1 00:00:01,870 --> 00:00:03,220 We have a bunch of errands to run this weekend, 2 00:00:03,220 --> 00:00:05,091 so can we try and get to the abandoned mall 3 00:00:05,091 --> 00:00:07,354 early to avoid the radioactive zombies? 4 00:00:07,354 --> 00:00:08,573 They make parking a nightmare. 5 00:00:08,573 --> 00:00:10,270 Mm, I need to finish reading this old 6 00:00:10,270 --> 00:00:12,359 box of toothpaste before book club. 7 00:00:12,359 --> 00:00:14,361 Had a great beginning where the toothpaste was minty, 8 00:00:14,361 --> 00:00:15,797 but now I'm in this boring part 9 00:00:15,797 --> 00:00:18,974 where four out of five dentists recommend it. 10 00:00:18,974 --> 00:00:20,585 Well, good night. 11 00:00:24,328 --> 00:00:25,633 Should we have sex? 12 00:00:25,633 --> 00:00:27,200 W-What? I don't know. 13 00:00:27,200 --> 00:00:30,203 It's just been a while since we last did it. 14 00:00:30,203 --> 00:00:33,772 Might be nice to give the Little Warlord some fresh air. 15 00:00:33,772 --> 00:00:36,601 Yeah, no, I wasn't exactly in a, like, sex frame of mind, 16 00:00:36,601 --> 00:00:38,211 but, no, definitely, let's do it. 17 00:00:38,211 --> 00:00:41,258 Let's have sexual intercourse... 18 00:00:41,258 --> 00:00:42,389 baby. 19 00:00:42,389 --> 00:00:44,217 All right. 20 00:00:46,176 --> 00:00:48,308 I'll just mount the ol' war rig... 21 00:00:48,308 --> 00:00:49,353 Yeah. 22 00:00:49,353 --> 00:00:50,658 Sorry. 23 00:00:50,658 --> 00:00:52,356 That was the Indian food. 24 00:00:52,356 --> 00:00:54,053 That's okay. There we go. 25 00:00:59,058 --> 00:01:00,407 Hi. 26 00:01:00,407 --> 00:01:02,627 Uh, does Scraps have to be here? 27 00:01:02,627 --> 00:01:04,629 It's fine. He doesn't even know what he's seeing. 28 00:01:04,629 --> 00:01:07,588 No, yes, I do. It's sex, and I like it. 29 00:01:12,985 --> 00:01:14,421 That's good. 30 00:01:14,421 --> 00:01:15,944 That's real good. 31 00:01:17,250 --> 00:01:18,599 Maybe we should just take a rain check. 32 00:01:18,599 --> 00:01:20,079 Yeah. Yeah. 33 00:01:20,079 --> 00:01:21,385 What? 34 00:01:31,221 --> 00:01:32,831 At noon, you have your meeting 35 00:01:32,831 --> 00:01:34,311 with the Trash Pickers Union. 36 00:01:34,311 --> 00:01:35,834 Devon, quit selling doodads and focus on gizmos! 37 00:01:35,834 --> 00:01:37,401 At 2:00 p.m., you wanted to survey 38 00:01:37,401 --> 00:01:39,316 the floating garbage island that just washed ashore. 39 00:01:39,316 --> 00:01:41,013 Keep sorting, Sikowsky! 40 00:01:41,013 --> 00:01:42,319 Just because you don't have arms 41 00:01:42,319 --> 00:01:43,407 doesn't mean your teeth don't work. 42 00:01:43,407 --> 00:01:45,060 Oh, and later on, 43 00:01:45,060 --> 00:01:46,453 you've got your 40-year high school reunion. 44 00:01:46,453 --> 00:01:47,759 That's fun! 45 00:01:47,759 --> 00:01:49,587 Oof, no, thanks. 46 00:01:49,587 --> 00:01:51,284 Believe it or not, I wasn't exactly 47 00:01:51,284 --> 00:01:53,286 "Mister Popular" in high school. 48 00:01:53,286 --> 00:01:55,332 Everyone called me Moaning Morris-- 49 00:01:55,332 --> 00:01:57,290 because I moaned so much when they punched me. 50 00:01:57,290 --> 00:02:00,250 But they only punched me because I moaned. 51 00:02:00,250 --> 00:02:02,339 It was a real chicken-and-egg situation. 52 00:02:02,339 --> 00:02:04,036 Right. But that was-- that was a long time ago, 53 00:02:04,036 --> 00:02:05,472 Mr Rubinstein. 54 00:02:05,472 --> 00:02:07,213 Don't you want to go back and show your old classmates 55 00:02:07,213 --> 00:02:09,259 what kind of a man you've become? 