1
00:00:00,000 --> 00:00:01,867
Nelle puntate precedenti
di Miracle Workers...
2
00:00:01,877 --> 00:00:04,446
- Che succede qua a Rosielandia?
- Sto lavorando.
3
00:00:04,476 --> 00:00:06,769
Rosie! Rosie! Rosie!
4
00:00:06,799 --> 00:00:10,749
Quindi noi due faremo dei test
preliminari su questi, tutta la notte.
5
00:00:11,524 --> 00:00:13,290
È davvero fantastica, nonnina.
6
00:00:13,320 --> 00:00:15,130
E abbiamo un appuntamento vero.
7
00:00:15,160 --> 00:00:17,531
Sono così emozionata, Sammy!
8
00:00:17,561 --> 00:00:19,282
Avete sentito? "Appuntamento vero".
9
00:00:19,292 --> 00:00:21,255
Potremmo davvero farcela.
10
00:00:21,285 --> 00:00:23,155
Escludendo calamità impreviste.
11
00:00:23,185 --> 00:00:24,773
{\an8}VITA NATURALE RIMANENTE
12
00:00:23,185 --> 00:00:25,713
Cosa significa quello
spaventoso numero rosso?
13
00:00:25,743 --> 00:00:26,743
Oh, no.
14
00:00:33,934 --> 00:00:34,964
Piano terra.
15
00:00:34,994 --> 00:00:36,569
Salve! Benvenuti in paradiso.
16
00:00:36,586 --> 00:00:38,372
Da questa parte per l'orientamento.
17
00:00:39,214 --> 00:00:41,458
- Benvenuti in paradiso.
- Benvenuti in paradiso.
18
00:00:46,856 --> 00:00:48,087
Salve a tutti. Sono Peg.
19
00:00:48,097 --> 00:00:51,850
Congratulazioni per il vostro ingresso
completamente casuale in paradiso.
20
00:00:54,567 --> 00:00:56,327
Come dipendenti della Heaven Inc.,
21
00:00:56,345 --> 00:00:59,813
è nostra responsabilità far sì che
la Terra funzioni senza intoppi.
22
00:00:59,843 --> 00:01:01,413
Parliamo di controllo della marea.
23
00:01:01,423 --> 00:01:03,735
Forze di gravità. Denti.
24
00:01:03,765 --> 00:01:06,117
La vostra assegnazione iniziale
a un dipartimento sarà casuale,
25
00:01:06,127 --> 00:01:08,618
eccetto nel caso di un'incredibilmente
26
00:01:08,648 --> 00:01:10,148
essenziale posizione.
27
00:01:10,282 --> 00:01:12,078
Assistente personale di Dio.
28
00:01:12,248 --> 00:01:13,250
Mi scusi.
29
00:01:15,276 --> 00:01:16,733
Come faccio richiesta?
30
00:01:17,439 --> 00:01:18,439
Seguimi.
31
00:01:57,781 --> 00:01:58,831
Fantastico!
32
00:01:59,079 --> 00:02:00,610
Ecco la tua scrivania.
33
00:02:00,640 --> 00:02:03,271
Se posso chiedere, perché quel
test era così complicato?
34
00:02:03,301 --> 00:02:06,318
Avevamo bisogno di trovare
qualcuno che potesse sopportare
35
00:02:06,348 --> 00:02:07,964
- molto.
- Beh, sono davvero onorata
36
00:02:07,974 --> 00:02:09,924
che pensiate sia qualificata.
37
00:02:11,013 --> 00:02:13,437
Ho sempre cercato un lavoro con
cui dare un contributo positivo e
38
00:02:13,447 --> 00:02:15,471
fare qualcosa di significativo.
39
00:02:19,637 --> 00:02:21,112
- Chi è?
- Mi dispiace.
40
00:02:21,142 --> 00:02:22,466
- Cosa? Cosa...
- Addio.
41
00:02:22,476 --> 00:02:24,729
Cosa intende con "addio"? Cosa...
42
00:02:25,233 --> 00:02:26,233
Ehilà!
43
00:02:26,737 --> 00:02:28,537
Allarme nuova assistente.
44
00:02:30,142 --> 00:02:31,556
Questo era l'allarme!
