1 00:00:00,047 --> 00:00:02,362 Nelle puntate precedenti di "Miracle Workers"... 2 00:00:02,555 --> 00:00:03,555 Craig. 3 00:00:03,594 --> 00:00:04,948 Lavori qui da sempre. 4 00:00:04,978 --> 00:00:07,987 - Sei il migliore. - Dicono che io sia il migliore. 5 00:00:08,097 --> 00:00:10,949 Il più grande talento che abbia lavorato in questo dipartimento. 6 00:00:10,959 --> 00:00:13,118 È tutto fumo e niente arrosto, ok? Credimi. 7 00:00:14,190 --> 00:00:16,061 - Ma cosa... - La sicura è inserita. 8 00:00:16,781 --> 00:00:19,381 Sì, stavo controllando la sicura, Sanjay! 9 00:00:19,460 --> 00:00:20,812 Ora cambiamo le regole. 10 00:00:22,662 --> 00:00:24,840 - Sì! - Grazie ancora per il tuo aiuto, Sanjay. 11 00:00:24,850 --> 00:00:26,989 Già. È un peccato che tu non possa restare. 12 00:00:27,019 --> 00:00:28,038 Forse lo farò. 13 00:00:28,603 --> 00:00:29,603 Come? 14 00:00:30,023 --> 00:00:32,218 Ok, ragazzi, è arrivato il caffè. 15 00:00:32,456 --> 00:00:36,599 Ecco il cappuccino decaffeinato col latte di soia per Sanjay 16 00:00:37,310 --> 00:00:39,686 e il doppio extra forte 17 00:00:39,996 --> 00:00:41,274 per Eliza. 18 00:00:41,535 --> 00:00:43,423 Cavoli, è fantastico! 19 00:00:43,801 --> 00:00:44,962 Cos'è fantastico? 20 00:00:44,992 --> 00:00:47,418 Stavamo guardando com'era Sanjay prima che morisse. 21 00:00:47,742 --> 00:00:49,150 Sapevi che era un principe? 22 00:00:49,160 --> 00:00:51,851 Ma di un impero piccolissimo. 23 00:00:52,330 --> 00:00:54,429 Non era così affascinante come può sembrare. 24 00:00:54,439 --> 00:00:58,163 {\an8}Salutiamo il nostro glorioso leader. 25 00:01:00,275 --> 00:01:01,101 {\an8}Dispensatore di saggezza, 26 00:01:01,111 --> 00:01:03,254 {\an8}custode della pace 27 00:01:04,029 --> 00:01:06,469 {\an8}e inoltre un tipo davvero figo. 28 00:01:06,499 --> 00:01:09,814 È difficile indossare tutto quell'oro. Dopo un po' ti fa male alla schiena. 29 00:01:09,939 --> 00:01:11,339 E tu com'eri, Eliza? 30 00:01:11,814 --> 00:01:13,352 Oh, cioè, in confronto a te? 31 00:01:13,770 --> 00:01:14,974 Abbastanza sfigata. 32 00:01:35,269 --> 00:01:37,028 {\an8}Alla fine è il popolo a regnare! 33 00:01:38,939 --> 00:01:41,911 {\an8}Almeno sono stato battuto da qualcuno... 34 00:01:42,235 --> 00:01:43,603 {\an8}che spacca. 35 00:01:44,823 --> 00:01:46,657 - Ma dai! - Quella collana. 36 00:01:46,687 --> 00:01:49,187 Perché? Chi indossa delle ossa a un massacro? 37 00:01:49,429 --> 00:01:50,429 Cioè... 38 00:01:51,014 --> 00:01:52,737 Pensavo di essere così alla moda. 39 00:01:53,053 --> 00:01:54,457 Craig, mostraci il tuo. 40 00:01:54,507 --> 00:01:57,082 - Oh, no. Dovremmo tornare al lavoro, no? - No, no, no. 41 00:01:57,226 --> 00:01:59,160 Dai, hai visto le nostre vite imbarazzanti. 42 00:01:59,170 --> 00:02:01,189 - Ci vorrà troppo a trovarlo. - Trovato! 43 00:02:15,064 --> 00:02:16,787 Che cos'è? Cosa stiamo guardando? 44 00:02:17,564 --> 00:02:18,620 Quello sono io. 45 00:02:19,198 --> 00:02:21,217 - Vicino alla mia palude. - Dicci altro. 46 00:02:21,357 --> 00:02:22,907 C'era una palude e... 47 00:02:23,370 --> 00:02:25,386 io ero stato scelto per vivere nella palude 48 00:02:25,396 --> 00:02:28,674 e guardare la palude e tenere gli occhi aperti per il mostro della palude. 49 00:02:28,821 --> 00:02:30,471 Non era particolarmente 50 00:02:30,752 --> 00:02:32,252 affascinante o fico. 51 00:02:32,414 --> 00:02:33,951 Ma facevo qualcosa di importante 52 00:02:33,961 --> 00:02:35,565 e utile, tenendo la città 53 00:02:35,895 --> 00:02:37,873 e i miei amici al sicuro dal mostro. 