1 00:00:01,431 --> 00:00:03,452 So when did the infestation start? 2 00:00:03,552 --> 00:00:04,854 A few weeks ago. 3 00:00:04,954 --> 00:00:06,295 We can hear them skittering behind the walls. 4 00:00:06,395 --> 00:00:07,896 It's making our war dog crazy. 5 00:00:07,996 --> 00:00:09,458 Damn you! 6 00:00:09,558 --> 00:00:13,781 Why must you torment me with these mind games?! 7 00:00:13,881 --> 00:00:16,183 Oh, yeah, I see one of them now. 8 00:00:16,283 --> 00:00:17,985 What is it? 9 00:00:18,085 --> 00:00:19,786 [ Growling ] You got feral children. 10 00:00:19,886 --> 00:00:21,788 Oh, ugh. We get this a lot. 11 00:00:21,888 --> 00:00:23,950 Orphans abandoned by society. 12 00:00:24,050 --> 00:00:26,031 They grow into primitive warriors. 13 00:00:26,131 --> 00:00:28,233 They like to sneak into your home, eat your sweets, 14 00:00:28,333 --> 00:00:30,275 play with your toys, that sorta thing. 15 00:00:30,375 --> 00:00:34,519 Ugh, I mean, look at its chubby cheeks and button nose. 16 00:00:34,619 --> 00:00:37,121 It's disgusting. Is there anything we can do? 17 00:00:37,221 --> 00:00:40,323 Oh, yeah. Easy fix. What I do is I take this flute, 18 00:00:40,423 --> 00:00:42,165 I play it, it hypnotizes the children, 19 00:00:42,265 --> 00:00:43,526 then I lead them out of town. 20 00:00:43,626 --> 00:00:45,408 But I gotta warn you, it's expensive. 21 00:00:45,508 --> 00:00:46,489 I don't know if it's worth it. 22 00:00:46,589 --> 00:00:48,090 They're just kids after all. 23 00:00:48,190 --> 00:00:50,852 Unless you are scared of things that go bump in the night. 24 00:00:50,952 --> 00:00:52,534 There's one on your foot. What? 25 00:00:52,634 --> 00:00:53,975 [ Screams ] No! 26 00:00:54,075 --> 00:00:55,216 Okay, yeah, no. We can do it. 27 00:00:55,316 --> 00:00:56,497 We'll do the flute thing. Great. 28 00:00:56,597 --> 00:00:58,599 I'll get to work, then. 29 00:00:59,119 --> 00:01:02,822 [ Plays jaunty tune ] [ Gasps ] 30 00:01:02,922 --> 00:01:06,345 [ Children giggling ] 31 00:01:06,445 --> 00:01:08,067 Yeah, that's right, scram! 32 00:01:08,167 --> 00:01:13,191 ♪♪ 33 00:01:13,291 --> 00:01:18,315 ♪♪ 34 00:01:18,415 --> 00:01:20,397 How are we going to pay all these bills? 35 00:01:20,497 --> 00:01:23,560 400 bird beaks for anti-radiation filters? 36 00:01:23,660 --> 00:01:27,403 300 bird beaks to fix our broken urine purifier? 37 00:01:27,503 --> 00:01:29,044 Uh, the urine purifier is broken? 38 00:01:29,144 --> 00:01:30,566 [ Sighs ] This sucks! 39 00:01:30,666 --> 00:01:32,167 Why does everything have to be so hard? 40 00:01:32,267 --> 00:01:33,889 I feel like we're failing at life. 41 00:01:33,989 --> 00:01:35,990 [ Cellphone ringing ] 42 00:01:37,271 --> 00:01:38,693 Yeah? 43 00:01:38,793 --> 00:01:40,374 Oh, hi, Mom. Mom? 44 00:01:40,474 --> 00:01:41,575 You never told me you had a mom. 45 00:01:41,675 --> 00:01:43,296 Oh, you and Dad want to visit? 46 00:01:43,396 --> 00:01:45,538 You have a dad, too?! Tell them yes! 47 00:01:45,638 --> 00:01:47,300 I am absolutely dying to meet them. 48 00:01:47,400 --> 00:01:48,901 Um, now's not a great time. 49 00:01:49,001 --> 00:01:50,783 Our schedules are pretty packed. No, no, no. 50 00:01:50,883 --> 00:01:52,304 Tell them we literally have zero plans. 51 00:01:52,404 --> 00:01:54,186 It would be an honor to host you! 52 00:01:54,286 --> 00:01:55,547 Okay, great. 53 00:01:55,647 --> 00:01:57,068 Bye. 54 00:01:57,168 --> 00:01:58,749 Yeah! When are they coming? 55 00:01:58,849 --> 00:01:59,990 Right now. 56 00:02:00,090 --> 00:02:02,192 [ Bell dinging, roof rattles ] 57 00:02:02,292 --> 00:02:04,274 [ Rumbling ] 58 00:02:04,374 --> 00:02:07,156 Uh, Freya? 59 00:02:07,256 --> 00:02:09,478 What exactly am I looking at here? 60 00:02:09,578 --> 00:02:11,680 Oh, did I not mention that my family 61 00:02:11,780 --> 00:02:14,323 is part of the ultra-wealthy .001% 62 00:02:14,423 --> 00:02:16,124 and live in a utopian city in the sky? 63 00:02:16,224 --> 00:02:18,966 No, I don't believe you did. 64 00:02:19,066 --> 00:02:22,429 [ Warbling ] 65 00:02:23,070 --> 00:02:24,771 Foofie! 66 00:02:24,871 --> 00:02:26,733 Hi, Mom. 67 00:02:26,833 --> 00:02:28,775 Foofie? Can I call you that? 68 00:02:28,875 --> 00:02:31,257 No. Okay. 69 00:02:31,357 --> 00:02:33,339 Oh, this damn ball pit. 70 00:02:33,439 --> 00:02:34,660 It's busted again! 