1 00:00:01,635 --> 00:00:02,834 Scraps, come on! We're gonna be late 2 00:00:02,876 --> 00:00:04,195 for the dress-your-pet contest. 3 00:00:06,358 --> 00:00:08,038 This sucks. 4 00:00:08,080 --> 00:00:09,719 All my friends are gonna be there. 5 00:00:09,761 --> 00:00:12,481 Tinker Bell and Jaja are gonna think I'm a friggin' jackass. 6 00:00:12,523 --> 00:00:14,523 You look adorable! 7 00:00:14,565 --> 00:00:16,684 Now waggle your widdle stinger for Mommy. 8 00:00:16,726 --> 00:00:19,487 Look, I am sick of embarrassing myself 9 00:00:19,529 --> 00:00:21,328 for your own private amusement. 10 00:00:21,370 --> 00:00:22,729 I'm a man, damn it. 11 00:00:22,771 --> 00:00:24,410 Hey, you're getting a little unruly, boy. 12 00:00:24,452 --> 00:00:25,451 Sit. No. 13 00:00:25,493 --> 00:00:26,732 I'm serious. I don't wanna. 14 00:00:26,774 --> 00:00:29,134 Sit. 15 00:00:29,176 --> 00:00:31,736 Now shake. 16 00:00:31,778 --> 00:00:34,338 Look at me. 17 00:00:34,380 --> 00:00:36,060 There's my good boy! 18 00:00:36,102 --> 00:00:38,141 There's my good boy! 19 00:00:38,183 --> 00:00:40,343 You know what would be so cute? 20 00:00:40,385 --> 00:00:41,744 A little jar of honey. 21 00:00:41,786 --> 00:00:44,066 I'll be right back, my little bumblebee. 22 00:00:44,108 --> 00:00:46,227 Mom! Come -- 23 00:00:46,269 --> 00:00:47,949 It's not fair. 24 00:00:47,991 --> 00:00:50,673 Is it too much to ask for a little dignity and respect? 25 00:00:50,993 --> 00:00:53,153 Let go! 26 00:00:53,195 --> 00:00:54,434 Get him in there! 27 00:00:54,476 --> 00:00:56,355 Ow! 28 00:00:56,397 --> 00:00:58,357 Go, go, go! 29 00:01:01,361 --> 00:01:03,761 Scraps! 30 00:01:03,803 --> 00:01:05,322 Scraps? 31 00:01:15,412 --> 00:01:17,252 Bad news, guys. 32 00:01:17,294 --> 00:01:19,333 Lenny from Accounting died, 33 00:01:19,375 --> 00:01:21,655 Which means we're a man short on our kickball team, 34 00:01:21,697 --> 00:01:24,978 and we're gonna have to forfeit the game this weekend. 35 00:01:25,020 --> 00:01:27,139 I know. It's a tragedy. 36 00:01:27,181 --> 00:01:28,580 The kickball part, I mean. 37 00:01:28,622 --> 00:01:30,182 Morning, everyone. So sorry I'm late. 38 00:01:30,224 --> 00:01:32,063 Uh, Freya needed to use the car this morning, 39 00:01:32,105 --> 00:01:33,985 so I had to take the bus, and the bus was delayed. 40 00:01:34,027 --> 00:01:35,746 And then it finally got there, and, surprise, surprise, 41 00:01:35,788 --> 00:01:37,507 we were ambushed by child soldiers. 42 00:01:37,549 --> 00:01:39,789 Whoa. Sid, you can't just burst in here 43 00:01:39,831 --> 00:01:41,230 sweating like a desert pig. 44 00:01:41,272 --> 00:01:43,993 We have an image to uphold in this office. 45 00:01:44,035 --> 00:01:46,955 For instance, when you look at me, what do you see? 46 00:01:46,997 --> 00:01:49,717 Oh, um, an odd little man in a top hat? 47 00:01:49,759 --> 00:01:50,998 I was gonna say success. 48 00:01:51,040 --> 00:01:52,319 Success? Yes. 49 00:01:52,361 --> 00:01:55,522 Whereas when people look at you, they see bus. 50 00:01:55,564 --> 00:01:59,925 Freaking epic slam from the boss man. 51 00:01:59,967 --> 00:02:02,287 Thank you, Devon. I like you today. 