56 00:02:09,259 --> 00:02:10,869 Hey, you're right. 57 00:02:10,869 --> 00:02:13,524 I'm probably way more successful than those schmucks. 58 00:02:13,524 --> 00:02:16,309 And now I can really rub it in their stinkin' faces! 59 00:02:16,309 --> 00:02:17,745 Right. That seems like an almost 60 00:02:17,745 --> 00:02:20,661 willful misinterpretation of what I said, but okay. 61 00:02:20,661 --> 00:02:22,533 Thanks, Sid! 62 00:02:22,533 --> 00:02:24,839 That was great advice you gave me, as I understood it. 63 00:02:24,839 --> 00:02:27,102 Great. 64 00:02:32,064 --> 00:02:34,893 Hey! You get out of here! 65 00:02:34,893 --> 00:02:37,112 Next time I see you, I'm gonna kill you! 66 00:02:37,112 --> 00:02:38,331 You hear me?! 67 00:02:38,331 --> 00:02:43,075 I'll kill you! 68 00:02:43,075 --> 00:02:45,556 Phew! Another close one. 69 00:02:45,556 --> 00:02:47,253 Good thing I'm here to protect the place. 70 00:02:47,253 --> 00:02:48,472 Mm-hmm. 71 00:02:48,472 --> 00:02:51,170 So, I had the hottest sex last night with this 72 00:02:51,170 --> 00:02:52,867 Rube Goldberg machine. 73 00:02:52,867 --> 00:02:55,174 He did this thing where he tipped a row of dominos, 74 00:02:55,174 --> 00:02:57,307 which made a bowling ball roll down a ramp, 75 00:02:57,307 --> 00:02:59,483 which lit a candle, and long story short, 76 00:02:59,483 --> 00:03:01,920 a mousetrap fell on my penis. 77 00:03:01,920 --> 00:03:02,964 That sounds hot. 78 00:03:02,964 --> 00:03:05,315 It was. 79 00:03:05,315 --> 00:03:07,230 Just, back in the Wasteland, Sid and I used to do it 80 00:03:07,230 --> 00:03:10,668 all the time-- in the car, in the sand, 81 00:03:10,668 --> 00:03:12,757 once midair, falling off a cliff. 82 00:03:12,757 --> 00:03:14,367 - Mmm. - But now that we're married, 83 00:03:14,367 --> 00:03:16,978 it's like we're business partners 84 00:03:16,978 --> 00:03:18,458 that just happen to live together. 85 00:03:18,458 --> 00:03:20,417 See, this is what happens when you decide 86 00:03:20,417 --> 00:03:23,333 to spend your life with the exact same person. 87 00:03:23,333 --> 00:03:25,378 Your passion is gonna continue to dwindle, 88 00:03:25,378 --> 00:03:27,162 until you'll become like all these other 89 00:03:27,162 --> 00:03:29,600 Boomtown couples, whose only idea of romance 90 00:03:29,600 --> 00:03:33,256 is a weekly date night at the Boomtown Bistro. 91 00:03:33,256 --> 00:03:35,823 That sounds horrible! I don't want that for me and Sid! 92 00:03:35,823 --> 00:03:40,001 Don't worry. You're with a licensed sexpert. 93 00:03:40,001 --> 00:03:41,786 That's "sex" plus "expert." 94 00:03:41,786 --> 00:03:43,744 Right, yeah. No, I got that. 95 00:03:43,744 --> 00:03:45,268 So why didn't you laugh? 96 00:03:48,793 --> 00:03:52,362 Morris Rubinstein, CEO, Morris's Junk Emporium. 97 00:03:52,362 --> 00:03:55,060 Welcome, Morris! You're the last one to arrive. 98 00:03:55,060 --> 00:03:58,542 Am I late? Oh, let me check with my Rolex. 99 00:03:59,760 --> 00:04:00,979 Here's your name tag. 100 00:04:00,979 --> 00:04:02,546 Thank you. 101 00:04:02,546 --> 00:04:07,420 Well, guess I'll make my grand entrance, then. 102 00:04:18,910 --> 00:04:20,564 They're all skeletons. 103 00:04:20,564 --> 00:04:24,089 Yes, unfortunately, they all died in The Boom. 104 00:04:24,089 --> 00:04:26,047 Well, there's no point bragging about my success 105 00:04:26,047 --> 00:04:28,572 if they're all dead. 106 00:04:28,572 --> 00:04:31,444 I'm gonna go. 107 00:04:31,444 --> 00:04:34,317 Say, is that Ron Miller? 108 00:04:34,317 --> 00:04:36,580 I'd recognize that big oaf anywhere. 