71 00:02:34,760 --> 00:02:36,701 I paid a fortune for this piece of crap. 72 00:02:36,801 --> 00:02:39,664 Oh, honey, you're so tense. 73 00:02:39,764 --> 00:02:42,867 Would a massage help? 74 00:02:42,967 --> 00:02:44,908 Thanks, Holly. Your hologram hands 75 00:02:45,008 --> 00:02:46,349 are really hitting the spot. 76 00:02:46,449 --> 00:02:48,271 [ Doorbell rings ] 77 00:02:48,371 --> 00:02:50,673 Finally! The repairman's here. 78 00:02:50,773 --> 00:02:53,235 ♪♪ 79 00:02:53,335 --> 00:02:54,716 Good morning! 80 00:02:54,816 --> 00:02:57,599 Tai's Ball Pit and Sauna Repair at your service. 81 00:02:57,699 --> 00:03:04,044 I'm here for a Mr. Morris "The Junkman" Rubinstein. 82 00:03:04,144 --> 00:03:05,285 Oh, shit. 83 00:03:05,385 --> 00:03:06,927 You're Sid and Freya's robot friend. 84 00:03:07,027 --> 00:03:08,448 What are you doing here? 85 00:03:08,548 --> 00:03:10,250 Well, unfortunately, my day job traveling through time, 86 00:03:10,350 --> 00:03:12,852 assassinating humans doesn't afford me the lifestyle 87 00:03:12,952 --> 00:03:18,016 I want/deserve, so I do this as my side hustle. 88 00:03:18,116 --> 00:03:21,779 Another good human job stolen by a robot. 89 00:03:21,879 --> 00:03:23,781 You non-people make me sick. 90 00:03:23,881 --> 00:03:25,863 Well, this has been a complete waste of time. 91 00:03:25,963 --> 00:03:28,385 I hope you have a good rest of your brief human lifespan. 92 00:03:28,485 --> 00:03:30,066 Hey, where do you think you're going? 93 00:03:30,166 --> 00:03:32,308 Now, you work for me now. 94 00:03:32,408 --> 00:03:34,990 Unless you want me to leave you a bad review. 95 00:03:35,090 --> 00:03:36,792 Oh, you wouldn't dare. 96 00:03:36,892 --> 00:03:39,995 I think I'll give your service one star. 97 00:03:40,095 --> 00:03:42,156 Maybe one and a half if I'm feeling generous. 98 00:03:42,256 --> 00:03:43,598 No, no, no. You can't! 99 00:03:43,698 --> 00:03:45,639 I-- It would completely tank my algorithm! 100 00:03:45,739 --> 00:03:47,080 I would be ruined! 101 00:03:47,180 --> 00:03:49,002 I guess you should get started, then. 102 00:03:49,102 --> 00:03:50,283 Shoes off? 103 00:03:50,383 --> 00:03:52,125 You know it. 104 00:03:52,225 --> 00:03:53,606 [ Laughter ] 105 00:03:53,706 --> 00:03:55,768 That's the last of it. 106 00:03:55,868 --> 00:03:58,250 You guys sure packed a lot for a weekend trip. 107 00:03:58,350 --> 00:04:02,213 Foofie, we are finally getting to meet the famous Sid. 108 00:04:02,313 --> 00:04:05,016 Have you been hiding him from us? 109 00:04:05,116 --> 00:04:06,697 I have. Like, really, yeah. 110 00:04:06,797 --> 00:04:08,539 Stephen and Margaret have been showing me family photos. 111 00:04:08,639 --> 00:04:11,221 How did you never tell me you were a Little Miss Death Games? 112 00:04:11,321 --> 00:04:12,862 Mom, this is so embarrassing! 113 00:04:12,962 --> 00:04:14,624 I only did the Death Games because you said 114 00:04:14,724 --> 00:04:16,185 it would be good for my college applications. 115 00:04:16,285 --> 00:04:19,147 Of course, it's always my fault. 116 00:04:19,247 --> 00:04:21,790 Oh, new people! [ Laughs ] 117 00:04:21,890 --> 00:04:23,671 Freya: Scraps, down. Down! No! Hey! [ Shouting ] 118 00:04:23,771 --> 00:04:25,793 No! No! Down, boy! Hey, hey, hey, hey. 119 00:04:25,893 --> 00:04:27,434 Go to your bed. Go to your bed. No. No. 120 00:04:27,534 --> 00:04:29,156 Sorry, he's just really friendly. 121 00:04:29,256 --> 00:04:30,837 So nice to meet you guys. Ugh! 122 00:04:30,937 --> 00:04:33,119 Its got its wet all over me. 123 00:04:33,219 --> 00:04:35,401 Would you take me up to the main house so I can wash up? 124 00:04:35,501 --> 00:04:37,323 Um, this is the main house. 125 00:04:37,423 --> 00:04:39,044 I don't understand. I thought this was a... 126 00:04:39,144 --> 00:04:41,847 little mudroom to remove the filth. 127 00:04:41,947 --> 00:04:44,649 I can't sleep in a place like this. I'm too delicate. 128 00:04:44,749 --> 00:04:46,490 Oh, why don't the two of you 129 00:04:46,590 --> 00:04:48,252 come stay with us for the weekend? 