45
00:02:32,352 --> 00:02:33,445
Ciao. Sono Dio.
46
00:02:34,618 --> 00:02:36,208
Io sono Rosie.
47
00:02:36,386 --> 00:02:37,969
Va bene, seguimi.
48
00:02:38,371 --> 00:02:41,176
Spero tu sia pronta a
partire in quarta, dato che
49
00:02:41,625 --> 00:02:44,239
abbiamo una grande sfida che ci aspetta.
50
00:02:44,728 --> 00:02:46,467
Sono riuscito ad aprire la scatola,
51
00:02:46,477 --> 00:02:47,602
ma
52
00:02:47,632 --> 00:02:50,509
la busta non si lascia
sconfiggere facilmente.
53
00:02:50,794 --> 00:02:51,850
Potresti...
54
00:02:57,142 --> 00:02:58,789
Cavoli! Dita d'acciaio.
55
00:03:00,010 --> 00:03:01,163
Oh, fantastico.
56
00:03:05,389 --> 00:03:06,725
Credo sia tutto.
57
00:03:09,508 --> 00:03:11,458
Guarda! Ho trovato un premio.
58
00:03:13,646 --> 00:03:15,400
Brum! Brum! Brum!
59
00:03:15,611 --> 00:03:17,611
Oh, credo che ti terrò con me.
60
00:03:18,357 --> 00:03:20,075
Lo metteresti sulla mensola?
61
00:03:21,536 --> 00:03:22,536
Grazie mille.
62
00:03:25,164 --> 00:03:26,164
Bene.
63
00:03:43,709 --> 00:03:45,374
{\an8}FINE DEL MONDO!
64
00:04:14,313 --> 00:04:16,777
Stagione 1 Episodio 05 "3 giorni"
65
00:04:18,544 --> 00:04:21,052
{\an8}VITA NATURALE RIMANENTE
0 GIORNI 2 ORE 59 MINUTI 49 SECONDI
66
00:04:19,799 --> 00:04:22,242
Non capisco. La nonna di
Sam mi sembra in salute.
67
00:04:22,272 --> 00:04:23,935
Già, beh, sta per crepare.
68
00:04:23,945 --> 00:04:26,135
Quando lei morirà, lui andrà nel panico,
69
00:04:26,145 --> 00:04:28,307
cancellerà l'appuntamento
e tornerà a casa.
70
00:04:28,317 --> 00:04:31,205
Siamo sicuri che tornerà a casa?
Forse non sono così uniti.
71
00:04:31,215 --> 00:04:32,858
Sono molto uniti.
72
00:04:33,333 --> 00:04:34,433
Un brindisi.
73
00:04:35,677 --> 00:04:37,677
Alla persona più meravigliosa,
74
00:04:37,863 --> 00:04:39,063
più motivante,
75
00:04:41,527 --> 00:04:45,546
e più affettuosa che io
abbia mai conosciuto.
76
00:04:45,556 --> 00:04:46,773
Questa è per te.
77
00:04:46,783 --> 00:04:52,626
# Fantastica nonna #
78
00:04:52,996 --> 00:04:56,378
- Cazzo.
- # Quanto sei dolce. #
79
00:04:56,388 --> 00:04:58,730
Dobbiamo tenere la nonna in vita.
80
00:05:00,082 --> 00:05:02,532
Allora dobbiamo andare nel sotterraneo.
81
00:05:02,630 --> 00:05:04,380
Cosa c'è nel sotterraneo?
82
00:05:04,549 --> 00:05:05,649
La morte.
83
00:05:14,893 --> 00:05:17,547
Heaven Inc. Ufficio di Dio.
Sono Rosie. Cosa c'è?
84
00:05:17,557 --> 00:05:19,364
Rosie, ciao. Mi chiamo Mike.
85
00:05:19,374 --> 00:05:22,513
Sono il vice-presidente
della galassia Zebulon,
86
00:05:22,787 --> 00:05:26,109
tra le prime nella classifica delle
migliori galassie dell'universo.
87
00:05:26,119 --> 00:05:28,494
Non credo che il mio capo
sia in ufficio al momento.
