1 00:00:01,810 --> 00:00:03,210 What's going on here in Rosie-land? 2 00:00:03,210 --> 00:00:04,150 I'm working. 3 00:00:04,150 --> 00:00:06,620 Rosie! Rosie! Rosie! 4 00:00:06,620 --> 00:00:09,750 So, we are gonna beta test this puppy all night. 5 00:00:11,160 --> 00:00:12,820 She's really neat, Nana. 6 00:00:12,820 --> 00:00:15,160 And I'm taking her on, like, a real date. 7 00:00:15,160 --> 00:00:17,430 I'm so excited, Sammy! 8 00:00:17,430 --> 00:00:18,830 Did you hear that? "Real date." 9 00:00:18,830 --> 00:00:20,760 We might actually pull this off. 10 00:00:20,770 --> 00:00:22,900 I mean, barring any unforeseen calamities. 11 00:00:22,900 --> 00:00:24,500 Wait, what's that scary red number mean? 12 00:00:24,500 --> 00:00:26,700 Uh-oh. Oh, no. 13 00:00:33,510 --> 00:00:34,640 Ground floor. 14 00:00:34,650 --> 00:00:36,240 Hello! Welcome to Heaven. 15 00:00:36,250 --> 00:00:38,250 Right this way for orientation. 16 00:00:38,250 --> 00:00:39,650 Welcome to Heaven. 17 00:00:39,650 --> 00:00:41,180 Welcome to Heaven. 18 00:00:44,920 --> 00:00:47,720 Hi. I'm Peg. 19 00:00:47,720 --> 00:00:50,390 Congratulations on your completely random entry 20 00:00:50,390 --> 00:00:51,390 into Heaven. 21 00:00:54,260 --> 00:00:55,800 As employees of Heaven Inc., 22 00:00:55,800 --> 00:00:59,200 it is our responsibility to keep Earth running smoothly. 23 00:00:59,200 --> 00:01:03,010 We're talking tide control. Gravity enforcement. Teeth. 24 00:01:03,010 --> 00:01:05,740 Your initial department assignments will be random, 25 00:01:05,740 --> 00:01:09,610 except in the case of one incredibly vital position... 26 00:01:09,610 --> 00:01:11,480 Executive assistant to God. 27 00:01:11,480 --> 00:01:13,250 Excuse me. 28 00:01:14,220 --> 00:01:15,950 How do I apply? 29 00:01:15,950 --> 00:01:17,690 Follow me. 30 00:01:27,700 --> 00:01:29,700 ♪ Na, na-na, na ♪ 31 00:01:29,700 --> 00:01:31,630 ♪ Na, na-na, na ♪ 32 00:01:34,570 --> 00:01:36,100 ♪ Na, na-na, na ♪ 33 00:01:36,110 --> 00:01:38,370 ♪ Na, na-na, na ♪ 34 00:01:47,850 --> 00:01:49,850 ♪ Na-na-na, na-na-na ♪ 35 00:01:49,850 --> 00:01:51,390 ♪ Na-na, na-na, na-na ♪ 36 00:01:51,390 --> 00:01:53,060 ♪ Na, na-na, na ♪ 37 00:01:53,060 --> 00:01:55,320 ♪ Na, na-na, na ♪ 38 00:01:57,260 --> 00:02:00,260 Wow. Here's your desk. 39 00:02:00,260 --> 00:02:02,930 If I may ask, why was that test so complex? 40 00:02:02,930 --> 00:02:06,400 We needed to find someone who could handle... a lot. 41 00:02:06,400 --> 00:02:09,140 Well, I'm so honored that you think I'm qualified. 42 00:02:09,140 --> 00:02:10,340 Mm-hmm. 43 00:02:10,340 --> 00:02:11,470 I always wanted to have a job 44 00:02:11,480 --> 00:02:13,140 where I could make a positive impact 45 00:02:13,140 --> 00:02:14,280 and do something meaningful. 46 00:02:14,280 --> 00:02:16,750 ♪ Diddly-diddly, bop-bop, be-bop ♪ 47 00:02:16,750 --> 00:02:18,280 ♪ Ba-doo-bop, bip-bop, a-doo ♪ 48 00:02:18,280 --> 00:02:20,550 Who's that? I'm sorry. 