1 00:00:00,000 --> 00:00:01,867 Nelle puntate precedenti di Miracle Workers... 2 00:00:01,877 --> 00:00:04,446 - Che succede qua a Rosielandia? - Sto lavorando. 3 00:00:04,476 --> 00:00:06,769 Rosie! Rosie! Rosie! 4 00:00:06,799 --> 00:00:10,749 Quindi noi due faremo dei test preliminari su questi, tutta la notte. 5 00:00:11,524 --> 00:00:13,290 È davvero fantastica, nonnina. 6 00:00:13,320 --> 00:00:15,130 E abbiamo un appuntamento vero. 7 00:00:15,160 --> 00:00:17,531 Sono così emozionata, Sammy! 8 00:00:17,561 --> 00:00:19,282 Avete sentito? "Appuntamento vero". 9 00:00:19,292 --> 00:00:21,255 Potremmo davvero farcela. 10 00:00:21,285 --> 00:00:23,155 Escludendo calamità impreviste. 11 00:00:23,185 --> 00:00:24,773 {\an8}VITA NATURALE RIMANENTE 12 00:00:23,185 --> 00:00:25,713 Cosa significa quello spaventoso numero rosso? 13 00:00:25,743 --> 00:00:26,743 Oh, no. 14 00:00:33,934 --> 00:00:34,964 Piano terra. 15 00:00:34,994 --> 00:00:36,569 Salve! Benvenuti in paradiso. 16 00:00:36,586 --> 00:00:38,372 Da questa parte per l'orientamento. 17 00:00:39,214 --> 00:00:41,458 - Benvenuti in paradiso. - Benvenuti in paradiso. 18 00:00:46,856 --> 00:00:48,087 Salve a tutti. Sono Peg. 19 00:00:48,097 --> 00:00:51,850 Congratulazioni per il vostro ingresso completamente casuale in paradiso. 20 00:00:54,567 --> 00:00:56,327 Come dipendenti della Heaven Inc., 21 00:00:56,345 --> 00:00:59,813 è nostra responsabilità far sì che la Terra funzioni senza intoppi. 22 00:00:59,843 --> 00:01:01,413 Parliamo di controllo della marea. 23 00:01:01,423 --> 00:01:03,735 Forze di gravità. Denti. 24 00:01:03,765 --> 00:01:06,117 La vostra assegnazione iniziale a un dipartimento sarà casuale, 25 00:01:06,127 --> 00:01:08,618 eccetto nel caso di un'incredibilmente 26 00:01:08,648 --> 00:01:10,148 essenziale posizione. 27 00:01:10,282 --> 00:01:12,078 Assistente personale di Dio. 28 00:01:12,248 --> 00:01:13,250 Mi scusi. 29 00:01:15,276 --> 00:01:16,733 Come faccio richiesta? 30 00:01:17,439 --> 00:01:18,439 Seguimi. 31 00:01:57,781 --> 00:01:58,831 Fantastico! 32 00:01:59,079 --> 00:02:00,610 Ecco la tua scrivania. 33 00:02:00,640 --> 00:02:03,271 Se posso chiedere, perché quel test era così complicato? 34 00:02:03,301 --> 00:02:06,318 Avevamo bisogno di trovare qualcuno che potesse sopportare 35 00:02:06,348 --> 00:02:07,964 - molto. - Beh, sono davvero onorata 36 00:02:07,974 --> 00:02:09,924 che pensiate sia qualificata. 37 00:02:11,013 --> 00:02:13,437 Ho sempre cercato un lavoro con cui dare un contributo positivo e 38 00:02:13,447 --> 00:02:15,471 fare qualcosa di significativo. 39 00:02:19,637 --> 00:02:21,112 - Chi è? - Mi dispiace. 40 00:02:21,142 --> 00:02:22,466 - Cosa? Cosa... - Addio. 41 00:02:22,476 --> 00:02:24,729 Cosa intende con "addio"? Cosa... 42 00:02:25,233 --> 00:02:26,233 Ehilà! 43 00:02:26,737 --> 00:02:28,537 Allarme nuova assistente. 