88
00:05:28,504 --> 00:05:31,195
- In realtà, Rosie, chiamo per te.
- Per me?
89
00:05:31,205 --> 00:05:33,019
Si è sparsa la voce che il mondo finirà,
90
00:05:33,029 --> 00:05:35,386
e noi siamo sempre alla
ricerca di talenti.
91
00:05:35,396 --> 00:05:36,773
Vorrei offrirti un caffè
92
00:05:36,783 --> 00:05:38,687
e raccontarti di quello
che facciamo a Zebulon.
93
00:05:38,697 --> 00:05:39,974
Se hai tempo, ovviamente.
94
00:05:39,984 --> 00:05:43,453
Rosie! Il Lazy Susan ha un
cocktail personalizzato!
95
00:05:44,076 --> 00:05:45,526
Ed è proprio denso.
96
00:05:45,603 --> 00:05:46,603
Ho tempo.
97
00:05:50,039 --> 00:05:52,759
Quanta grana brama la rana
quando la rana brama la grana?
98
00:05:52,769 --> 00:05:54,890
- Cosa stai facendo?
- Scusa, è...
99
00:05:54,900 --> 00:05:58,532
Non riesco a controllarmi. È un'abitudine.
Lo faccio quando sono molto nervoso.
100
00:05:58,542 --> 00:06:00,992
- Cosa c'è da essere nervosi?
- Salve.
101
00:06:02,310 --> 00:06:03,310
Salve.
102
00:06:04,389 --> 00:06:06,940
- Lei è la Morte?
- No. Quella è la morte.
103
00:06:12,487 --> 00:06:13,487
Fico.
104
00:06:13,979 --> 00:06:17,451
Ci chiedevamo se ci fosse un modo
di tenere questa signora in vita.
105
00:06:17,461 --> 00:06:18,602
Come stai oggi?
106
00:06:18,612 --> 00:06:19,919
Sarà difficile.
107
00:06:20,271 --> 00:06:24,421
Alla nascita, a ogni umano viene
assegnata una data di scadenza casuale.
108
00:06:24,622 --> 00:06:28,199
Puoi morire prima del
tuo tempo, ma non dopo.
109
00:06:28,934 --> 00:06:31,584
Ci deve essere qualcosa
che possiamo fare.
110
00:06:31,657 --> 00:06:35,286
Credo che potreste presentare
una deroga di morte.
111
00:06:35,999 --> 00:06:38,261
Sposterebbe la sua morte di 100 giorni.
112
00:06:38,271 --> 00:06:40,569
Ok, perfetto. È davvero
un sollievo. Grazie.
113
00:06:40,579 --> 00:06:42,979
Ma prima, dovrete farlo firmare a Dio.
114
00:06:43,776 --> 00:06:44,976
Buona fortuna.
115
00:06:54,884 --> 00:06:57,116
E se glielo chiedessimo in modo gentile?
116
00:06:57,126 --> 00:06:59,076
Craig, non ce lo firmerà mai.
117
00:06:59,513 --> 00:07:01,297
Scommetto che Rosie
può farglielo firmare.
118
00:07:01,307 --> 00:07:03,757
Gli fa firmare sempre un sacco di cose.
119
00:07:05,871 --> 00:07:07,890
Rosie, Rosie, Rosie,
la mia collega preferita.
120
00:07:07,900 --> 00:07:10,051
- È un maglione nuovo?
- Non ora.
121
00:07:10,061 --> 00:07:12,511
Rosie, ti prego. Ci serve il tuo aiuto.
122
00:07:12,750 --> 00:07:15,308
Se Dio non firma questo,
la Terra esploderà.
123
00:07:15,318 --> 00:07:16,568
Forse dovrebbe.
124
00:07:17,238 --> 00:07:19,366
Se volete il mio consiglio,
cambiate barca.
125
00:07:19,376 --> 00:07:20,874
Trovate un altro posto di lavoro.
126
00:07:20,884 --> 00:07:23,984
Un posto che non sia gestito
da un pazzo ignorante.
127
00:07:27,535 --> 00:07:29,435
Ha appena detto "ignorante"?
128
00:07:34,200 --> 00:07:36,138
Rosie sta scherzando, vero?