49 00:02:20,550 --> 00:02:21,820 What? Goodbye. 50 00:02:21,820 --> 00:02:23,460 What... What do you mean, "goodbye"? What? 51 00:02:24,690 --> 00:02:27,560 Hey-o! New assistant alert. 52 00:02:27,560 --> 00:02:29,420 Whoop, whoop, whoop, whoop! 53 00:02:29,430 --> 00:02:30,960 That was the alert. 54 00:02:32,030 --> 00:02:33,300 Hi. I'm God. 55 00:02:33,300 --> 00:02:35,700 I-I'm Rosie. 56 00:02:35,700 --> 00:02:37,970 All right, follow me. 57 00:02:37,970 --> 00:02:39,700 I hope you're ready to hit the ground running, 58 00:02:39,700 --> 00:02:44,240 because we've got a real challenge ahead of us. 59 00:02:44,240 --> 00:02:45,970 I was able to crack the box, 60 00:02:45,980 --> 00:02:50,510 but, uh, this bag ain't going down without a fight. 61 00:02:50,510 --> 00:02:51,850 Can you, uh... 62 00:02:56,520 --> 00:02:58,790 Whoa! Muscle fingers. 63 00:02:58,790 --> 00:03:01,120 Oh, yeah. 64 00:03:04,330 --> 00:03:07,930 I guess that's everything. 65 00:03:07,930 --> 00:03:09,530 Oh! Look. 66 00:03:09,530 --> 00:03:13,270 I got a prize. 67 00:03:13,270 --> 00:03:15,400 Vroom! Vroom! Vroom! 68 00:03:15,410 --> 00:03:16,870 Oh, I'm keeping you. 69 00:03:16,870 --> 00:03:21,080 Um, put this on the shelf for me. 70 00:03:21,080 --> 00:03:22,440 Thank you. 71 00:03:24,420 --> 00:03:25,950 Yeah. 72 00:04:19,400 --> 00:04:20,800 I don't get it. 73 00:04:20,810 --> 00:04:22,000 Sam's grandma looks healthy to me. 74 00:04:22,010 --> 00:04:23,540 Yeah, well, she's about to drop dead. 75 00:04:23,540 --> 00:04:25,670 When she dies, he's gonna freak out, 76 00:04:25,680 --> 00:04:27,880 cancel the date, and fly home. 77 00:04:27,880 --> 00:04:29,680 Are we sure he's gonna fly home? 78 00:04:29,680 --> 00:04:30,810 Maybe they're not that close. 79 00:04:30,820 --> 00:04:32,820 They're pretty close. 80 00:04:32,820 --> 00:04:35,420 A toast. 81 00:04:35,420 --> 00:04:37,420 To the most wonderful, 82 00:04:37,420 --> 00:04:40,620 inspiring... 83 00:04:40,620 --> 00:04:44,830 and caring person that I have ever known. 84 00:04:44,830 --> 00:04:46,500 This one's for you. 85 00:04:46,500 --> 00:04:52,300 ♪ Amazing Nana ♪ 86 00:04:52,300 --> 00:04:55,900 Oh, shit. ♪ How sweet you are ♪ 87 00:04:55,910 --> 00:04:59,310 We have to keep Nana alive. 88 00:04:59,310 --> 00:05:02,240 Then we'll have to go down to the basement. 89 00:05:02,250 --> 00:05:04,110 What's in the basement? 90 00:05:04,110 --> 00:05:05,650 Death. 91 00:05:14,120 --> 00:05:17,060 Heaven Inc. God's Office. Rosie. What's up? 92 00:05:17,060 --> 00:05:18,790 Rosie, hi. My name is Mike. 93 00:05:18,800 --> 00:05:22,330 I'm the Senior Vice President over at the Zebulon Galaxy, 94 00:05:22,330 --> 00:05:25,000 recently voted the top galaxy in the omniverse. 95 00:05:25,000 --> 00:05:28,070 I'm not sure that my boss is around at the moment. 