1 00:00:01,404 --> 00:00:03,483 So when did the infestation start? 2 00:00:03,525 --> 00:00:04,885 A few weeks ago. 3 00:00:04,927 --> 00:00:06,326 We can hear them skittering behind the walls. 4 00:00:06,368 --> 00:00:07,927 It's making our war dog crazy. 5 00:00:07,969 --> 00:00:09,489 Damn you! 6 00:00:09,531 --> 00:00:13,812 Why must you torment me with these mind games?! 7 00:00:13,854 --> 00:00:16,214 Oh, yeah, I see one of them now. 8 00:00:16,256 --> 00:00:18,016 What is it? 9 00:00:18,058 --> 00:00:19,817 You got feral children. 10 00:00:19,859 --> 00:00:21,819 Oh, ugh. We get this a lot. 11 00:00:21,861 --> 00:00:23,981 Orphans abandoned by society. 12 00:00:24,023 --> 00:00:26,062 They grow into primitive warriors. 13 00:00:26,104 --> 00:00:28,264 They like to sneak into your home, eat your sweets, 14 00:00:28,306 --> 00:00:30,306 play with your toys, that sorta thing. 15 00:00:30,348 --> 00:00:34,550 Ugh, I mean, look at its chubby cheeks and button nose. 16 00:00:34,592 --> 00:00:37,152 It's disgusting. Is there anything we can do? 17 00:00:37,194 --> 00:00:40,354 Oh, yeah. Easy fix. What I do is I take this flute, 18 00:00:40,396 --> 00:00:42,196 I play it, it hypnotizes the children, 19 00:00:42,238 --> 00:00:43,557 then I lead them out of town. 20 00:00:43,599 --> 00:00:45,439 But I gotta warn you, it's expensive. 21 00:00:45,481 --> 00:00:46,520 I don't know if it's worth it. 22 00:00:46,562 --> 00:00:48,121 They're just kids after all. 23 00:00:48,163 --> 00:00:50,883 Unless you are scared of things that go bump in the night. 24 00:00:50,925 --> 00:00:52,565 There's one on your foot. What? 25 00:00:52,607 --> 00:00:54,006 No! 26 00:00:54,048 --> 00:00:55,247 Okay, yeah, no. We can do it. 27 00:00:55,289 --> 00:00:56,528 We'll do the flute thing. Great. 28 00:00:56,570 --> 00:00:58,572 I'll get to work, then. 29 00:01:06,418 --> 00:01:08,098 Yeah, that's right, scram! 30 00:01:18,388 --> 00:01:20,428 How are we going to pay all these bills? 31 00:01:20,470 --> 00:01:23,591 400 bird beaks for anti-radiation filters? 32 00:01:23,633 --> 00:01:27,434 300 bird beaks to fix our broken urine purifier? 33 00:01:27,476 --> 00:01:29,075 Uh, the urine purifier is broken? 34 00:01:29,117 --> 00:01:30,597 This sucks! 35 00:01:30,639 --> 00:01:32,198 Why does everything have to be so hard? 36 00:01:32,240 --> 00:01:33,920 I feel like we're failing at life. 37 00:01:37,244 --> 00:01:38,724 Yeah? 38 00:01:38,766 --> 00:01:40,405 Oh, hi, Mom. Mom? 39 00:01:40,447 --> 00:01:41,606 You never told me you had a mom. 40 00:01:41,648 --> 00:01:43,327 Oh, you and Dad want to visit? 41 00:01:43,369 --> 00:01:45,569 You have a dad, too?! Tell them yes! 42 00:01:45,611 --> 00:01:47,331 I am absolutely dying to meet them. 43 00:01:47,373 --> 00:01:48,932 Um, now's not a great time. 44 00:01:48,974 --> 00:01:50,814 Our schedules are pretty packed. No, no, no. 45 00:01:50,856 --> 00:01:52,335 Tell them we literally have zero plans. 46 00:01:52,377 --> 00:01:54,217 It would be an honor to host you! 47 00:01:54,259 --> 00:01:55,578 Okay, great. 48 00:01:55,620 --> 00:01:57,099 Bye. 49 00:01:57,141 --> 00:01:58,780 Yeah! When are they coming? 50 00:01:58,822 --> 00:02:00,021 Right now. 51 00:02:04,347 --> 00:02:07,187 Uh, Freya? 52 00:02:07,229 --> 00:02:09,509 What exactly am I looking at here? 53 00:02:09,551 --> 00:02:11,711 Oh, did I not mention that my family 54 00:02:11,753 --> 00:02:14,354 is part of the ultra-wealthy .001% 55 00:02:14,396 --> 00:02:16,155 and live in a utopian city in the sky? 56 00:02:16,197 --> 00:02:18,997 No, I don't believe you did. 57 00:02:23,043 --> 00:02:24,802 Foofie! 58 00:02:24,844 --> 00:02:26,764 Hi, Mom. 59 00:02:26,806 --> 00:02:28,806 Foofie? Can I call you that? 60 00:02:28,848 --> 00:02:31,288 No. Okay. 61 00:02:31,330 --> 00:02:33,370 Oh, this damn ball pit. 62 00:02:33,412 --> 00:02:34,691 It's busted again! 