129
00:07:36,148 --> 00:07:38,227
Cioè, Dio deve saper leggere.
130
00:07:38,399 --> 00:07:40,309
E se non sapesse leggere,
131
00:07:40,319 --> 00:07:42,440
questo spiegherebbe un sacco di cose.
132
00:07:42,450 --> 00:07:44,982
Per esempio, ogni volta
che l'ho visto leggere,
133
00:07:44,992 --> 00:07:47,579
sembrava che i suoi
occhi non si muovessero.
134
00:07:47,961 --> 00:07:49,591
Forse è solo molto lento.
135
00:07:49,601 --> 00:07:50,701
Forse. Ma...
136
00:07:51,433 --> 00:07:53,864
Ma ripensandoci,
c'è stata un'altra cosa.
137
00:07:53,874 --> 00:07:56,037
Sei sicuro di volerlo fare?
138
00:07:56,047 --> 00:07:58,937
Fare cosa di preciso? Lavarmi i denti?
139
00:07:59,021 --> 00:08:00,707
Sì, ma con la crema per i piedi?
140
00:08:04,194 --> 00:08:05,194
Sì.
141
00:08:05,350 --> 00:08:06,850
È quello che voglio.
142
00:08:12,521 --> 00:08:15,321
Sarei tristissimo se Dio
non sapesse leggere.
143
00:08:16,252 --> 00:08:18,205
Ma, se è vero,
144
00:08:18,215 --> 00:08:20,382
possiamo ingannarlo e
fargli firmare questo.
145
00:08:20,900 --> 00:08:23,305
È la nostra unica speranza,
siamo a corto di tempo.
146
00:08:22,377 --> 00:08:24,754
{\an8}VITA NATURALE RIMANENTE:
1 ORA 43 MINUTI
147
00:08:24,556 --> 00:08:26,834
- Io dico di correre il rischio.
- No, aspetta.
148
00:08:27,851 --> 00:08:29,240
Salute a voi, ubriaconi.
149
00:08:29,689 --> 00:08:31,736
Giusto in tempo per l'happy hour.
150
00:08:31,746 --> 00:08:34,701
Ok, allora. Tutti i bar
hanno dei cocktail.
151
00:08:34,938 --> 00:08:37,347
Ma solo il Lazy Susan ha gli...
152
00:08:37,357 --> 00:08:38,575
shocktail!
153
00:08:40,576 --> 00:08:41,576
Bevete!
154
00:08:44,489 --> 00:08:46,818
Sì, il primo shock è
quando liquore c'è dentro.
155
00:08:47,512 --> 00:08:50,243
Il secondo shock è che ci
sono dei premi in fondo.
156
00:08:53,392 --> 00:08:55,609
A quanto pare questo bastardo
fortunato ha trovato i dadi.
157
00:08:55,619 --> 00:08:56,619
Ehi, Dio.
158
00:08:57,171 --> 00:08:58,971
Potresti firmare una cosa?
159
00:08:59,001 --> 00:09:00,185
- Cos'è?
- Beh...
160
00:09:00,195 --> 00:09:04,213
si è sparsa la voce che stavi lavorando
a dei nuovi cocktail per il Lazy Susan
161
00:09:04,223 --> 00:09:06,880
e abbiamo pensato che
ti potesse servire una
162
00:09:08,079 --> 00:09:10,290
licenza per gli alcolici. Già...
163
00:09:10,300 --> 00:09:13,710
Wow, Sanjay. Mi tieni due
passi avanti agli sbirri.
164
00:09:14,540 --> 00:09:15,784
Arrivo subito.
165
00:09:15,794 --> 00:09:17,464
Ok. Ottimo!
166
00:09:17,474 --> 00:09:19,894
Ragazzi, comincio ad avere dei
ripensamenti su questo piano.
167
00:09:19,904 --> 00:09:21,652
Cioè, se lo scoprisse? Sarebbe furioso.
168
00:09:21,662 --> 00:09:24,981
Non ti preoccupare, ok? In fondo, Dio è
tranquillo, non l'ho mai visto arrabbiato.
169
00:09:24,991 --> 00:09:26,858
Ma che c***o è questa cosa?