96 00:05:28,070 --> 00:05:30,740 Actually, Rosie, we're calling for you. Me? 97 00:05:30,740 --> 00:05:32,610 Word got out the Earth is going under, 98 00:05:32,610 --> 00:05:34,880 and we're always on the lookout for top talent. 99 00:05:34,880 --> 00:05:36,280 I'd love to buy you a cup of coffee 100 00:05:36,280 --> 00:05:38,080 and tell you what we're all about here at Zebulon. 101 00:05:38,080 --> 00:05:39,880 Only if you have time, of course. 102 00:05:39,880 --> 00:05:43,290 Rosie! Lazy Susan's now has a signature cocktail. 103 00:05:43,290 --> 00:05:45,290 And it's thick. 104 00:05:45,290 --> 00:05:46,890 I have time. 105 00:05:49,230 --> 00:05:52,230 How much bog could a bog frog hog if bog frog could hog bog? 106 00:05:52,230 --> 00:05:53,960 What are you doing? Sorry. It's... 107 00:05:53,960 --> 00:05:55,700 I can't control it. It's a habit. 108 00:05:55,700 --> 00:05:57,900 It's something I do when I get very nervous. 109 00:05:57,900 --> 00:05:59,300 What's there to be nervous about? 110 00:05:59,300 --> 00:06:00,740 Hello. Aah! 111 00:06:02,170 --> 00:06:03,640 Hello. 112 00:06:03,640 --> 00:06:04,910 Are you Death? 113 00:06:04,910 --> 00:06:06,910 No.That's Death. 114 00:06:11,050 --> 00:06:14,450 Cool. Uh, we were wondering... 115 00:06:14,450 --> 00:06:16,990 Is there any way we could maybe keep this lady alive? 116 00:06:16,990 --> 00:06:18,120 How are you today? 117 00:06:18,120 --> 00:06:19,920 That's going to be difficult. 118 00:06:19,920 --> 00:06:21,320 At birth, every human 119 00:06:21,330 --> 00:06:24,190 is randomly assigned an expiration date. 120 00:06:24,190 --> 00:06:28,200 You can die before your time, but not after. 121 00:06:28,200 --> 00:06:30,470 There's gotta be something we can do. 122 00:06:30,470 --> 00:06:34,940 I suppose you could file a death waiver. 123 00:06:34,940 --> 00:06:37,810 That'll postpone her death for 100 days. 124 00:06:37,810 --> 00:06:39,070 Okay, great. That... That... 125 00:06:39,080 --> 00:06:40,210 That's a real relief. Thank you. 126 00:06:40,210 --> 00:06:43,480 First, you have to get it signed by God. 127 00:06:43,480 --> 00:06:44,550 Good luck. 128 00:06:53,890 --> 00:06:56,760 What if we just asked him nicely, obviously? 129 00:06:56,760 --> 00:06:59,090 Craig, there's no way he's signing this. 130 00:06:59,100 --> 00:07:00,900 I bet Rosie can get him to do it. 131 00:07:00,900 --> 00:07:02,500 She has him sign stuff all the time. 132 00:07:04,100 --> 00:07:07,900 Rosie, Rosie, Rosie, my favorite co-worker. 133 00:07:07,900 --> 00:07:09,100 Is that a new blazer? 134 00:07:09,110 --> 00:07:10,840 - Not now. - Rosie, please. 135 00:07:10,840 --> 00:07:12,170 We need your help. 136 00:07:12,180 --> 00:07:14,840 If God doesn't sign this, the Earth will explode. 137 00:07:14,850 --> 00:07:16,580 Maybe it should. 138 00:07:16,580 --> 00:07:18,780 If you want my advice, jump ship. 139 00:07:18,780 --> 00:07:20,320 Find somewhere else to work. 140 00:07:20,320 --> 00:07:22,920 Somewhere that isn't run by an illiterate madman. 