54 00:02:37,903 --> 00:02:41,403 Il quale, fa un po' ridere, ma non ho mai visto né trovato alcuna sua traccia... 55 00:02:41,662 --> 00:02:43,459 e mentre... 56 00:02:44,373 --> 00:02:45,946 descrivo la situazione... 57 00:02:46,596 --> 00:02:49,791 a voce alta, ora, per la prima volta mi sovviene 58 00:02:49,821 --> 00:02:51,861 che non c'era nessun mostro della palude 59 00:02:52,091 --> 00:02:54,840 ed ero lì senza motivo. 60 00:02:57,821 --> 00:02:58,840 È la mia vita. 61 00:03:01,588 --> 00:03:04,866 Beh, comunque, abbiamo una lunga giornata davanti. Brindiamo alla squadra! 62 00:03:05,427 --> 00:03:06,990 - Ehi. - Salute. 63 00:03:08,775 --> 00:03:10,220 Caldo! Caldo! 64 00:03:35,891 --> 00:03:38,410 Stagione 1 Episodio 04 "6 giorni" 65 00:03:40,385 --> 00:03:41,587 Ok. Allora. 66 00:03:41,789 --> 00:03:42,789 Sam e Laura. 67 00:03:42,914 --> 00:03:45,293 Come li facciamo tornare insieme? Troviamo una soluzione. 68 00:03:45,303 --> 00:03:46,878 - L'ho appena fatto. - Cosa? 69 00:03:47,132 --> 00:03:49,349 Hanno un conoscente comune che dà una festa stasera. 70 00:03:49,359 --> 00:03:52,126 Sembra che dobbiamo solo far sì che vengano invitati entrambi. 71 00:03:52,136 --> 00:03:54,365 - Una festa? - Sì, cosa c'è che non va con le feste? 72 00:03:54,375 --> 00:03:55,579 Oh, non so, Sanjay. 73 00:03:55,600 --> 00:03:58,063 Forse solo il fatto che sono delle trappole mortali? 74 00:03:58,890 --> 00:04:00,444 Pensateci. Tanta gente. 75 00:04:00,750 --> 00:04:01,750 Calca. 76 00:04:01,760 --> 00:04:04,260 - Un'unica ciotola per il cibo. È antigenico. - Antige...? 77 00:04:04,270 --> 00:04:07,070 Ti abbiamo appena visto mangiare del fango in una palude. 78 00:04:07,080 --> 00:04:09,650 Sì, quello era fango pulito. Eliza, riesci a crederci? 79 00:04:09,660 --> 00:04:12,044 Sono d'accordo con Sanjay. 80 00:04:12,390 --> 00:04:14,960 La festa sembra una buona idea. Se non ne hai una migliore. 81 00:04:14,970 --> 00:04:16,350 Beh, sì, l'avrò. 82 00:04:16,870 --> 00:04:18,370 Presto. Devo solo... 83 00:04:18,850 --> 00:04:22,017 devo solo trovare un posto dove sedermi visto che non ho più una sedia. 84 00:04:22,270 --> 00:04:23,919 - Che succede? - Cosa? Niente. 85 00:04:24,800 --> 00:04:25,800 Sanjay! 86 00:04:26,960 --> 00:04:27,960 Ehi, Sanjay! 87 00:04:29,280 --> 00:04:30,280 Sanj? 88 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 Jay? 89 00:04:32,768 --> 00:04:34,897 - Sanjay! - Sanjay non c'è. 90 00:04:40,670 --> 00:04:42,840 Beh, che succede qua a Rosielandia? 91 00:04:42,850 --> 00:04:44,049 Sto lavorando. 92 00:04:44,310 --> 00:04:46,662 Chiaro e limpido. Non lasciare che ti interrompa. 93 00:04:56,670 --> 00:04:57,985 Sono le pinze da cibo. 94 00:04:58,280 --> 00:04:59,570 Sai, del Lazy Susan's? 95 00:04:59,580 --> 00:05:01,710 Non c'è qualcun altro con cui puoi parlare? 96 00:05:02,630 --> 00:05:03,982 Siamo gli unici quassù. 97 00:05:04,060 --> 00:05:05,260 E sulla Terra? 98 00:05:05,430 --> 00:05:07,240 Sono anni che non hai un profeta. 99 00:05:07,250 --> 00:05:08,639 Beh, sì, per scelta. 100 00:05:09,640 --> 00:05:11,440 Cioè, è sempre la stessa storia. 101 00:05:12,060 --> 00:05:15,110 Sai, incontro un tizio in un deserto, e 102 00:05:15,120 --> 00:05:17,180 cominciamo a parlare e, insomma, è divertente 103 00:05:17,190 --> 00:05:18,870 e poi... diventano 104 00:05:19,430 --> 00:05:21,010 Divento la loro ossessione. 