1 00:00:01,950 --> 00:00:04,080 Craig, you've been working here forever. 2 00:00:04,080 --> 00:00:07,080 You're the best. - They say I'm the best. 3 00:00:07,080 --> 00:00:09,950 The greatest talent to ever work in this department. 4 00:00:09,950 --> 00:00:11,820 He's all style, no substance, okay? 5 00:00:11,820 --> 00:00:13,760 Trust me. What? 6 00:00:13,760 --> 00:00:15,690 Safety's on. Oh! 7 00:00:15,690 --> 00:00:18,490 Yes, I was checking the safety, Sanjay! 8 00:00:18,500 --> 00:00:20,030 Time to change the game. 9 00:00:20,700 --> 00:00:22,700 Sweet. 10 00:00:22,700 --> 00:00:23,900 Thanks again for your help, Sanjay. 11 00:00:23,900 --> 00:00:26,170 It is too bad you can't stick around. 12 00:00:26,170 --> 00:00:27,640 Maybe I will. 13 00:00:27,640 --> 00:00:29,240 What? 14 00:00:29,240 --> 00:00:31,570 Okay, guys. Coffee is up. 15 00:00:31,580 --> 00:00:35,910 And we have a half-caf soy cap for Sanjay 16 00:00:35,910 --> 00:00:40,450 and a double red-eye for Eliza. 17 00:00:40,450 --> 00:00:43,050 Whoa, that is awesome! 18 00:00:43,050 --> 00:00:44,390 What's awesome? 19 00:00:44,390 --> 00:00:46,720 We were watching what Sanjay was like before he died. 20 00:00:46,720 --> 00:00:48,320 Did you know he was a prince? 21 00:00:48,330 --> 00:00:51,060 Of, like, a tiny empire. 22 00:00:51,060 --> 00:00:53,800 It wasn't as glamorous as it sounds. 23 00:01:05,880 --> 00:01:07,010 It's hard to wear all that gold. 24 00:01:07,010 --> 00:01:08,880 It really starts hurting your back. 25 00:01:08,880 --> 00:01:10,750 What were you like, Eliza? 26 00:01:10,750 --> 00:01:12,680 Oh, I mean, compared to you? 27 00:01:12,680 --> 00:01:13,880 Pretty lame. 28 00:01:30,300 --> 00:01:32,370 Aah! 29 00:01:42,710 --> 00:01:44,650 Oh, come on. 30 00:01:44,650 --> 00:01:46,650 That necklace. Why? 31 00:01:46,650 --> 00:01:48,380 I mean, who wears bones to a massacre? 32 00:01:48,390 --> 00:01:50,190 I mean... ugh, 33 00:01:50,190 --> 00:01:52,590 I thought I was so hip. 34 00:01:52,590 --> 00:01:54,060 Craig, why don't you pull up yours? 35 00:01:54,060 --> 00:01:55,790 Oh, no. We should probably get back to work, shouldn't we? 36 00:01:55,790 --> 00:01:56,990 No, no, no. Come on. 37 00:01:56,990 --> 00:01:58,460 You saw our embarrassing lives. 38 00:01:58,460 --> 00:01:59,590 It'll take too long to find. 39 00:01:59,600 --> 00:02:00,600 Found it. 40 00:02:12,410 --> 00:02:13,940 Huh. 41 00:02:13,940 --> 00:02:16,480 What is this? What are we looking at here? 42 00:02:16,480 --> 00:02:18,150 That's me. 43 00:02:18,150 --> 00:02:19,150 By my bog. 44 00:02:19,150 --> 00:02:21,280 Say more. There was a bog. 45 00:02:21,290 --> 00:02:25,420 And I was chosen to live in the bog and watch the bog 46 00:02:25,420 --> 00:02:27,290 and keep an eye out for the bog monster. 47 00:02:27,290 --> 00:02:31,290 Uh, it was not especially glamorous or cool. 48 00:02:31,300 --> 00:02:33,360 But I was doing something important and valuable. 49 00:02:33,360 --> 00:02:35,630 I was keeping the town and my friends 50 00:02:35,630 --> 00:02:37,030 safe from the bog monster, 51 00:02:37,030 --> 00:02:40,500 who, funny enough, I never saw or found any trace of... 52 00:02:40,500 --> 00:02:46,710 and as I describe the situation out loud now 53 00:02:46,710 --> 00:02:48,910 for the first time, it occurs to me 54 00:02:48,910 --> 00:02:50,980 that there never was any bog monster 55 00:02:50,980 --> 00:02:54,650 and I was there for nothing. 