109 00:04:36,580 --> 00:04:37,972 Hey, Miller! 110 00:04:37,972 --> 00:04:40,323 Yeah, thought you were so cool? 111 00:04:40,323 --> 00:04:43,238 Well, now you're dead, and I've got a Rolex! 112 00:04:47,155 --> 00:04:50,071 Freya, Sid, thank you for agreeing to do 113 00:04:50,071 --> 00:04:53,074 this important work for your relationship. 114 00:04:53,074 --> 00:04:55,120 Yeah, I'm not sure I'm comfortable 115 00:04:55,120 --> 00:04:56,643 talking about this kind of stuff, 116 00:04:56,643 --> 00:04:59,254 especially with your famously bitchy best friend. 117 00:04:59,254 --> 00:05:02,040 Oh, everything said here is completely confidential. 118 00:05:02,040 --> 00:05:05,913 Unless, of course, I think it's funny or just plain nasty. 119 00:05:05,913 --> 00:05:08,438 Sid, we have to figure out a way to save our sex life. 120 00:05:08,438 --> 00:05:11,571 Okay? It's important to me. 121 00:05:11,571 --> 00:05:14,879 Yeah, uh, okay. Yeah, let's-- let's do it. 122 00:05:14,879 --> 00:05:16,707 That's the spirit. 123 00:05:16,707 --> 00:05:19,318 Now, I'm gonna need you to put on your neural transmitters. 124 00:05:19,318 --> 00:05:21,494 You'll feel the teensiest little pinch 125 00:05:21,494 --> 00:05:24,279 as the brain-stinger shoots into your spine. 126 00:05:24,279 --> 00:05:25,411 Sorry, what? 127 00:05:33,985 --> 00:05:37,597 Uh... where are we? 128 00:05:37,597 --> 00:05:41,949 A place to explore the outer reaches of your sexual reality. 129 00:05:43,168 --> 00:05:44,517 Welcome... 130 00:05:44,517 --> 00:05:48,303 to the Matrix-x-x. 131 00:05:48,303 --> 00:05:50,741 So, w-w-why are you saying it like that? 132 00:05:50,741 --> 00:05:54,092 Oh, it's like the Matrix but with three X's at the end. 133 00:05:54,092 --> 00:05:56,703 You know, like a sex thing? 134 00:05:57,748 --> 00:05:59,706 Oh. 135 00:05:59,706 --> 00:06:01,186 You kind of have to see it written out for it to work. 136 00:06:01,186 --> 00:06:02,492 No, no, it works. It's good. 137 00:06:02,492 --> 00:06:05,016 Yeah, it's funny. 138 00:06:05,016 --> 00:06:07,322 Anyway... 139 00:06:08,585 --> 00:06:11,675 The Matrix-x-x is a simulated reality. 140 00:06:11,675 --> 00:06:15,940 Your bodies are back in the real world, being watched by Scraps. 141 00:06:15,940 --> 00:06:17,681 Scraps, do you read me? 142 00:06:17,681 --> 00:06:19,509 Yo, you're coming in loud and clear, boss! 143 00:06:19,509 --> 00:06:21,075 Not exactly sure what I'm looking at here. 144 00:06:21,075 --> 00:06:22,599 Just a bunch of numbers falling down a screen, 145 00:06:22,599 --> 00:06:24,427 but I'm just gonna keep on looking back and forth 146 00:06:24,427 --> 00:06:26,559 at these monitors and randomly pressing stuff. 147 00:06:28,822 --> 00:06:31,564 The only way to counteract the boner-killing effects 148 00:06:31,564 --> 00:06:33,653 of married life is by introducing 149 00:06:33,653 --> 00:06:36,700 ever-more elaborate kinks into the bedroom. 150 00:06:36,700 --> 00:06:39,616 But first, we're gonna need dildos. 151 00:06:39,616 --> 00:06:41,661 Lots of dildos. 152 00:06:46,753 --> 00:06:48,581 Whoa. 153 00:06:48,581 --> 00:06:50,757 The simulation can manifest your wildest fantasies 154 00:06:50,757 --> 00:06:52,629 simply by thinking of them. 155 00:06:52,629 --> 00:06:57,590 If things ever get too intense, the safe word... 156 00:06:57,590 --> 00:06:59,026 is "boogie board." 157 00:06:59,026 --> 00:07:00,767 Yeah, I don't know. I think this-- 158 00:07:00,767 --> 00:07:02,421 this might be just a little much for me. 159 00:07:02,421 --> 00:07:03,944 Maybe we start by just lighting some candles or-- 160 00:07:03,944 --> 00:07:05,380 or put on some mood music? 