105 00:05:21,020 --> 00:05:23,359 Cominciano a costruire templi, presidi, 106 00:05:23,460 --> 00:05:24,460 e io dico 107 00:05:24,796 --> 00:05:25,796 "Wow, amico. 108 00:05:26,620 --> 00:05:27,720 Mi piaci, ma 109 00:05:28,309 --> 00:05:29,770 ci siamo appena conosciuti. 110 00:05:29,780 --> 00:05:31,840 - Frena un attimo". - Ma stavolta non succederebbe. 111 00:05:31,850 --> 00:05:33,420 Il mondo finirà tra sei giorni. 112 00:05:33,430 --> 00:05:36,120 Quindi non c'è abbastanza tempo perché le cose diventino serie. 113 00:05:36,130 --> 00:05:38,369 Ottima osservazione, Rosie. 114 00:05:38,680 --> 00:05:40,450 Sì. Scendiamo in pista. 115 00:05:43,550 --> 00:05:44,700 Rosie! Vieni! 116 00:05:51,880 --> 00:05:53,121 - Funziona. - Bene! 117 00:05:53,500 --> 00:05:54,963 - Splendido. - Aspettate. 118 00:05:55,300 --> 00:05:56,980 Li avete già fatti invitare alla festa? 119 00:05:56,990 --> 00:05:59,770 Sì, è stato facile. Sanjay ha appena fatto ammalare di aviaria tutti 120 00:05:59,780 --> 00:06:01,800 - i loro migliori amici. - Ok, gli uccelli 121 00:06:01,810 --> 00:06:04,977 sono stati un'idea di Eliza. Io volevo procedere con l'influenza suina. 122 00:06:05,240 --> 00:06:07,617 Guarda, guarda, guarda. Stanno già scegliendo l'abbigliamento. 123 00:06:07,627 --> 00:06:09,424 - Siamo sulla buona strada. - Già. 124 00:06:09,828 --> 00:06:10,828 Noi. 125 00:06:11,360 --> 00:06:13,527 Ehi, Craig, puoi prenderci dell'altro caffè? 126 00:06:13,630 --> 00:06:16,447 Oh, sì, e io prendo mezza tazza di cappuccino con soia 127 00:06:16,900 --> 00:06:18,580 con tre spruzzi di sciroppo di nocciola, 128 00:06:18,590 --> 00:06:20,440 caldo, ma non bollente. 129 00:06:20,450 --> 00:06:21,610 Sembra davvero buono. 130 00:06:21,620 --> 00:06:22,920 - Sì, prendine due. - Due. 131 00:06:22,930 --> 00:06:24,134 Se non ti dispiace. 132 00:06:24,580 --> 00:06:25,858 Bene. Ottima pensata. 133 00:06:26,010 --> 00:06:27,010 Anche la tua. 134 00:06:29,130 --> 00:06:30,300 Che ne dici di lui? 135 00:06:30,310 --> 00:06:31,514 È troppo arrogante. 136 00:06:31,650 --> 00:06:33,632 - Sembra simpatico. - Si sforza troppo. 137 00:06:34,220 --> 00:06:35,220 Salve! 138 00:06:36,290 --> 00:06:37,379 Che sto facendo? 139 00:06:37,389 --> 00:06:39,129 Mi innamoro sempre dello stesso tipo. 140 00:06:39,139 --> 00:06:41,417 Il magrolino con il bastone e i capelli lunghi. 141 00:06:42,470 --> 00:06:45,480 Sai, forse là fuori non c'è nessuno adatto a me. 142 00:06:46,052 --> 00:06:47,182 E anche se fosse? 143 00:06:47,230 --> 00:06:48,545 Ho te. Giusto, Rosie? 144 00:06:50,415 --> 00:06:51,860 Che mi dici di questo tizio? 145 00:06:51,870 --> 00:06:54,811 - Dottor Dave Shelby. - Ah. Ciao, straniero. 146 00:06:54,841 --> 00:06:57,414 - Che combina? - Sembra sia un chirurgo degli occhi. 147 00:06:57,944 --> 00:06:59,398 Buona salute, 148 00:06:59,408 --> 00:07:01,676 - istruzione superiore... - Ok, mi piace. 149 00:07:02,026 --> 00:07:04,008 Buono. Ma non sarà uno troppo precisino? 150 00:07:04,453 --> 00:07:06,546 Lo sai, a me piacciono gli spiriti liberi. 151 00:07:06,781 --> 00:07:08,424 Qui dice che ha una chitarra. 152 00:07:08,854 --> 00:07:09,984 Una Stratocaster. 153 00:07:10,464 --> 00:07:12,564 Suona in un gruppo, nei weekend. 154 00:07:18,032 --> 00:07:19,932 Ok. È un pacchetto completo. 