130 00:04:48,352 --> 00:04:49,813 Yeah, we would love to. 131 00:04:49,913 --> 00:04:51,455 Oh, well, I think what Sid is trying to say is -- 132 00:04:51,555 --> 00:04:53,056 we're good, thanks. What do you mean? 133 00:04:53,156 --> 00:04:55,818 You were literally saying earlier we're failing at life -- 134 00:04:55,918 --> 00:04:58,060 Oh, that? I was just being ironic. 135 00:04:58,160 --> 00:05:00,943 Like, "Oh, we have no money, and we live in a dump, 136 00:05:01,043 --> 00:05:03,064 and our careers are going nowhere. 137 00:05:03,164 --> 00:05:04,666 We're failing at life!" 138 00:05:04,766 --> 00:05:06,788 But we're actually doing great. 139 00:05:06,888 --> 00:05:09,190 Really, really, really, really great. 140 00:05:09,290 --> 00:05:11,511 [ Rattling, child screeches ] 141 00:05:11,611 --> 00:05:14,914 [ Snarling ] 142 00:05:15,014 --> 00:05:16,396 I'll go pack my bag. 143 00:05:16,496 --> 00:05:17,837 [ Children growling ] 144 00:05:17,937 --> 00:05:20,039 ♪♪ 145 00:05:20,139 --> 00:05:21,680 Hey, this is probably going to take a while, 146 00:05:21,780 --> 00:05:23,482 so you don't have to loom over me the whole time. 147 00:05:23,582 --> 00:05:27,325 Oh, so you think I'd trust a robot to roam free in my home? 148 00:05:27,425 --> 00:05:29,086 Wouldn't want you stealing my batteries 149 00:05:29,186 --> 00:05:31,969 or getting all handsy with my microwave. 150 00:05:32,069 --> 00:05:34,851 Oh, uh, I think I found your problem. 151 00:05:34,951 --> 00:05:37,213 There's something stuck in the drain. 152 00:05:37,313 --> 00:05:39,175 ♪♪ 153 00:05:39,275 --> 00:05:41,056 Oh, what is it? 154 00:05:41,156 --> 00:05:45,260 Almost looks like a toe bone from a human skeleton. 155 00:05:45,360 --> 00:05:48,302 [ Laughs nervously ] That is so random. 156 00:05:48,402 --> 00:05:50,024 How'd that get in there? 157 00:05:50,124 --> 00:05:51,945 Here, let me see that. 158 00:05:52,045 --> 00:05:55,308 Holly: Who is she, Morris? 159 00:05:55,408 --> 00:05:58,591 Is it that skeleton slut that you slept with 160 00:05:58,691 --> 00:06:00,152 at your high school reunion? 161 00:06:00,252 --> 00:06:02,034 Well, that's not a sentence you hear every day. 162 00:06:02,134 --> 00:06:05,197 You said it was a one-time thing. 163 00:06:05,297 --> 00:06:06,558 It's not like that. 164 00:06:06,658 --> 00:06:09,600 I-- I'm a serial killer. 165 00:06:09,700 --> 00:06:11,242 Yeah, that's it. 166 00:06:11,342 --> 00:06:13,604 That's a trophy from one of my kills. 167 00:06:13,704 --> 00:06:15,365 I'm sick. I need help. 168 00:06:15,465 --> 00:06:17,447 I am through with you, Morris. 169 00:06:17,547 --> 00:06:20,009 I'm taking Timmy to my sister's. 170 00:06:20,109 --> 00:06:22,571 You can't leave. I mean literally. 171 00:06:22,671 --> 00:06:25,614 Your instructions say you have to take care of my every need. 172 00:06:25,714 --> 00:06:27,816 Well, you should have read the fine print. 173 00:06:27,916 --> 00:06:31,098 There's an exception for lying pieces of shit! 174 00:06:31,198 --> 00:06:33,941 Ooh! She's dead to me, I swear. 175 00:06:34,041 --> 00:06:37,043 ♪♪ 176 00:06:38,044 --> 00:06:39,746 [ Grandiose music plays ] 177 00:06:39,846 --> 00:06:42,788 Wow, Freya, this place has everything! 178 00:06:42,888 --> 00:06:45,791 Clean water, flying cars. 179 00:06:45,891 --> 00:06:49,554 And this strange invisible forcefield. 180 00:06:49,654 --> 00:06:51,315 That's glass. 181 00:06:51,415 --> 00:06:54,718 "Guh-lass." 182 00:06:54,818 --> 00:06:56,400 That's spectacular. 183 00:06:56,500 --> 00:06:59,843 Hey, kids! Care to join me for a round of Pegasus polo? 184 00:06:59,943 --> 00:07:02,965 You have Pegasuses here? Ha! I'm in! 185 00:07:03,065 --> 00:07:05,287 No, thanks. I'm just gonna do my work and pretend 186 00:07:05,387 --> 00:07:07,329 that I haven't fully given up on life. 187 00:07:07,429 --> 00:07:08,530 You have fun, though. 188 00:07:08,630 --> 00:07:09,531 Shall we, Stephen? 189 00:07:09,631 --> 00:07:11,652 Oh, please. Call me Dad. 190 00:07:11,752 --> 00:07:14,695 Okay, Dad. Let's go, Dad. [ Laughs ] 191 00:07:14,795 --> 00:07:15,976 I love you, Dad. 192 00:07:16,076 --> 00:07:18,298 ♪♪ 193 00:07:18,398 --> 00:07:19,699 Foofie, sweetheart! 194 00:07:19,799 --> 00:07:21,661 I 3-D printed a grilled cheese sandwich for you, 195 00:07:21,761 --> 00:07:23,542 your favorite. Mom! 196 00:07:23,642 --> 00:07:24,824 I'm in the middle of working. 