170
00:09:26,899 --> 00:09:29,715
Ho ordinato un hamburger
e le patatine arrotolate.
171
00:09:29,725 --> 00:09:32,564
Sono quasi sicuro che
fossero patatine normali.
172
00:09:32,574 --> 00:09:33,924
Patatine normali?
173
00:09:34,449 --> 00:09:36,269
Se c'è una cosa che mi fa arrabbiare,
174
00:09:36,279 --> 00:09:38,100
è quando qualcuno cerca di ingannarmi
175
00:09:38,110 --> 00:09:39,622
e mi tratta come uno stupido.
176
00:09:39,632 --> 00:09:40,695
Mi dispiace.
177
00:09:40,705 --> 00:09:41,955
È troppo tardi!
178
00:09:42,504 --> 00:09:43,824
Ormai ci hai provato.
179
00:09:43,834 --> 00:09:45,334
Hai sc*****o, amico.
180
00:09:56,476 --> 00:09:57,926
Dagli la punizione.
181
00:10:00,259 --> 00:10:01,609
Ma che diavolo è?
182
00:10:20,625 --> 00:10:22,163
Non andate da nessuna parte.
183
00:10:23,147 --> 00:10:25,471
Ha trasformato quel
tizio in una caramella?
184
00:10:25,481 --> 00:10:26,481
Non lo so.
185
00:10:28,046 --> 00:10:30,546
Ecco un paio di informazioni su Zebulon.
186
00:10:32,439 --> 00:10:34,123
Oh, mio Dio.
187
00:10:34,133 --> 00:10:36,083
Rosie, verrò subito al punto.
188
00:10:36,129 --> 00:10:38,098
Pensiamo che tu sia più che qualificata
189
00:10:38,108 --> 00:10:41,651
per essere il prossimo project
manager esecutivo di Zebulon.
190
00:10:42,333 --> 00:10:44,148
- Wow.
- Siamo pronti a offrirti
191
00:10:44,158 --> 00:10:48,058
uno stipendio altamente competitivo,
insieme a una serie di benefit
192
00:10:48,082 --> 00:10:50,757
che includono uno chef personale,
193
00:10:50,767 --> 00:10:53,321
una massaggiatrice a disposizione,
un campo da golf privato,
194
00:10:53,331 --> 00:10:55,979
un'auto aziendale,
una borsa di gioielli,
195
00:10:55,989 --> 00:10:59,761
ma soprattutto avrai la possibilità
di avere un impatto positivo
196
00:10:59,771 --> 00:11:01,844
e fare qualcosa che
abbia un significato.
197
00:11:01,854 --> 00:11:04,330
Siamo seri, Rosie.
Tu meriti molto più di Heaven.
198
00:11:05,655 --> 00:11:06,655
Ci sto.
199
00:11:07,111 --> 00:11:09,362
- Ottimo.
- Possiamo andare adesso?
200
00:11:09,372 --> 00:11:10,861
Possiamo andare immediatamente?
201
00:11:10,871 --> 00:11:13,573
- Andiamo.
- Sfortunatamente non possiamo rubarti,
202
00:11:13,583 --> 00:11:16,397
quindi dovrai aspettare
che la Terra esploda.
203
00:11:16,859 --> 00:11:18,060
Non ci vorrà molto.
204
00:11:18,070 --> 00:11:19,070
Salute!
205
00:11:19,762 --> 00:11:21,377
Brama la rana quando la
rana brama la grana?
206
00:11:21,387 --> 00:11:23,383
- Che succede?
- Un tango di rango ballato nel fango
207
00:11:23,413 --> 00:11:25,266
- da un orango tango.
- Calmati! Calmati!
208
00:11:25,276 --> 00:11:27,625
- Che gusta un mango, non lo rimpiango.
- Ricomponiti!
209
00:11:27,635 --> 00:11:28,657
Smettila!
210
00:11:28,687 --> 00:11:30,451
Mi servi, adesso!
211
00:11:31,897 --> 00:11:33,247
Andrà tutto bene.
212
00:11:33,554 --> 00:11:35,304
Ok. Credetemi:
213
00:11:35,334 --> 00:11:38,473
Non sa leggere, va bene? Non-sa-leggere.