63 00:02:34,733 --> 00:02:36,732 I paid a fortune for this piece of crap. 64 00:02:36,774 --> 00:02:39,695 Oh, honey, you're so tense. 65 00:02:39,737 --> 00:02:42,898 Would a massage help? 66 00:02:42,940 --> 00:02:44,939 Thanks, Holly. Your hologram hands 67 00:02:44,981 --> 00:02:46,380 are really hitting the spot. 68 00:02:48,344 --> 00:02:50,704 Finally! The repairman's here. 69 00:02:53,308 --> 00:02:54,747 Good morning! 70 00:02:54,789 --> 00:02:57,630 Tai's Ball Pit and Sauna Repair at your service. 71 00:02:57,672 --> 00:03:04,075 I'm here for a Mr. Morris "The Junkman" Rubinstein. 72 00:03:04,117 --> 00:03:05,316 Oh, shit. 73 00:03:05,358 --> 00:03:06,958 You're Sid and Freya's robot friend. 74 00:03:07,000 --> 00:03:08,479 What are you doing here? 75 00:03:08,521 --> 00:03:10,281 Well, unfortunately, my day job traveling through time, 76 00:03:10,323 --> 00:03:12,883 assassinating humans doesn't afford me the lifestyle 77 00:03:12,925 --> 00:03:18,047 I want/deserve, so I do this as my side hustle. 78 00:03:18,089 --> 00:03:21,810 Another good human job stolen by a robot. 79 00:03:21,852 --> 00:03:23,812 You non-people make me sick. 80 00:03:23,854 --> 00:03:25,894 Well, this has been a complete waste of time. 81 00:03:25,936 --> 00:03:28,416 I hope you have a good rest of your brief human lifespan. 82 00:03:28,458 --> 00:03:30,097 Hey, where do you think you're going? 83 00:03:30,139 --> 00:03:32,339 Now, you work for me now. 84 00:03:32,381 --> 00:03:35,021 Unless you want me to leave you a bad review. 85 00:03:35,063 --> 00:03:36,823 Oh, you wouldn't dare. 86 00:03:36,865 --> 00:03:40,026 I think I'll give your service one star. 87 00:03:40,068 --> 00:03:42,187 Maybe one and a half if I'm feeling generous. 88 00:03:42,229 --> 00:03:43,629 No, no, no. You can't! 89 00:03:43,671 --> 00:03:45,670 I-- It would completely tank my algorithm! 90 00:03:45,712 --> 00:03:47,111 I would be ruined! 91 00:03:47,153 --> 00:03:49,033 I guess you should get started, then. 92 00:03:49,075 --> 00:03:50,314 Shoes off? 93 00:03:50,356 --> 00:03:52,156 You know it. 94 00:03:53,679 --> 00:03:55,799 That's the last of it. 95 00:03:55,841 --> 00:03:58,281 You guys sure packed a lot for a weekend trip. 96 00:03:58,323 --> 00:04:02,244 Foofie, we are finally getting to meet the famous Sid. 97 00:04:02,286 --> 00:04:05,047 Have you been hiding him from us? 98 00:04:05,089 --> 00:04:06,728 I have. Like, really, yeah. 99 00:04:06,770 --> 00:04:08,570 Stephen and Margaret have been showing me family photos. 100 00:04:08,612 --> 00:04:11,252 How did you never tell me you were a Little Miss Death Games? 101 00:04:11,294 --> 00:04:12,893 Mom, this is so embarrassing! 102 00:04:12,935 --> 00:04:14,655 I only did the Death Games because you said 103 00:04:14,697 --> 00:04:16,216 it would be good for my college applications. 104 00:04:16,258 --> 00:04:19,178 Of course, it's always my fault. 105 00:04:19,220 --> 00:04:21,821 Oh, new people! 106 00:04:21,863 --> 00:04:23,702 Scraps, down. Down! No! Hey! 107 00:04:23,744 --> 00:04:25,824 No! No! Down, boy! Hey, hey, hey, hey. 108 00:04:25,866 --> 00:04:27,465 Go to your bed. Go to your bed. No. No. 109 00:04:27,507 --> 00:04:29,187 Sorry, he's just really friendly. 110 00:04:29,229 --> 00:04:30,868 So nice to meet you guys. Ugh! 111 00:04:30,910 --> 00:04:33,150 Its got its wet all over me. 112 00:04:33,192 --> 00:04:35,432 Would you take me up to the main house so I can wash up? 113 00:04:35,474 --> 00:04:37,354 Um, this is the main house. 114 00:04:37,396 --> 00:04:39,075 I don't understand. I thought this was a... 115 00:04:39,117 --> 00:04:41,878 little mudroom to remove the filth. 116 00:04:41,920 --> 00:04:44,680 I can't sleep in a place like this. I'm too delicate. 117 00:04:44,722 --> 00:04:46,521 Oh, why don't the two of you 118 00:04:46,563 --> 00:04:48,283 come stay with us for the weekend? 