56 00:02:55,990 --> 00:02:58,890 That's my life. 57 00:03:00,790 --> 00:03:02,390 Well, anyway, big day ahead of us. 58 00:03:02,390 --> 00:03:03,790 Here's to the team. 59 00:03:03,790 --> 00:03:05,330 Oh. Hey. 60 00:03:05,330 --> 00:03:06,330 - Cheers. - Cheers. 61 00:03:06,330 --> 00:03:07,660 - Oh! Oh! - Oh! 62 00:03:07,660 --> 00:03:09,530 Oh, hot! Hot! 63 00:03:39,560 --> 00:03:41,830 Okay. So. Sam and Laura. 64 00:03:41,830 --> 00:03:43,500 How do we get them back together? 65 00:03:43,500 --> 00:03:44,500 Let's figure this out. 66 00:03:44,500 --> 00:03:46,100 I just did. What? 67 00:03:46,100 --> 00:03:47,170 They both have a mutual acquaintance 68 00:03:47,170 --> 00:03:48,640 who's throwing a party tonight. 69 00:03:48,640 --> 00:03:49,770 Looks like all we have to do 70 00:03:49,770 --> 00:03:51,240 is find a way to get them both invited. 71 00:03:51,240 --> 00:03:53,580 A party? Yeah. What's wrong with parties? 72 00:03:53,580 --> 00:03:54,910 Oh, I don't know, Sanjay. 73 00:03:54,910 --> 00:03:57,980 Maybe just the fact that they are death traps. 74 00:03:57,980 --> 00:04:00,850 Think about it. Lots of people. Jostling. 75 00:04:00,850 --> 00:04:02,580 A communal food bowl. It's unsanitary. 76 00:04:02,590 --> 00:04:06,390 Unsanitary? We just watched you eat mud out of a bog. 77 00:04:06,390 --> 00:04:07,660 Yeah, that was clean mud. 78 00:04:07,660 --> 00:04:08,920 Eliza, can you believe this guy? 79 00:04:08,930 --> 00:04:11,260 I mean, I agree with Sanjay. 80 00:04:11,260 --> 00:04:12,930 Party seems fine. 81 00:04:12,930 --> 00:04:14,000 Unless you have a better idea. 82 00:04:14,000 --> 00:04:15,660 Well, yeah, I will. 83 00:04:15,670 --> 00:04:17,800 Soon. I just, uh... 84 00:04:17,800 --> 00:04:19,330 just need to find somewhere to sit 85 00:04:19,340 --> 00:04:21,270 since I no longer have a chair. 86 00:04:21,270 --> 00:04:23,670 What's that? What? Nothing. 87 00:04:23,670 --> 00:04:26,210 Sanjay! 88 00:04:26,210 --> 00:04:28,410 Hey, Sanjay! 89 00:04:28,410 --> 00:04:30,010 Sanj? 90 00:04:30,010 --> 00:04:32,680 Jay man? Sanjay! 91 00:04:32,680 --> 00:04:35,280 Sanjay's not here. 92 00:04:37,490 --> 00:04:39,420 Oh. 93 00:04:39,420 --> 00:04:41,960 Well, what's going on here in Rosie-land? 94 00:04:41,960 --> 00:04:43,360 I'm working. Ah. 95 00:04:43,360 --> 00:04:45,690 Read you loud and clear. Don't let me interrupt. 96 00:04:55,770 --> 00:04:57,110 It's the food claw. 97 00:04:57,110 --> 00:04:58,440 You know... from Lazy Susan's? 98 00:04:58,440 --> 00:05:01,780 Is there maybe someone else you could talk to? 99 00:05:01,780 --> 00:05:03,050 We're the only ones up here. 100 00:05:03,050 --> 00:05:04,310 What about on Earth? 101 00:05:04,310 --> 00:05:06,310 It's been years since you had a prophet. 102 00:05:06,320 --> 00:05:08,050 Oh, well, yeah, that's by choice. 103 00:05:08,050 --> 00:05:11,050 I mean, every time, it's the same old story. 104 00:05:11,060 --> 00:05:13,920 You know, I-I meet some guy in the desert 105 00:05:13,920 --> 00:05:16,260 and get to talking and, you know, it's fun, 106 00:05:16,260 --> 00:05:18,330 and then, like they get... 107 00:05:18,330 --> 00:05:19,990 They get obsessed with me. 108 00:05:20,000 --> 00:05:22,670 They start building temples and compounds, 109 00:05:22,670 --> 00:05:25,130 and I'm like, "Whoa, buddy. 