214
00:11:41,249 --> 00:11:42,249
Eccomi.
215
00:11:43,002 --> 00:11:44,746
Posso rivelarvi un piccolo segreto?
216
00:11:44,918 --> 00:11:46,071
Non so leggere.
217
00:11:47,911 --> 00:11:49,511
Senza i miei occhiali.
218
00:11:56,674 --> 00:11:59,219
Stavo giusto rileggendo Oliver Twist.
219
00:11:59,666 --> 00:12:02,548
Sì, lo so. Dickens è
un po' scontato, ma...
220
00:12:02,578 --> 00:12:04,390
che ci volete fare? Sono un populista.
221
00:12:08,815 --> 00:12:09,815
Dunque,
222
00:12:10,536 --> 00:12:12,776
vediamo quella licenza per gli alcolici.
223
00:12:14,134 --> 00:12:15,684
ESENZIONE DALLA MORTE
224
00:12:18,205 --> 00:12:19,355
Interessante.
225
00:12:25,179 --> 00:12:26,179
Molto,
226
00:12:26,502 --> 00:12:27,952
molto interessante.
227
00:12:30,783 --> 00:12:31,783
Bene.
228
00:12:32,317 --> 00:12:33,917
Mi pare tutto a posto.
229
00:12:38,149 --> 00:12:39,199
Un momento.
230
00:12:39,923 --> 00:12:42,663
Prima di firmare, forse dovrei
controllare tutte le clausole.
231
00:12:42,673 --> 00:12:44,177
Per stare tranquilli.
232
00:12:44,207 --> 00:12:46,683
Ben detto, Rosellina.
233
00:12:53,275 --> 00:12:54,625
Ci avete provato.
234
00:12:58,188 --> 00:12:59,972
Ve l'ho detto di lasciar perdere.
235
00:13:00,002 --> 00:13:02,047
Sparite prima lui che vi
trasformi in fagioli.
236
00:13:02,057 --> 00:13:03,324
Quindi è tutto vero?
237
00:13:03,410 --> 00:13:05,020
È proprio quello che succede?
238
00:13:05,412 --> 00:13:07,078
Ma perché nessuno mi risponde?
239
00:13:07,388 --> 00:13:09,289
Non mi guardate nemmeno! Guardatemi!
240
00:13:10,007 --> 00:13:11,007
Rosie,
241
00:13:11,221 --> 00:13:14,335
magari la Terra non t'interessa,
ma non vorresti almeno tenerti il lavoro?
242
00:13:14,545 --> 00:13:15,690
Ne ho uno migliore.
243
00:13:15,700 --> 00:13:17,755
Project Manager Esecutivo a Zebulon.
244
00:13:18,061 --> 00:13:19,061
Ti stimo.
245
00:13:22,918 --> 00:13:23,962
Andiamocene.
246
00:13:23,992 --> 00:13:25,052
Un momento.
247
00:13:26,582 --> 00:13:27,817
Perché vuoi lavorare lì?
248
00:13:27,827 --> 00:13:30,390
- Perché sono i migliori.
- Precisamente.
249
00:13:30,420 --> 00:13:32,520
Sono i migliori. Non gli serve aiuto.
250
00:13:33,371 --> 00:13:35,158
Invece qui c'è un totale casino.
251
00:13:35,188 --> 00:13:38,484
Sta per andare tutto in malora e
solo noi tre cerchiamo di rimediare.
252
00:13:38,732 --> 00:13:40,677
- E non sappiamo cosa facciamo.
- Già.
253
00:13:41,110 --> 00:13:43,917
Io sono oggettivamente
scarsa nel mio lavoro.
254
00:13:43,947 --> 00:13:47,201
Ho ucciso per errore
un sacco di gente, e
255
00:13:47,251 --> 00:13:48,411
sono a capo del gruppo.
256
00:13:48,441 --> 00:13:49,830
- È vero.
- È lei il capo.
257
00:13:49,840 --> 00:13:50,840
Senti.
258
00:13:51,572 --> 00:13:54,172
Stiamo per essere
trasformati in fagioli.
259
00:13:54,724 --> 00:13:56,377
Abbiamo un disperato bisogno di te.