119 00:04:48,325 --> 00:04:49,844 Yeah, we would love to. 120 00:04:49,886 --> 00:04:51,486 Oh, well, I think what Sid is trying to say is -- 121 00:04:51,528 --> 00:04:53,087 we're good, thanks. What do you mean? 122 00:04:53,129 --> 00:04:55,849 You were literally saying earlier we're failing at life -- 123 00:04:55,891 --> 00:04:58,091 Oh, that? I was just being ironic. 124 00:04:58,133 --> 00:05:00,974 Like, "Oh, we have no money, and we live in a dump, 125 00:05:01,016 --> 00:05:03,095 and our careers are going nowhere. 126 00:05:03,137 --> 00:05:04,697 We're failing at life!" 127 00:05:04,739 --> 00:05:06,819 But we're actually doing great. 128 00:05:06,861 --> 00:05:09,221 Really, really, really, really great. 129 00:05:14,987 --> 00:05:16,427 I'll go pack my bag. 130 00:05:20,112 --> 00:05:21,711 Hey, this is probably going to take a while, 131 00:05:21,753 --> 00:05:23,513 so you don't have to loom over me the whole time. 132 00:05:23,555 --> 00:05:27,356 Oh, so you think I'd trust a robot to roam free in my home? 133 00:05:27,398 --> 00:05:29,117 Wouldn't want you stealing my batteries 134 00:05:29,159 --> 00:05:32,000 or getting all handsy with my microwave. 135 00:05:32,042 --> 00:05:34,882 Oh, uh, I think I found your problem. 136 00:05:34,924 --> 00:05:37,244 There's something stuck in the drain. 137 00:05:39,248 --> 00:05:41,087 Oh, what is it? 138 00:05:41,129 --> 00:05:45,291 Almost looks like a toe bone from a human skeleton. 139 00:05:45,333 --> 00:05:48,333 That is so random. 140 00:05:48,375 --> 00:05:50,055 How'd that get in there? 141 00:05:50,097 --> 00:05:51,976 Here, let me see that. 142 00:05:52,018 --> 00:05:55,339 Who is she, Morris? 143 00:05:55,381 --> 00:05:58,622 Is it that skeleton slut that you slept with 144 00:05:58,664 --> 00:06:00,183 at your high school reunion? 145 00:06:00,225 --> 00:06:02,065 Well, that's not a sentence you hear every day. 146 00:06:02,107 --> 00:06:05,228 You said it was a one-time thing. 147 00:06:05,270 --> 00:06:06,589 It's not like that. 148 00:06:06,631 --> 00:06:09,631 I-- I'm a serial killer. 149 00:06:09,673 --> 00:06:11,273 Yeah, that's it. 150 00:06:11,315 --> 00:06:13,635 That's a trophy from one of my kills. 151 00:06:13,677 --> 00:06:15,396 I'm sick. I need help. 152 00:06:15,438 --> 00:06:17,478 I am through with you, Morris. 153 00:06:17,520 --> 00:06:20,040 I'm taking Timmy to my sister's. 154 00:06:20,082 --> 00:06:22,602 You can't leave. I mean literally. 155 00:06:22,644 --> 00:06:25,645 Your instructions say you have to take care of my every need. 156 00:06:25,687 --> 00:06:27,847 Well, you should have read the fine print. 157 00:06:27,889 --> 00:06:31,129 There's an exception for lying pieces of shit! 158 00:06:31,171 --> 00:06:33,972 Ooh! She's dead to me, I swear. 159 00:06:39,819 --> 00:06:42,819 Wow, Freya, this place has everything! 160 00:06:42,861 --> 00:06:45,822 Clean water, flying cars. 161 00:06:45,864 --> 00:06:49,585 And this strange invisible forcefield. 162 00:06:49,627 --> 00:06:51,346 That's glass. 163 00:06:51,388 --> 00:06:54,749 "Guh-lass." 164 00:06:54,791 --> 00:06:56,431 That's spectacular. 165 00:06:56,473 --> 00:06:59,874 Hey, kids! Care to join me for a round of Pegasus polo? 166 00:06:59,916 --> 00:07:02,996 You have Pegasuses here? Ha! I'm in! 167 00:07:03,038 --> 00:07:05,318 No, thanks. I'm just gonna do my work and pretend 168 00:07:05,360 --> 00:07:07,360 that I haven't fully given up on life. 169 00:07:07,402 --> 00:07:08,561 You have fun, though. 170 00:07:08,603 --> 00:07:09,562 Shall we, Stephen? 171 00:07:09,604 --> 00:07:11,683 Oh, please. Call me Dad. 172 00:07:11,725 --> 00:07:14,726 Okay, Dad. Let's go, Dad. 173 00:07:14,768 --> 00:07:16,007 I love you, Dad. 174 00:07:18,371 --> 00:07:19,730 Foofie, sweetheart! 175 00:07:19,772 --> 00:07:21,692 I 3-D printed a grilled cheese sandwich for you, 176 00:07:21,734 --> 00:07:23,573 your favorite. Mom! 177 00:07:23,615 --> 00:07:24,855 I'm in the middle of working. 