110 00:05:25,140 --> 00:05:28,600 I like you, but we just met. 111 00:05:28,610 --> 00:05:30,940 Pump the brakes." But that wouldn't happen this time. 112 00:05:30,940 --> 00:05:32,340 The world's ending in six days. 113 00:05:32,340 --> 00:05:35,210 So there's not enough time for things to get serious. 114 00:05:35,210 --> 00:05:37,680 Ah, you make a good point there, Rosie. 115 00:05:37,680 --> 00:05:40,220 Yeah. Let's put ourselves out there. 116 00:05:42,690 --> 00:05:45,290 Rosie! Come on. 117 00:05:50,290 --> 00:05:52,090 - It works. - Nice! 118 00:05:52,100 --> 00:05:54,100 Awesome. Wait. 119 00:05:54,100 --> 00:05:56,100 You got them invited to that party already? 120 00:05:56,100 --> 00:05:57,430 Yeah, it was easy. 121 00:05:57,430 --> 00:05:58,970 Sanjay just got all their better friends 122 00:05:58,970 --> 00:06:00,440 sick with the bird flu. 123 00:06:00,440 --> 00:06:02,170 Okay, the bird part was Eliza's idea. 124 00:06:02,170 --> 00:06:03,840 I wanted to go swine flu. 125 00:06:03,840 --> 00:06:05,240 Look, look, look. 126 00:06:05,240 --> 00:06:07,040 They're picking their outfits already. 127 00:06:07,040 --> 00:06:08,040 We are on our way. 128 00:06:08,040 --> 00:06:09,840 Yes. We. 129 00:06:09,850 --> 00:06:11,710 Oh, hey, Craig, 130 00:06:11,720 --> 00:06:13,120 can you grab us some more coffee? 131 00:06:13,120 --> 00:06:15,380 Oh, yeah, and I'll take a half-caf soy cap, 132 00:06:15,390 --> 00:06:17,850 uh, three pumps of hazelnut syrup, 133 00:06:17,850 --> 00:06:19,590 hot, but not, like, "ugh" hot. 134 00:06:19,590 --> 00:06:20,520 That sounds really good. 135 00:06:20,520 --> 00:06:21,920 Yeah, let's get two of those. 136 00:06:21,930 --> 00:06:22,990 Two of those. If you don't mind. 137 00:06:22,990 --> 00:06:25,130 Nice. Great thinking. 138 00:06:25,130 --> 00:06:26,860 You too. 139 00:06:29,270 --> 00:06:30,130 What about him? 140 00:06:30,130 --> 00:06:31,400 Eh, he's too smug. 141 00:06:31,400 --> 00:06:33,940 He looks nice. Trying too hard. 142 00:06:33,940 --> 00:06:35,400 Ooh, hello! 143 00:06:35,410 --> 00:06:37,340 What am I doing? 144 00:06:37,340 --> 00:06:39,210 I always fall for the same type. 145 00:06:39,210 --> 00:06:42,340 The skinny guy with the stick and the hair. 146 00:06:42,350 --> 00:06:45,880 You know, maybe there's just nobody out there for me. 147 00:06:45,880 --> 00:06:47,150 So what? 148 00:06:47,150 --> 00:06:50,490 I got you, right, Rosie? 149 00:06:50,490 --> 00:06:52,020 What about this guy? 150 00:06:52,020 --> 00:06:54,820 Dr. Dave Shelby. - Huh. Hey, stranger. 151 00:06:54,820 --> 00:06:57,960 What's his deal? Looks like he's a laser eye surgeon. 152 00:06:57,960 --> 00:07:00,500 He's in good health, advanced degree... 153 00:07:00,500 --> 00:07:01,700 Okay, nice. 154 00:07:01,700 --> 00:07:04,230 Nice. But isn't he kind of square? 155 00:07:04,230 --> 00:07:06,630 I mean, I like them a little rough and tumble. 156 00:07:06,640 --> 00:07:10,370 Says here he's got a guitar. A Stratocaster. 157 00:07:10,370 --> 00:07:12,970 Plays in a band on the weekends. 158 00:07:12,980 --> 00:07:15,710 Oh. 159 00:07:15,710 --> 00:07:17,380 Ohh. 160 00:07:17,380 --> 00:07:18,710 Okay. 161 00:07:18,720 --> 00:07:19,980 He's the total package. 162 00:07:19,980 --> 00:07:22,250 I want him to be my friend and my buddy 163 00:07:22,250 --> 00:07:24,520 and also kinda like my dad. 164 00:07:24,520 --> 00:07:26,320 Is that weird? Yeah. 165 00:07:26,320 --> 00:07:27,520 Should I call him? Yeah. 166 00:07:27,530 --> 00:07:29,190 I should just call him, right? Just do it. 167 00:07:29,190 --> 00:07:30,860 Is it crazy? No. Yeah. Just go crazy. 