44 00:02:30,142 --> 00:02:31,556 Questo era l'allarme! 45 00:02:32,352 --> 00:02:33,445 Ciao. Sono Dio. 46 00:02:34,618 --> 00:02:36,208 Io sono Rosie. 47 00:02:36,386 --> 00:02:37,969 Va bene, seguimi. 48 00:02:38,371 --> 00:02:41,176 Spero tu sia pronta a partire in quarta, dato che 49 00:02:41,625 --> 00:02:44,239 abbiamo una grande sfida che ci aspetta. 50 00:02:44,728 --> 00:02:46,467 Sono riuscito ad aprire la scatola, 51 00:02:46,477 --> 00:02:47,602 ma 52 00:02:47,632 --> 00:02:50,509 la busta non si lascia sconfiggere facilmente. 53 00:02:50,794 --> 00:02:51,850 Potresti... 54 00:02:57,142 --> 00:02:58,789 Cavoli! Dita d'acciaio. 55 00:03:00,010 --> 00:03:01,163 Oh, fantastico. 56 00:03:05,389 --> 00:03:06,725 Credo sia tutto. 57 00:03:09,508 --> 00:03:11,458 Guarda! Ho trovato un premio. 58 00:03:13,646 --> 00:03:15,400 Brum! Brum! Brum! 59 00:03:15,611 --> 00:03:17,611 Oh, credo che ti terrò con me. 60 00:03:18,357 --> 00:03:20,075 Lo metteresti sulla mensola? 61 00:03:21,536 --> 00:03:22,536 Grazie mille. 62 00:03:25,164 --> 00:03:26,164 Bene. 63 00:03:43,709 --> 00:03:45,374 {\an8}FINE DEL MONDO! 64 00:04:14,313 --> 00:04:16,777 Stagione 1 Episodio 05 "3 giorni" 65 00:04:18,544 --> 00:04:21,052 {\an8}VITA NATURALE RIMANENTE 0 GIORNI 2 ORE 59 MINUTI 49 SECONDI 66 00:04:19,799 --> 00:04:22,242 Non capisco. La nonna di Sam mi sembra in salute. 67 00:04:22,272 --> 00:04:23,935 Già, beh, sta per crepare. 68 00:04:23,945 --> 00:04:26,135 Quando lei morirà, lui andrà nel panico, 69 00:04:26,145 --> 00:04:28,307 cancellerà l'appuntamento e tornerà a casa. 70 00:04:28,317 --> 00:04:31,205 Siamo sicuri che tornerà a casa? Forse non sono così uniti. 71 00:04:31,215 --> 00:04:32,858 Sono molto uniti. 72 00:04:33,333 --> 00:04:34,433 Un brindisi. 73 00:04:35,677 --> 00:04:37,677 Alla persona più meravigliosa, 74 00:04:37,863 --> 00:04:39,063 più motivante, 75 00:04:41,527 --> 00:04:45,546 e più affettuosa che io abbia mai conosciuto. 76 00:04:45,556 --> 00:04:46,773 Questa è per te. 77 00:04:46,783 --> 00:04:52,626 # Fantastica nonna # 78 00:04:52,996 --> 00:04:56,378 - Cazzo. - # Quanto sei dolce. # 79 00:04:56,388 --> 00:04:58,730 Dobbiamo tenere la nonna in vita. 80 00:05:00,082 --> 00:05:02,532 Allora dobbiamo andare nel sotterraneo. 81 00:05:02,630 --> 00:05:04,380 Cosa c'è nel sotterraneo? 82 00:05:04,549 --> 00:05:05,649 La morte. 83 00:05:14,893 --> 00:05:17,547 Heaven Inc. Ufficio di Dio. Sono Rosie. Cosa c'è? 84 00:05:17,557 --> 00:05:19,364 Rosie, ciao. Mi chiamo Mike. 85 00:05:19,374 --> 00:05:22,513 Sono il vice-presidente della galassia Zebulon, 86 00:05:22,787 --> 00:05:26,109 tra le prime nella classifica delle migliori galassie dell'universo. 87 00:05:26,119 --> 00:05:28,494 Non credo che il mio capo sia in ufficio al momento. 