1
00:00:01,404 --> 00:00:03,483
So when did
the infestation start?
2
00:00:03,525 --> 00:00:04,885
A few weeks ago.
3
00:00:04,927 --> 00:00:06,326
We can hear them
skittering behind the walls.
4
00:00:06,368 --> 00:00:07,927
It's making
our war dog crazy.
5
00:00:07,969 --> 00:00:09,489
Damn you!
6
00:00:09,531 --> 00:00:13,812
Why must you torment me
with these mind games?!
7
00:00:13,854 --> 00:00:16,214
Oh, yeah,
I see one of them now.
8
00:00:16,256 --> 00:00:18,016
What is it?
9
00:00:18,058 --> 00:00:19,817
You got feral children.
10
00:00:19,859 --> 00:00:21,819
Oh, ugh.
We get this a lot.
11
00:00:21,861 --> 00:00:23,981
Orphans abandoned by society.
12
00:00:24,023 --> 00:00:26,062
They grow into
primitive warriors.
13
00:00:26,104 --> 00:00:28,264
They like to sneak into
your home, eat your sweets,
14
00:00:28,306 --> 00:00:30,306
play with your toys,
that sorta thing.
15
00:00:30,348 --> 00:00:34,550
Ugh, I mean, look at its
chubby cheeks and button nose.
16
00:00:34,592 --> 00:00:37,152
It's disgusting.
Is there anything we can do?
17
00:00:37,194 --> 00:00:40,354
Oh, yeah. Easy fix.
What I do is I take this flute,
18
00:00:40,396 --> 00:00:42,196
I play it,
it hypnotizes the children,
19
00:00:42,238 --> 00:00:43,557
then I lead them out of town.
20
00:00:43,599 --> 00:00:45,439
But I gotta warn you,
it's expensive.
21
00:00:45,481 --> 00:00:46,520
I don't know
if it's worth it.
22
00:00:46,562 --> 00:00:48,121
They're just kids after all.
23
00:00:48,163 --> 00:00:50,883
Unless you are scared of things
that go bump in the night.
24
00:00:50,925 --> 00:00:52,565
There's one on your foot.
What?
25
00:00:52,607 --> 00:00:54,006
No!
26
00:00:54,048 --> 00:00:55,247
Okay, yeah, no.
We can do it.
27
00:00:55,289 --> 00:00:56,528
We'll do the flute thing.
Great.
28
00:00:56,570 --> 00:00:58,572
I'll get to work, then.
29
00:01:06,418 --> 00:01:08,098
Yeah, that's right, scram!
30
00:01:18,388 --> 00:01:20,428
How are we going to pay
all these bills?
31
00:01:20,470 --> 00:01:23,591
400 bird beaks
for anti-radiation filters?
32
00:01:23,633 --> 00:01:27,434
300 bird beaks to fix
our broken urine purifier?
33
00:01:27,476 --> 00:01:29,075
Uh, the urine purifier
is broken?
34
00:01:29,117 --> 00:01:30,597
This sucks!
35
00:01:30,639 --> 00:01:32,198
Why does everything
have to be so hard?
36
00:01:32,240 --> 00:01:33,920
I feel like
we're failing at life.
37
00:01:37,244 --> 00:01:38,724
Yeah?
38
00:01:38,766 --> 00:01:40,405
Oh, hi, Mom.
Mom?
39
00:01:40,447 --> 00:01:41,606
You never told me
you had a mom.
40
00:01:41,648 --> 00:01:43,327
Oh, you and Dad
want to visit?
41
00:01:43,369 --> 00:01:45,569
You have a dad, too?!
Tell them yes!
42
00:01:45,611 --> 00:01:47,331
I am absolutely dying
to meet them.
43
00:01:47,373 --> 00:01:48,932
Um, now's not a great time.
44
00:01:48,974 --> 00:01:50,814
Our schedules
are pretty packed.
No, no, no.
45
00:01:50,856 --> 00:01:52,335
Tell them we literally
have zero plans.
46
00:01:52,377 --> 00:01:54,217
It would be an honor
to host you!
47
00:01:54,259 --> 00:01:55,578
Okay, great.
48
00:01:55,620 --> 00:01:57,099
Bye.
49
00:01:57,141 --> 00:01:58,780
Yeah!
When are they coming?
50
00:01:58,822 --> 00:02:00,021
Right now.
51
00:02:04,347 --> 00:02:07,187
Uh, Freya?
52
00:02:07,229 --> 00:02:09,509
What exactly
am I looking at here?
53
00:02:09,551 --> 00:02:11,711
Oh, did I not mention
that my family
54
00:02:11,753 --> 00:02:14,354
is part of
the ultra-wealthy .001%
55
00:02:14,396 --> 00:02:16,155
and live in a utopian city
in the sky?
56
00:02:16,197 --> 00:02:18,997
No, I don't believe you did.
57
00:02:23,043 --> 00:02:24,802
Foofie!
58
00:02:24,844 --> 00:02:26,764
Hi, Mom.
59
00:02:26,806 --> 00:02:28,806
Foofie?
Can I call you that?
60
00:02:28,848 --> 00:02:31,288
No.
Okay.
61
00:02:31,330 --> 00:02:33,370
Oh, this damn ball pit.