168 00:07:30,860 --> 00:07:32,930 All right, you're right. Let's stop talking about it 169 00:07:32,930 --> 00:07:35,160 and just do it. 170 00:07:39,670 --> 00:07:41,870 Uh... what do I say? 171 00:07:41,870 --> 00:07:44,210 I mean, what do I say? Um... 172 00:07:44,210 --> 00:07:46,270 You know what? I'm just gonna use a line. 173 00:07:48,550 --> 00:07:50,810 I am the Lord, thy God. 174 00:07:50,810 --> 00:07:52,080 Aah! 175 00:07:52,080 --> 00:07:53,420 Dave? 176 00:07:53,420 --> 00:07:54,350 Dave Shelby? 177 00:07:54,350 --> 00:07:55,820 Honey, is everything okay? 178 00:07:55,820 --> 00:07:57,890 Go inside. Take the kids. 179 00:07:57,890 --> 00:08:00,290 Dave, what is it? Dave? 180 00:08:00,290 --> 00:08:01,960 It's nothing. I-It's not important. 181 00:08:01,960 --> 00:08:03,630 Not important? 182 00:08:03,630 --> 00:08:05,030 Heck, Dave. 183 00:08:05,030 --> 00:08:06,830 C'mon. Buddy. 184 00:08:06,830 --> 00:08:09,300 I don't get it. Wh... Wh... Why is he playing so hard to get? 185 00:08:09,300 --> 00:08:10,970 Maybe just move on to another prophet. 186 00:08:10,970 --> 00:08:12,100 I don't want another prophet! 187 00:08:12,100 --> 00:08:14,100 I-I want Dave! 188 00:08:14,100 --> 00:08:15,640 Boy, this is gonna take some doing. 189 00:08:15,640 --> 00:08:18,310 Well, it's a good thing I've got you, wingman. 190 00:08:20,840 --> 00:08:23,250 Oh, yeah. 191 00:08:23,250 --> 00:08:24,850 You have to come back up. 192 00:08:24,850 --> 00:08:26,250 God met this prophet and... 193 00:08:26,250 --> 00:08:28,520 No way. I'm not about that drama right now. 194 00:08:28,520 --> 00:08:30,850 Well, someone needs to help him, because I'm not doing it. 195 00:08:30,850 --> 00:08:33,390 - I will. - Whoa, Craig. 196 00:08:33,390 --> 00:08:35,390 Were you just sitting there alone the whole time? 197 00:08:35,390 --> 00:08:36,930 Yep. 198 00:08:36,930 --> 00:08:37,990 Shall we? 199 00:08:40,800 --> 00:08:42,130 When did the voices start? 200 00:08:42,130 --> 00:08:44,400 This morning. Just out of the blue. 201 00:08:44,400 --> 00:08:46,070 Are you hearing him right now? 202 00:08:46,070 --> 00:08:48,140 Yes, I am. 203 00:08:48,140 --> 00:08:50,210 What is he saying? 204 00:08:50,210 --> 00:08:53,940 ♪ My Sharona, my Sharona ♪ 205 00:08:53,940 --> 00:08:56,740 ♪ My Sharona, my... ♪ 206 00:08:56,750 --> 00:08:57,880 He's singing "My Sharona," 207 00:08:57,880 --> 00:09:00,880 but he doesn't know any of the words to "My Sharona" 208 00:09:00,880 --> 00:09:02,620 except "my Sharona," 209 00:09:02,620 --> 00:09:05,220 so he's just saying "My Sharona" over and over again. 210 00:09:05,220 --> 00:09:07,690 And he's also pitching an idea 211 00:09:07,690 --> 00:09:09,760 about a swimming-pool restaurant thing. 212 00:09:09,760 --> 00:09:12,360 Sorry. Sorry. 213 00:09:12,360 --> 00:09:15,830 It's a lazy-river restaurant called Lazy Susan's. 214 00:09:17,840 --> 00:09:21,900 It seems like you're going through a small psychotic break. 215 00:09:21,910 --> 00:09:24,710 Dave, Dr. Sheryl doesn't know what's best for us. 216 00:09:24,710 --> 00:09:27,780 I keep telling you... She's the toxic one, right? 217 00:09:27,780 --> 00:09:30,780 God? Your wingman. 