161 00:07:05,380 --> 00:07:07,426 Smooth jazz can be very kinky. 162 00:07:07,426 --> 00:07:09,689 Relax. This'll just be silly and fun. 163 00:07:09,689 --> 00:07:11,735 Here, I'll go first. 164 00:07:13,171 --> 00:07:16,391 Help! Help! He's gonna kill me! 165 00:07:18,437 --> 00:07:21,005 This is silly and fun? 166 00:07:21,005 --> 00:07:23,224 So I say to the guy, "Watch it, pal. 167 00:07:23,224 --> 00:07:25,575 This suit costs more than your car." 168 00:07:27,359 --> 00:07:28,795 Aww. 169 00:07:28,795 --> 00:07:31,015 Anybody want another drink? 170 00:07:31,015 --> 00:07:34,409 I can afford it, trust me. 171 00:07:34,409 --> 00:07:37,587 Ohh! Oh. 172 00:07:39,023 --> 00:07:43,506 Well, if it isn't my old bully, Sean Bachman. 173 00:07:45,116 --> 00:07:49,642 Well, news flash, Sean-- I'm not Moaning Morris anymore. 174 00:07:49,642 --> 00:07:53,777 I'm a big success, and you're just a big pile of bones. 175 00:07:53,777 --> 00:07:56,040 Yeah, words were never your thing, were they? 176 00:07:56,040 --> 00:07:58,738 Well, let me put it in language you'll understand. 177 00:08:00,435 --> 00:08:01,654 Ah! 178 00:08:01,654 --> 00:08:03,787 Noooo! D'oh! 179 00:08:03,787 --> 00:08:05,266 Don't look at me! 180 00:08:05,266 --> 00:08:08,661 No! Don't! Ow! 181 00:08:08,661 --> 00:08:10,184 Now I'm moaning. 182 00:08:10,184 --> 00:08:11,577 Moaning Morris! 183 00:08:11,577 --> 00:08:13,100 Oh, no! 184 00:08:15,538 --> 00:08:17,061 You monster. 185 00:08:17,061 --> 00:08:18,715 I'll never give you the coordinates to the Oasis, 186 00:08:18,715 --> 00:08:20,978 no matter what you do to my hot little body. 187 00:08:20,978 --> 00:08:23,850 God, no, Freya, I would never dream of hurting you. 188 00:08:23,850 --> 00:08:24,808 I love you. 189 00:08:24,808 --> 00:08:26,766 No, Sid, we're role-playing. 190 00:08:26,766 --> 00:08:28,463 I'm the helpless peasant, and you're the evil mechanic. 191 00:08:28,463 --> 00:08:30,248 Now, I want you to take control of me! 192 00:08:30,248 --> 00:08:32,163 Right. Uh... 193 00:08:32,163 --> 00:08:33,468 Okay. 194 00:08:33,468 --> 00:08:36,820 Yeah, I-- I'm a mean, scary guy. 195 00:08:36,820 --> 00:08:38,517 Yeah. 196 00:08:38,517 --> 00:08:41,433 I guess we're gonna have to do this the hard way. 197 00:08:41,433 --> 00:08:43,478 Ay-yay-yay- yay-yay-yay-yay! 198 00:08:43,478 --> 00:08:44,697 Oh, God! Freya, I am so sorry! 199 00:08:44,697 --> 00:08:46,090 I did not realize that was gonna do that! 200 00:08:46,090 --> 00:08:47,831 Oh. That was amazing. 201 00:08:47,831 --> 00:08:49,484 What? Do it again. 202 00:08:49,484 --> 00:08:51,486 You liked that? That-- That looked so painful. 203 00:08:51,486 --> 00:08:53,663 Sid, I'm not some delicate flower, okay? 204 00:08:53,663 --> 00:08:55,229 I can handle it. 205 00:08:55,229 --> 00:08:56,840 Now I want you to zap me like I'm a baked potato! 206 00:08:56,840 --> 00:09:00,844 Okay. Um, uh, here I go. 207 00:09:02,149 --> 00:09:03,890 Ay-yay-yay-yay-yay-yay! 208 00:09:03,890 --> 00:09:05,892 It's s-o-o g-o-o-o-ood! 209 00:09:05,892 --> 00:09:06,676 Yeah, it's fun for me, too. 210 00:09:06,676 --> 00:09:08,895 Turn it u-u-u-u-up! 211 00:09:08,895 --> 00:09:10,723 Okay. 212 00:09:10,723 --> 00:09:11,811 Aaaa-whooooooooooooo! 213 00:09:11,811 --> 00:09:14,901 Oh, no, no, I can't do this! 214 00:09:14,901 --> 00:09:17,034 I'm sorry! Boogie board! Boogie board! Boogie board! 215 00:09:17,034 --> 00:09:18,731 Aww. 216 00:09:18,731 --> 00:09:20,864 Why'd you stop? I was just about to explode. 