62
00:02:33,412 --> 00:02:34,691
It's busted again!
63
00:02:34,733 --> 00:02:36,732
I paid a fortune
for this piece of crap.
64
00:02:36,774 --> 00:02:39,695
Oh, honey, you're so tense.
65
00:02:39,737 --> 00:02:42,898
Would a massage help?
66
00:02:42,940 --> 00:02:44,939
Thanks, Holly.
Your hologram hands
67
00:02:44,981 --> 00:02:46,380
are really hitting
the spot.
68
00:02:48,344 --> 00:02:50,704
Finally!
The repairman's here.
69
00:02:53,308 --> 00:02:54,747
Good morning!
70
00:02:54,789 --> 00:02:57,630
Tai's Ball Pit and Sauna Repair
at your service.
71
00:02:57,672 --> 00:03:04,075
I'm here for a Mr. Morris
"The Junkman" Rubinstein.
72
00:03:04,117 --> 00:03:05,316
Oh, shit.
73
00:03:05,358 --> 00:03:06,958
You're Sid and Freya's
robot friend.
74
00:03:07,000 --> 00:03:08,479
What are you doing here?
75
00:03:08,521 --> 00:03:10,281
Well, unfortunately, my day job
traveling through time,
76
00:03:10,323 --> 00:03:12,883
assassinating humans
doesn't afford me the lifestyle
77
00:03:12,925 --> 00:03:18,047
I want/deserve,
so I do this as my side hustle.
78
00:03:18,089 --> 00:03:21,810
Another good human job
stolen by a robot.
79
00:03:21,852 --> 00:03:23,812
You non-people make me sick.
80
00:03:23,854 --> 00:03:25,894
Well, this has been
a complete waste of time.
81
00:03:25,936 --> 00:03:28,416
I hope you have a good rest
of your brief human lifespan.
82
00:03:28,458 --> 00:03:30,097
Hey, where do you think
you're going?
83
00:03:30,139 --> 00:03:32,339
Now, you work for me now.
84
00:03:32,381 --> 00:03:35,021
Unless you want me
to leave you a bad review.
85
00:03:35,063 --> 00:03:36,823
Oh, you wouldn't dare.
86
00:03:36,865 --> 00:03:40,026
I think I'll give your service
one star.
87
00:03:40,068 --> 00:03:42,187
Maybe one and a half
if I'm feeling generous.
88
00:03:42,229 --> 00:03:43,629
No, no, no.
You can't!
89
00:03:43,671 --> 00:03:45,670
I-- It would completely
tank my algorithm!
90
00:03:45,712 --> 00:03:47,111
I would be ruined!
91
00:03:47,153 --> 00:03:49,033
I guess you should get started,
then.
92
00:03:49,075 --> 00:03:50,314
Shoes off?
93
00:03:50,356 --> 00:03:52,156
You know it.
94
00:03:53,679 --> 00:03:55,799
That's the last of it.
95
00:03:55,841 --> 00:03:58,281
You guys sure packed a lot
for a weekend trip.
96
00:03:58,323 --> 00:04:02,244
Foofie, we are finally
getting to meet the famous Sid.
97
00:04:02,286 --> 00:04:05,047
Have you been hiding him
from us?
98
00:04:05,089 --> 00:04:06,728
I have.
Like, really, yeah.
99
00:04:06,770 --> 00:04:08,570
Stephen and Margaret have been
showing me family photos.
100
00:04:08,612 --> 00:04:11,252
How did you never tell me you
were a Little Miss Death Games?
101
00:04:11,294 --> 00:04:12,893
Mom, this is
so embarrassing!
102
00:04:12,935 --> 00:04:14,655
I only did the Death Games
because you said
103
00:04:14,697 --> 00:04:16,216
it would be good
for my college applications.
104
00:04:16,258 --> 00:04:19,178
Of course,
it's always my fault.
105
00:04:19,220 --> 00:04:21,821
Oh, new people!
106
00:04:21,863 --> 00:04:23,702
Scraps, down.
Down! No! Hey!
107
00:04:23,744 --> 00:04:25,824
No! No!
Down, boy!
Hey, hey, hey, hey.
108
00:04:25,866 --> 00:04:27,465
Go to your bed.
Go to your bed.
No. No.
109
00:04:27,507 --> 00:04:29,187
Sorry, he's just
really friendly.
110
00:04:29,229 --> 00:04:30,868
So nice to meet you guys.
Ugh!
111
00:04:30,910 --> 00:04:33,150
Its got its wet all over me.
112
00:04:33,192 --> 00:04:35,432
Would you take me up to the
main house so I can wash up?
113
00:04:35,474 --> 00:04:37,354
Um, this is the main house.
114
00:04:37,396 --> 00:04:39,075
I don't understand.
I thought this was a...
115
00:04:39,117 --> 00:04:41,878
little mudroom
to remove the filth.
116
00:04:41,920 --> 00:04:44,680
I can't sleep in a place
like this. I'm too delicate.
117
00:04:44,722 --> 00:04:46,521
Oh, why don't
the two of you
118
00:04:46,563 --> 00:04:48,283
come stay with us
for the weekend?