218 00:09:30,780 --> 00:09:31,580 Hi. 219 00:09:31,580 --> 00:09:33,380 You're just in time. Come on. 220 00:09:33,380 --> 00:09:34,980 Oof! 221 00:09:34,990 --> 00:09:38,320 I'm striking out hard here, man. This 222 00:09:38,320 --> 00:09:40,060 I've tried telling jokes to this guy. 223 00:09:40,060 --> 00:09:41,990 I've complimented him. 224 00:09:41,990 --> 00:09:43,660 I even told him my real name. 225 00:09:43,660 --> 00:09:45,990 All that happened was that he had a seizure. 226 00:09:46,000 --> 00:09:49,470 Oh. Well, um, yeah, I-I don't know much about prophets, 227 00:09:49,470 --> 00:09:51,330 but I'll try and help. Oh, thanks, bud. 228 00:09:51,340 --> 00:09:52,400 I appreciate it. 229 00:09:52,400 --> 00:09:53,870 I know you must be busy. 230 00:09:53,870 --> 00:09:56,670 Well, uh, actually, I'm... I'm not really that busy. 231 00:09:56,670 --> 00:09:59,140 I don't think anyone downstairs really needs me anymore. 232 00:09:59,140 --> 00:10:01,480 Oh, well, I need you big-time. 233 00:10:01,480 --> 00:10:03,410 Oh. 234 00:10:03,410 --> 00:10:05,810 Okay, well, yeah, great. What's, uh... 235 00:10:05,820 --> 00:10:07,220 What's the plan? 236 00:10:07,220 --> 00:10:08,880 Hit him hard with a tornado. 237 00:10:08,890 --> 00:10:10,350 Uh, what? 238 00:10:10,350 --> 00:10:11,890 S-Sorry. Why? 239 00:10:11,890 --> 00:10:16,090 If Dave wants to play games, I'm down to clown. 240 00:10:18,160 --> 00:10:19,360 Look at how close they're sitting. 241 00:10:19,360 --> 00:10:20,500 Conditions are perfect. 242 00:10:20,500 --> 00:10:22,030 They just have to make a move. 243 00:10:22,030 --> 00:10:25,430 I can show you, um, some photos of the two of us. 244 00:10:25,440 --> 00:10:27,300 This is her on her birthday. 245 00:10:27,300 --> 00:10:29,840 Um, that's her near her car. 246 00:10:29,840 --> 00:10:33,580 He's got 75 photos of his nana on his phone, 247 00:10:33,580 --> 00:10:35,240 and it looks like he's gonna go through all of them. 248 00:10:35,250 --> 00:10:38,250 Wait a minute. What's the chemical analysis on that punch? 249 00:10:38,250 --> 00:10:39,980 Here we go. 250 00:10:39,980 --> 00:10:41,180 2% alcohol. 251 00:10:41,190 --> 00:10:42,520 It's practically milk. Ugh. 252 00:10:42,520 --> 00:10:44,650 These two are never gonna kiss if they're sober. 253 00:10:44,650 --> 00:10:46,450 We gotta spike that punch. 254 00:10:47,260 --> 00:10:49,120 Uh, the refrigerator? Maybe knock it down, 255 00:10:49,130 --> 00:10:50,330 tip some bottles into the bowl? 256 00:10:50,330 --> 00:10:51,860 No, it'll break it. 257 00:10:51,860 --> 00:10:53,130 What about the 258 00:10:53,130 --> 00:10:55,060 Subwoofer. 259 00:11:05,740 --> 00:11:07,210 It's working! 260 00:11:14,890 --> 00:11:16,620 The punch is strong. 261 00:11:16,620 --> 00:11:18,220 What? 262 00:11:18,220 --> 00:11:20,290 The punch is strong. 263 00:11:20,290 --> 00:11:21,820 Oh. Totally. 264 00:11:23,230 --> 00:11:26,430 Why is the tornado staying in one place? 265 00:11:26,430 --> 00:11:29,770 This is impossible! 266 00:11:29,770 --> 00:11:31,030 Ahh! 267 00:11:31,030 --> 00:11:32,770 Yeah, um... 268 00:11:34,170 --> 00:11:37,910 Okay, you know, I have to be honest... 269 00:11:37,910 --> 00:11:39,040 Honest. Uh... 270 00:11:39,040 --> 00:11:43,650 I was a little nervous about going out tonight. 271 00:11:43,650 --> 00:11:44,850 Yeah. 272 00:11:44,850 --> 00:11:47,320 No, I... Me too. 273 00:11:47,320 --> 00:11:49,050 But, uh... 274 00:11:49,050 --> 00:11:50,450 I feel, uh... 275 00:11:53,990 --> 00:11:55,990 Oh. 276 00:11:55,990 --> 00:11:57,590 Shit. They look catatonic. 