88 00:05:28,504 --> 00:05:31,195 - In realtà, Rosie, chiamo per te. - Per me? 89 00:05:31,205 --> 00:05:33,019 Si è sparsa la voce che il mondo finirà, 90 00:05:33,029 --> 00:05:35,386 e noi siamo sempre alla ricerca di talenti. 91 00:05:35,396 --> 00:05:36,773 Vorrei offrirti un caffè 92 00:05:36,783 --> 00:05:38,687 e raccontarti di quello che facciamo a Zebulon. 93 00:05:38,697 --> 00:05:39,974 Se hai tempo, ovviamente. 94 00:05:39,984 --> 00:05:43,453 Rosie! Il Lazy Susan ha un cocktail personalizzato! 95 00:05:44,076 --> 00:05:45,526 Ed è proprio denso. 96 00:05:45,603 --> 00:05:46,603 Ho tempo. 97 00:05:50,039 --> 00:05:52,759 Quanta grana brama la rana quando la rana brama la grana? 98 00:05:52,769 --> 00:05:54,890 - Cosa stai facendo? - Scusa, è... 99 00:05:54,900 --> 00:05:58,532 Non riesco a controllarmi. È un'abitudine. Lo faccio quando sono molto nervoso. 100 00:05:58,542 --> 00:06:00,992 - Cosa c'è da essere nervosi? - Salve. 101 00:06:02,310 --> 00:06:03,310 Salve. 102 00:06:04,389 --> 00:06:06,940 - Lei è la Morte? - No. Quella è la morte. 103 00:06:12,487 --> 00:06:13,487 Fico. 104 00:06:13,979 --> 00:06:17,451 Ci chiedevamo se ci fosse un modo di tenere questa signora in vita. 105 00:06:17,461 --> 00:06:18,602 Come stai oggi? 106 00:06:18,612 --> 00:06:19,919 Sarà difficile. 107 00:06:20,271 --> 00:06:24,421 Alla nascita, a ogni umano viene assegnata una data di scadenza casuale. 108 00:06:24,622 --> 00:06:28,199 Puoi morire prima del tuo tempo, ma non dopo. 109 00:06:28,934 --> 00:06:31,584 Ci deve essere qualcosa che possiamo fare. 110 00:06:31,657 --> 00:06:35,286 Credo che potreste presentare una deroga di morte. 111 00:06:35,999 --> 00:06:38,261 Sposterebbe la sua morte di 100 giorni. 112 00:06:38,271 --> 00:06:40,569 Ok, perfetto. È davvero un sollievo. Grazie. 113 00:06:40,579 --> 00:06:42,979 Ma prima, dovrete farlo firmare a Dio. 114 00:06:43,776 --> 00:06:44,976 Buona fortuna. 115 00:06:54,884 --> 00:06:57,116 E se glielo chiedessimo in modo gentile? 116 00:06:57,126 --> 00:06:59,076 Craig, non ce lo firmerà mai. 117 00:06:59,513 --> 00:07:01,297 Scommetto che Rosie può farglielo firmare. 118 00:07:01,307 --> 00:07:03,757 Gli fa firmare sempre un sacco di cose. 119 00:07:05,871 --> 00:07:07,890 Rosie, Rosie, Rosie, la mia collega preferita. 120 00:07:07,900 --> 00:07:10,051 - È un maglione nuovo? - Non ora. 121 00:07:10,061 --> 00:07:12,511 Rosie, ti prego. Ci serve il tuo aiuto. 122 00:07:12,750 --> 00:07:15,308 Se Dio non firma questo, la Terra esploderà. 123 00:07:15,318 --> 00:07:16,568 Forse dovrebbe. 124 00:07:17,238 --> 00:07:19,366 Se volete il mio consiglio, cambiate barca. 125 00:07:19,376 --> 00:07:20,874 Trovate un altro posto di lavoro. 126 00:07:20,884 --> 00:07:23,984 Un posto che non sia gestito da un pazzo ignorante. 127 00:07:27,535 --> 00:07:29,435 Ha appena detto "ignorante"? 128 00:07:34,200 --> 00:07:36,138 Rosie sta scherzando, vero? 129 00:07:36,148 --> 00:07:38,227 Cioè, Dio deve saper leggere. 