119
00:04:48,325 --> 00:04:49,844
Yeah, we would love to.
120
00:04:49,886 --> 00:04:51,486
Oh, well, I think what Sid
is trying to say is --
121
00:04:51,528 --> 00:04:53,087
we're good, thanks.
What do you mean?
122
00:04:53,129 --> 00:04:55,849
You were literally saying
earlier we're failing at life --
123
00:04:55,891 --> 00:04:58,091
Oh, that?
I was just being ironic.
124
00:04:58,133 --> 00:05:00,974
Like, "Oh, we have no money,
and we live in a dump,
125
00:05:01,016 --> 00:05:03,095
and our careers
are going nowhere.
126
00:05:03,137 --> 00:05:04,697
We're failing at life!"
127
00:05:04,739 --> 00:05:06,819
But we're actually
doing great.
128
00:05:06,861 --> 00:05:09,221
Really, really, really,
really great.
129
00:05:14,987 --> 00:05:16,427
I'll go pack my bag.
130
00:05:20,112 --> 00:05:21,711
Hey, this is probably
going to take a while,
131
00:05:21,753 --> 00:05:23,513
so you don't have to loom
over me the whole time.
132
00:05:23,555 --> 00:05:27,356
Oh, so you think I'd trust
a robot to roam free in my home?
133
00:05:27,398 --> 00:05:29,117
Wouldn't want you
stealing my batteries
134
00:05:29,159 --> 00:05:32,000
or getting all handsy
with my microwave.
135
00:05:32,042 --> 00:05:34,882
Oh, uh, I think I found
your problem.
136
00:05:34,924 --> 00:05:37,244
There's something
stuck in the drain.
137
00:05:39,248 --> 00:05:41,087
Oh, what is it?
138
00:05:41,129 --> 00:05:45,291
Almost looks like a toe bone
from a human skeleton.
139
00:05:45,333 --> 00:05:48,333
That is so random.
140
00:05:48,375 --> 00:05:50,055
How'd that get in there?
141
00:05:50,097 --> 00:05:51,976
Here, let me see that.
142
00:05:52,018 --> 00:05:55,339
Who is she, Morris?
143
00:05:55,381 --> 00:05:58,622
Is it that skeleton slut
that you slept with
144
00:05:58,664 --> 00:06:00,183
at your high school reunion?
145
00:06:00,225 --> 00:06:02,065
Well, that's not a sentence
you hear every day.
146
00:06:02,107 --> 00:06:05,228
You said it was
a one-time thing.
147
00:06:05,270 --> 00:06:06,589
It's not like that.
148
00:06:06,631 --> 00:06:09,631
I-- I'm a serial killer.
149
00:06:09,673 --> 00:06:11,273
Yeah, that's it.
150
00:06:11,315 --> 00:06:13,635
That's a trophy
from one of my kills.
151
00:06:13,677 --> 00:06:15,396
I'm sick.
I need help.
152
00:06:15,438 --> 00:06:17,478
I am through with you,
Morris.
153
00:06:17,520 --> 00:06:20,040
I'm taking Timmy
to my sister's.
154
00:06:20,082 --> 00:06:22,602
You can't leave.
I mean literally.
155
00:06:22,644 --> 00:06:25,645
Your instructions say you have
to take care of my every need.
156
00:06:25,687 --> 00:06:27,847
Well, you should have read
the fine print.
157
00:06:27,889 --> 00:06:31,129
There's an exception
for lying pieces of shit!
158
00:06:31,171 --> 00:06:33,972
Ooh!
She's dead to me,
I swear.
159
00:06:39,819 --> 00:06:42,819
Wow, Freya, this place
has everything!
160
00:06:42,861 --> 00:06:45,822
Clean water,
flying cars.
161
00:06:45,864 --> 00:06:49,585
And this strange
invisible forcefield.
162
00:06:49,627 --> 00:06:51,346
That's glass.
163
00:06:51,388 --> 00:06:54,749
"Guh-lass."
164
00:06:54,791 --> 00:06:56,431
That's spectacular.
165
00:06:56,473 --> 00:06:59,874
Hey, kids! Care to join me
for a round of Pegasus polo?
166
00:06:59,916 --> 00:07:02,996
You have Pegasuses here?
Ha! I'm in!
167
00:07:03,038 --> 00:07:05,318
No, thanks. I'm just gonna do
my work and pretend
168
00:07:05,360 --> 00:07:07,360
that I haven't fully
given up on life.
169
00:07:07,402 --> 00:07:08,561
You have fun, though.
170
00:07:08,603 --> 00:07:09,562
Shall we, Stephen?
171
00:07:09,604 --> 00:07:11,683
Oh, please. Call me Dad.
172
00:07:11,725 --> 00:07:14,726
Okay, Dad.
Let's go, Dad.
173
00:07:14,768 --> 00:07:16,007
I love you, Dad.
174
00:07:18,371 --> 00:07:19,730
Foofie, sweetheart!
175
00:07:19,772 --> 00:07:21,692
I 3-D printed a grilled
cheese sandwich for you,
176
00:07:21,734 --> 00:07:23,573
your favorite.
Mom!
177
00:07:23,615 --> 00:07:24,855
I'm in the middle of working.