197 00:07:24,924 --> 00:07:26,105 You can't just barge in like that. 198 00:07:26,205 --> 00:07:28,026 Oh, is this your little lord-warring? 199 00:07:28,126 --> 00:07:31,069 It's warlording. And I'll have you know, 200 00:07:31,169 --> 00:07:33,070 I'm actually doing really well for myself. 201 00:07:33,170 --> 00:07:35,753 Well, at least you're having fun. 202 00:07:35,853 --> 00:07:37,394 Oh, by the way, your father is hosting 203 00:07:37,494 --> 00:07:39,596 one of his silly charity events later. 204 00:07:39,696 --> 00:07:42,218 Do you mind cleaning up your toys? 205 00:07:44,980 --> 00:07:47,723 They're not toys, they're strategic miniatures. 206 00:07:47,823 --> 00:07:49,824 [ Strategic miniatures rattling ] 207 00:07:52,186 --> 00:07:54,729 You may put the grilled cheese on top, thank you. 208 00:07:54,829 --> 00:07:57,531 ♪♪ 209 00:07:57,631 --> 00:07:59,012 Whoa, baby. 210 00:07:59,112 --> 00:08:00,574 Jackpot! 211 00:08:00,674 --> 00:08:04,817 ♪♪ 212 00:08:04,917 --> 00:08:07,499 Do you mind? That's my breakfast. 213 00:08:07,599 --> 00:08:10,662 Oh, sorry. Y-- You must be the family pet. 214 00:08:10,762 --> 00:08:12,303 I-- I'm Scraps. 215 00:08:12,403 --> 00:08:15,786 What is your breed? My what? 216 00:08:15,886 --> 00:08:17,868 For instance, I am a seventh-generation 217 00:08:17,968 --> 00:08:19,510 Yorkshire toy eunuch. 218 00:08:19,610 --> 00:08:21,711 I've been bred for my weak knees 219 00:08:21,811 --> 00:08:23,753 and inability to breathe properly. 220 00:08:23,853 --> 00:08:26,275 Oh, and that's a-a good thing? 221 00:08:26,375 --> 00:08:27,877 Don't make me laugh. 222 00:08:27,977 --> 00:08:31,840 [ Wheezing laugh ] 223 00:08:31,940 --> 00:08:34,282 Whereas you seem to have all of your teeth 224 00:08:34,382 --> 00:08:37,084 and no discernible diseases. 225 00:08:37,184 --> 00:08:39,727 Let me guess -- you're a mutt. 226 00:08:39,827 --> 00:08:42,008 Ugh, I'm so embarrassed. [ Chuckles ] 227 00:08:42,108 --> 00:08:43,730 W-We can still hang out though, right? 228 00:08:43,830 --> 00:08:46,893 "Hang out," like those testicles you still presumably have? 229 00:08:46,993 --> 00:08:48,934 [ Laughs derisively ] Are they at least petite, 230 00:08:49,034 --> 00:08:52,137 or more of the "big dirty dangler" variety? 231 00:08:52,237 --> 00:08:53,458 Big dirty danglers. 232 00:08:53,558 --> 00:08:54,939 Well, I'm off to have my weekly injections 233 00:08:55,039 --> 00:08:56,861 so my butthole doesn't fall out. 234 00:08:56,961 --> 00:08:58,542 Ta. 235 00:08:58,642 --> 00:09:00,144 [ Groaning in pain ] 236 00:09:00,244 --> 00:09:02,866 Dang. Dude's a friggin' pimp. 237 00:09:02,966 --> 00:09:04,748 ♪♪ 238 00:09:04,848 --> 00:09:06,669 [ Slurps ] 239 00:09:06,769 --> 00:09:10,112 You know who I feel bad for? Holly. 240 00:09:10,212 --> 00:09:13,715 Good luck trying to find another guy as rich and powerful 241 00:09:13,815 --> 00:09:15,837 and as virile as I am. 242 00:09:15,937 --> 00:09:17,318 Have I mentioned how virile I am? 243 00:09:17,418 --> 00:09:18,839 Oh, yes. It's come up several times 244 00:09:18,939 --> 00:09:20,080 in this conversation. 245 00:09:20,180 --> 00:09:22,202 She's nuts, I tell you. 246 00:09:22,302 --> 00:09:24,364 All my exes are wackos. 247 00:09:24,464 --> 00:09:27,807 And we're sure it's definitely not any issues on your end? 248 00:09:27,907 --> 00:09:31,930 Oh, so now the robot is an expert on how humans work? 249 00:09:32,030 --> 00:09:33,972 Alright, forget I said anything. 250 00:09:34,072 --> 00:09:36,134 Oh, no, no. I-I really wanna know 251 00:09:36,234 --> 00:09:37,495 what you think. 252 00:09:37,595 --> 00:09:39,056 This is gonna be good. 253 00:09:39,156 --> 00:09:41,458 Alright. 254 00:09:41,558 --> 00:09:42,860 I think you have bad relationships 255 00:09:42,960 --> 00:09:44,701 because you're afraid of being vulnerable. 256 00:09:44,801 --> 00:09:46,463 You hide behind your wealth and status, 257 00:09:46,563 --> 00:09:48,664 but deep down, you're just a scared, lonely child -- 258 00:09:48,764 --> 00:09:50,026 if I had to guess, possibly due 259 00:09:50,126 --> 00:09:52,187 to an emotionally unavailable mother. 260 00:09:52,287 --> 00:09:54,689 ♪♪ 261 00:09:55,931 --> 00:09:57,032 [ Slurps ] 262 00:09:57,132 --> 00:09:59,133 Would you excuse me for a moment? 263 00:10:02,736 --> 00:10:04,158 Goodbye cruel world. 