277 00:11:57,600 --> 00:11:59,330 How much did they drink? 278 00:11:59,330 --> 00:12:01,330 I only saw two cups. 279 00:12:03,800 --> 00:12:06,130 This punch would [bleep] up a horse. 280 00:12:06,140 --> 00:12:07,400 You got them way too drunk. 281 00:12:07,400 --> 00:12:10,070 Me? It 282 00:12:10,070 --> 00:12:11,340 I'll be right back. 283 00:12:12,940 --> 00:12:16,080 Oh. Ohh. 284 00:12:17,880 --> 00:12:20,280 A freak, highly localized tornado 285 00:12:20,280 --> 00:12:22,020 destroyed one family's home today, 286 00:12:22,020 --> 00:12:24,690 while leaving the rest of the neighborhood unscathed. 287 00:12:24,690 --> 00:12:27,290 The Category 5 twister appeared out of nowhere 288 00:12:27,290 --> 00:12:28,890 and touched down directly 289 00:12:28,890 --> 00:12:30,630 on the home of Jennifer and David Shelby, 290 00:12:30,630 --> 00:12:32,230 known to local residents... 291 00:12:32,230 --> 00:12:33,830 for their massive charitable givings. 292 00:12:33,830 --> 00:12:35,900 In my 20 years as a journalist, 293 00:12:35,900 --> 00:12:37,370 I've never seen a more beloved... 294 00:12:37,370 --> 00:12:38,700 Hey, player. 295 00:12:38,700 --> 00:12:40,440 We got a little situation downstairs. 296 00:12:40,440 --> 00:12:41,970 Any chance you could come back and help us out? 297 00:12:41,970 --> 00:12:44,510 The coffee materials are in the coffee nook. 298 00:12:45,780 --> 00:12:48,440 Craig, what is up with you today? 299 00:12:48,450 --> 00:12:49,710 Why'd you leave? 300 00:12:49,710 --> 00:12:51,250 Because I had no reason to stay! 301 00:12:51,250 --> 00:12:54,320 Uh, the two of you are so cool, with your parties and risks. 302 00:12:54,320 --> 00:12:55,850 No, that's the problem. 303 00:12:55,850 --> 00:12:57,990 When it's just the two of us, we push things too far. 304 00:12:57,990 --> 00:13:00,060 Okay, we need someone who's cautious 305 00:13:00,060 --> 00:13:01,860 and timid and very afraid, 306 00:13:01,860 --> 00:13:03,460 you know, someone who will hold us back, 307 00:13:03,460 --> 00:13:07,130 because... because he is so scared 308 00:13:07,130 --> 00:13:10,530 all the time of everything. 309 00:13:10,530 --> 00:13:11,870 And that's where you come in. 310 00:13:11,870 --> 00:13:13,140 You're a big part of this team. 311 00:13:13,140 --> 00:13:15,000 No, not anymore. 312 00:13:15,010 --> 00:13:16,740 Look, before you came, 313 00:13:16,740 --> 00:13:18,610 me and Eliza were working well together. 314 00:13:18,610 --> 00:13:20,140 We had something. 315 00:13:20,140 --> 00:13:22,340 And since you're here, I don't have a reason to be there. 316 00:13:22,350 --> 00:13:24,480 I don't have a reason to exist. 317 00:13:24,480 --> 00:13:27,350 And I'm quite busy right now, so... 318 00:13:36,560 --> 00:13:39,290 Those are merely 30 of the 400 charities 319 00:13:39,300 --> 00:13:41,230 founded by the now-homeless Shelbys. 320 00:13:41,230 --> 00:13:43,500 Very rarely does a newscaster pull this one out, 321 00:13:43,500 --> 00:13:45,230 but, oh, the humanity. 322 00:13:45,240 --> 00:13:49,040 If there is a heaven above and anybody is watching, 323 00:13:49,040 --> 00:13:51,110 I simply ask, "Why?" 324 00:14:10,530 --> 00:14:11,730 Here I am. 325 00:14:11,730 --> 00:14:14,000 Yes! Okay. 326 00:14:14,000 --> 00:14:17,870 Now, Craig, watch the master. 327 00:14:19,070 --> 00:14:21,200 3, 4. 