141 00:07:26,590 --> 00:07:29,190 Did she just say "illiterate"? 142 00:07:34,200 --> 00:07:36,030 Rosie was joking, though, right? 143 00:07:36,030 --> 00:07:38,100 I mean, God must be able to read. 144 00:07:38,100 --> 00:07:41,900 And yet, if he can't, it would explain a lot. 145 00:07:41,910 --> 00:07:44,370 For example, every time I've seen him "reading," 146 00:07:44,370 --> 00:07:47,580 it looked like his eyes weren't moving. 147 00:07:47,580 --> 00:07:49,110 Maybe he's just a slow reader. 148 00:07:49,110 --> 00:07:50,850 Maybe, but... but... but... 149 00:07:50,850 --> 00:07:53,320 But looking back, there was another thing. 150 00:07:53,320 --> 00:07:55,120 Are you sure you want to do that? 151 00:07:55,120 --> 00:07:58,650 Do what exactly? Brush my teeth? 152 00:07:58,660 --> 00:07:59,990 Yeah, but with foot cream? 153 00:08:03,530 --> 00:08:04,790 Yes. 154 00:08:04,800 --> 00:08:06,930 This is what I want. 155 00:08:10,930 --> 00:08:15,600 It would make me really sad if God couldn't read. 156 00:08:15,610 --> 00:08:19,680 But if it's true, we can trick him into signing this. 157 00:08:19,680 --> 00:08:21,540 What? Mm... It's our only chance. 158 00:08:21,550 --> 00:08:24,010 We're running out of time. 159 00:08:24,010 --> 00:08:26,280 I say we gotta risk it. No, wait. 160 00:08:27,490 --> 00:08:29,080 Howdy, boozehounds. 161 00:08:29,090 --> 00:08:31,150 Just in time for Happy Hour. 162 00:08:31,160 --> 00:08:34,360 All right, now, every bar has cocktails. 163 00:08:34,360 --> 00:08:38,690 But only Lazy Susan's has Shocktails! 164 00:08:38,700 --> 00:08:40,030 Oh. 165 00:08:40,030 --> 00:08:41,100 Drink up! 166 00:08:42,300 --> 00:08:43,770 Mm... 167 00:08:43,770 --> 00:08:46,630 Yeah, the first shock is how much liquor is in them. 168 00:08:46,640 --> 00:08:48,240 Yeah. Wow. The second shock is, 169 00:08:48,240 --> 00:08:49,720 there are little prizes in the bottom. 170 00:08:51,580 --> 00:08:53,180 Ah. 171 00:08:53,180 --> 00:08:55,380 Looks like this lucky bastard found the dice. 172 00:08:55,380 --> 00:08:56,310 Hey, God, 173 00:08:56,310 --> 00:08:58,180 uh, could you sign something for us? 174 00:08:58,180 --> 00:09:00,320 What is it? Well, word got out 175 00:09:00,320 --> 00:09:03,850 that you were working on cool new drinks for Lazy Susan's, 176 00:09:03,850 --> 00:09:07,660 and we figured you might need a [Clicks tongue] 177 00:09:07,660 --> 00:09:09,790 liquor license. Yeah. 178 00:09:09,790 --> 00:09:13,930 Oh, wow, Sanjay. Keepin' me two steps ahead of Johnny Law. 179 00:09:13,930 --> 00:09:15,000 I'll be right back. 180 00:09:15,000 --> 00:09:17,270 Okay. Nice. 181 00:09:17,270 --> 00:09:19,200 Guys, I'm beginning to second-guess this plan. 182 00:09:19,200 --> 00:09:21,400 I mean, what if he finds out? He's gonna be furious. 183 00:09:21,410 --> 00:09:23,140 Don't worry, okay? Deep down, God's a softie. 