178 00:07:24,897 --> 00:07:26,136 You can't just barge in like that. 179 00:07:26,178 --> 00:07:28,057 Oh, is this your little lord-warring? 180 00:07:28,099 --> 00:07:31,100 It's warlording. And I'll have you know, 181 00:07:31,142 --> 00:07:33,101 I'm actually doing really well for myself. 182 00:07:33,143 --> 00:07:35,784 Well, at least you're having fun. 183 00:07:35,826 --> 00:07:37,425 Oh, by the way, your father is hosting 184 00:07:37,467 --> 00:07:39,627 one of his silly charity events later. 185 00:07:39,669 --> 00:07:42,191 Do you mind cleaning up your toys? 186 00:07:44,953 --> 00:07:47,754 They're not toys, they're strategic miniatures. 187 00:07:52,159 --> 00:07:54,760 You may put the grilled cheese on top, thank you. 188 00:07:57,604 --> 00:07:59,043 Whoa, baby. 189 00:07:59,085 --> 00:08:00,605 Jackpot! 190 00:08:04,890 --> 00:08:07,530 Do you mind? That's my breakfast. 191 00:08:07,572 --> 00:08:10,693 Oh, sorry. Y-- You must be the family pet. 192 00:08:10,735 --> 00:08:12,334 I-- I'm Scraps. 193 00:08:12,376 --> 00:08:15,817 What is your breed? My what? 194 00:08:15,859 --> 00:08:17,899 For instance, I am a seventh-generation 195 00:08:17,941 --> 00:08:19,541 Yorkshire toy eunuch. 196 00:08:19,583 --> 00:08:21,742 I've been bred for my weak knees 197 00:08:21,784 --> 00:08:23,784 and inability to breathe properly. 198 00:08:23,826 --> 00:08:26,306 Oh, and that's a-a good thing? 199 00:08:26,348 --> 00:08:27,908 Don't make me laugh. 200 00:08:31,913 --> 00:08:34,313 Whereas you seem to have all of your teeth 201 00:08:34,355 --> 00:08:37,115 and no discernible diseases. 202 00:08:37,157 --> 00:08:39,758 Let me guess -- you're a mutt. 203 00:08:39,800 --> 00:08:42,039 Ugh, I'm so embarrassed. 204 00:08:42,081 --> 00:08:43,761 W-We can still hang out though, right? 205 00:08:43,803 --> 00:08:46,924 "Hang out," like those testicles you still presumably have? 206 00:08:46,966 --> 00:08:48,965 Are they at least petite, 207 00:08:49,007 --> 00:08:52,168 or more of the "big dirty dangler" variety? 208 00:08:52,210 --> 00:08:53,489 Big dirty danglers. 209 00:08:53,531 --> 00:08:54,970 Well, I'm off to have my weekly injections 210 00:08:55,012 --> 00:08:56,892 so my butthole doesn't fall out. 211 00:08:56,934 --> 00:08:58,573 Ta. 212 00:09:00,217 --> 00:09:02,897 Dang. Dude's a friggin' pimp. 213 00:09:06,742 --> 00:09:10,143 You know who I feel bad for? Holly. 214 00:09:10,185 --> 00:09:13,746 Good luck trying to find another guy as rich and powerful 215 00:09:13,788 --> 00:09:15,868 and as virile as I am. 216 00:09:15,910 --> 00:09:17,349 Have I mentioned how virile I am? 217 00:09:17,391 --> 00:09:18,870 Oh, yes. It's come up several times 218 00:09:18,912 --> 00:09:20,111 in this conversation. 219 00:09:20,153 --> 00:09:22,233 She's nuts, I tell you. 220 00:09:22,275 --> 00:09:24,395 All my exes are wackos. 221 00:09:24,437 --> 00:09:27,838 And we're sure it's definitely not any issues on your end? 222 00:09:27,880 --> 00:09:31,961 Oh, so now the robot is an expert on how humans work? 223 00:09:32,003 --> 00:09:34,003 Alright, forget I said anything. 224 00:09:34,045 --> 00:09:36,165 Oh, no, no. I-I really wanna know 225 00:09:36,207 --> 00:09:37,526 what you think. 226 00:09:37,568 --> 00:09:39,087 This is gonna be good. 227 00:09:39,129 --> 00:09:41,489 Alright. 228 00:09:41,531 --> 00:09:42,891 I think you have bad relationships 229 00:09:42,933 --> 00:09:44,732 because you're afraid of being vulnerable. 230 00:09:44,774 --> 00:09:46,494 You hide behind your wealth and status, 231 00:09:46,536 --> 00:09:48,695 but deep down, you're just a scared, lonely child -- 232 00:09:48,737 --> 00:09:50,057 if I had to guess, possibly due 233 00:09:50,099 --> 00:09:52,218 to an emotionally unavailable mother. 234 00:09:57,105 --> 00:09:59,106 Would you excuse me for a moment? 235 00:10:02,709 --> 00:10:04,189 Goodbye cruel world. 236 00:10:05,231 --> 00:10:06,671 Morris? 237 00:10:06,713 --> 00:10:08,953 Leave me alone! Let me drown. 