264 00:10:04,258 --> 00:10:05,158 [ Rattling ] 265 00:10:05,258 --> 00:10:06,640 Morris? 266 00:10:06,740 --> 00:10:08,922 [Muffled] Leave me alone! Let me drown. 267 00:10:09,022 --> 00:10:12,124 It doesn't work like that. You're clearly still breathing. 268 00:10:12,224 --> 00:10:14,846 I can't do anything right! 269 00:10:14,946 --> 00:10:16,888 I lost the one woman who would put up with me 270 00:10:16,988 --> 00:10:19,410 because I needed to feel like a big man. 271 00:10:19,510 --> 00:10:25,656 But I'm just a sad, stupid loser who's gonna die alone. 272 00:10:25,756 --> 00:10:28,498 And now I'm crying in front of a robot! 273 00:10:28,598 --> 00:10:29,859 How pathetic is that? 274 00:10:29,959 --> 00:10:33,382 No, no, it's not pathetic. 275 00:10:33,482 --> 00:10:35,584 You're being vulnerable. 276 00:10:35,684 --> 00:10:37,546 It is... 277 00:10:37,646 --> 00:10:40,388 beautiful. 278 00:10:40,488 --> 00:10:41,869 You don't really mean that. 279 00:10:41,969 --> 00:10:44,752 Hey, I'm gonna throw something out there, and -- 280 00:10:44,852 --> 00:10:46,833 and this might seem completely crazy, 281 00:10:46,933 --> 00:10:50,717 but can I paint you? 282 00:10:50,817 --> 00:10:53,879 ♪♪ 283 00:10:53,979 --> 00:10:55,601 I think I'd like that. 284 00:10:55,701 --> 00:10:59,084 The youths of today face many challenges -- 285 00:10:59,184 --> 00:11:02,887 nuclear winter, roving gangs of bandits -- 286 00:11:02,987 --> 00:11:05,009 but the greatest challenge of all 287 00:11:05,109 --> 00:11:09,813 is a lack of classical music appreciation. 288 00:11:09,913 --> 00:11:12,415 But thanks to your generous donations, 289 00:11:12,515 --> 00:11:16,378 we will be dropping thousands of violins down upon Earth, 290 00:11:16,478 --> 00:11:18,740 so these poor little lost souls 291 00:11:18,840 --> 00:11:22,223 can stop crying over their dead moms 292 00:11:22,323 --> 00:11:25,546 and start playing some Brahms. 293 00:11:25,646 --> 00:11:27,908 [ Laughter ] 294 00:11:28,008 --> 00:11:30,030 Foofie! There you are. 295 00:11:30,130 --> 00:11:32,352 I wanted to introduce you to my dear friend Susan's 296 00:11:32,452 --> 00:11:33,913 nephew, Levi. 297 00:11:34,013 --> 00:11:35,955 He's into warlording, just like you! 298 00:11:36,055 --> 00:11:37,236 I'd love to grab a coffee sometime, 299 00:11:37,336 --> 00:11:38,717 and chat about the biz. 300 00:11:38,817 --> 00:11:41,039 Mom, I told you, I don't need your help, okay? 301 00:11:41,139 --> 00:11:43,201 I'm doing really well. I'm not some newbie. 302 00:11:43,301 --> 00:11:45,323 Oh, I'm not a newbie. I actually just got back 303 00:11:45,423 --> 00:11:46,924 from sacking the Great Golden City. 304 00:11:47,024 --> 00:11:49,526 Uh, wait, you sacked the Great Golden City? 305 00:11:49,626 --> 00:11:52,729 Yeah, they chant my name, build monuments in my honor. 306 00:11:52,829 --> 00:11:54,130 It's pretty hype. How about you? 307 00:11:54,230 --> 00:11:56,412 Sack any good spots recently? 308 00:11:56,512 --> 00:11:58,133 Oh, um... 309 00:11:58,233 --> 00:11:59,414 Yeah, do you know of Mud Valley? 310 00:11:59,514 --> 00:12:00,976 I -- It's kinda low profile, 311 00:12:01,076 --> 00:12:06,140 but also pretty hype because it's so muddy. 312 00:12:06,240 --> 00:12:08,062 Tight. 313 00:12:08,162 --> 00:12:09,583 Well, I should probably go. 314 00:12:09,683 --> 00:12:11,665 Oh, um, do you still want to grab coffee sometime? 315 00:12:11,765 --> 00:12:13,306 I'd really love to collab on something. 316 00:12:13,406 --> 00:12:14,827 Here. Can -- Can -- I'm gonna give you my number. 317 00:12:14,927 --> 00:12:16,629 Uh, actually, I'll have one of my henchmen reach out. 318 00:12:16,729 --> 00:12:19,992 Thanks. 319 00:12:20,092 --> 00:12:23,114 Wow. That was truly humiliating. 320 00:12:23,214 --> 00:12:24,716 Foofie, it doesn't look like things 321 00:12:24,816 --> 00:12:26,557 are going very well for you. 322 00:12:26,657 --> 00:12:30,280 You know, there's no shame in moving back home. 323 00:12:30,380 --> 00:12:31,561 Wait, what? 324 00:12:31,661 --> 00:12:33,323 You could work for the family business, 325 00:12:33,423 --> 00:12:36,686 and Sid can live a life of luxury like Stephen. 326 00:12:36,786 --> 00:12:38,447 Just think about it. 327 00:12:38,547 --> 00:12:40,249 Oh, there's Susan. 