217 00:09:20,864 --> 00:09:22,082 Yeah, Sid, what do you have against 218 00:09:22,082 --> 00:09:23,170 giving your wife pleasure? 219 00:09:23,170 --> 00:09:24,607 No, no, that wasn't pleasure. 220 00:09:24,607 --> 00:09:25,695 I can still smell her hair burning. 221 00:09:25,695 --> 00:09:27,522 Are you really telling me you've never had 222 00:09:27,522 --> 00:09:31,396 a single secret sexual fantasy in your entire life? 223 00:09:33,006 --> 00:09:35,661 I mean, of course, everyone's got something. 224 00:09:35,661 --> 00:09:37,532 Really? You never told me. 225 00:09:37,532 --> 00:09:38,708 What is it? No, I can't. 226 00:09:38,708 --> 00:09:40,100 It's not appropriate. 227 00:09:40,100 --> 00:09:41,798 You'll-- You'll think I'm weird. 228 00:09:41,798 --> 00:09:44,322 Sid, I love you, and I want to make you happy. 229 00:09:44,322 --> 00:09:47,020 Okay, there's nothing you could say that would turn me off. 230 00:09:47,020 --> 00:09:49,066 Please. 231 00:09:49,066 --> 00:09:50,589 You promise? 232 00:09:50,589 --> 00:09:51,895 I promise. 233 00:09:51,895 --> 00:09:53,461 I really want to hear. 234 00:09:53,461 --> 00:09:55,159 Okay. 235 00:09:56,943 --> 00:10:00,860 I am sexually attracted to boulders. 236 00:10:00,860 --> 00:10:02,732 I'm sorry. What was that? 237 00:10:02,732 --> 00:10:05,299 When I was a young road wanderer, 238 00:10:05,299 --> 00:10:08,520 experiencing my first sexual stirrings... 239 00:10:08,520 --> 00:10:09,608 Right. ...there weren't 240 00:10:09,608 --> 00:10:10,740 a lot of people around, 241 00:10:10,740 --> 00:10:13,743 but there were a lot of boulders. 242 00:10:13,743 --> 00:10:18,530 And I think that I may have accidentally projected 243 00:10:18,530 --> 00:10:21,925 some of my feelings on to... 244 00:10:21,925 --> 00:10:23,187 them. 245 00:10:23,187 --> 00:10:26,538 So, yeah. 246 00:10:26,538 --> 00:10:29,149 I'm horny for boulders. 247 00:10:29,149 --> 00:10:32,413 What the... 248 00:10:32,413 --> 00:10:35,895 Oh, that's-- that's great. 249 00:10:35,895 --> 00:10:37,767 Really? Yeah. 250 00:10:37,767 --> 00:10:39,246 Yeah, boulders. 251 00:10:39,246 --> 00:10:41,161 I mean, that's-- that's sexy. 252 00:10:41,161 --> 00:10:43,033 - Right, Tai? - Oh, no. 253 00:10:43,033 --> 00:10:44,556 I know this is supposed to be a judgment-free zone, 254 00:10:44,556 --> 00:10:46,950 but your boy's a freak. 255 00:10:47,994 --> 00:10:49,953 Oh. 256 00:10:49,953 --> 00:10:52,433 Thanks for the ice. 257 00:10:52,433 --> 00:10:55,959 Serves me right for taking a shot at you. 258 00:10:55,959 --> 00:10:58,962 You know, you're a really good listener, Sean. 259 00:10:58,962 --> 00:11:00,833 I had you all wrong. 260 00:11:00,833 --> 00:11:03,140 Yeah, maybe I should put my old grievances aside 261 00:11:03,140 --> 00:11:07,013 and move on with my life. 262 00:11:07,013 --> 00:11:09,015 To putting the past behind us. 263 00:11:13,237 --> 00:11:14,673 Say... 264 00:11:14,673 --> 00:11:16,501 is that Misty Sanders? 265 00:11:16,501 --> 00:11:19,025 Boy, I used to have the biggest crush on her, 266 00:11:19,025 --> 00:11:20,940 but I never had the guts to ask her out. 267 00:11:22,463 --> 00:11:24,988 What's that smile? You think I should talk to her? 268 00:11:24,988 --> 00:11:27,904 You dog! 269 00:11:27,904 --> 00:11:29,993 All right. I'm gonna do it. 270 00:11:29,993 --> 00:11:31,777 You dog. 271 00:11:39,611 --> 00:11:41,918 Hey, Misty? 272 00:11:41,918 --> 00:11:44,616 Uh, Morris Rubinstein. 273 00:11:44,616 --> 00:11:46,531 You probably don't remember me. 274 00:11:46,531 --> 00:11:49,186 I used to sit behind you in math class. 