130 00:07:38,399 --> 00:07:40,309 E se non sapesse leggere, 131 00:07:40,319 --> 00:07:42,440 questo spiegherebbe un sacco di cose. 132 00:07:42,450 --> 00:07:44,982 Per esempio, ogni volta che l'ho visto leggere, 133 00:07:44,992 --> 00:07:47,579 sembrava che i suoi occhi non si muovessero. 134 00:07:47,961 --> 00:07:49,591 Forse è solo molto lento. 135 00:07:49,601 --> 00:07:50,701 Forse. Ma... 136 00:07:51,433 --> 00:07:53,864 Ma ripensandoci, c'è stata un'altra cosa. 137 00:07:53,874 --> 00:07:56,037 Sei sicuro di volerlo fare? 138 00:07:56,047 --> 00:07:58,937 Fare cosa di preciso? Lavarmi i denti? 139 00:07:59,021 --> 00:08:00,707 Sì, ma con la crema per i piedi? 140 00:08:04,194 --> 00:08:05,194 Sì. 141 00:08:05,350 --> 00:08:06,850 È quello che voglio. 142 00:08:12,521 --> 00:08:15,321 Sarei tristissimo se Dio non sapesse leggere. 143 00:08:16,252 --> 00:08:18,205 Ma, se è vero, 144 00:08:18,215 --> 00:08:20,382 possiamo ingannarlo e fargli firmare questo. 145 00:08:20,900 --> 00:08:23,305 È la nostra unica speranza, siamo a corto di tempo. 146 00:08:22,377 --> 00:08:24,754 {\an8}VITA NATURALE RIMANENTE: 1 ORA 43 MINUTI 147 00:08:24,556 --> 00:08:26,834 - Io dico di correre il rischio. - No, aspetta. 148 00:08:27,851 --> 00:08:29,240 Salute a voi, ubriaconi. 149 00:08:29,689 --> 00:08:31,736 Giusto in tempo per l'happy hour. 150 00:08:31,746 --> 00:08:34,701 Ok, allora. Tutti i bar hanno dei cocktail. 151 00:08:34,938 --> 00:08:37,347 Ma solo il Lazy Susan ha gli... 152 00:08:37,357 --> 00:08:38,575 shocktail! 153 00:08:40,576 --> 00:08:41,576 Bevete! 154 00:08:44,489 --> 00:08:46,818 Sì, il primo shock è quando liquore c'è dentro. 155 00:08:47,512 --> 00:08:50,243 Il secondo shock è che ci sono dei premi in fondo. 156 00:08:53,392 --> 00:08:55,609 A quanto pare questo bastardo fortunato ha trovato i dadi. 157 00:08:55,619 --> 00:08:56,619 Ehi, Dio. 158 00:08:57,171 --> 00:08:58,971 Potresti firmare una cosa? 159 00:08:59,001 --> 00:09:00,185 - Cos'è? - Beh... 160 00:09:00,195 --> 00:09:04,213 si è sparsa la voce che stavi lavorando a dei nuovi cocktail per il Lazy Susan 161 00:09:04,223 --> 00:09:06,880 e abbiamo pensato che ti potesse servire una 162 00:09:08,079 --> 00:09:10,290 licenza per gli alcolici. Già... 163 00:09:10,300 --> 00:09:13,710 Wow, Sanjay. Mi tieni due passi avanti agli sbirri. 164 00:09:14,540 --> 00:09:15,784 Arrivo subito. 165 00:09:15,794 --> 00:09:17,464 Ok. Ottimo! 166 00:09:17,474 --> 00:09:19,894 Ragazzi, comincio ad avere dei ripensamenti su questo piano. 167 00:09:19,904 --> 00:09:21,652 Cioè, se lo scoprisse? Sarebbe furioso. 168 00:09:21,662 --> 00:09:24,981 Non ti preoccupare, ok? In fondo, Dio è tranquillo, non l'ho mai visto arrabbiato. 169 00:09:24,991 --> 00:09:26,858 Ma che c***o è questa cosa? 170 00:09:26,899 --> 00:09:29,715 Ho ordinato un hamburger e le patatine arrotolate. 