328 00:12:40,349 --> 00:12:41,930 She claims she hasn't had any work done, 329 00:12:42,030 --> 00:12:44,732 but that unicorn horn didn't grow by itself. 330 00:12:44,832 --> 00:12:46,054 [ Laughs ] 331 00:12:46,154 --> 00:12:47,855 [ Indistinct conversations ] 332 00:12:47,955 --> 00:12:52,299 Say, what do you call a guy with no brains or no eyeballs? 333 00:12:52,399 --> 00:12:53,900 You when you picked these outfits. [ Gasps ] 334 00:12:54,000 --> 00:12:55,742 [ Laughter ] That is very rude. 335 00:12:55,842 --> 00:12:58,864 Not nice. How about a little kiss for Daddy? 336 00:12:58,964 --> 00:13:00,666 ♪♪ 337 00:13:00,766 --> 00:13:02,588 Crowd: Aww! Sid? 338 00:13:02,688 --> 00:13:04,349 Oh, hey, Freya! 339 00:13:04,449 --> 00:13:05,910 You're missing the father-son talent show. 340 00:13:06,010 --> 00:13:09,073 I'm sorry, I can't even begin to unpack that right now. 341 00:13:09,173 --> 00:13:11,195 But you will not believe what my mom just said to me -- 342 00:13:11,295 --> 00:13:13,397 She said we should move to Olympus 343 00:13:13,497 --> 00:13:16,359 and live here rent-free for as long as we want. 344 00:13:16,459 --> 00:13:18,241 I mean, can you believe that shit? 345 00:13:18,341 --> 00:13:19,522 Wait, that's a bad thing? 346 00:13:19,622 --> 00:13:20,803 Yeah, of course it's a bad thing! 347 00:13:20,903 --> 00:13:22,084 She just wants to rub it in my face 348 00:13:22,184 --> 00:13:23,445 how amazing her life turned out 349 00:13:23,545 --> 00:13:25,367 and how mine's just a big fat failure. 350 00:13:25,467 --> 00:13:27,168 I don't know. Your parents have been nothing 351 00:13:27,268 --> 00:13:29,450 but kind to us. Is it possible they're not doing 352 00:13:29,550 --> 00:13:30,811 anything bad, and this is just, like, 353 00:13:30,911 --> 00:13:33,093 a little bit your ego talking? 354 00:13:33,193 --> 00:13:35,335 No, I know they're doing something bad. 355 00:13:35,435 --> 00:13:38,378 I just can't explain exactly what or how, but it's something. 356 00:13:38,478 --> 00:13:40,619 Hey, come on, dummy. It's showtime. 357 00:13:40,719 --> 00:13:42,101 Ha! Sorry, dummy -- that's my cue. 358 00:13:42,201 --> 00:13:44,223 Who are you calling dummy, dummy? 359 00:13:44,323 --> 00:13:46,865 [ Laughter ] 360 00:13:46,965 --> 00:13:49,547 Where were we? [ Sighs ] 361 00:13:49,647 --> 00:13:50,548 Yak-yak-yak. 362 00:13:50,648 --> 00:13:52,429 [ Whirring ] 363 00:13:52,529 --> 00:13:55,792 You have such intriguing features. 364 00:13:55,892 --> 00:13:58,795 Soft eyes. A childlike smile. 365 00:13:58,895 --> 00:14:00,356 Shut up. 366 00:14:00,456 --> 00:14:02,478 [ Lounge music plays ] 367 00:14:02,578 --> 00:14:04,119 Why are you being so nice to me 368 00:14:04,219 --> 00:14:06,161 after I was such a jerk to you? 369 00:14:06,261 --> 00:14:08,323 Everyone needs a helping hand. 370 00:14:08,423 --> 00:14:10,885 Even if they don't always deserve it. 371 00:14:10,985 --> 00:14:13,527 Boy, I was wrong about you, Tai. 372 00:14:13,627 --> 00:14:16,690 I thought robots were missing humanity. 373 00:14:16,790 --> 00:14:19,332 But you're the most human being I know. 374 00:14:19,432 --> 00:14:22,695 Thank you, Morris. That means a lot. 375 00:14:22,795 --> 00:14:24,216 [ Bleeping ] 376 00:14:24,316 --> 00:14:25,577 Oh, shoot. 377 00:14:25,677 --> 00:14:27,419 I'm out of toner. 378 00:14:27,519 --> 00:14:29,461 I think I need to switch cartridges. 379 00:14:29,561 --> 00:14:31,863 ♪ If your heart was ever there ♪ 380 00:14:31,963 --> 00:14:36,386 Stupid thing. They put it in such a weird spot. 381 00:14:36,486 --> 00:14:37,788 Can I help? 382 00:14:37,888 --> 00:14:39,229 Oh. 383 00:14:39,329 --> 00:14:43,592 Uh, I've never let anyone do that before. 384 00:14:43,692 --> 00:14:46,435 Well, a wise man once told me that vulnerability 385 00:14:46,535 --> 00:14:48,597 is a beautiful thing. 386 00:14:48,697 --> 00:14:50,238 Okay. 387 00:14:50,338 --> 00:14:52,640 ♪♪ 388 00:14:52,740 --> 00:14:59,446 ♪ Did you ever really cry ♪ 389 00:14:59,546 --> 00:15:00,487 Like this? 390 00:15:00,587 --> 00:15:02,328 No, put it in the other way. 391 00:15:02,428 --> 00:15:04,450 It sort of clicks in. 392 00:15:04,550 --> 00:15:07,092 Yeah, just like that. 393 00:15:07,192 --> 00:15:09,494 [ Whirring ] 394 00:15:09,594 --> 00:15:12,897 ♪ ...tell a lie? ♪ 395 00:15:12,997 --> 00:15:15,179 ♪♪ 396 00:15:15,279 --> 00:15:17,661 And then I said, "You call this a yacht? 