155 00:07:20,069 --> 00:07:22,359 Voglio che diventi il mio amicone, la mia spalla e 156 00:07:22,369 --> 00:07:24,519 anche un po'... il mio papà. 157 00:07:25,052 --> 00:07:26,367 - Sì. - Suona strano? 158 00:07:26,650 --> 00:07:28,998 - Dovrei chiamarlo? Dovrei, no? - Sì. Fallo. 159 00:07:29,028 --> 00:07:30,875 - È una pazzia? No, ok. - Lasciati andare! 160 00:07:30,885 --> 00:07:33,485 Ok, va bene. Basta parlarne e facciamolo! 161 00:07:40,705 --> 00:07:41,724 Cosa gli dico? 162 00:07:42,042 --> 00:07:43,394 Cioè, cosa dovrei dire? 163 00:07:44,088 --> 00:07:45,663 Sai cosa? Starò sul classico. 164 00:07:48,566 --> 00:07:50,829 Io sono il Signore, Dio tuo. 165 00:07:51,829 --> 00:07:52,829 Dave? 166 00:07:53,500 --> 00:07:55,574 - Dave Shelby? - Tesoro, va tutto bene? 167 00:07:55,604 --> 00:07:56,623 Corri in casa. 168 00:07:56,673 --> 00:07:57,803 Prendi i ragazzi. 169 00:07:58,414 --> 00:07:59,989 - Dave, che succede? - Dave? 170 00:08:00,243 --> 00:08:02,914 - Niente, niente di che. - Niente di che? 171 00:08:03,648 --> 00:08:04,781 Cavoli, Dave! 172 00:08:04,811 --> 00:08:06,414 E dai. Bello. 173 00:08:06,780 --> 00:08:09,380 Non capisco, perché fa così il sostenuto? 174 00:08:09,439 --> 00:08:13,539 - Potresti cercare un altro profeta. - Non lo voglio un altro! Voglio Dave! 175 00:08:14,147 --> 00:08:15,733 Mi sa che ci metteremo un bel po'. 176 00:08:15,743 --> 00:08:17,793 Per fortuna ho il mio braccio destro. 177 00:08:23,333 --> 00:08:24,633 Devi tornare su. 178 00:08:24,905 --> 00:08:28,423 - Dio ha incontrato questo profeta e... - Non esiste. Non sono in vena di drammi. 179 00:08:28,433 --> 00:08:30,703 Ma qualcuno deve pur pensarci. E non sarò io a farlo. 180 00:08:30,713 --> 00:08:31,713 Lo faccio io. 181 00:08:32,516 --> 00:08:35,147 Wow, Craig. Sei stato lì da solo tutto il tempo? 182 00:08:35,634 --> 00:08:36,634 Già. 183 00:08:37,389 --> 00:08:38,389 Andiamo? 184 00:08:40,639 --> 00:08:42,008 Quando sono iniziate le voci? 185 00:08:42,018 --> 00:08:43,018 Stamattina. 186 00:08:43,407 --> 00:08:45,907 - Così, all'improvviso. - Le sente anche ora? 187 00:08:46,562 --> 00:08:47,850 Certo che sì. 188 00:08:48,143 --> 00:08:49,143 Cosa dice? 189 00:08:50,077 --> 00:08:53,650 My Sharona, my Sharona. 190 00:08:53,680 --> 00:08:56,363 My Sharona, my... 191 00:08:56,393 --> 00:08:57,856 Sta cantando "My Sharona", 192 00:08:58,170 --> 00:09:01,434 ma non conosce il testo di "My Sharona", eccetto 193 00:09:01,764 --> 00:09:05,164 "My Sharona". Quindi continua a cantare "My Sharona", non smette più. 194 00:09:06,238 --> 00:09:07,774 E ha buttato lì un'idea 195 00:09:07,784 --> 00:09:10,229 su un ristorante a bordo piscina. 196 00:09:10,249 --> 00:09:11,855 Scusa. Scusami. 197 00:09:12,443 --> 00:09:15,689 È un ristorante di nome "Lazy Susan's" su un fiume lento. 198 00:09:18,124 --> 00:09:20,774 Lei ha tutti i sintomi di un piccolo 199 00:09:20,884 --> 00:09:22,014 crollo psicotico. 200 00:09:22,095 --> 00:09:24,976 Dave, la dottoressa Sheryl non sa cosa è meglio per noi. 201 00:09:25,006 --> 00:09:27,488 Te lo ripeto ancora... È lei il nostro problema, giusto? 202 00:09:27,498 --> 00:09:28,498 Dio? 203 00:09:28,906 --> 00:09:30,221 Il tuo braccio destro. 204 00:09:30,559 --> 00:09:31,559 Salve. 205 00:09:31,682 --> 00:09:33,194 Tempismo perfetto, vieni. 