328 00:14:21,210 --> 00:14:24,740 Oh, hey, Dave, right? From Earth? 329 00:14:24,740 --> 00:14:27,410 Yeah, uh, listen. We need to talk. 330 00:14:27,410 --> 00:14:29,880 This isn't gonna work. 331 00:14:29,880 --> 00:14:31,280 It's not you. It's me. 332 00:14:31,280 --> 00:14:33,280 I just got a lot going on right now. 333 00:14:33,280 --> 00:14:36,150 I'm busy with work, I have my kids' Little League. 334 00:14:36,150 --> 00:14:37,890 I got to find a new place to live, 335 00:14:37,890 --> 00:14:40,490 so there's that whole situation, and... 336 00:14:40,490 --> 00:14:44,560 and, honestly, I don't want to be anyone's prophet right now. 337 00:14:44,560 --> 00:14:48,100 And, also, our friendship is really important to me, 338 00:14:48,100 --> 00:14:50,230 and... and, to me, that's, like, the main thing, 339 00:14:50,230 --> 00:14:53,700 is that I want to preserve our friendship. 340 00:14:57,170 --> 00:14:59,380 Hello? 341 00:14:59,380 --> 00:15:00,580 Yep, I'm still here. 342 00:15:00,580 --> 00:15:02,110 Oh. 343 00:15:02,110 --> 00:15:03,780 Thank you for telling me in person. 344 00:15:03,780 --> 00:15:06,450 That's very cool of you to be so up front. 345 00:15:06,450 --> 00:15:08,980 And, uh, yeah, it's great. 346 00:15:08,990 --> 00:15:13,860 Um, 'cause, you know, I-I-I feel the exact same way, 347 00:15:13,860 --> 00:15:16,790 so, yeah, it's cool. 348 00:15:16,790 --> 00:15:18,460 Cool. 349 00:15:18,460 --> 00:15:20,200 Cool. 350 00:15:23,800 --> 00:15:26,130 So, uh, what do we do now? 351 00:15:26,140 --> 00:15:29,470 Well, Craig, I think this is a teachable moment. 352 00:15:29,470 --> 00:15:32,940 I mean, we all feel rejection sometimes. 353 00:15:32,940 --> 00:15:34,340 And it hurts. 354 00:15:34,340 --> 00:15:36,410 But you gotta let it go. 355 00:15:36,410 --> 00:15:39,750 Or you're just gonna end up alone. 356 00:15:39,750 --> 00:15:43,020 Thank you, God. 357 00:15:43,020 --> 00:15:45,890 I-I actually think I really needed to hear that. 358 00:15:45,890 --> 00:15:47,960 Oh, any time. 359 00:15:50,560 --> 00:15:51,960 All right. 360 00:15:51,960 --> 00:15:53,900 Let's kill this guy. What? 361 00:15:53,900 --> 00:15:55,830 B-But... But what about everything you just said? 362 00:15:55,830 --> 00:15:57,100 A-About "letting it go"? 363 00:15:57,100 --> 00:15:59,130 Unrelated. 364 00:16:13,580 --> 00:16:17,190 Oh, no! Oh! It... It all just broke suddenly. 365 00:16:17,190 --> 00:16:18,520 What? Yeah, I'm so sorry. 366 00:16:18,520 --> 00:16:20,920 It all just stopped working. What am I gonna do? 367 00:16:20,920 --> 00:16:23,730 I-I don't know, but I-I-I-I do have to go now. 368 00:16:23,730 --> 00:16:24,660 I'm so sorry. Go?! 369 00:16:24,660 --> 00:16:25,930 You just [Sighs] 370 00:16:25,930 --> 00:16:28,060 No, come on. Hey, wait a minute! 371 00:16:28,070 --> 00:16:29,670 W-Wingman! Sorry. 372 00:16:29,670 --> 00:16:31,270 Ah, wingman! 373 00:16:31,270 --> 00:16:33,800 If we don't sober them up, they're gonna pass out. 374 00:16:33,800 --> 00:16:35,940 Uh, ah! Ooh! Maybe we knock 375 00:16:35,940 --> 00:16:37,940 that ceiling fan down onto their heads. 376 00:16:37,940 --> 00:16:39,410 That's insane! Oh. Oh, really? 377 00:16:39,410 --> 00:16:41,140 That... That would kill them instantly! 378 00:16:41,150 --> 00:16:42,880 What's your idea, Sanjay? At least I'm trying. Their heads! 