184 00:09:23,140 --> 00:09:25,010 I've never seen him get mad. 185 00:09:25,010 --> 00:09:26,470 What in the [bleep] is this?! 186 00:09:26,480 --> 00:09:29,280 I ordered a burger and curly fries. 187 00:09:29,280 --> 00:09:32,010 What... Um, I'm pretty sure it was regular fries. 188 00:09:32,020 --> 00:09:33,820 Regular fries?! 189 00:09:33,820 --> 00:09:35,950 If there's one thing that makes me angry, 190 00:09:35,950 --> 00:09:37,750 it's when someone tries to trick me. 191 00:09:37,760 --> 00:09:39,150 Tries to play me for a fool. 192 00:09:39,160 --> 00:09:41,820 I-I'm sorry. It's too late! 193 00:09:41,830 --> 00:09:43,630 The trick's already been played. 194 00:09:43,630 --> 00:09:45,330 You [bleep] up, hombre. 195 00:09:55,840 --> 00:09:58,310 Give him the punishment. 196 00:09:59,640 --> 00:10:01,940 What the hell? 197 00:10:04,180 --> 00:10:06,510 Ohh! Ohh! 198 00:10:20,200 --> 00:10:21,530 Don't go anywhere. 199 00:10:21,530 --> 00:10:25,070 Did he just turn that guy into a jelly bean?! 200 00:10:25,070 --> 00:10:26,200 I don't know. 201 00:10:27,400 --> 00:10:31,470 Here's some information about Zebulon. 202 00:10:31,480 --> 00:10:33,680 Oh, my gosh. 203 00:10:33,680 --> 00:10:35,810 Rosie, I'm gonna cut straight to the chase. 204 00:10:35,810 --> 00:10:37,750 We think you're more than qualified 205 00:10:37,750 --> 00:10:41,420 to be Zebulon's next executive project manager. 206 00:10:41,420 --> 00:10:42,750 Wow. 207 00:10:42,750 --> 00:10:45,620 We're prepared to offer a highly competitive salary, 208 00:10:45,620 --> 00:10:47,290 as well as a suite of perks, 209 00:10:47,290 --> 00:10:51,560 including a personal chef, on-call masseuse, 210 00:10:51,560 --> 00:10:55,500 private golf course, a company car, a bag of jewels. 211 00:10:55,500 --> 00:10:57,370 But most importantly, you'll finally have a chance 212 00:10:57,370 --> 00:11:01,100 to make a positive impact and do something meaningful. 213 00:11:01,110 --> 00:11:02,500 Let's be real, Rosie. 214 00:11:02,510 --> 00:11:04,370 You deserve better than Heaven. 215 00:11:04,370 --> 00:11:06,440 I'm in. 216 00:11:06,440 --> 00:11:07,640 Great. 217 00:11:07,650 --> 00:11:08,780 Can we go now? 218 00:11:08,780 --> 00:11:11,110 Can we go right now? Let's go. 219 00:11:11,110 --> 00:11:12,980 Unfortunately, we can't poach you. 220 00:11:12,980 --> 00:11:15,920 So you will have to wait here until the Earth explodes. 221 00:11:15,920 --> 00:11:18,120 - It won't be long. - Cheers. 222 00:11:18,120 --> 00:11:20,590 Bog frog hog if a bog frog could hog bog? 223 00:11:20,590 --> 00:11:22,660 What is happening? What is happening? Could he hog the whole bog, would he snog another frog 224 00:11:22,660 --> 00:11:24,990 on a log in the fog of a bog? Be cool. Be cool! 225 00:11:25,000 --> 00:11:26,930 Bog-bog frog with a billy-bog hog that he flogs by the bog with a log. 226 00:11:26,930 --> 00:11:28,530 Pull it together! Through the fog and the smog, Mr. Frog was agog... 227 00:11:28,530 --> 00:11:30,130 Stop saying those words! I need you to stay with me! 228 00:11:30,130 --> 00:11:33,000 We're gonna be fine. 229 00:11:33,000 --> 00:11:36,740 Okay. Trust me. He can't read, okay? 230 00:11:36,740 --> 00:11:37,870 He can't read. 231 00:11:40,680 --> 00:11:42,340 Hey. 232 00:11:42,350 --> 00:11:44,550 Want to know a little secret? 