206 00:09:35,057 --> 00:09:37,483 Non sto combinando niente con questo tizio. Cioè... 207 00:09:38,384 --> 00:09:40,369 Ho provato a raccontargli barzellette, 208 00:09:40,399 --> 00:09:41,639 ho fatto dei complimenti, 209 00:09:41,649 --> 00:09:43,557 gli ho persino detto il mio vero nome. 210 00:09:44,001 --> 00:09:46,087 L'unico risultato è che ha avuto le convulsioni. 211 00:09:46,097 --> 00:09:47,516 Oh, beh... 212 00:09:47,546 --> 00:09:49,491 insomma, io non ne so molto di profeti, 213 00:09:49,514 --> 00:09:51,399 - ma proverò ad aiutarti. - Grazie, amico. 214 00:09:51,409 --> 00:09:52,409 Sei gentile. 215 00:09:53,015 --> 00:09:55,047 - So che hai molto da fare. - Beh, insomma, 216 00:09:55,057 --> 00:09:56,701 in realtà non sono così impegnato. 217 00:09:56,711 --> 00:09:59,063 Credo che là sotto non abbiano più bisogno di me. 218 00:09:59,097 --> 00:10:01,007 Beh, io ho molto bisogno di te. 219 00:10:03,672 --> 00:10:05,408 Ok. Bene. Fantastico. Qual è... 220 00:10:05,738 --> 00:10:06,831 qual è il piano? 221 00:10:07,225 --> 00:10:08,688 Colpiscilo con un tornado. 222 00:10:09,038 --> 00:10:10,038 Come? 223 00:10:10,402 --> 00:10:11,532 Ma perché, scusa? 224 00:10:12,300 --> 00:10:13,900 Se Dave vuole giocare, 225 00:10:14,261 --> 00:10:15,261 io ci sto. 226 00:10:18,010 --> 00:10:19,231 Guarda come sono vicini. 227 00:10:19,241 --> 00:10:21,359 Le condizioni ideali. Devono solo fare la prima mossa. 228 00:10:21,369 --> 00:10:22,425 Posso mostrarti 229 00:10:22,888 --> 00:10:23,888 alcune foto 230 00:10:23,989 --> 00:10:25,039 di noi due. 231 00:10:25,200 --> 00:10:26,850 Qui era il suo compleanno. 232 00:10:28,146 --> 00:10:29,906 Questa è lei vicino alla sua auto. 233 00:10:31,202 --> 00:10:33,350 Sul telefono ha 75 foto di sua nonna, 234 00:10:33,360 --> 00:10:35,120 e pare voglia mostrargliele tutte. 235 00:10:35,392 --> 00:10:36,392 Un momento. 236 00:10:36,470 --> 00:10:38,407 Cosa dicono le analisi chimiche del punch? 237 00:10:38,187 --> 00:10:39,720 {\an8}ESAME DEL CONTENUTO 238 00:10:38,937 --> 00:10:40,839 Eccoci. Alcol al 2 percento. 239 00:10:39,722 --> 00:10:40,839 {\an8}ANALISI COMPLETA 240 00:10:40,879 --> 00:10:42,157 Praticamente è latte. 241 00:10:42,550 --> 00:10:44,639 Da sobri, questi due non si baceranno mai. 242 00:10:44,649 --> 00:10:46,261 Dobbiamo irrobustire il punch. 243 00:10:47,346 --> 00:10:49,062 Il frigorifero? Magari lo ribaltiamo 244 00:10:49,072 --> 00:10:51,351 - e versiamo le bottiglie nella coppa? - No, si romperebbe. 245 00:10:51,361 --> 00:10:52,454 Cosa mi dici del 246 00:10:52,983 --> 00:10:54,446 - subwoofer. - Subwoofer. 247 00:11:05,850 --> 00:11:06,850 Funziona! 248 00:11:14,420 --> 00:11:15,862 Questo punch è forte! 249 00:11:16,668 --> 00:11:17,668 Come? 250 00:11:18,372 --> 00:11:19,722 Il punch è forte. 251 00:11:21,002 --> 00:11:22,021 Assolutamente. 252 00:11:23,870 --> 00:11:26,463 Ma perché il tornado non si sposta? 253 00:11:27,304 --> 00:11:28,494 È impossibile! 254 00:11:30,910 --> 00:11:31,929 Insomma, io... 255 00:11:34,308 --> 00:11:35,327 Allora, senti. 256 00:11:36,061 --> 00:11:37,339 Devo essere scincera. 257 00:11:37,846 --> 00:11:38,846 Sincera. 258 00:11:39,937 --> 00:11:42,560 Ero un po' preoccupata per l'appuntamento di stasera. 259 00:11:43,686 --> 00:11:44,686 Già. 260 00:11:44,886 --> 00:11:45,886 No, cioè... 261 00:11:46,180 --> 00:11:47,180 Anch'io. 262 00:11:47,340 --> 00:11:48,340 Però 263 00:11:48,906 --> 00:11:49,999 mi sembra che... 264 00:11:55,750 --> 00:11:57,550 Merda. Sembrano in catalessi. 265 00:11:57,970 --> 00:11:59,077 Quanto hanno bevuto? 