260
00:13:57,237 --> 00:13:58,448
Puoi andare a Zebulon
261
00:13:58,458 --> 00:13:59,714
ma se lo fai,
262
00:14:00,075 --> 00:14:01,758
i tuoi talenti saranno sprecati.
263
00:14:03,332 --> 00:14:05,430
Perché loro non hanno bisogno di te.
264
00:14:06,382 --> 00:14:07,382
Noi sì.
265
00:14:14,772 --> 00:14:16,484
Bene. Avete assaggiato quello piccolo,
266
00:14:16,494 --> 00:14:18,594
ora dovete provare quello medio.
267
00:14:18,936 --> 00:14:20,697
Come sono le clausole, Rosie?
268
00:14:23,428 --> 00:14:26,407
Si direbbe una normale
licenza per gli alcolici.
269
00:14:26,902 --> 00:14:29,299
Ci ha salvati! No! Ho rovinato tutto!
270
00:14:29,329 --> 00:14:30,329
Lui lo sa!
271
00:14:31,170 --> 00:14:32,170
Craig...
272
00:14:32,832 --> 00:14:33,832
Rosie,
273
00:14:34,259 --> 00:14:36,542
ti spiacerebbe leggere ad
alta voce il documento?
274
00:14:47,332 --> 00:14:48,682
"Questo contratto
275
00:14:49,482 --> 00:14:51,308
per la vendita di
276
00:14:51,735 --> 00:14:53,085
bevande alcoliche
277
00:14:53,572 --> 00:14:56,372
è stipulato tra la Lazy
Susan's Enterprises
278
00:14:56,402 --> 00:14:59,106
e l'Ufficio Transdimensionale
di Controllo.
279
00:14:59,136 --> 00:15:01,625
Con la sottoscrizione,
la vendita di alcolici
280
00:15:01,655 --> 00:15:02,655
quali
281
00:15:03,742 --> 00:15:04,917
gli shocktails,
282
00:15:04,947 --> 00:15:06,250
verrà autorizzata."
283
00:15:06,280 --> 00:15:08,366
Vuoi apportare delle correzioni?
284
00:15:08,920 --> 00:15:09,920
No.
285
00:15:10,347 --> 00:15:11,597
Per me va bene.
286
00:15:20,108 --> 00:15:21,304
Dobbiamo andare.
287
00:15:23,065 --> 00:15:25,665
- Grazie.
- Non avete provato il... cosa?
288
00:15:26,202 --> 00:15:27,202
Ok.
289
00:15:30,093 --> 00:15:31,893
Estensione vita approvata.
290
00:15:32,143 --> 00:15:33,193
100 giorni.
291
00:15:34,618 --> 00:15:36,368
- Congratulazioni.
- Sì!
292
00:15:39,548 --> 00:15:40,548
DIO:
293
00:15:41,723 --> 00:15:42,749
Questa?
294
00:15:43,485 --> 00:15:44,485
O questa?
295
00:15:44,515 --> 00:15:46,566
Puoi indossarne una
al primo appuntamento
296
00:15:46,576 --> 00:15:48,016
e una al secondo.
297
00:15:48,431 --> 00:15:49,431
Nonna.
298
00:15:51,727 --> 00:15:53,184
- Alla nonna.
- No...
299
00:15:53,964 --> 00:15:54,964
A Rosie.
300
00:15:55,532 --> 00:15:57,707
Congratulazioni.
Zebulon ha fatto centro.
301
00:15:57,981 --> 00:16:00,241
Non ci andrò finché la
Terra non esploderà.
302
00:16:00,271 --> 00:16:01,871
E forse non succederà.
303
00:16:14,882 --> 00:16:18,758
Ok. Direi che è il caso di
fare un brindisi extra.
304
00:16:19,336 --> 00:16:21,586
Mi sono permesso di prendere questi
305
00:16:21,777 --> 00:16:23,177
al piano di sopra.
306
00:16:24,120 --> 00:16:25,329
Wow, Craig.
307
00:16:25,732 --> 00:16:28,158
- Piuttosto audace.
- Già. Ero parecchio sbronzo.
308
00:16:28,188 --> 00:16:29,869
E lo sono anche adesso.