397 00:15:17,761 --> 00:15:20,263 I've pissed on bigger fire hydrants!" 398 00:15:20,363 --> 00:15:22,865 [ Laughter ] 399 00:15:22,965 --> 00:15:25,267 Scraps: May I cut in? 400 00:15:25,367 --> 00:15:29,031 [ Upbeat music plays ] 401 00:15:29,131 --> 00:15:34,836 ♪♪ 402 00:15:34,936 --> 00:15:40,600 ♪♪ 403 00:15:40,700 --> 00:15:44,764 Scraps, y-you look different. 404 00:15:44,864 --> 00:15:46,846 Different good? 405 00:15:46,946 --> 00:15:49,848 Different very good. 406 00:15:49,948 --> 00:15:54,892 Everyone, this is my friend, Scraps. 407 00:15:54,992 --> 00:15:58,295 So is anyone else spraying terrible diarrhea 408 00:15:58,395 --> 00:15:59,977 with some green in it? 409 00:16:00,077 --> 00:16:03,860 Yeah. [ Laughs ] Mm, just sensational. 410 00:16:03,960 --> 00:16:05,261 Yes, that's right. Mom. 411 00:16:05,361 --> 00:16:06,742 Yeah? Can I talk to you? 412 00:16:06,842 --> 00:16:08,504 Oh. 413 00:16:08,604 --> 00:16:10,225 What did I do this time? 414 00:16:10,325 --> 00:16:12,827 I want to apologize. 415 00:16:12,927 --> 00:16:14,589 I've been a total jerk to you, 416 00:16:14,689 --> 00:16:17,471 and I think it's just because I'm embarrassed 417 00:16:17,571 --> 00:16:20,074 that my life hasn't panned out to be as good as yours. 418 00:16:20,174 --> 00:16:22,676 And maybe it's not such a bad idea to move back home. 419 00:16:22,776 --> 00:16:27,880 [Laughing] Oh, Foofie, that is wonderful news! 420 00:16:27,980 --> 00:16:29,922 I can't wait to tell your dad. 421 00:16:30,022 --> 00:16:33,205 He's gonna be so excited to receive his new organs. 422 00:16:33,305 --> 00:16:34,686 What was that last part? 423 00:16:34,786 --> 00:16:36,928 Oh, I didn't tell you? 424 00:16:37,028 --> 00:16:40,451 Stephen wants to harvest Sid's organs for his own use. 425 00:16:40,551 --> 00:16:43,653 And that's worth killing Sid? I thought you liked him. 426 00:16:43,753 --> 00:16:45,655 We do like him... 427 00:16:45,755 --> 00:16:47,657 for a starter husband. 428 00:16:47,757 --> 00:16:50,539 I mean, let's be real, the boy is Wasteland trash. 429 00:16:50,639 --> 00:16:53,301 Oh, my God. I need to find Sid. 430 00:16:53,401 --> 00:16:56,424 Wait, Foofie, you're being ridiculous. 431 00:16:56,524 --> 00:16:58,566 Foofie! 432 00:16:59,967 --> 00:17:02,269 Ah, this is the life, ain't it, Pops? 433 00:17:02,369 --> 00:17:04,271 It sure is, champ. 434 00:17:04,371 --> 00:17:06,553 Sid, we gotta get out of here. My parents are planning to -- 435 00:17:06,653 --> 00:17:07,794 Oh, my God! 436 00:17:07,894 --> 00:17:09,475 Ah, Freya. Hello. 437 00:17:09,575 --> 00:17:11,837 Stephen and I have retired to the gentlemen's quarters 438 00:17:11,937 --> 00:17:13,358 to smoke cigars. 439 00:17:13,458 --> 00:17:16,161 But I must say, they are making me quite light-headed. 440 00:17:16,261 --> 00:17:17,882 Sid, he's stealing your organs! 441 00:17:17,982 --> 00:17:20,244 What? Don't be ridiculous. 442 00:17:20,344 --> 00:17:23,087 Oh, my God! You're stealing my organs! 443 00:17:23,187 --> 00:17:24,728 Daddy, how could you? 444 00:17:24,828 --> 00:17:26,089 It isn't personal. 445 00:17:26,189 --> 00:17:27,770 You're still my sweet baby boy! 446 00:17:27,870 --> 00:17:29,011 Come on, let's go! 447 00:17:29,111 --> 00:17:30,213 Baby boy! 448 00:17:30,313 --> 00:17:33,976 [ Indistinct conversations ] 449 00:17:34,076 --> 00:17:36,978 [ Light music plays ] 450 00:17:37,078 --> 00:17:39,580 Move! Out of my way! 451 00:17:39,680 --> 00:17:40,861 Freya! 452 00:17:40,961 --> 00:17:42,263 Give me back my son! 453 00:17:42,363 --> 00:17:44,104 Foofie, where are you going? 454 00:17:44,204 --> 00:17:45,425 You're being so dramatic. 455 00:17:45,525 --> 00:17:46,746 They're gonna catch us! 456 00:17:46,846 --> 00:17:48,428 Not if I have anything to do with it. 457 00:17:48,528 --> 00:17:49,709 Eat spleen! Oh! 458 00:17:49,809 --> 00:17:51,951 And have some appendix! 459 00:17:52,051 --> 00:17:53,272 Yucky! Take this. 460 00:17:53,372 --> 00:17:54,833 Wait, wait, wait, that's your heart! 461 00:17:54,933 --> 00:17:56,194 Ugh, thank you. 462 00:17:56,294 --> 00:17:57,756 Well, well. 463 00:17:57,856 --> 00:18:00,678 Looks like the trash learned to take out itself. 