171 00:09:29,725 --> 00:09:32,564 Sono quasi sicuro che fossero patatine normali. 172 00:09:32,574 --> 00:09:33,924 Patatine normali? 173 00:09:34,449 --> 00:09:36,269 Se c'è una cosa che mi fa arrabbiare, 174 00:09:36,279 --> 00:09:38,100 è quando qualcuno cerca di ingannarmi 175 00:09:38,110 --> 00:09:39,622 e mi tratta come uno stupido. 176 00:09:39,632 --> 00:09:40,695 Mi dispiace. 177 00:09:40,705 --> 00:09:41,955 È troppo tardi! 178 00:09:42,504 --> 00:09:43,824 Ormai ci hai provato. 179 00:09:43,834 --> 00:09:45,334 Hai sc*****o, amico. 180 00:09:56,476 --> 00:09:57,926 Dagli la punizione. 181 00:10:00,259 --> 00:10:01,609 Ma che diavolo è? 182 00:10:20,625 --> 00:10:22,163 Non andate da nessuna parte. 183 00:10:23,147 --> 00:10:25,471 Ha trasformato quel tizio in una caramella? 184 00:10:25,481 --> 00:10:26,481 Non lo so. 185 00:10:28,046 --> 00:10:30,546 Ecco un paio di informazioni su Zebulon. 186 00:10:32,439 --> 00:10:34,123 Oh, mio Dio. 187 00:10:34,133 --> 00:10:36,083 Rosie, verrò subito al punto. 188 00:10:36,129 --> 00:10:38,098 Pensiamo che tu sia più che qualificata 189 00:10:38,108 --> 00:10:41,651 per essere il prossimo project manager esecutivo di Zebulon. 190 00:10:42,333 --> 00:10:44,148 - Wow. - Siamo pronti a offrirti 191 00:10:44,158 --> 00:10:48,058 uno stipendio altamente competitivo, insieme a una serie di benefit 192 00:10:48,082 --> 00:10:50,757 che includono uno chef personale, 193 00:10:50,767 --> 00:10:53,321 una massaggiatrice a disposizione, un campo da golf privato, 194 00:10:53,331 --> 00:10:55,979 un'auto aziendale, una borsa di gioielli, 195 00:10:55,989 --> 00:10:59,761 ma soprattutto avrai la possibilità di avere un impatto positivo 196 00:10:59,771 --> 00:11:01,844 e fare qualcosa che abbia un significato. 197 00:11:01,854 --> 00:11:04,330 Siamo seri, Rosie. Tu meriti molto più di Heaven. 198 00:11:05,655 --> 00:11:06,655 Ci sto. 199 00:11:07,111 --> 00:11:09,362 - Ottimo. - Possiamo andare adesso? 200 00:11:09,372 --> 00:11:10,861 Possiamo andare immediatamente? 201 00:11:10,871 --> 00:11:13,573 - Andiamo. - Sfortunatamente non possiamo rubarti, 202 00:11:13,583 --> 00:11:16,397 quindi dovrai aspettare che la Terra esploda. 203 00:11:16,859 --> 00:11:18,060 Non ci vorrà molto. 204 00:11:18,070 --> 00:11:19,070 Salute! 205 00:11:19,762 --> 00:11:21,377 Brama la rana quando la rana brama la grana? 206 00:11:21,387 --> 00:11:23,383 - Che succede? - Un tango di rango ballato nel fango 207 00:11:23,413 --> 00:11:25,266 - da un orango tango. - Calmati! Calmati! 208 00:11:25,276 --> 00:11:27,625 - Che gusta un mango, non lo rimpiango. - Ricomponiti! 209 00:11:27,635 --> 00:11:28,657 Smettila! 210 00:11:28,687 --> 00:11:30,451 Mi servi, adesso! 211 00:11:31,897 --> 00:11:33,247 Andrà tutto bene. 212 00:11:33,554 --> 00:11:35,304 Ok. Credetemi: 213 00:11:35,334 --> 00:11:38,473 Non sa leggere, va bene? Non-sa-leggere. 