309
00:16:30,037 --> 00:16:31,037
Salute.
310
00:16:31,328 --> 00:16:32,828
- Salute.
- Salute.
311
00:16:34,472 --> 00:16:35,764
- E ora, al lavoro.
- Sì.
312
00:16:35,774 --> 00:16:36,774
Cosa?
313
00:16:37,540 --> 00:16:38,540
Ah, ok.
314
00:16:47,762 --> 00:16:48,862
C'è nessuno?
315
00:16:50,304 --> 00:16:51,404
C'è nessuno?
316
00:16:51,986 --> 00:16:53,336
Buonasera, Craig.
317
00:16:56,352 --> 00:16:58,052
Volevi vedermi, signore?
318
00:16:59,754 --> 00:17:01,814
Non ho potuto fare a meno
di notare che sono spariti
319
00:17:01,824 --> 00:17:04,374
un po' dei miei ombrellini da shocktail.
320
00:17:05,233 --> 00:17:06,633
Veramente? Oh, no.
321
00:17:08,982 --> 00:17:11,038
Non credo proprio che
si siano volatilizzati.
322
00:17:11,048 --> 00:17:13,309
Secondo te si sono volatilizzati, Craig?
323
00:17:14,500 --> 00:17:15,700
Sono desolato.
324
00:17:15,963 --> 00:17:17,849
Ne ho presi solo un po'.
325
00:17:18,212 --> 00:17:19,762
Adoro gli ombrellini.
326
00:17:20,919 --> 00:17:22,919
Tutti adoriamo gli ombrellini.
327
00:17:23,673 --> 00:17:26,323
Grazie a loro,
ogni bicchiere è una festa.
328
00:17:27,279 --> 00:17:28,279
Visto?
329
00:17:30,964 --> 00:17:32,964
Non ci stiamo divertendo, ora?
330
00:17:34,851 --> 00:17:36,801
Mi hai pugnalato alle spalle.
331
00:17:37,974 --> 00:17:39,424
E ora devo punirti.
332
00:17:42,347 --> 00:17:43,347
No...
333
00:17:43,653 --> 00:17:44,653
no...
334
00:17:48,685 --> 00:17:52,085
Quanta grana brama la rana
quando la rana brama la grana?
335
00:17:55,288 --> 00:17:56,621
È finita.
336
00:17:57,372 --> 00:17:58,722
Tutto è compiuto.
337
00:18:07,084 --> 00:18:08,572
Ok, dai un'occhiata...
338
00:18:08,602 --> 00:18:11,474
Io adoro le gelatine alla root beer.
339
00:18:11,504 --> 00:18:13,680
Ma in ogni barattolo
ne mettono solo una.
340
00:18:13,710 --> 00:18:16,817
Oltretutto... i barattoli
sono difficili da aprire.
341
00:18:16,847 --> 00:18:19,691
Quindi la tua punizione sarà
di aprire il barattolo,
342
00:18:19,721 --> 00:18:22,470
trovare una root beer e passarla a me.
343
00:18:24,636 --> 00:18:25,636
Procedi.
344
00:18:37,243 --> 00:18:38,293
Eccoti qui.
345
00:18:42,124 --> 00:18:43,774
La punizione è servita.
346
00:18:44,690 --> 00:18:48,820
- Scusa. Non volevo spaventarti, prima.
- No, è tutto ok. Lo capisco.
347
00:18:48,850 --> 00:18:51,335
Volevi darmi una lezione e io...
348
00:18:51,790 --> 00:18:53,418
l'ho imparata, una volta per tutte.
349
00:18:53,428 --> 00:18:55,562
Sono dispiaciuto e al contempo,
350
00:18:55,592 --> 00:18:57,573
sollevato che questa sia
351
00:18:57,603 --> 00:18:59,212
la punizione completa?
352
00:19:00,237 --> 00:19:02,487
- Certo. È tutto qui.
- Tutto qui.
353
00:19:05,678 --> 00:19:06,778
È tutto qui.
354
00:19:10,411 --> 00:19:11,661
La prima volta.
355
00:19:25,498 --> 00:19:26,813
R3sist
[t. me/R3sist]