238 00:10:08,995 --> 00:10:12,155 It doesn't work like that. You're clearly still breathing. 239 00:10:12,197 --> 00:10:14,877 I can't do anything right! 240 00:10:14,919 --> 00:10:16,919 I lost the one woman who would put up with me 241 00:10:16,961 --> 00:10:19,441 because I needed to feel like a big man. 242 00:10:19,483 --> 00:10:25,687 But I'm just a sad, stupid loser who's gonna die alone. 243 00:10:25,729 --> 00:10:28,529 And now I'm crying in front of a robot! 244 00:10:28,571 --> 00:10:29,890 How pathetic is that? 245 00:10:29,932 --> 00:10:33,413 No, no, it's not pathetic. 246 00:10:33,455 --> 00:10:35,615 You're being vulnerable. 247 00:10:35,657 --> 00:10:37,577 It is... 248 00:10:37,619 --> 00:10:40,419 beautiful. 249 00:10:40,461 --> 00:10:41,900 You don't really mean that. 250 00:10:41,942 --> 00:10:44,783 Hey, I'm gonna throw something out there, and -- 251 00:10:44,825 --> 00:10:46,864 and this might seem completely crazy, 252 00:10:46,906 --> 00:10:50,748 but can I paint you? 253 00:10:53,952 --> 00:10:55,632 I think I'd like that. 254 00:10:55,674 --> 00:10:59,115 The youths of today face many challenges -- 255 00:10:59,157 --> 00:11:02,918 nuclear winter, roving gangs of bandits -- 256 00:11:02,960 --> 00:11:05,040 but the greatest challenge of all 257 00:11:05,082 --> 00:11:09,844 is a lack of classical music appreciation. 258 00:11:09,886 --> 00:11:12,446 But thanks to your generous donations, 259 00:11:12,488 --> 00:11:16,409 we will be dropping thousands of violins down upon Earth, 260 00:11:16,451 --> 00:11:18,771 so these poor little lost souls 261 00:11:18,813 --> 00:11:22,254 can stop crying over their dead moms 262 00:11:22,296 --> 00:11:25,577 and start playing some Brahms. 263 00:11:27,981 --> 00:11:30,061 Foofie! There you are. 264 00:11:30,103 --> 00:11:32,383 I wanted to introduce you to my dear friend Susan's 265 00:11:32,425 --> 00:11:33,944 nephew, Levi. 266 00:11:33,986 --> 00:11:35,986 He's into warlording, just like you! 267 00:11:36,028 --> 00:11:37,267 I'd love to grab a coffee sometime, 268 00:11:37,309 --> 00:11:38,748 and chat about the biz. 269 00:11:38,790 --> 00:11:41,070 Mom, I told you, I don't need your help, okay? 270 00:11:41,112 --> 00:11:43,232 I'm doing really well. I'm not some newbie. 271 00:11:43,274 --> 00:11:45,354 Oh, I'm not a newbie. I actually just got back 272 00:11:45,396 --> 00:11:46,955 from sacking the Great Golden City. 273 00:11:46,997 --> 00:11:49,557 Uh, wait, you sacked the Great Golden City? 274 00:11:49,599 --> 00:11:52,760 Yeah, they chant my name, build monuments in my honor. 275 00:11:52,802 --> 00:11:54,161 It's pretty hype. How about you? 276 00:11:54,203 --> 00:11:56,443 Sack any good spots recently? 277 00:11:56,485 --> 00:11:58,164 Oh, um... 278 00:11:58,206 --> 00:11:59,445 Yeah, do you know of Mud Valley? 279 00:11:59,487 --> 00:12:01,007 I -- It's kinda low profile, 280 00:12:01,049 --> 00:12:06,171 but also pretty hype because it's so muddy. 281 00:12:06,213 --> 00:12:08,093 Tight. 282 00:12:08,135 --> 00:12:09,614 Well, I should probably go. 283 00:12:09,656 --> 00:12:11,696 Oh, um, do you still want to grab coffee sometime? 284 00:12:11,738 --> 00:12:13,337 I'd really love to collab on something. 285 00:12:13,379 --> 00:12:14,858 Here. Can -- Can -- I'm gonna give you my number. 286 00:12:14,900 --> 00:12:16,660 Uh, actually, I'll have one of my henchmen reach out. 287 00:12:16,702 --> 00:12:20,023 Thanks. 288 00:12:20,065 --> 00:12:23,145 Wow. That was truly humiliating. 289 00:12:23,187 --> 00:12:24,747 Foofie, it doesn't look like things 290 00:12:24,789 --> 00:12:26,588 are going very well for you. 291 00:12:26,630 --> 00:12:30,311 You know, there's no shame in moving back home. 292 00:12:30,353 --> 00:12:31,592 Wait, what? 293 00:12:31,634 --> 00:12:33,354 You could work for the family business, 294 00:12:33,396 --> 00:12:36,717 and Sid can live a life of luxury like Stephen. 