214 00:11:41,249 --> 00:11:42,249 Eccomi. 215 00:11:43,002 --> 00:11:44,746 Posso rivelarvi un piccolo segreto? 216 00:11:44,918 --> 00:11:46,071 Non so leggere. 217 00:11:47,911 --> 00:11:49,511 Senza i miei occhiali. 218 00:11:56,674 --> 00:11:59,219 Stavo giusto rileggendo Oliver Twist. 219 00:11:59,666 --> 00:12:02,548 Sì, lo so. Dickens è un po' scontato, ma... 220 00:12:02,578 --> 00:12:04,390 che ci volete fare? Sono un populista. 221 00:12:08,815 --> 00:12:09,815 Dunque, 222 00:12:10,536 --> 00:12:12,776 vediamo quella licenza per gli alcolici. 223 00:12:14,134 --> 00:12:15,684 ESENZIONE DALLA MORTE 224 00:12:18,205 --> 00:12:19,355 Interessante. 225 00:12:25,179 --> 00:12:26,179 Molto, 226 00:12:26,502 --> 00:12:27,952 molto interessante. 227 00:12:30,783 --> 00:12:31,783 Bene. 228 00:12:32,317 --> 00:12:33,917 Mi pare tutto a posto. 229 00:12:38,149 --> 00:12:39,199 Un momento. 230 00:12:39,923 --> 00:12:42,663 Prima di firmare, forse dovrei controllare tutte le clausole. 231 00:12:42,673 --> 00:12:44,177 Per stare tranquilli. 232 00:12:44,207 --> 00:12:46,683 Ben detto, Rosellina. 233 00:12:53,275 --> 00:12:54,625 Ci avete provato. 234 00:12:58,188 --> 00:12:59,972 Ve l'ho detto di lasciar perdere. 235 00:13:00,002 --> 00:13:02,047 Sparite prima lui che vi trasformi in fagioli. 236 00:13:02,057 --> 00:13:03,324 Quindi è tutto vero? 237 00:13:03,410 --> 00:13:05,020 È proprio quello che succede? 238 00:13:05,412 --> 00:13:07,078 Ma perché nessuno mi risponde? 239 00:13:07,388 --> 00:13:09,289 Non mi guardate nemmeno! Guardatemi! 240 00:13:10,007 --> 00:13:11,007 Rosie, 241 00:13:11,221 --> 00:13:14,335 magari la Terra non t'interessa, ma non vorresti almeno tenerti il lavoro? 242 00:13:14,545 --> 00:13:15,690 Ne ho uno migliore. 243 00:13:15,700 --> 00:13:17,755 Project Manager Esecutivo a Zebulon. 244 00:13:18,061 --> 00:13:19,061 Ti stimo. 245 00:13:22,918 --> 00:13:23,962 Andiamocene. 246 00:13:23,992 --> 00:13:25,052 Un momento. 247 00:13:26,582 --> 00:13:27,817 Perché vuoi lavorare lì? 248 00:13:27,827 --> 00:13:30,390 - Perché sono i migliori. - Precisamente. 249 00:13:30,420 --> 00:13:32,520 Sono i migliori. Non gli serve aiuto. 250 00:13:33,371 --> 00:13:35,158 Invece qui c'è un totale casino. 251 00:13:35,188 --> 00:13:38,484 Sta per andare tutto in malora e solo noi tre cerchiamo di rimediare. 252 00:13:38,732 --> 00:13:40,677 - E non sappiamo cosa facciamo. - Già. 253 00:13:41,110 --> 00:13:43,917 Io sono oggettivamente scarsa nel mio lavoro. 254 00:13:43,947 --> 00:13:47,201 Ho ucciso per errore un sacco di gente, e 255 00:13:47,251 --> 00:13:48,411 sono a capo del gruppo. 256 00:13:48,441 --> 00:13:49,830 - È vero. - È lei il capo. 257 00:13:49,840 --> 00:13:50,840 Senti. 258 00:13:51,572 --> 00:13:54,172 Stiamo per essere trasformati in fagioli. 