178
00:07:24,897 --> 00:07:26,136
You can't just barge in
like that.
179
00:07:26,178 --> 00:07:28,057
Oh, is this your
little lord-warring?
180
00:07:28,099 --> 00:07:31,100
It's warlording.
And I'll have you know,
181
00:07:31,142 --> 00:07:33,101
I'm actually doing
really well for myself.
182
00:07:33,143 --> 00:07:35,784
Well, at least
you're having fun.
183
00:07:35,826 --> 00:07:37,425
Oh, by the way, your father
is hosting
184
00:07:37,467 --> 00:07:39,627
one of his silly charity events
later.
185
00:07:39,669 --> 00:07:42,191
Do you mind cleaning up
your toys?
186
00:07:44,953 --> 00:07:47,754
They're not toys,
they're strategic miniatures.
187
00:07:52,159 --> 00:07:54,760
You may put the grilled cheese
on top, thank you.
188
00:07:57,604 --> 00:07:59,043
Whoa, baby.
189
00:07:59,085 --> 00:08:00,605
Jackpot!
190
00:08:04,890 --> 00:08:07,530
Do you mind?
That's my breakfast.
191
00:08:07,572 --> 00:08:10,693
Oh, sorry. Y-- You must be
the family pet.
192
00:08:10,735 --> 00:08:12,334
I-- I'm Scraps.
193
00:08:12,376 --> 00:08:15,817
What is your breed?
My what?
194
00:08:15,859 --> 00:08:17,899
For instance,
I am a seventh-generation
195
00:08:17,941 --> 00:08:19,541
Yorkshire toy eunuch.
196
00:08:19,583 --> 00:08:21,742
I've been bred
for my weak knees
197
00:08:21,784 --> 00:08:23,784
and inability
to breathe properly.
198
00:08:23,826 --> 00:08:26,306
Oh, and that's
a-a good thing?
199
00:08:26,348 --> 00:08:27,908
Don't make me laugh.
200
00:08:31,913 --> 00:08:34,313
Whereas you seem to have
all of your teeth
201
00:08:34,355 --> 00:08:37,115
and no discernible diseases.
202
00:08:37,157 --> 00:08:39,758
Let me guess --
you're a mutt.
203
00:08:39,800 --> 00:08:42,039
Ugh, I'm so embarrassed.
204
00:08:42,081 --> 00:08:43,761
W-We can still hang out
though, right?
205
00:08:43,803 --> 00:08:46,924
"Hang out," like those testicles
you still presumably have?
206
00:08:46,966 --> 00:08:48,965
Are they at least petite,
207
00:08:49,007 --> 00:08:52,168
or more of
the "big dirty dangler" variety?
208
00:08:52,210 --> 00:08:53,489
Big dirty danglers.
209
00:08:53,531 --> 00:08:54,970
Well, I'm off to have
my weekly injections
210
00:08:55,012 --> 00:08:56,892
so my butthole
doesn't fall out.
211
00:08:56,934 --> 00:08:58,573
Ta.
212
00:09:00,217 --> 00:09:02,897
Dang.
Dude's a friggin' pimp.
213
00:09:06,742 --> 00:09:10,143
You know who I feel bad for?
Holly.
214
00:09:10,185 --> 00:09:13,746
Good luck trying to find
another guy as rich and powerful
215
00:09:13,788 --> 00:09:15,868
and as virile as I am.
216
00:09:15,910 --> 00:09:17,349
Have I mentioned
how virile I am?
217
00:09:17,391 --> 00:09:18,870
Oh, yes.
It's come up several times
218
00:09:18,912 --> 00:09:20,111
in this conversation.
219
00:09:20,153 --> 00:09:22,233
She's nuts, I tell you.
220
00:09:22,275 --> 00:09:24,395
All my exes are wackos.
221
00:09:24,437 --> 00:09:27,838
And we're sure it's definitely
not any issues on your end?
222
00:09:27,880 --> 00:09:31,961
Oh, so now the robot is
an expert on how humans work?
223
00:09:32,003 --> 00:09:34,003
Alright,
forget I said anything.
224
00:09:34,045 --> 00:09:36,165
Oh, no, no.
I-I really wanna know
225
00:09:36,207 --> 00:09:37,526
what you think.
226
00:09:37,568 --> 00:09:39,087
This is gonna be good.
227
00:09:39,129 --> 00:09:41,489
Alright.
228
00:09:41,531 --> 00:09:42,891
I think you have
bad relationships
229
00:09:42,933 --> 00:09:44,732
because you're afraid
of being vulnerable.
230
00:09:44,774 --> 00:09:46,494
You hide behind your wealth
and status,
231
00:09:46,536 --> 00:09:48,695
but deep down, you're just
a scared, lonely child --
232
00:09:48,737 --> 00:09:50,057
if I had to guess,
possibly due
233
00:09:50,099 --> 00:09:52,218
to an emotionally unavailable
mother.
234
00:09:57,105 --> 00:09:59,106
Would you excuse me
for a moment?
235
00:10:02,709 --> 00:10:04,189
Goodbye cruel world.
236
00:10:05,231 --> 00:10:06,671
Morris?
237
00:10:06,713 --> 00:10:08,953
Leave me alone!