379 00:16:42,880 --> 00:16:44,210 To no end! At least I'm pitching shit! 380 00:16:44,210 --> 00:16:46,010 Whoa! Hey, guys. Uh, hey. 381 00:16:46,020 --> 00:16:47,350 I'm... I'm... 382 00:16:47,350 --> 00:16:49,420 I'm sorry it took me so long to get down here. 383 00:16:49,420 --> 00:16:50,950 That's fine. We're just happy you're here. 384 00:16:50,950 --> 00:16:52,290 Get in here. Okay. So, um, sorry. 385 00:16:52,290 --> 00:16:53,820 How alcoholic is that punch? 386 00:16:53,820 --> 00:16:55,360 Extremely. Great. I've got an idea. 387 00:16:55,360 --> 00:16:57,460 Here. Oh. 388 00:16:59,300 --> 00:17:01,900 Thanks. Okay. 389 00:17:08,570 --> 00:17:10,710 Whoa! 390 00:17:10,710 --> 00:17:11,840 What the... 391 00:17:11,840 --> 00:17:13,040 Aah! Oh! 392 00:17:15,910 --> 00:17:17,650 Move! 393 00:17:20,580 --> 00:17:21,920 We got to get out of here! 394 00:17:21,920 --> 00:17:24,050 Totally! 395 00:17:24,050 --> 00:17:26,120 Cold shower. Nicely played. 396 00:17:26,120 --> 00:17:27,920 Let's see how they do. 397 00:17:29,060 --> 00:17:30,790 Yeah, we got a sixth-degree burn. 398 00:17:30,790 --> 00:17:32,660 The elbow is gone. 399 00:17:32,660 --> 00:17:34,930 That was crazy. Yeah. 400 00:17:34,930 --> 00:17:38,400 Prep the O.R., and somebody better wake Dr. Schneider. 401 00:17:38,400 --> 00:17:39,600 Hey, do you... I was wondering... 402 00:17:39,600 --> 00:17:41,740 Oh, you first. No, you. 403 00:17:41,740 --> 00:17:45,810 I was wondering if I... 404 00:17:45,810 --> 00:17:47,140 you wanted to hang out sometime. 405 00:17:47,140 --> 00:17:50,150 That's what I was gonna ask you. 406 00:17:50,150 --> 00:17:53,880 Okay. Well, there we go. 407 00:17:53,880 --> 00:17:54,880 Friday? 408 00:17:54,890 --> 00:17:56,080 Friday. 409 00:17:56,090 --> 00:17:58,890 Yes! Yes! 410 00:17:58,890 --> 00:17:59,820 So, Friday. 411 00:17:59,820 --> 00:18:01,220 Is that enough time? Mm. 412 00:18:03,430 --> 00:18:05,230 Just barely. 413 00:18:05,230 --> 00:18:07,500 Okay, well, we've got a lot of work to do. 414 00:18:07,500 --> 00:18:08,760 I will make us some coffees. 415 00:18:08,770 --> 00:18:09,770 Wait. 416 00:18:09,770 --> 00:18:13,440 I'll come with you. - Me too. 417 00:18:24,050 --> 00:18:26,380 Rosie! I need you! 418 00:18:26,380 --> 00:18:29,320 Aren't you busy with your prophet? 419 00:18:29,320 --> 00:18:32,650 Uh, yeah, you know, uh... 420 00:18:32,660 --> 00:18:36,520 I decided that I should focus more on my career right now. 421 00:18:36,530 --> 00:18:40,860 So we are gonna beta test this puppy all night. 422 00:18:40,860 --> 00:18:42,530 All right? - Wonderful. 423 00:18:42,530 --> 00:18:43,670 Come on. 424 00:18:47,470 --> 00:18:51,270 No, I'm telling you... She's really neat, Nana. 425 00:18:51,280 --> 00:18:53,680 And I'm taking her on, like, a real date. 426 00:18:53,680 --> 00:18:55,940 I'm so excited, Sammy! 427 00:18:55,950 --> 00:18:57,410 Did you hear that? "Real date." 428 00:18:57,410 --> 00:18:58,410 That's huge. 429 00:18:58,420 --> 00:19:00,420 We might actually pull this off. 430 00:19:00,420 --> 00:19:03,290 I mean, barring any unforeseen calamities. 431 00:19:03,290 --> 00:19:05,550 Wait, what's that scary red number mean? 432 00:19:08,160 --> 00:19:10,090 Uh-oh. Oh, no. 433 00:19:10,090 --> 00:19:11,560 Okay, well, I'm gonna call you tomorrow, 434 00:19:11,560 --> 00:19:13,360 and you can help me pick out an outfit. 435 00:19:13,360 --> 00:19:15,160 I'll be right here. 436 00:19:15,170 --> 00:19:16,300 [Bleep] 437 00:19:16,300 --> 00:19:18,570 That's disappointing.