275 00:11:49,186 --> 00:11:51,797 I almost failed algebra because of you. 276 00:11:54,365 --> 00:11:55,583 Well, you haven't slapped me yet. 277 00:11:55,583 --> 00:11:58,064 That's a good sign. 278 00:11:58,064 --> 00:12:02,677 Misty, would I be too bold to ask you to dance? 279 00:12:06,029 --> 00:12:12,078 ♪ Please just stay near ♪ 280 00:12:15,865 --> 00:12:18,389 Honey, I'm home! 281 00:12:18,389 --> 00:12:20,608 Oh. 282 00:12:20,608 --> 00:12:22,349 Am I interrupting something? 283 00:12:22,349 --> 00:12:25,091 We've been waiting for you. 284 00:12:25,091 --> 00:12:26,701 Come join us. 285 00:12:26,701 --> 00:12:30,314 A boulder in our marital bed. 286 00:12:30,314 --> 00:12:32,664 This feels so wrong. 287 00:12:32,664 --> 00:12:34,448 But also so right. 288 00:12:39,453 --> 00:12:41,673 Okay, now you two kiss. 289 00:12:41,673 --> 00:12:43,631 Oh. Um... 290 00:12:43,631 --> 00:12:45,459 okay. 291 00:12:47,984 --> 00:12:49,115 Oh, my God. 292 00:12:50,203 --> 00:12:52,858 Mmm, pebbly. 293 00:12:52,858 --> 00:12:55,469 Right. Now let's triple kiss. 294 00:12:55,469 --> 00:12:56,906 Yeah. 295 00:13:01,824 --> 00:13:04,087 Oh, wow, this is so hot. 296 00:13:04,087 --> 00:13:06,045 Oh, you must weigh a thousand tons. 297 00:13:06,045 --> 00:13:07,481 If you rolled down a hillside, 298 00:13:07,481 --> 00:13:11,311 you would crush everything in your path. 299 00:13:11,311 --> 00:13:13,487 Cool, cool. 300 00:13:13,487 --> 00:13:14,706 Oh, no. 301 00:13:14,706 --> 00:13:16,751 Horniness levels are plummeting. 302 00:13:21,147 --> 00:13:23,149 Not again. 303 00:13:23,149 --> 00:13:24,803 Hey, get back here! 304 00:13:24,803 --> 00:13:26,718 I'm gonna kill you! 305 00:13:26,718 --> 00:13:29,286 I want to free solo you so bad. 306 00:13:29,286 --> 00:13:32,028 So I'm fully out of the scenario at this point, right? 307 00:13:32,028 --> 00:13:34,160 - I'm just checking. - I can't stand it any longer. 308 00:13:34,160 --> 00:13:35,988 I need you now. 309 00:13:37,337 --> 00:13:40,166 Oh, it's better than I could've ever imagined. 310 00:13:40,166 --> 00:13:42,952 The boulder's surface is so rough. 311 00:13:42,952 --> 00:13:45,737 There's not even a hole. I am just smashing my dick 312 00:13:45,737 --> 00:13:48,087 against the hard boulder surface. 313 00:13:48,087 --> 00:13:49,436 That's it. Boogie board! 314 00:13:49,436 --> 00:13:51,090 A million times boogie board! 315 00:13:51,090 --> 00:13:52,526 Boulder-- Aah! 316 00:13:52,526 --> 00:13:54,311 Nope. Nope. That was too messed up. 317 00:13:54,311 --> 00:13:57,618 Hey, don't kink-shame me! I feel vulnerable right now. 318 00:13:57,618 --> 00:13:59,229 Well, that was the freakiest shit I've ever seen! 319 00:13:59,229 --> 00:14:00,839 Wait. My thing was freaky? 320 00:14:00,839 --> 00:14:03,146 At least I didn't want to be actually tortured! 321 00:14:03,146 --> 00:14:07,106 I am loving this open and honest communication. 322 00:14:07,106 --> 00:14:09,979 I feel like we're on the verge of a major breakthrough. 323 00:14:09,979 --> 00:14:12,938 Shut up, Tai! This sucks. I don't want to do this anymore. 324 00:14:12,938 --> 00:14:14,244 Yeah, this has been a complete disaster. 325 00:14:14,244 --> 00:14:16,202 - Get us out of here. - All right, geez. 326 00:14:16,202 --> 00:14:19,162 If you want to give up on your relationship forever. 327 00:14:19,162 --> 00:14:21,120 Scraps, give us an exit. 328 00:14:23,862 --> 00:14:25,124 Scraps? 