Let me drown.
238
00:10:08,995 --> 00:10:12,155
It doesn't work like that.
You're clearly still breathing.
239
00:10:12,197 --> 00:10:14,877
I can't do anything right!
240
00:10:14,919 --> 00:10:16,919
I lost the one woman
who would put up with me
241
00:10:16,961 --> 00:10:19,441
because I needed to feel
like a big man.
242
00:10:19,483 --> 00:10:25,687
But I'm just a sad, stupid loser
who's gonna die alone.
243
00:10:25,729 --> 00:10:28,529
And now I'm crying
in front of a robot!
244
00:10:28,571 --> 00:10:29,890
How pathetic is that?
245
00:10:29,932 --> 00:10:33,413
No, no, it's not pathetic.
246
00:10:33,455 --> 00:10:35,615
You're being vulnerable.
247
00:10:35,657 --> 00:10:37,577
It is...
248
00:10:37,619 --> 00:10:40,419
beautiful.
249
00:10:40,461 --> 00:10:41,900
You don't really mean that.
250
00:10:41,942 --> 00:10:44,783
Hey, I'm gonna throw something
out there, and --
251
00:10:44,825 --> 00:10:46,864
and this might seem
completely crazy,
252
00:10:46,906 --> 00:10:50,748
but can I paint you?
253
00:10:53,952 --> 00:10:55,632
I think I'd like that.
254
00:10:55,674 --> 00:10:59,115
The youths of today
face many challenges --
255
00:10:59,157 --> 00:11:02,918
nuclear winter,
roving gangs of bandits --
256
00:11:02,960 --> 00:11:05,040
but the greatest challenge
of all
257
00:11:05,082 --> 00:11:09,844
is a lack of classical music
appreciation.
258
00:11:09,886 --> 00:11:12,446
But thanks to your
generous donations,
259
00:11:12,488 --> 00:11:16,409
we will be dropping thousands
of violins down upon Earth,
260
00:11:16,451 --> 00:11:18,771
so these poor little lost souls
261
00:11:18,813 --> 00:11:22,254
can stop crying
over their dead moms
262
00:11:22,296 --> 00:11:25,577
and start playing some Brahms.
263
00:11:27,981 --> 00:11:30,061
Foofie! There you are.
264
00:11:30,103 --> 00:11:32,383
I wanted to introduce you
to my dear friend Susan's
265
00:11:32,425 --> 00:11:33,944
nephew, Levi.
266
00:11:33,986 --> 00:11:35,986
He's into warlording,
just like you!
267
00:11:36,028 --> 00:11:37,267
I'd love to grab a coffee
sometime,
268
00:11:37,309 --> 00:11:38,748
and chat about the biz.
269
00:11:38,790 --> 00:11:41,070
Mom, I told you,
I don't need your help, okay?
270
00:11:41,112 --> 00:11:43,232
I'm doing really well.
I'm not some newbie.
271
00:11:43,274 --> 00:11:45,354
Oh, I'm not a newbie.
I actually just got back
272
00:11:45,396 --> 00:11:46,955
from sacking
the Great Golden City.
273
00:11:46,997 --> 00:11:49,557
Uh, wait, you sacked
the Great Golden City?
274
00:11:49,599 --> 00:11:52,760
Yeah, they chant my name,
build monuments in my honor.
275
00:11:52,802 --> 00:11:54,161
It's pretty hype.
How about you?
276
00:11:54,203 --> 00:11:56,443
Sack any good spots recently?
277
00:11:56,485 --> 00:11:58,164
Oh, um...
278
00:11:58,206 --> 00:11:59,445
Yeah, do you know
of Mud Valley?
279
00:11:59,487 --> 00:12:01,007
I -- It's kinda
low profile,
280
00:12:01,049 --> 00:12:06,171
but also pretty hype
because it's so muddy.
281
00:12:06,213 --> 00:12:08,093
Tight.
282
00:12:08,135 --> 00:12:09,614
Well, I should probably go.
283
00:12:09,656 --> 00:12:11,696
Oh, um, do you still want
to grab coffee sometime?
284
00:12:11,738 --> 00:12:13,337
I'd really love to collab
on something.
285
00:12:13,379 --> 00:12:14,858
Here. Can -- Can --
I'm gonna give you my number.
286
00:12:14,900 --> 00:12:16,660
Uh, actually, I'll have one
of my henchmen reach out.
287
00:12:16,702 --> 00:12:20,023
Thanks.
288
00:12:20,065 --> 00:12:23,145
Wow.
That was truly humiliating.
289
00:12:23,187 --> 00:12:24,747
Foofie, it doesn't
look like things
290
00:12:24,789 --> 00:12:26,588
are going very well for you.
291
00:12:26,630 --> 00:12:30,311
You know, there's no shame
in moving back home.
292
00:12:30,353 --> 00:12:31,592
Wait, what?
293
00:12:31,634 --> 00:12:33,354
You could work for the family
business,
294
00:12:33,396 --> 00:12:36,717
and Sid can live a life
of luxury like Stephen.
295
00:12:36,759 --> 00:12:38,478
Just think about it.
296
00:12:38,520 --> 00:12:40,280
Oh, there's Susan.