295 00:12:36,759 --> 00:12:38,478 Just think about it. 296 00:12:38,520 --> 00:12:40,280 Oh, there's Susan. 297 00:12:40,322 --> 00:12:41,961 She claims she hasn't had any work done, 298 00:12:42,003 --> 00:12:44,763 but that unicorn horn didn't grow by itself. 299 00:12:47,928 --> 00:12:52,330 Say, what do you call a guy with no brains or no eyeballs? 300 00:12:52,372 --> 00:12:53,931 You when you picked these outfits. 301 00:12:53,973 --> 00:12:55,773 That is very rude. 302 00:12:55,815 --> 00:12:58,895 Not nice. How about a little kiss for Daddy? 303 00:13:00,739 --> 00:13:02,619 Aww! Sid? 304 00:13:02,661 --> 00:13:04,380 Oh, hey, Freya! 305 00:13:04,422 --> 00:13:05,941 You're missing the father-son talent show. 306 00:13:05,983 --> 00:13:09,104 I'm sorry, I can't even begin to unpack that right now. 307 00:13:09,146 --> 00:13:11,226 But you will not believe what my mom just said to me -- 308 00:13:11,268 --> 00:13:13,428 She said we should move to Olympus 309 00:13:13,470 --> 00:13:16,390 and live here rent-free for as long as we want. 310 00:13:16,432 --> 00:13:18,272 I mean, can you believe that shit? 311 00:13:18,314 --> 00:13:19,553 Wait, that's a bad thing? 312 00:13:19,595 --> 00:13:20,834 Yeah, of course it's a bad thing! 313 00:13:20,876 --> 00:13:22,115 She just wants to rub it in my face 314 00:13:22,157 --> 00:13:23,476 how amazing her life turned out 315 00:13:23,518 --> 00:13:25,398 and how mine's just a big fat failure. 316 00:13:25,440 --> 00:13:27,199 I don't know. Your parents have been nothing 317 00:13:27,241 --> 00:13:29,481 but kind to us. Is it possible they're not doing 318 00:13:29,523 --> 00:13:30,842 anything bad, and this is just, like, 319 00:13:30,884 --> 00:13:33,124 a little bit your ego talking? 320 00:13:33,166 --> 00:13:35,366 No, I know they're doing something bad. 321 00:13:35,408 --> 00:13:38,409 I just can't explain exactly what or how, but it's something. 322 00:13:38,451 --> 00:13:40,650 Hey, come on, dummy. It's showtime. 323 00:13:40,692 --> 00:13:42,132 Ha! Sorry, dummy -- that's my cue. 324 00:13:42,174 --> 00:13:44,254 Who are you calling dummy, dummy? 325 00:13:46,938 --> 00:13:49,578 Where were we? 326 00:13:49,620 --> 00:13:50,579 Yak-yak-yak. 327 00:13:52,502 --> 00:13:55,823 You have such intriguing features. 328 00:13:55,865 --> 00:13:58,826 Soft eyes. A childlike smile. 329 00:13:58,868 --> 00:14:00,387 Shut up. 330 00:14:02,551 --> 00:14:04,150 Why are you being so nice to me 331 00:14:04,192 --> 00:14:06,192 after I was such a jerk to you? 332 00:14:06,234 --> 00:14:08,354 Everyone needs a helping hand. 333 00:14:08,396 --> 00:14:10,916 Even if they don't always deserve it. 334 00:14:10,958 --> 00:14:13,558 Boy, I was wrong about you, Tai. 335 00:14:13,600 --> 00:14:16,721 I thought robots were missing humanity. 336 00:14:16,763 --> 00:14:19,363 But you're the most human being I know. 337 00:14:19,405 --> 00:14:22,726 Thank you, Morris. That means a lot. 338 00:14:24,289 --> 00:14:25,608 Oh, shoot. 339 00:14:25,650 --> 00:14:27,450 I'm out of toner. 340 00:14:27,492 --> 00:14:29,492 I think I need to switch cartridges. 341 00:14:29,534 --> 00:14:31,894 ♪ If your heart was ever there ♪ 342 00:14:31,936 --> 00:14:36,417 Stupid thing. They put it in such a weird spot. 343 00:14:36,459 --> 00:14:37,819 Can I help? 344 00:14:37,861 --> 00:14:39,260 Oh. 345 00:14:39,302 --> 00:14:43,623 Uh, I've never let anyone do that before. 346 00:14:43,665 --> 00:14:46,466 Well, a wise man once told me that vulnerability 347 00:14:46,508 --> 00:14:48,628 is a beautiful thing. 348 00:14:48,670 --> 00:14:50,269 Okay. 349 00:14:52,713 --> 00:14:59,477 ♪ Did you ever really cry ♪ 350 00:14:59,519 --> 00:15:00,518 Like this? 351 00:15:00,560 --> 00:15:02,359 No, put it in the other way. 352 00:15:02,401 --> 00:15:04,481 It sort of clicks in. 353 00:15:04,523 --> 00:15:07,123 Yeah, just like that. 354 00:15:09,567 --> 00:15:12,928 ♪ ...tell a lie? ♪ 355 00:15:15,252 --> 00:15:17,692 And then I said, "You call this a yacht? 