233 00:11:44,550 --> 00:11:45,810 I can't read. 234 00:11:45,820 --> 00:11:47,680 Ah. 235 00:11:47,690 --> 00:11:48,820 Without my glasses. 236 00:11:55,430 --> 00:11:58,960 I've just been revisiting "Oliver Twist." 237 00:11:58,960 --> 00:12:01,560 I know. Dickens is a little pedestrian, 238 00:12:01,570 --> 00:12:02,960 but, uh, what can I say? 239 00:12:02,970 --> 00:12:04,230 I'm a populist. 240 00:12:07,570 --> 00:12:12,210 So, let's see that liquor license. 241 00:12:17,310 --> 00:12:18,850 Interesting. 242 00:12:24,050 --> 00:12:28,520 Very, very interesting. 243 00:12:30,460 --> 00:12:32,860 Yeah. Looks good to me. 244 00:12:37,200 --> 00:12:39,600 Wait. 245 00:12:39,600 --> 00:12:41,200 Before you sign, maybe I should have a look 246 00:12:41,210 --> 00:12:43,340 at the fine print. Just to be safe. 247 00:12:43,340 --> 00:12:46,480 Oh, well, that's good thinking, Rosa-reen-o. 248 00:12:52,480 --> 00:12:54,320 Nice try. 249 00:12:58,550 --> 00:13:00,790 I told you guys to let this whole thing go. 250 00:13:00,790 --> 00:13:02,320 Just get out of here before he turns you into beans. 251 00:13:02,330 --> 00:13:03,390 Wait. So, is that confirmed? 252 00:13:03,390 --> 00:13:04,860 That is actually what happened? 253 00:13:04,860 --> 00:13:06,800 W-Why won't anybody answer me? 254 00:13:06,800 --> 00:13:08,530 No one is even looking at me. 255 00:13:08,530 --> 00:13:09,400 Look at me! 256 00:13:09,400 --> 00:13:12,330 Rosie, if you don't care about Earth, 257 00:13:12,340 --> 00:13:14,000 don't you at least care about keeping your job? 258 00:13:14,000 --> 00:13:15,270 I found a better one. 259 00:13:15,270 --> 00:13:17,670 Executive Project Manager at Zebulon. 260 00:13:17,670 --> 00:13:19,140 Respect. 261 00:13:22,080 --> 00:13:24,280 Let's get out of here. Wait. 262 00:13:24,280 --> 00:13:27,220 Why do you want to work for this place? 263 00:13:27,220 --> 00:13:29,820 Because they're the best. Exactly. 264 00:13:29,820 --> 00:13:32,620 They're the best. They don't need any help. 265 00:13:32,620 --> 00:13:34,690 Meanwhile, this place is such a crazy mess, 266 00:13:34,690 --> 00:13:36,690 it's about to go under, and the only ones 267 00:13:36,690 --> 00:13:38,230 trying to fix things are the three of us, 268 00:13:38,230 --> 00:13:39,560 and we have no idea what we're doing. 269 00:13:39,560 --> 00:13:40,900 None. Hm. 270 00:13:40,900 --> 00:13:43,360 I am objectively bad at my job... 271 00:13:43,370 --> 00:13:45,230 I have accidentally killed a ton of people... 