297
00:12:40,322 --> 00:12:41,961
She claims she hasn't had
any work done,
298
00:12:42,003 --> 00:12:44,763
but that unicorn horn
didn't grow by itself.
299
00:12:47,928 --> 00:12:52,330
Say, what do you call a guy
with no brains or no eyeballs?
300
00:12:52,372 --> 00:12:53,931
You when you picked
these outfits.
301
00:12:53,973 --> 00:12:55,773
That is very rude.
302
00:12:55,815 --> 00:12:58,895
Not nice. How about
a little kiss for Daddy?
303
00:13:00,739 --> 00:13:02,619
Aww!
Sid?
304
00:13:02,661 --> 00:13:04,380
Oh, hey, Freya!
305
00:13:04,422 --> 00:13:05,941
You're missing
the father-son talent show.
306
00:13:05,983 --> 00:13:09,104
I'm sorry, I can't even begin
to unpack that right now.
307
00:13:09,146 --> 00:13:11,226
But you will not believe
what my mom just said to me --
308
00:13:11,268 --> 00:13:13,428
She said we should
move to Olympus
309
00:13:13,470 --> 00:13:16,390
and live here rent-free
for as long as we want.
310
00:13:16,432 --> 00:13:18,272
I mean, can you believe
that shit?
311
00:13:18,314 --> 00:13:19,553
Wait, that's a bad thing?
312
00:13:19,595 --> 00:13:20,834
Yeah, of course
it's a bad thing!
313
00:13:20,876 --> 00:13:22,115
She just wants to rub it
in my face
314
00:13:22,157 --> 00:13:23,476
how amazing her life
turned out
315
00:13:23,518 --> 00:13:25,398
and how mine's just
a big fat failure.
316
00:13:25,440 --> 00:13:27,199
I don't know.
Your parents have been nothing
317
00:13:27,241 --> 00:13:29,481
but kind to us.
Is it possible they're not doing
318
00:13:29,523 --> 00:13:30,842
anything bad,
and this is just, like,
319
00:13:30,884 --> 00:13:33,124
a little bit
your ego talking?
320
00:13:33,166 --> 00:13:35,366
No, I know they're doing
something bad.
321
00:13:35,408 --> 00:13:38,409
I just can't explain exactly
what or how, but it's something.
322
00:13:38,451 --> 00:13:40,650
Hey, come on, dummy.
It's showtime.
323
00:13:40,692 --> 00:13:42,132
Ha! Sorry, dummy --
that's my cue.
324
00:13:42,174 --> 00:13:44,254
Who are you calling dummy,
dummy?
325
00:13:46,938 --> 00:13:49,578
Where were we?
326
00:13:49,620 --> 00:13:50,579
Yak-yak-yak.
327
00:13:52,502 --> 00:13:55,823
You have such
intriguing features.
328
00:13:55,865 --> 00:13:58,826
Soft eyes.
A childlike smile.
329
00:13:58,868 --> 00:14:00,387
Shut up.
330
00:14:02,551 --> 00:14:04,150
Why are you being
so nice to me
331
00:14:04,192 --> 00:14:06,192
after I was such
a jerk to you?
332
00:14:06,234 --> 00:14:08,354
Everyone needs
a helping hand.
333
00:14:08,396 --> 00:14:10,916
Even if they don't
always deserve it.
334
00:14:10,958 --> 00:14:13,558
Boy, I was wrong
about you, Tai.
335
00:14:13,600 --> 00:14:16,721
I thought robots were
missing humanity.
336
00:14:16,763 --> 00:14:19,363
But you're the most
human being I know.
337
00:14:19,405 --> 00:14:22,726
Thank you, Morris.
That means a lot.
338
00:14:24,289 --> 00:14:25,608
Oh, shoot.
339
00:14:25,650 --> 00:14:27,450
I'm out of toner.
340
00:14:27,492 --> 00:14:29,492
I think I need to switch
cartridges.
341
00:14:29,534 --> 00:14:31,894
♪ If your heart
was ever there ♪
342
00:14:31,936 --> 00:14:36,417
Stupid thing. They put it in
such a weird spot.
343
00:14:36,459 --> 00:14:37,819
Can I help?
344
00:14:37,861 --> 00:14:39,260
Oh.
345
00:14:39,302 --> 00:14:43,623
Uh, I've never let anyone
do that before.
346
00:14:43,665 --> 00:14:46,466
Well, a wise man once told me
that vulnerability
347
00:14:46,508 --> 00:14:48,628
is a beautiful thing.
348
00:14:48,670 --> 00:14:50,269
Okay.
349
00:14:52,713 --> 00:14:59,477
♪ Did you ever really cry ♪
350
00:14:59,519 --> 00:15:00,518
Like this?
351
00:15:00,560 --> 00:15:02,359
No, put it in
the other way.
352
00:15:02,401 --> 00:15:04,481
It sort of clicks in.
353
00:15:04,523 --> 00:15:07,123
Yeah, just like that.
354
00:15:09,567 --> 00:15:12,928
♪ ...tell a lie? ♪
355
00:15:15,252 --> 00:15:17,692
And then I said,
"You call this a yacht?
356
00:15:17,734 --> 00:15:20,294
I've pissed on bigger
fire hydrants!"