259 00:13:54,724 --> 00:13:56,377 Abbiamo un disperato bisogno di te. 260 00:13:57,237 --> 00:13:58,448 Puoi andare a Zebulon 261 00:13:58,458 --> 00:13:59,714 ma se lo fai, 262 00:14:00,075 --> 00:14:01,758 i tuoi talenti saranno sprecati. 263 00:14:03,332 --> 00:14:05,430 Perché loro non hanno bisogno di te. 264 00:14:06,382 --> 00:14:07,382 Noi sì. 265 00:14:14,772 --> 00:14:16,484 Bene. Avete assaggiato quello piccolo, 266 00:14:16,494 --> 00:14:18,594 ora dovete provare quello medio. 267 00:14:18,936 --> 00:14:20,697 Come sono le clausole, Rosie? 268 00:14:23,428 --> 00:14:26,407 Si direbbe una normale licenza per gli alcolici. 269 00:14:26,902 --> 00:14:29,299 Ci ha salvati! No! Ho rovinato tutto! 270 00:14:29,329 --> 00:14:30,329 Lui lo sa! 271 00:14:31,170 --> 00:14:32,170 Craig... 272 00:14:32,832 --> 00:14:33,832 Rosie, 273 00:14:34,259 --> 00:14:36,542 ti spiacerebbe leggere ad alta voce il documento? 274 00:14:47,332 --> 00:14:48,682 "Questo contratto 275 00:14:49,482 --> 00:14:51,308 per la vendita di 276 00:14:51,735 --> 00:14:53,085 bevande alcoliche 277 00:14:53,572 --> 00:14:56,372 è stipulato tra la Lazy Susan's Enterprises 278 00:14:56,402 --> 00:14:59,106 e l'Ufficio Transdimensionale di Controllo. 279 00:14:59,136 --> 00:15:01,625 Con la sottoscrizione, la vendita di alcolici 280 00:15:01,655 --> 00:15:02,655 quali 281 00:15:03,742 --> 00:15:04,917 gli shocktails, 282 00:15:04,947 --> 00:15:06,250 verrà autorizzata." 283 00:15:06,280 --> 00:15:08,366 Vuoi apportare delle correzioni? 284 00:15:08,920 --> 00:15:09,920 No. 285 00:15:10,347 --> 00:15:11,597 Per me va bene. 286 00:15:20,108 --> 00:15:21,304 Dobbiamo andare. 287 00:15:23,065 --> 00:15:25,665 - Grazie. - Non avete provato il... cosa? 288 00:15:26,202 --> 00:15:27,202 Ok. 289 00:15:30,093 --> 00:15:31,893 Estensione vita approvata. 290 00:15:32,143 --> 00:15:33,193 100 giorni. 291 00:15:34,618 --> 00:15:36,368 - Congratulazioni. - Sì! 292 00:15:39,548 --> 00:15:40,548 DIO: 293 00:15:41,723 --> 00:15:42,749 Questa? 294 00:15:43,485 --> 00:15:44,485 O questa? 295 00:15:44,515 --> 00:15:46,566 Puoi indossarne una al primo appuntamento 296 00:15:46,576 --> 00:15:48,016 e una al secondo. 297 00:15:48,431 --> 00:15:49,431 Nonna. 298 00:15:51,727 --> 00:15:53,184 - Alla nonna. - No... 299 00:15:53,964 --> 00:15:54,964 A Rosie. 300 00:15:55,532 --> 00:15:57,707 Congratulazioni. Zebulon ha fatto centro. 301 00:15:57,981 --> 00:16:00,241 Non ci andrò finché la Terra non esploderà. 302 00:16:00,271 --> 00:16:01,871 E forse non succederà. 303 00:16:14,882 --> 00:16:18,758 Ok. Direi che è il caso di fare un brindisi extra. 304 00:16:19,336 --> 00:16:21,586 Mi sono permesso di prendere questi 305 00:16:21,777 --> 00:16:23,177 al piano di sopra. 306 00:16:24,120 --> 00:16:25,329 Wow, Craig. 307 00:16:25,732 --> 00:16:28,158 - Piuttosto audace. - Già. Ero parecchio sbronzo. 