
00:16:20,124 --> 00:16:23,055
No, dai! Aspetta un minuto!
Sei il mio braccio destro!
365
00:16:23,075 --> 00:16:24,798
- Mi dispiace.
- Braccio destro!
366
00:16:25,506 --> 00:16:28,006
Se non li facciamo tornare sobri,
potrebbero svenire.
367
00:16:28,717 --> 00:16:31,568
Forse potremmo far cadere il ventilatore
a soffitto sulle loro teste.
368
00:16:31,578 --> 00:16:32,867
È un'idea folle!
369
00:16:33,313 --> 00:16:36,036
- Ma davvero? Che idee hai tu, Sanjay?
- Li ucciderebbe all'istante!
370
00:16:36,046 --> 00:16:37,959
- Non ha senso!
- Almeno io ci sto provando!
371
00:16:37,969 --> 00:16:38,969
Ehi, ragazzi!
372
00:16:39,614 --> 00:16:40,614
Mi...
373
00:16:41,051 --> 00:16:44,572
- Mi spiace d'averci messo tanto a scendere.
- Non importa. Siamo felici che tu sia qui.
374
00:16:44,582 --> 00:16:47,280
- Al lavoro.
- Quant'è alcolico quel punch?
375
00:16:47,290 --> 00:16:48,930
- Davvero tanto.
- Bene. Ho un'idea.
376
00:16:48,940 --> 00:16:49,940
Ecco.
377
00:16:53,176 --> 00:16:54,176
Grazie.
378
00:16:54,580 --> 00:16:55,580
Ok.
379
00:17:04,506 --> 00:17:05,706
Che diavolo...
380
00:17:10,119 --> 00:17:11,169
Spostatevi!
381
00:17:14,099 --> 00:17:15,620
Dobbiamo uscire da qui!
382
00:17:15,729 --> 00:17:16,785
Sono d'accordo!
383
00:17:17,637 --> 00:17:19,779
- Doccia fredda.
- Bell'idea.
384
00:17:19,789 --> 00:17:21,252
Vediamo come se la cavano.
385
00:17:22,875 --> 00:17:25,627
Abbiamo un'ustione di sesto grado.
Il gomito è andato.
386
00:17:26,393 --> 00:17:27,983
- È stato pazzesco.
- Già.
387
00:17:28,795 --> 00:17:31,666
Preparate una sala operatoria,
e svegliate il dottor Schneider.
388
00:17:32,483 --> 00:17:34,001
- Che ne pensi...
- Mi chiedevo...
389
00:17:34,011 --> 00:17:35,209
No, prima tu.
390
00:17:36,531 --> 00:17:38,112
Mi chiedevo se...
391
00:17:39,554 --> 00:17:41,166
volessi uscire, qualche volta.
392
00:17:42,248 --> 00:17:43,921
Era quello che volevo chiederti io.
393
00:17:43,931 --> 00:17:45,830
Ok. Allora, eccoci qua.
394
00:17:47,350 --> 00:17:48,350
Venerdì?
395
00:17:49,053 --> 00:17:50,403
- Venerdì.
- Sì!
396
00:17:51,103 --> 00:17:52,103
Sì!
397
00:17:52,660 --> 00:17:54,753
- Quindi, venerdì.
- C'è abbastanza tempo?
398
00:17:56,979 --> 00:17:58,029
A malapena.
399
00:17:59,224 --> 00:18:01,169
Ok, abbiamo un sacco di lavoro da fare.
400
00:18:01,390 --> 00:18:02,726
Vado a prendere dei caffè.
401
00:18:02,736 --> 00:18:04,336
Aspetta. Vengo con te.
402
00:18:06,210 --> 00:18:07,210
Anch'io.
403
00:18:17,922 --> 00:18:19,582
Rosie! Ho bisogno di te.
404
00:18:20,839 --> 00:18:22,710
Non eri impegnato con il tuo profeta?
405
00:18:23,893 --> 00:18:25,043
Sì, ma sai...
406
00:18:26,652 --> 00:18:29,972
ho deciso di concentrarmi più
sulla mia carriera, adesso.
407
00:18:30,462 --> 00:18:31,662
Quindi noi due
408
00:18:31,998 --> 00:18:34,536
faremo dei test preliminari
su questi, tutta la notte.
409
00:18:34,764 --> 00:18:36,439
- Ok? Andiamo.
- Fantastico.
410
00:18:41,181 --> 00:18:42,531
Davvero, credimi.
411
00:18:43,393 --> 00:18:45,140
È davvero fantastica, Nana.
412
00:18:45,210 --> 00:18:47,200
E abbiamo un appuntamento vero.
413
00:18:47,266 --> 00:18:49,467
Sono così emozionata, Sammy!
414
00:18:49,477 --> 00:18:52,191
- Avete sentito? "Appuntamento vero".
- È una cosa grossa.
415
00:18:52,201 --> 00:18:54,211
Potremmo davvero farcela.
416
00:18:54,553 --> 00:18:56,509
Escludendo calamità impreviste.
417
00:18:56,819 --> 00:18:59,000
Cosa significa quello
spaventoso numero rosso?
418
00:18:59,010 --> 00:19:01,620
{\an8}VITA NATURALE RESTANTE
419
00:19:02,507 --> 00:19:03,668
Oh, no.
420
00:19:03,728 --> 00:19:05,428
Ok, ti chiamo domani,
421
00:19:05,438 --> 00:19:07,150
così mi aiuti a scegliere cosa mettere.
422
00:19:07,160 --> 00:19:08,630
Mi trovi qui.
423
00:19:09,800 --> 00:19:11,422
È piuttosto deludente.
424
00:19:13,235 --> 00:19:14,513
R3sist
[t.me/r3sist]