356 00:15:17,734 --> 00:15:20,294 I've pissed on bigger fire hydrants!" 357 00:15:22,938 --> 00:15:25,298 May I cut in? 358 00:15:40,673 --> 00:15:44,795 Scraps, y-you look different. 359 00:15:44,837 --> 00:15:46,877 Different good? 360 00:15:46,919 --> 00:15:49,879 Different very good. 361 00:15:49,921 --> 00:15:54,923 Everyone, this is my friend, Scraps. 362 00:15:54,965 --> 00:15:58,326 So is anyone else spraying terrible diarrhea 363 00:15:58,368 --> 00:16:00,008 with some green in it? 364 00:16:00,050 --> 00:16:03,891 Yeah. Mm, just sensational. 365 00:16:03,933 --> 00:16:05,292 Yes, that's right. Mom. 366 00:16:05,334 --> 00:16:06,773 Yeah? Can I talk to you? 367 00:16:06,815 --> 00:16:08,535 Oh. 368 00:16:08,577 --> 00:16:10,256 What did I do this time? 369 00:16:10,298 --> 00:16:12,858 I want to apologize. 370 00:16:12,900 --> 00:16:14,620 I've been a total jerk to you, 371 00:16:14,662 --> 00:16:17,502 and I think it's just because I'm embarrassed 372 00:16:17,544 --> 00:16:20,105 that my life hasn't panned out to be as good as yours. 373 00:16:20,147 --> 00:16:22,707 And maybe it's not such a bad idea to move back home. 374 00:16:22,749 --> 00:16:27,911 Oh, Foofie, that is wonderful news! 375 00:16:27,953 --> 00:16:29,953 I can't wait to tell your dad. 376 00:16:29,995 --> 00:16:33,236 He's gonna be so excited to receive his new organs. 377 00:16:33,278 --> 00:16:34,717 What was that last part? 378 00:16:34,759 --> 00:16:36,959 Oh, I didn't tell you? 379 00:16:37,001 --> 00:16:40,482 Stephen wants to harvest Sid's organs for his own use. 380 00:16:40,524 --> 00:16:43,684 And that's worth killing Sid? I thought you liked him. 381 00:16:43,726 --> 00:16:45,686 We do like him... 382 00:16:45,728 --> 00:16:47,688 for a starter husband. 383 00:16:47,730 --> 00:16:50,570 I mean, let's be real, the boy is Wasteland trash. 384 00:16:50,612 --> 00:16:53,332 Oh, my God. I need to find Sid. 385 00:16:53,374 --> 00:16:56,455 Wait, Foofie, you're being ridiculous. 386 00:16:56,497 --> 00:16:58,539 Foofie! 387 00:16:59,940 --> 00:17:02,300 Ah, this is the life, ain't it, Pops? 388 00:17:02,342 --> 00:17:04,302 It sure is, champ. 389 00:17:04,344 --> 00:17:06,584 Sid, we gotta get out of here. My parents are planning to -- 390 00:17:06,626 --> 00:17:07,825 Oh, my God! 391 00:17:07,867 --> 00:17:09,506 Ah, Freya. Hello. 392 00:17:09,548 --> 00:17:11,868 Stephen and I have retired to the gentlemen's quarters 393 00:17:11,910 --> 00:17:13,389 to smoke cigars. 394 00:17:13,431 --> 00:17:16,192 But I must say, they are making me quite light-headed. 395 00:17:16,234 --> 00:17:17,913 Sid, he's stealing your organs! 396 00:17:17,955 --> 00:17:20,275 What? Don't be ridiculous. 397 00:17:20,317 --> 00:17:23,118 Oh, my God! You're stealing my organs! 398 00:17:23,160 --> 00:17:24,759 Daddy, how could you? 399 00:17:24,801 --> 00:17:26,120 It isn't personal. 400 00:17:26,162 --> 00:17:27,801 You're still my sweet baby boy! 401 00:17:27,843 --> 00:17:29,042 Come on, let's go! 402 00:17:29,084 --> 00:17:30,244 Baby boy! 403 00:17:37,051 --> 00:17:39,611 Move! Out of my way! 404 00:17:39,653 --> 00:17:40,892 Freya! 405 00:17:40,934 --> 00:17:42,294 Give me back my son! 406 00:17:42,336 --> 00:17:44,135 Foofie, where are you going? 407 00:17:44,177 --> 00:17:45,456 You're being so dramatic. 408 00:17:45,498 --> 00:17:46,777 They're gonna catch us! 409 00:17:46,819 --> 00:17:48,459 Not if I have anything to do with it. 410 00:17:48,501 --> 00:17:49,740 Eat spleen! Oh! 411 00:17:49,782 --> 00:17:51,982 And have some appendix! 412 00:17:52,024 --> 00:17:53,303 Yucky! Take this. 413 00:17:53,345 --> 00:17:54,864 Wait, wait, wait, that's your heart! 414 00:17:54,906 --> 00:17:56,225 Ugh, thank you. 415 00:17:56,267 --> 00:17:57,787 Well, well. 416 00:17:57,829 --> 00:18:00,709 Looks like the trash learned to take out itself. 