357
00:15:22,938 --> 00:15:25,298
May I cut in?
358
00:15:40,673 --> 00:15:44,795
Scraps,
y-you look different.
359
00:15:44,837 --> 00:15:46,877
Different good?
360
00:15:46,919 --> 00:15:49,879
Different very good.
361
00:15:49,921 --> 00:15:54,923
Everyone, this is my friend,
Scraps.
362
00:15:54,965 --> 00:15:58,326
So is anyone else spraying
terrible diarrhea
363
00:15:58,368 --> 00:16:00,008
with some green in it?
364
00:16:00,050 --> 00:16:03,891
Yeah.
Mm, just sensational.
365
00:16:03,933 --> 00:16:05,292
Yes, that's right.
Mom.
366
00:16:05,334 --> 00:16:06,773
Yeah?
Can I talk to you?
367
00:16:06,815 --> 00:16:08,535
Oh.
368
00:16:08,577 --> 00:16:10,256
What did I do this time?
369
00:16:10,298 --> 00:16:12,858
I want to apologize.
370
00:16:12,900 --> 00:16:14,620
I've been
a total jerk to you,
371
00:16:14,662 --> 00:16:17,502
and I think it's just
because I'm embarrassed
372
00:16:17,544 --> 00:16:20,105
that my life hasn't panned out
to be as good as yours.
373
00:16:20,147 --> 00:16:22,707
And maybe it's not such
a bad idea to move back home.
374
00:16:22,749 --> 00:16:27,911
Oh, Foofie,
that is wonderful news!
375
00:16:27,953 --> 00:16:29,953
I can't wait
to tell your dad.
376
00:16:29,995 --> 00:16:33,236
He's gonna be so excited
to receive his new organs.
377
00:16:33,278 --> 00:16:34,717
What was that last part?
378
00:16:34,759 --> 00:16:36,959
Oh, I didn't tell you?
379
00:16:37,001 --> 00:16:40,482
Stephen wants to harvest
Sid's organs for his own use.
380
00:16:40,524 --> 00:16:43,684
And that's worth killing Sid?
I thought you liked him.
381
00:16:43,726 --> 00:16:45,686
We do like him...
382
00:16:45,728 --> 00:16:47,688
for a starter husband.
383
00:16:47,730 --> 00:16:50,570
I mean, let's be real,
the boy is Wasteland trash.
384
00:16:50,612 --> 00:16:53,332
Oh, my God.
I need to find Sid.
385
00:16:53,374 --> 00:16:56,455
Wait, Foofie,
you're being ridiculous.
386
00:16:56,497 --> 00:16:58,539
Foofie!
387
00:16:59,940 --> 00:17:02,300
Ah, this is the life,
ain't it, Pops?
388
00:17:02,342 --> 00:17:04,302
It sure is, champ.
389
00:17:04,344 --> 00:17:06,584
Sid, we gotta get out of here.
My parents are planning to --
390
00:17:06,626 --> 00:17:07,825
Oh, my God!
391
00:17:07,867 --> 00:17:09,506
Ah, Freya.
Hello.
392
00:17:09,548 --> 00:17:11,868
Stephen and I have retired
to the gentlemen's quarters
393
00:17:11,910 --> 00:17:13,389
to smoke cigars.
394
00:17:13,431 --> 00:17:16,192
But I must say, they are
making me quite light-headed.
395
00:17:16,234 --> 00:17:17,913
Sid, he's stealing
your organs!
396
00:17:17,955 --> 00:17:20,275
What?
Don't be ridiculous.
397
00:17:20,317 --> 00:17:23,118
Oh, my God!
You're stealing my organs!
398
00:17:23,160 --> 00:17:24,759
Daddy, how could you?
399
00:17:24,801 --> 00:17:26,120
It isn't personal.
400
00:17:26,162 --> 00:17:27,801
You're still
my sweet baby boy!
401
00:17:27,843 --> 00:17:29,042
Come on, let's go!
402
00:17:29,084 --> 00:17:30,244
Baby boy!
403
00:17:37,051 --> 00:17:39,611
Move! Out of my way!
404
00:17:39,653 --> 00:17:40,892
Freya!
405
00:17:40,934 --> 00:17:42,294
Give me back my son!
406
00:17:42,336 --> 00:17:44,135
Foofie, where are you going?
407
00:17:44,177 --> 00:17:45,456
You're being so dramatic.
408
00:17:45,498 --> 00:17:46,777
They're gonna catch us!
409
00:17:46,819 --> 00:17:48,459
Not if I have anything
to do with it.
410
00:17:48,501 --> 00:17:49,740
Eat spleen!
Oh!
411
00:17:49,782 --> 00:17:51,982
And have some appendix!
412
00:17:52,024 --> 00:17:53,303
Yucky!
Take this.
413
00:17:53,345 --> 00:17:54,864
Wait, wait, wait,
that's your heart!
414
00:17:54,906 --> 00:17:56,225
Ugh, thank you.
415
00:17:56,267 --> 00:17:57,787
Well, well.
416
00:17:57,829 --> 00:18:00,709
Looks like the trash
learned to take out itself.
417
00:18:00,751 --> 00:18:03,632
Hey, that's my Mommy and Daddy
you're talking about.