266 00:11:59,087 --> 00:12:00,699 Secondo me solo due bicchieri. 267 00:12:01,785 --> 00:12:02,898 {\an8}ESAME DEL CONTENUTO 268 00:12:02,928 --> 00:12:03,725 {\an8}ALCOL 67% 269 00:12:03,755 --> 00:12:05,733 Questo punch stenderebbe un cavallo. 270 00:12:05,910 --> 00:12:07,243 Li hai fatti bere troppo! 271 00:12:07,253 --> 00:12:08,494 - Io? - Dobbiamo... 272 00:12:09,975 --> 00:12:10,975 Torno subito. 273 00:12:15,684 --> 00:12:17,829 EDIZIONE STRAORDINARIA 274 00:12:17,859 --> 00:12:20,135 Uno strano tornado, molto localizzato, 275 00:12:20,165 --> 00:12:22,214 ha distrutto oggi la casa di una famiglia, 276 00:12:22,224 --> 00:12:24,526 lasciando il vicinato completamente indenne. 277 00:12:24,856 --> 00:12:27,477 Il vortice, di categoria 5, è apparso dal nulla 278 00:12:27,507 --> 00:12:28,861 e si è posato esattamente 279 00:12:28,871 --> 00:12:32,173 sulla casa di Jennifer e David Shelby, molto conosciuti nella comunità 280 00:12:32,193 --> 00:12:34,023 per le ingenti donazioni in beneficenza. 281 00:12:34,033 --> 00:12:35,729 In vent'anni da giornalista, 282 00:12:35,739 --> 00:12:37,311 Non ho mai visto una famiglia così... 283 00:12:37,321 --> 00:12:38,456 Ehi, campione. 284 00:12:38,822 --> 00:12:41,978 Abbiamo un piccolo problema giù, per caso potesti tornare e aiutarci? 285 00:12:41,998 --> 00:12:44,647 L'occorrente per il caffè si trova nell'angolo del caffè. 286 00:12:45,563 --> 00:12:46,563 Craig. 287 00:12:46,786 --> 00:12:49,637 Ma che hai oggi? Perché sei andato via? 288 00:12:49,647 --> 00:12:51,481 Perché non avevo motivi per restare! 289 00:12:51,543 --> 00:12:54,205 Voi due siete così fighi, con le vostre feste e i vostri 290 00:12:54,215 --> 00:12:55,738 - rischi. - È quello il problema. 291 00:12:55,748 --> 00:12:57,926 Quando siamo solo noi due, esageriamo sempre. 292 00:12:57,936 --> 00:13:01,843 Ci serve qualcuno attento, esitante e che abbia paura, 293 00:13:02,123 --> 00:13:04,179 cioè, qualcuno che ci trattenga perché... 294 00:13:04,393 --> 00:13:06,569 perché lui è spaventatissimo... 295 00:13:07,231 --> 00:13:08,489 sempre... 296 00:13:08,919 --> 00:13:10,149 e da tutto. 297 00:13:10,701 --> 00:13:13,040 Ed è qui che servi tu. Sei un pezzo importante della squadra. 298 00:13:13,050 --> 00:13:14,050 No, non più. 299 00:13:15,052 --> 00:13:16,664 Senti, prima che arrivassi tu, 300 00:13:16,910 --> 00:13:19,003 io e Eliza stavamo lavorando bene insieme. 301 00:13:19,107 --> 00:13:21,015 C'era qualcosa, ma da quando ci sei tu 302 00:13:21,196 --> 00:13:23,734 non ho motivi per restare, non ho motivi per esistere. 303 00:13:24,683 --> 00:13:26,887 E in questo momento sono impegnato, quindi... 304 00:13:36,575 --> 00:13:39,134 Queste sono appena 30 delle 400 organizzazioni di beneficenza 305 00:13:39,144 --> 00:13:41,394 fondate dagli Shelby, ora senza casa. 306 00:13:41,440 --> 00:13:43,674 È raro che un conduttore dica una cosa del genere, 307 00:13:43,684 --> 00:13:45,234 ma, Santo Cielo! 308 00:13:45,559 --> 00:13:47,092 Se c'è un paradiso 309 00:13:47,233 --> 00:13:48,780 e qualcuno ci sta guardando, 310 00:13:48,990 --> 00:13:50,231 ho solo una domanda: 311 00:13:50,279 --> 00:13:51,279 "Perché?" 312 00:14:04,254 --> 00:14:05,254 Eccomi. 313 00:14:05,500 --> 00:14:07,375 Sì! Ok! 314 00:14:07,925 --> 00:14:08,944 Adesso, Craig, 315 00:14:09,054 --> 00:14:10,258 osserva il maestro. 316 00:14:13,131 --> 00:14:14,131 3, 4... 