464 00:18:00,778 --> 00:18:03,601 Hey, that's my Mommy and Daddy you're talking about. 465 00:18:03,701 --> 00:18:05,162 Oh, Scraps, come on. 466 00:18:05,262 --> 00:18:06,443 You're better than that. 467 00:18:06,543 --> 00:18:08,565 You're a pure-breed now. 468 00:18:08,665 --> 00:18:11,607 Yeah, well, you're all wet. 469 00:18:11,707 --> 00:18:13,209 Oh! [ Shrieks ] 470 00:18:13,309 --> 00:18:15,571 No! I'm allergic to water! 471 00:18:15,671 --> 00:18:17,252 And that's a good thing! 472 00:18:17,352 --> 00:18:19,454 [ Groans, sobs ] 473 00:18:19,554 --> 00:18:21,416 Hey, hey, sorry I'm late. 474 00:18:21,516 --> 00:18:23,377 Scraps? You look like a freak. 475 00:18:23,477 --> 00:18:24,898 Aw, you're too kind. 476 00:18:24,998 --> 00:18:27,541 Foofie, why would you go back to your sad little life 477 00:18:27,641 --> 00:18:30,023 when you can have all of this? 478 00:18:30,123 --> 00:18:32,185 Because I don't want to live your life. 479 00:18:32,285 --> 00:18:33,786 I want my life. 480 00:18:33,886 --> 00:18:35,748 ♪♪ 481 00:18:35,848 --> 00:18:38,350 [ Elevator doors close, bell dings ] 482 00:18:38,450 --> 00:18:39,871 You gotta hit P2. We're on P1. 483 00:18:39,971 --> 00:18:42,994 Oh, okay. My bad. 484 00:18:43,094 --> 00:18:44,755 Have a nice day. 485 00:18:44,855 --> 00:18:46,357 Don't slip on the guts. 486 00:18:46,457 --> 00:18:49,359 [ Groans ] Bye. 487 00:18:49,459 --> 00:18:51,000 Well, it -- it may take a while, 488 00:18:51,100 --> 00:18:55,084 but I think I'm gonna come through this a better man. 489 00:18:55,184 --> 00:18:58,086 Thank you, Tai. Today was really special for me. 490 00:18:58,186 --> 00:18:59,688 It was special for me, too. 491 00:18:59,788 --> 00:19:01,449 You're a good man, Morris Rubinstein. 492 00:19:01,549 --> 00:19:04,372 So what do you say? Uh, same time next week? 493 00:19:04,472 --> 00:19:06,814 We could have a few drinks, break out the Twister, 494 00:19:06,914 --> 00:19:08,575 see where it goes. 495 00:19:08,675 --> 00:19:11,738 Yeah, I was kind of hoping this would be a one-time thing. 496 00:19:11,838 --> 00:19:13,619 I don't know how my robot friends would feel about me 497 00:19:13,719 --> 00:19:16,702 palling around with a crotchety old human. 498 00:19:16,802 --> 00:19:18,343 You understand, right? 499 00:19:18,443 --> 00:19:21,626 Hey, I-I was doing you a favor. 500 00:19:21,726 --> 00:19:24,949 You think I want to be friends with a glorified tin can? 501 00:19:25,049 --> 00:19:26,750 Yeah, right. 502 00:19:26,850 --> 00:19:29,793 Alright, well, good. 503 00:19:29,893 --> 00:19:31,895 Bye, I guess. 504 00:19:33,736 --> 00:19:36,539 [ Door opens ] Go suck on a floppy disk! 505 00:19:38,941 --> 00:19:40,942 [ Door closes ] 506 00:19:42,424 --> 00:19:44,165 ♪♪ 507 00:19:44,265 --> 00:19:46,607 ♪ Trying his best to take the same big steps ♪ 508 00:19:46,707 --> 00:19:49,610 ♪ That his daddy took ♪ 509 00:19:49,710 --> 00:19:52,332 ♪ Johnny was small I was 10 feet tall ♪ 510 00:19:52,432 --> 00:19:54,974 ♪ I could write a book ♪ 511 00:19:55,074 --> 00:19:57,937 ♪ About a father and his son, and the things we've done ♪ 512 00:19:58,037 --> 00:20:00,819 ♪ And the way life looked ♪ 513 00:20:00,919 --> 00:20:02,781 ♪ I taught him how to whistle through his teeth ♪ 514 00:20:02,881 --> 00:20:06,023 ♪ And I taught him how to bait a hook ♪ 515 00:20:06,123 --> 00:20:08,125 ♪ Uh-huh ♪ 516 00:20:09,326 --> 00:20:10,487 Are you sad to be back in our crummy little house 517 00:20:10,567 --> 00:20:11,708 with our crummy little lives? 518 00:20:11,808 --> 00:20:13,550 I wouldn't have it any other way. 519 00:20:13,650 --> 00:20:16,352 Ow! Christ. [ Hisses ] 520 00:20:16,452 --> 00:20:17,793 [ Groans ] Cool. 521 00:20:17,893 --> 00:20:19,275 Think I put all your organs back in place. 522 00:20:19,375 --> 00:20:20,556 Thank you. How do you feel? 523 00:20:20,656 --> 00:20:22,477 Good. 524 00:20:22,577 --> 00:20:25,560 Do you feel like I'm maybe missing something? 525 00:20:25,660 --> 00:20:28,202 Oh. 526 00:20:28,302 --> 00:20:29,844 Aw, man. What is this? 527 00:20:29,944 --> 00:20:33,527 I mean, it's probably not vital, right? 528 00:20:33,627 --> 00:20:35,368 I feel fine. I guess I'll just leave it. 529 00:20:35,468 --> 00:20:37,470 Yeah. [ Wet splat ]