418
00:18:03,674 --> 00:18:05,193
Oh, Scraps, come on.
419
00:18:05,235 --> 00:18:06,474
You're better than that.
420
00:18:06,516 --> 00:18:08,596
You're a pure-breed now.
421
00:18:08,638 --> 00:18:11,638
Yeah, well, you're all wet.
422
00:18:11,680 --> 00:18:13,240
Oh!
423
00:18:13,282 --> 00:18:15,602
No!
I'm allergic to water!
424
00:18:15,644 --> 00:18:17,283
And that's a good thing!
425
00:18:19,527 --> 00:18:21,447
Hey, hey, sorry I'm late.
426
00:18:21,489 --> 00:18:23,408
Scraps?
You look like a freak.
427
00:18:23,450 --> 00:18:24,929
Aw, you're too kind.
428
00:18:24,971 --> 00:18:27,572
Foofie, why would you go back
to your sad little life
429
00:18:27,614 --> 00:18:30,054
when you can have
all of this?
430
00:18:30,096 --> 00:18:32,216
Because I don't want to
live your life.
431
00:18:32,258 --> 00:18:33,817
I want my life.
432
00:18:38,423 --> 00:18:39,902
You gotta hit P2.
We're on P1.
433
00:18:39,944 --> 00:18:43,025
Oh, okay.
My bad.
434
00:18:43,067 --> 00:18:44,786
Have a nice day.
435
00:18:44,828 --> 00:18:46,388
Don't slip on the guts.
436
00:18:46,430 --> 00:18:49,390
Bye.
437
00:18:49,432 --> 00:18:51,031
Well, it --
it may take a while,
438
00:18:51,073 --> 00:18:55,115
but I think I'm gonna come
through this a better man.
439
00:18:55,157 --> 00:18:58,117
Thank you, Tai.
Today was really special for me.
440
00:18:58,159 --> 00:18:59,719
It was special for me, too.
441
00:18:59,761 --> 00:19:01,480
You're a good man,
Morris Rubinstein.
442
00:19:01,522 --> 00:19:04,403
So what do you say?
Uh, same time next week?
443
00:19:04,445 --> 00:19:06,845
We could have a few drinks,
break out the Twister,
444
00:19:06,887 --> 00:19:08,606
see where it goes.
445
00:19:08,648 --> 00:19:11,769
Yeah, I was kind of hoping
this would be a one-time thing.
446
00:19:11,811 --> 00:19:13,650
I don't know how my robot
friends would feel about me
447
00:19:13,692 --> 00:19:16,733
palling around
with a crotchety old human.
448
00:19:16,775 --> 00:19:18,374
You understand, right?
449
00:19:18,416 --> 00:19:21,657
Hey, I-I was
doing you a favor.
450
00:19:21,699 --> 00:19:24,980
You think I want to be friends
with a glorified tin can?
451
00:19:25,022 --> 00:19:26,781
Yeah, right.
452
00:19:26,823 --> 00:19:29,824
Alright, well, good.
453
00:19:29,866 --> 00:19:31,868
Bye, I guess.
454
00:19:33,709 --> 00:19:36,512
Go suck on a floppy disk!
455
00:19:44,238 --> 00:19:46,638
♪ Trying his best to take
the same big steps ♪
456
00:19:46,680 --> 00:19:49,641
♪ That his daddy took ♪
457
00:19:49,683 --> 00:19:52,363
♪ Johnny was small
I was 10 feet tall ♪
458
00:19:52,405 --> 00:19:55,005
♪ I could write a book ♪
459
00:19:55,047 --> 00:19:57,968
♪ About a father and his son,
and the things we've done ♪
460
00:19:58,010 --> 00:20:00,850
♪ And the way life looked ♪
461
00:20:00,892 --> 00:20:02,812
♪ I taught him how to whistle
through his teeth ♪
462
00:20:02,854 --> 00:20:06,054
♪ And I taught him
how to bait a hook ♪
463
00:20:06,096 --> 00:20:08,098
♪ Uh-huh ♪
464
00:20:09,299 --> 00:20:10,498
Are you sad to be back
in our crummy little house
465
00:20:10,540 --> 00:20:11,739
with our crummy little lives?
466
00:20:11,781 --> 00:20:13,581
I wouldn't have it
any other way.
467
00:20:13,623 --> 00:20:16,383
Ow! Christ.
468
00:20:16,425 --> 00:20:17,824
Cool.
469
00:20:17,866 --> 00:20:19,306
Think I put all your organs
back in place.
470
00:20:19,348 --> 00:20:20,587
Thank you.
How do you feel?
471
00:20:20,629 --> 00:20:22,508
Good.
472
00:20:22,550 --> 00:20:25,591
Do you feel like
I'm maybe missing something?
473
00:20:25,633 --> 00:20:28,233
Oh.
474
00:20:28,275 --> 00:20:29,875
Aw, man.
What is this?
475
00:20:29,917 --> 00:20:33,558
I mean, it's probably not vital,
right?
476
00:20:33,600 --> 00:20:35,399
I feel fine.
I guess I'll just leave it.
477
00:20:35,441 --> 00:20:37,443
Yeah.