317 00:14:15,559 --> 00:14:16,559 Ciao, Dave, 318 00:14:16,724 --> 00:14:17,984 giusto? Dalla terra? 319 00:14:18,555 --> 00:14:20,787 Sì, senti. Dobbiamo parlare. 320 00:14:21,245 --> 00:14:22,894 Questa cosa non può funzionare. 321 00:14:23,612 --> 00:14:27,197 Non sei tu, sono io. È solo che ho un sacco di cose da fare in questo momento. 322 00:14:27,207 --> 00:14:30,041 Sono impegnato al lavoro, ho la Little League dei miei bambini, 323 00:14:30,051 --> 00:14:31,538 devo trovare un'altra casa, 324 00:14:31,548 --> 00:14:33,701 quindi c'è questa situazione, e... 325 00:14:34,200 --> 00:14:35,726 e, sinceramente, non voglio essere 326 00:14:35,736 --> 00:14:37,937 il profeta di nessuno per il momento. 327 00:14:38,695 --> 00:14:41,995 In più, la nostra amicizia per me è davvero importante, 328 00:14:42,024 --> 00:14:44,313 e per me è la cosa più importante è che... 329 00:14:44,978 --> 00:14:46,813 voglio mantenere la nostra amicizia. 330 00:14:51,363 --> 00:14:52,363 Ci sei? 331 00:14:53,162 --> 00:14:54,403 Sì, sono ancora qui. 332 00:14:55,901 --> 00:14:57,696 Ti ringrazio per avermelo detto di persona. 333 00:14:57,706 --> 00:14:59,566 La tua sincerità è un bel gesto. 334 00:15:00,019 --> 00:15:01,019 E... 335 00:15:01,395 --> 00:15:02,525 sì, va benissimo. 336 00:15:03,626 --> 00:15:05,694 Perché, sì, per me è 337 00:15:06,204 --> 00:15:07,519 esattamente lo stesso. 338 00:15:07,609 --> 00:15:08,609 Quindi, 339 00:15:08,658 --> 00:15:09,788 sì, va benissimo. 340 00:15:11,175 --> 00:15:12,175 Benissimo. 341 00:15:12,375 --> 00:15:13,375 Benissimo. 342 00:15:18,010 --> 00:15:19,801 Quindi adesso che facciamo? 343 00:15:19,811 --> 00:15:22,349 Beh, Craig, credo che questo sia un momento educativo. 344 00:15:23,400 --> 00:15:26,319 Cioè, qualche volta capita a tutti di essere rifiutati. 345 00:15:26,800 --> 00:15:27,800 E fa male. 346 00:15:27,956 --> 00:15:29,382 Ma bisogna andate avanti. 347 00:15:30,479 --> 00:15:32,387 Oppure si rischia di rimanere da soli. 348 00:15:34,897 --> 00:15:35,897 Grazie... 349 00:15:36,628 --> 00:15:39,115 Dio, avevo davvero bisogno di sentirmelo dire. 350 00:15:40,229 --> 00:15:41,322 Oh, quando vuoi. 351 00:15:44,163 --> 00:15:45,163 D'accordo. 352 00:15:45,606 --> 00:15:46,699 Adesso uccidilo. 353 00:15:46,981 --> 00:15:49,531 Che cosa? E tutto ciò che hai appena detto? 354 00:15:49,541 --> 00:15:50,887 Sul fatto di "andare avanti"? 355 00:15:50,897 --> 00:15:52,101 Non c'entra niente. 356 00:15:59,878 --> 00:16:02,521 {\an8}VITA NATURALE RIMANENTE: 31 ANNI 8 MESI 5 GIORNI 2 ORE 357 00:16:07,429 --> 00:16:09,422 Oh, no! Oh, si è... 358 00:16:09,432 --> 00:16:10,958 si è rotto all'improvviso. 359 00:16:10,968 --> 00:16:12,502 - Che cosa? - Sì, mi dispiace. 360 00:16:12,512 --> 00:16:14,534 - Ha smesso di funzionare. - Ora cosa faccio? 361 00:16:14,544 --> 00:16:15,754 Non saprei, ma... 362 00:16:15,864 --> 00:16:18,009 Ora devo proprio andare. Mi dispiace. 363 00:16:18,019 --> 00:16:19,169 Andare? Ma... 364 00:16:20,124 --> 00:16:23,055 No, dai! Aspetta un minuto! Sei il mio braccio destro! 365 00:16:23,075 --> 00:16:24,798 - Mi dispiace. - Braccio destro! 366 00:16:25,506 --> 00:16:28,006 Se non li facciamo tornare sobri, potrebbero svenire. 367 00:16:28,717 --> 00:16:31,568 Forse potremmo far cadere il ventilatore a soffitto sulle loro teste. 368 00:16:31,578 --> 00:16:32,867 È un'idea folle! 369 00:16:33,313 --> 00:16:36,036 - Ma davvero? Che idee hai tu, Sanjay? - Li ucciderebbe all'istante! 