272 00:13:45,240 --> 00:13:48,100 And I'm the leader of this group. 273 00:13:48,110 --> 00:13:49,500 It's true. She leads us. 274 00:13:49,510 --> 00:13:54,310 Look. We are about to get turned into beans. 275 00:13:54,310 --> 00:13:56,710 We are desperate for someone like you. 276 00:13:56,710 --> 00:13:57,910 You can go to Zebulon, 277 00:13:57,920 --> 00:14:02,320 but if you do that, your talents will be wasted. 278 00:14:02,320 --> 00:14:05,450 'Cause those people don't need you. 279 00:14:05,460 --> 00:14:09,790 We do. 280 00:14:14,270 --> 00:14:16,070 All right. Now that you've tried the small, 281 00:14:16,070 --> 00:14:18,400 you got to try the medium. 282 00:14:18,400 --> 00:14:20,470 How's that fine print looking, Rosie? 283 00:14:22,740 --> 00:14:26,080 It looks like a standard liquor license. 284 00:14:26,080 --> 00:14:28,680 Yes! She saved us! No, I gave it away! 285 00:14:28,680 --> 00:14:31,010 He knows! 286 00:14:31,010 --> 00:14:32,410 Craig... 287 00:14:32,420 --> 00:14:36,350 Rosie, would you mind reading the document out loud? 288 00:14:46,560 --> 00:14:53,030 "This contract for the sale of alcoholic beverages 289 00:14:53,040 --> 00:14:56,110 is between Lazy Susan's Enterprises 290 00:14:56,110 --> 00:14:58,240 and the Transdimensional Law Enforcement Bureau. 291 00:14:58,240 --> 00:14:59,570 Upon signing, 292 00:14:59,580 --> 00:15:04,250 the sale of spirits, such as Shocktails, 293 00:15:04,250 --> 00:15:05,850 will be legally permitted." 294 00:15:05,850 --> 00:15:08,180 Would you like to write in any amendments? 295 00:15:08,190 --> 00:15:09,450 Nah. 296 00:15:09,450 --> 00:15:11,720 Sounds good to me. 297 00:15:18,460 --> 00:15:20,660 Oh. We gotta go. 298 00:15:20,660 --> 00:15:22,000 Oh. 299 00:15:22,000 --> 00:15:23,130 Uh... Thank you. 300 00:15:23,130 --> 00:15:25,130 You haven't tried the... What? Oh. 301 00:15:25,140 --> 00:15:26,670 All right. 302 00:15:28,610 --> 00:15:31,670 Life extension granted. 303 00:15:31,680 --> 00:15:34,340 100 days. 304 00:15:34,350 --> 00:15:36,810 Congratulations. Yes! 305 00:15:41,280 --> 00:15:42,750 This one? 306 00:15:42,750 --> 00:15:44,090 Or this one? 307 00:15:44,090 --> 00:15:46,290 You can wear one on the first date 308 00:15:46,290 --> 00:15:48,020 and one on the second. 309 00:15:48,030 --> 00:15:49,630 Nana. 310 00:15:50,960 --> 00:15:52,290 To Nana. 311 00:15:52,300 --> 00:15:55,160 No. To Rosie. 312 00:15:55,170 --> 00:15:57,500 Congrats. Zebulon is lucky to have you. 313 00:15:57,500 --> 00:15:59,840 They don't have me until the Earth explodes. 314 00:15:59,840 --> 00:16:02,100 And maybe it won't. 315 00:16:05,380 --> 00:16:07,110 Mm. 316 00:16:14,250 --> 00:16:18,720 All right. Well, this calls for an extra-special toast. 317 00:16:18,720 --> 00:16:23,930 I pilfered this from upstairs. 318 00:16:23,930 --> 00:16:25,330 Wow, Craig. 319 00:16:25,330 --> 00:16:27,860 Pretty bold. Yeah. I was very drunk. 