417 00:18:00,751 --> 00:18:03,632 Hey, that's my Mommy and Daddy you're talking about. 418 00:18:03,674 --> 00:18:05,193 Oh, Scraps, come on. 419 00:18:05,235 --> 00:18:06,474 You're better than that. 420 00:18:06,516 --> 00:18:08,596 You're a pure-breed now. 421 00:18:08,638 --> 00:18:11,638 Yeah, well, you're all wet. 422 00:18:11,680 --> 00:18:13,240 Oh! 423 00:18:13,282 --> 00:18:15,602 No! I'm allergic to water! 424 00:18:15,644 --> 00:18:17,283 And that's a good thing! 425 00:18:19,527 --> 00:18:21,447 Hey, hey, sorry I'm late. 426 00:18:21,489 --> 00:18:23,408 Scraps? You look like a freak. 427 00:18:23,450 --> 00:18:24,929 Aw, you're too kind. 428 00:18:24,971 --> 00:18:27,572 Foofie, why would you go back to your sad little life 429 00:18:27,614 --> 00:18:30,054 when you can have all of this? 430 00:18:30,096 --> 00:18:32,216 Because I don't want to live your life. 431 00:18:32,258 --> 00:18:33,817 I want my life. 432 00:18:38,423 --> 00:18:39,902 You gotta hit P2. We're on P1. 433 00:18:39,944 --> 00:18:43,025 Oh, okay. My bad. 434 00:18:43,067 --> 00:18:44,786 Have a nice day. 435 00:18:44,828 --> 00:18:46,388 Don't slip on the guts. 436 00:18:46,430 --> 00:18:49,390 Bye. 437 00:18:49,432 --> 00:18:51,031 Well, it -- it may take a while, 438 00:18:51,073 --> 00:18:55,115 but I think I'm gonna come through this a better man. 439 00:18:55,157 --> 00:18:58,117 Thank you, Tai. Today was really special for me. 440 00:18:58,159 --> 00:18:59,719 It was special for me, too. 441 00:18:59,761 --> 00:19:01,480 You're a good man, Morris Rubinstein. 442 00:19:01,522 --> 00:19:04,403 So what do you say? Uh, same time next week? 443 00:19:04,445 --> 00:19:06,845 We could have a few drinks, break out the Twister, 444 00:19:06,887 --> 00:19:08,606 see where it goes. 445 00:19:08,648 --> 00:19:11,769 Yeah, I was kind of hoping this would be a one-time thing. 446 00:19:11,811 --> 00:19:13,650 I don't know how my robot friends would feel about me 447 00:19:13,692 --> 00:19:16,733 palling around with a crotchety old human. 448 00:19:16,775 --> 00:19:18,374 You understand, right? 449 00:19:18,416 --> 00:19:21,657 Hey, I-I was doing you a favor. 450 00:19:21,699 --> 00:19:24,980 You think I want to be friends with a glorified tin can? 451 00:19:25,022 --> 00:19:26,781 Yeah, right. 452 00:19:26,823 --> 00:19:29,824 Alright, well, good. 453 00:19:29,866 --> 00:19:31,868 Bye, I guess. 454 00:19:33,709 --> 00:19:36,512 Go suck on a floppy disk! 455 00:19:44,238 --> 00:19:46,638 ♪ Trying his best to take the same big steps ♪ 456 00:19:46,680 --> 00:19:49,641 ♪ That his daddy took ♪ 457 00:19:49,683 --> 00:19:52,363 ♪ Johnny was small I was 10 feet tall ♪ 458 00:19:52,405 --> 00:19:55,005 ♪ I could write a book ♪ 459 00:19:55,047 --> 00:19:57,968 ♪ About a father and his son, and the things we've done ♪ 460 00:19:58,010 --> 00:20:00,850 ♪ And the way life looked ♪ 461 00:20:00,892 --> 00:20:02,812 ♪ I taught him how to whistle through his teeth ♪ 462 00:20:02,854 --> 00:20:06,054 ♪ And I taught him how to bait a hook ♪ 463 00:20:06,096 --> 00:20:08,098 ♪ Uh-huh ♪ 464 00:20:09,299 --> 00:20:10,498 Are you sad to be back in our crummy little house 465 00:20:10,540 --> 00:20:11,739 with our crummy little lives? 466 00:20:11,781 --> 00:20:13,581 I wouldn't have it any other way. 467 00:20:13,623 --> 00:20:16,383 Ow! Christ. 468 00:20:16,425 --> 00:20:17,824 Cool. 469 00:20:17,866 --> 00:20:19,306 Think I put all your organs back in place. 470 00:20:19,348 --> 00:20:20,587 Thank you. How do you feel? 471 00:20:20,629 --> 00:20:22,508 Good. 472 00:20:22,550 --> 00:20:25,591 Do you feel like I'm maybe missing something? 473 00:20:25,633 --> 00:20:28,233 Oh. 474 00:20:28,275 --> 00:20:29,875 Aw, man. What is this? 475 00:20:29,917 --> 00:20:33,558 I mean, it's probably not vital, right? 476 00:20:33,600 --> 00:20:35,399 I feel fine. I guess I'll just leave it. 477 00:20:35,441 --> 00:20:37,443 Yeah.