329 00:14:25,124 --> 00:14:26,952 Just get back here! 330 00:14:26,952 --> 00:14:29,041 Get back here! I'll kill you! 331 00:14:29,041 --> 00:14:32,088 I'll kill you! I'll kill you! 332 00:14:32,697 --> 00:14:34,046 Huh. 333 00:14:34,046 --> 00:14:36,657 - Tai? - Hmm? 334 00:14:36,657 --> 00:14:41,445 Did you trap us in a computer prison forever? 335 00:14:41,445 --> 00:14:43,403 S-Sorry. What was that? 336 00:14:43,403 --> 00:14:46,015 I'm-- I'm just gonna go check on that. 337 00:14:46,015 --> 00:14:47,842 Yeah, I'm here. 338 00:14:52,238 --> 00:14:56,068 Oh, Misty, you make me feel like I'm 16 again, 339 00:14:56,068 --> 00:14:59,202 dancing with the prettiest girl in school. 340 00:15:01,552 --> 00:15:05,208 Oh, what are you doing to me? 341 00:15:05,208 --> 00:15:07,862 I'm a married man. 342 00:15:09,255 --> 00:15:12,258 This is crazy. 343 00:15:12,258 --> 00:15:16,175 Oh, hell, let's be crazy. 344 00:15:16,175 --> 00:15:17,698 ♪ I'm holding out for love ♪ 345 00:15:17,698 --> 00:15:22,921 ♪ The reason the sun comes up ♪ 346 00:15:22,921 --> 00:15:25,837 ♪ Your the life ♪ 347 00:15:25,837 --> 00:15:29,188 Whoa! Oh, Misty! I love you! 348 00:15:31,930 --> 00:15:37,240 I spy with my little eye something white. 349 00:15:37,240 --> 00:15:40,460 What's the matter? You don't want to play anymore? 350 00:15:40,460 --> 00:15:42,723 I'm sad about our relationship. 351 00:15:44,987 --> 00:15:47,337 So that's it? 352 00:15:47,337 --> 00:15:49,121 We're just gonna become one of those sexless couples, 353 00:15:49,121 --> 00:15:50,644 like Tai said? 354 00:15:50,644 --> 00:15:53,343 Who go on boring date nights at the Boomtown Bistro? 355 00:15:53,343 --> 00:15:55,214 Ugh, no. Can you imagine? 356 00:15:55,214 --> 00:15:58,304 "Uh, hey, let's make time out of our already very busy lives 357 00:15:58,304 --> 00:16:00,089 to go just hang out with each other 358 00:16:00,089 --> 00:16:02,482 in a different place that isn't our house." 359 00:16:02,482 --> 00:16:04,354 "I'll put on my nice top, 360 00:16:04,354 --> 00:16:06,095 even though you've literally seen me naked a thousand times." 361 00:16:06,095 --> 00:16:09,141 "Yeah, and I'll put on my one nice shirt." 362 00:16:09,141 --> 00:16:11,491 Aw, you haven't worn that shirt in forever. 363 00:16:11,491 --> 00:16:13,276 - It looks nice on you. - Thanks. 364 00:16:13,276 --> 00:16:15,017 You look so pretty. 365 00:16:16,540 --> 00:16:18,324 Bet the bar would be stupid. 366 00:16:18,324 --> 00:16:20,152 Oh, yeah, for sure. 367 00:16:22,981 --> 00:16:25,157 Though is does create a nice ambiance. 368 00:16:25,157 --> 00:16:26,332 It is really pleasant. 369 00:16:26,332 --> 00:16:28,204 Thank you, thank you. 370 00:16:28,204 --> 00:16:30,119 That one was called, "I Ate My Baby." 371 00:16:30,119 --> 00:16:31,729 Bet the cocktails have stupid names, 372 00:16:31,729 --> 00:16:35,167 like "Wasteland Punch" and "Atomic Apple-Tini." 373 00:16:35,167 --> 00:16:37,169 Although, that one does look really good. 374 00:16:37,169 --> 00:16:38,388 Should we get one? Ooh! 375 00:16:38,388 --> 00:16:40,172 It's still happy hour. Drinks are half off. 376 00:16:40,172 --> 00:16:42,348 Well, then we should get two. 377 00:16:42,348 --> 00:16:44,698 Sid, you're bad. 378 00:16:44,698 --> 00:16:46,700 I know. 379 00:16:46,700 --> 00:16:49,181 God, stupid mailman. 380 00:16:49,181 --> 00:16:51,357 Almost had him. 381 00:16:51,357 --> 00:16:54,186 What the-- This can't be right. 382 00:16:54,186 --> 00:16:55,796 The horniness levels... 383 00:16:57,842 --> 00:16:58,886 ...they're rising. 