370 00:16:36,046 --> 00:16:37,959 - Non ha senso! - Almeno io ci sto provando! 371 00:16:37,969 --> 00:16:38,969 Ehi, ragazzi! 372 00:16:39,614 --> 00:16:40,614 Mi... 373 00:16:41,051 --> 00:16:44,572 - Mi spiace d'averci messo tanto a scendere. - Non importa. Siamo felici che tu sia qui. 374 00:16:44,582 --> 00:16:47,280 - Al lavoro. - Quant'è alcolico quel punch? 375 00:16:47,290 --> 00:16:48,930 - Davvero tanto. - Bene. Ho un'idea. 376 00:16:48,940 --> 00:16:49,940 Ecco. 377 00:16:53,176 --> 00:16:54,176 Grazie. 378 00:16:54,580 --> 00:16:55,580 Ok. 379 00:17:04,506 --> 00:17:05,706 Che diavolo... 380 00:17:10,119 --> 00:17:11,169 Spostatevi! 381 00:17:14,099 --> 00:17:15,620 Dobbiamo uscire da qui! 382 00:17:15,729 --> 00:17:16,785 Sono d'accordo! 383 00:17:17,637 --> 00:17:19,779 - Doccia fredda. - Bell'idea. 384 00:17:19,789 --> 00:17:21,252 Vediamo come se la cavano. 385 00:17:22,875 --> 00:17:25,627 Abbiamo un'ustione di sesto grado. Il gomito è andato. 386 00:17:26,393 --> 00:17:27,983 - È stato pazzesco. - Già. 387 00:17:28,795 --> 00:17:31,666 Preparate una sala operatoria, e svegliate il dottor Schneider. 388 00:17:32,483 --> 00:17:34,001 - Che ne pensi... - Mi chiedevo... 389 00:17:34,011 --> 00:17:35,209 No, prima tu. 390 00:17:36,531 --> 00:17:38,112 Mi chiedevo se... 391 00:17:39,554 --> 00:17:41,166 volessi uscire, qualche volta. 392 00:17:42,248 --> 00:17:43,921 Era quello che volevo chiederti io. 393 00:17:43,931 --> 00:17:45,830 Ok. Allora, eccoci qua. 394 00:17:47,350 --> 00:17:48,350 Venerdì? 395 00:17:49,053 --> 00:17:50,403 - Venerdì. - Sì! 396 00:17:51,103 --> 00:17:52,103 Sì! 397 00:17:52,660 --> 00:17:54,753 - Quindi, venerdì. - C'è abbastanza tempo? 398 00:17:56,979 --> 00:17:58,029 A malapena. 399 00:17:59,224 --> 00:18:01,169 Ok, abbiamo un sacco di lavoro da fare. 400 00:18:01,390 --> 00:18:02,726 Vado a prendere dei caffè. 401 00:18:02,736 --> 00:18:04,336 Aspetta. Vengo con te. 402 00:18:06,210 --> 00:18:07,210 Anch'io. 403 00:18:17,922 --> 00:18:19,582 Rosie! Ho bisogno di te. 404 00:18:20,839 --> 00:18:22,710 Non eri impegnato con il tuo profeta? 405 00:18:23,893 --> 00:18:25,043 Sì, ma sai... 406 00:18:26,652 --> 00:18:29,972 ho deciso di concentrarmi più sulla mia carriera, adesso. 407 00:18:30,462 --> 00:18:31,662 Quindi noi due 408 00:18:31,998 --> 00:18:34,536 faremo dei test preliminari su questi, tutta la notte. 409 00:18:34,764 --> 00:18:36,439 - Ok? Andiamo. - Fantastico. 410 00:18:41,181 --> 00:18:42,531 Davvero, credimi. 411 00:18:43,393 --> 00:18:45,140 È davvero fantastica, Nana. 412 00:18:45,210 --> 00:18:47,200 E abbiamo un appuntamento vero. 413 00:18:47,266 --> 00:18:49,467 Sono così emozionata, Sammy! 414 00:18:49,477 --> 00:18:52,191 - Avete sentito? "Appuntamento vero". - È una cosa grossa. 415 00:18:52,201 --> 00:18:54,211 Potremmo davvero farcela. 416 00:18:54,553 --> 00:18:56,509 Escludendo calamità impreviste. 417 00:18:56,819 --> 00:18:59,000 Cosa significa quello spaventoso numero rosso? 418 00:18:59,010 --> 00:19:01,620 {\an8}VITA NATURALE RESTANTE 419 00:19:02,507 --> 00:19:03,668 Oh, no. 420 00:19:03,728 --> 00:19:05,428 Ok, ti chiamo domani, 421 00:19:05,438 --> 00:19:07,150 così mi aiuti a scegliere cosa mettere. 422 00:19:07,160 --> 00:19:08,630 Mi trovi qui. 423 00:19:09,800 --> 00:19:11,422 È piuttosto deludente. 424 00:19:13,235 --> 00:19:14,513 R3sist [t.me/r3sist]