308 00:16:28,188 --> 00:16:29,869 E lo sono anche adesso. 309 00:16:30,037 --> 00:16:31,037 Salute. 310 00:16:31,328 --> 00:16:32,828 - Salute. - Salute. 311 00:16:34,472 --> 00:16:35,764 - E ora, al lavoro. - Sì. 312 00:16:35,774 --> 00:16:36,774 Cosa? 313 00:16:37,540 --> 00:16:38,540 Ah, ok. 314 00:16:47,762 --> 00:16:48,862 C'è nessuno? 315 00:16:50,304 --> 00:16:51,404 C'è nessuno? 316 00:16:51,986 --> 00:16:53,336 Buonasera, Craig. 317 00:16:56,352 --> 00:16:58,052 Volevi vedermi, signore? 318 00:16:59,754 --> 00:17:01,814 Non ho potuto fare a meno di notare che sono spariti 319 00:17:01,824 --> 00:17:04,374 un po' dei miei ombrellini da shocktail. 320 00:17:05,233 --> 00:17:06,633 Veramente? Oh, no. 321 00:17:08,982 --> 00:17:11,038 Non credo proprio che si siano volatilizzati. 322 00:17:11,048 --> 00:17:13,309 Secondo te si sono volatilizzati, Craig? 323 00:17:14,500 --> 00:17:15,700 Sono desolato. 324 00:17:15,963 --> 00:17:17,849 Ne ho presi solo un po'. 325 00:17:18,212 --> 00:17:19,762 Adoro gli ombrellini. 326 00:17:20,919 --> 00:17:22,919 Tutti adoriamo gli ombrellini. 327 00:17:23,673 --> 00:17:26,323 Grazie a loro, ogni bicchiere è una festa. 328 00:17:27,279 --> 00:17:28,279 Visto? 329 00:17:30,964 --> 00:17:32,964 Non ci stiamo divertendo, ora? 330 00:17:34,851 --> 00:17:36,801 Mi hai pugnalato alle spalle. 331 00:17:37,974 --> 00:17:39,424 E ora devo punirti. 332 00:17:42,347 --> 00:17:43,347 No... 333 00:17:43,653 --> 00:17:44,653 no... 334 00:17:48,685 --> 00:17:52,085 Quanta grana brama la rana quando la rana brama la grana? 335 00:17:55,288 --> 00:17:56,621 È finita. 336 00:17:57,372 --> 00:17:58,722 Tutto è compiuto. 337 00:18:07,084 --> 00:18:08,572 Ok, dai un'occhiata... 338 00:18:08,602 --> 00:18:11,474 Io adoro le gelatine alla root beer. 339 00:18:11,504 --> 00:18:13,680 Ma in ogni barattolo ne mettono solo una. 340 00:18:13,710 --> 00:18:16,817 Oltretutto... i barattoli sono difficili da aprire. 341 00:18:16,847 --> 00:18:19,691 Quindi la tua punizione sarà di aprire il barattolo, 342 00:18:19,721 --> 00:18:22,470 trovare una root beer e passarla a me. 343 00:18:24,636 --> 00:18:25,636 Procedi. 344 00:18:37,243 --> 00:18:38,293 Eccoti qui. 345 00:18:42,124 --> 00:18:43,774 La punizione è servita. 346 00:18:44,690 --> 00:18:48,820 - Scusa. Non volevo spaventarti, prima. - No, è tutto ok. Lo capisco. 347 00:18:48,850 --> 00:18:51,335 Volevi darmi una lezione e io... 348 00:18:51,790 --> 00:18:53,418 l'ho imparata, una volta per tutte. 349 00:18:53,428 --> 00:18:55,562 Sono dispiaciuto e al contempo, 350 00:18:55,592 --> 00:18:57,573 sollevato che questa sia 351 00:18:57,603 --> 00:18:59,212 la punizione completa? 352 00:19:00,237 --> 00:19:02,487 - Certo. È tutto qui. - Tutto qui. 353 00:19:05,678 --> 00:19:06,778 È tutto qui. 354 00:19:10,411 --> 00:19:11,661 La prima volta. 355 00:19:25,498 --> 00:19:26,813 R3sist [t. me/R3sist]