384 00:16:58,886 --> 00:17:00,192 Okay. 385 00:17:00,192 --> 00:17:03,152 This date night is kind of doing it for me. 386 00:17:03,152 --> 00:17:04,805 Should we...? 387 00:17:04,805 --> 00:17:06,372 You know. 388 00:17:06,372 --> 00:17:08,722 Freya, we're in the middle of a wine bar. 389 00:17:08,722 --> 00:17:11,160 Sid, none of this is real. 390 00:17:11,160 --> 00:17:13,118 We're in a simulation. 391 00:17:13,118 --> 00:17:15,164 Oh, yeah. 392 00:17:15,164 --> 00:17:16,991 I forgot. 393 00:17:22,214 --> 00:17:23,563 They're doing it. 394 00:17:32,398 --> 00:17:34,008 It's beautiful. 395 00:17:36,837 --> 00:17:38,404 - Sexy. - Who's your daddy? 396 00:17:38,404 --> 00:17:39,797 - Oh, you're my daddy! - Who's your daddy? 397 00:17:39,797 --> 00:17:41,146 - You're my daddy! - Whoo! 398 00:17:41,146 --> 00:17:42,930 Go, Mom and Dad! 399 00:17:45,411 --> 00:17:48,022 Oh. You know, I don't understand this-- 400 00:17:48,022 --> 00:17:50,199 I don't understand this one. 401 00:17:50,199 --> 00:17:52,636 Woop! Ho-ho! Sacre bleu! 402 00:17:52,636 --> 00:17:54,638 Hold on to your butts, Mom and Dad. 403 00:17:54,638 --> 00:17:57,293 You're coming home. 404 00:18:01,035 --> 00:18:03,821 No! Not like this! 405 00:18:03,821 --> 00:18:05,953 Hi. 406 00:18:05,953 --> 00:18:07,433 There, there. 407 00:18:07,433 --> 00:18:10,262 Okay, let me go grab you a towel. 408 00:18:10,262 --> 00:18:12,221 Thanks. 409 00:18:12,221 --> 00:18:14,440 Ugh! You had a date night? 410 00:18:14,440 --> 00:18:16,486 It was actually really fun. There was live music. 411 00:18:16,486 --> 00:18:17,878 Ugh! Great atmosphere. 412 00:18:17,878 --> 00:18:19,619 - Ugh! - And the shishito peppers. 413 00:18:19,619 --> 00:18:21,404 The shishito peppers. 414 00:18:21,404 --> 00:18:23,275 - Oh, my God. - Nom nom nom. 415 00:18:23,275 --> 00:18:26,800 I need to wipe my hard drive to erase this memory. 416 00:18:26,800 --> 00:18:28,454 I feel sick. 417 00:18:29,760 --> 00:18:31,283 You are my little shishito pepper. 418 00:18:31,283 --> 00:18:33,111 You're my little shishito pepper. 419 00:18:33,111 --> 00:18:34,895 Nom nom nom nom nom nom nom! 420 00:18:34,895 --> 00:18:37,463 Hey, lovebirds. Beautiful day, ain't she? 421 00:18:37,463 --> 00:18:39,161 Hey, Mr Rubinstein! Oh! 422 00:18:39,161 --> 00:18:40,597 So, did you end up rubbing your success 423 00:18:40,597 --> 00:18:41,685 in your classmates' faces? 424 00:18:41,685 --> 00:18:43,469 No, I'm beyond all that. 425 00:18:43,469 --> 00:18:45,471 I was able to put the past in the past. 426 00:18:45,471 --> 00:18:48,474 I caught up with friends, patched up old grievances, 427 00:18:48,474 --> 00:18:51,303 had sex with a skeleton, and danced our butts off-- 428 00:18:51,303 --> 00:18:52,870 Sorry. You did what? 429 00:18:52,870 --> 00:18:54,306 Danced our butts off. 430 00:18:54,306 --> 00:18:57,048 Honestly, Sid, try and keep up sometime. 431 00:18:57,048 --> 00:19:00,486 Well, anyway, I should probably get home to my loving wife. 432 00:19:00,486 --> 00:19:02,271 I'll see you at work. 433 00:19:04,360 --> 00:19:05,665 Hmm. 434 00:19:05,665 --> 00:19:06,666 That guy is your mentor. 435 00:19:06,666 --> 00:19:08,190 Yes, he is. 436 00:19:12,368 --> 00:19:13,412 Oh, hi, honey. 437 00:19:13,412 --> 00:19:15,588 Hey! 438 00:19:15,588 --> 00:19:17,155 Mwah. 439 00:19:17,155 --> 00:19:19,636 The kids will be here any minute to celebrate your birthday. 440 00:19:19,636 --> 00:19:21,464 Okay. Just need to get these shoes off. 441 00:19:21,464 --> 00:19:23,248 My dogs are killing me. 442 00:19:46,010 --> 00:19:47,664 Told you I'd kill you. 443 00:19:47,664 --> 00:19:50,188 Honey! The kids are here!