320 00:16:27,870 --> 00:16:29,870 I still am. 321 00:16:29,870 --> 00:16:31,130 Cheers. Oh. 322 00:16:31,130 --> 00:16:33,800 - Cheers. - Cheers. 323 00:16:33,800 --> 00:16:35,070 So, we should get back to work. 324 00:16:35,070 --> 00:16:36,210 - Yeah. - What? 325 00:16:36,210 --> 00:16:37,670 Oh, okay. 326 00:16:47,180 --> 00:16:49,750 Uh, Hello? 327 00:16:49,750 --> 00:16:51,420 Hello? 328 00:16:51,420 --> 00:16:53,090 Good evening, Craig. 329 00:16:53,090 --> 00:16:55,620 Um... you... 330 00:16:55,630 --> 00:16:58,960 You wanted to see me, sir? 331 00:16:58,960 --> 00:17:00,830 I couldn't help but notice that some 332 00:17:00,830 --> 00:17:04,170 of my signature Shocktail umbrellas have gone missing. 333 00:17:04,170 --> 00:17:07,570 Have they? Oh, no. 334 00:17:07,570 --> 00:17:10,370 I don't think they blew away. 335 00:17:10,370 --> 00:17:13,310 Do you think they blew away, Craig? 336 00:17:13,310 --> 00:17:15,380 I'm so sorry. 337 00:17:15,380 --> 00:17:17,850 I only took a few umbrellas. 338 00:17:17,850 --> 00:17:19,780 I-I really like umbrellas. 339 00:17:19,780 --> 00:17:23,520 We all like umbrellas. 340 00:17:23,520 --> 00:17:26,660 They turn every drink into a party. 341 00:17:26,660 --> 00:17:30,120 See? 342 00:17:30,130 --> 00:17:31,990 Aren't we having fun now? 343 00:17:33,660 --> 00:17:35,860 You stabbed me in the back. 344 00:17:37,600 --> 00:17:38,930 It's time for the punishment. 345 00:17:40,400 --> 00:17:43,070 Oh... no. 346 00:17:47,680 --> 00:17:49,410 Oh, how much bog could a bog frog hog 347 00:17:49,410 --> 00:17:51,680 if a bog frog could hog bog? 348 00:17:51,680 --> 00:17:53,950 Shh. 349 00:17:53,950 --> 00:17:56,620 It's over. 350 00:17:56,620 --> 00:17:57,890 It's done. 351 00:18:06,560 --> 00:18:07,900 Okay, so, check it out... 352 00:18:07,900 --> 00:18:11,370 I love root-beer-flavored jelly beans, 353 00:18:11,370 --> 00:18:13,240 but they only put one in each jar. 354 00:18:13,240 --> 00:18:16,100 And the lids are screwed on tight. 355 00:18:16,110 --> 00:18:19,170 So the punishment is, you open that jar, 356 00:18:19,180 --> 00:18:23,450 find me a root beer, and then fork over that bean. 357 00:18:23,450 --> 00:18:24,810 Go ahead. 358 00:18:36,930 --> 00:18:38,090 Here you go. 359 00:18:41,470 --> 00:18:44,200 Punishment served. Oh. 360 00:18:44,200 --> 00:18:45,930 Sorry. I didn't mean to scare you back there. 361 00:18:45,940 --> 00:18:48,200 No, it's okay. I-I understand. 362 00:18:48,210 --> 00:18:50,210 You... You were trying to teach me a lesson, 363 00:18:50,210 --> 00:18:52,940 and I have definitely learned it. 364 00:18:52,940 --> 00:18:55,940 I'm very sorry and also very relieved 365 00:18:55,950 --> 00:18:59,210 that this is the... whole punishment? 366 00:18:59,220 --> 00:19:00,880 Yep. This is it. 367 00:19:00,890 --> 00:19:01,890 This is it. 368 00:19:04,960 --> 00:19:06,090 This is it. 369 00:19:09,760 --> 00:19:11,490 The first time.