52 00:02:02,329 --> 00:02:04,008 Get yourself cleaned up. 53 00:02:04,050 --> 00:02:05,970 And you might want to take those tiny knives out of your back. 54 00:02:06,012 --> 00:02:08,612 What? Oh! Ow! 55 00:02:08,654 --> 00:02:10,613 Stupid child soldiers. 56 00:02:10,655 --> 00:02:12,215 Aah! 57 00:02:12,257 --> 00:02:14,777 Oh, work with me, man. I'm sure we can work out a deal. 58 00:02:14,819 --> 00:02:16,618 Let me go, and in exchange, 59 00:02:16,660 --> 00:02:19,220 I'll report you and send your asses to prison! 60 00:02:22,184 --> 00:02:23,944 Roland! 61 00:02:23,986 --> 00:02:26,626 You're home. 62 00:02:26,668 --> 00:02:28,387 Mwah! Oh, I'm sorry, lady, 63 00:02:28,429 --> 00:02:30,229 but I think you're giving the wrong guy a boner. 64 00:02:30,271 --> 00:02:32,110 Look, I-I'm not Roland. 65 00:02:32,152 --> 00:02:33,471 My -- my name is Scraps. 66 00:02:33,513 --> 00:02:36,754 Oh, you poor thing. You must have been brainwashed. 67 00:02:36,796 --> 00:02:38,635 You are Roland Proudheart. 68 00:02:38,677 --> 00:02:39,996 You saved our whole village 69 00:02:40,038 --> 00:02:43,119 from the evil warlord Freya Exaltada. 70 00:02:43,161 --> 00:02:46,441 But I never gave up hope that we'd find you again one day. 71 00:02:48,645 --> 00:02:52,806 Why is everyone nodding at me with warmth and admiration? 72 00:02:52,848 --> 00:02:54,768 Because they respect you. 73 00:02:54,810 --> 00:02:58,451 You are our brave leader, my beloved husband, 74 00:02:58,493 --> 00:03:00,933 and a wonderful father. 75 00:03:00,975 --> 00:03:02,454 I'm a father? 76 00:03:02,496 --> 00:03:04,735 Kids, come say hi to your dad. 77 00:03:04,777 --> 00:03:08,018 Father! We missed you so. 78 00:03:08,060 --> 00:03:10,140 My children! 79 00:03:10,182 --> 00:03:12,421 Come to papa! 80 00:03:17,307 --> 00:03:18,866 Yeah, what do you think of this one? 81 00:03:18,908 --> 00:03:20,147 Pretty good condition. 82 00:03:20,189 --> 00:03:21,789 A few dings here and there, obviously. 83 00:03:21,831 --> 00:03:23,750 You're joking, right? It doesn't have any wheels. 84 00:03:23,792 --> 00:03:25,432 That's fine. I can just lift it over my waist 85 00:03:25,474 --> 00:03:27,673 and run, like this. 86 00:03:27,715 --> 00:03:30,355 No! We can do better than that. 87 00:03:30,397 --> 00:03:34,279 Okay. How about this one? 88 00:03:34,321 --> 00:03:36,680 This car is actively on fire. 89 00:03:36,722 --> 00:03:38,642 It might knock the price down. 90 00:03:38,684 --> 00:03:41,284 Sid, you can't drive around in a piece of crap. 91 00:03:41,326 --> 00:03:43,846 No, you need something with some swagger, you know? 92 00:03:43,888 --> 00:03:45,007 Like -- 93 00:03:45,049 --> 00:03:48,610 Ah! Like this. 94 00:03:48,652 --> 00:03:50,211 What a beauty. 95 00:03:50,253 --> 00:03:53,493 Now, this is a car! 96 00:03:53,535 --> 00:03:55,495 Is it a car? 97 00:03:55,537 --> 00:03:57,016 It's a Bifi. 98 00:03:57,058 --> 00:03:59,498 It gets great mileage, doesn't require fossil fuels, 99 00:03:59,540 --> 00:04:02,823 and, most importantly, it is baller AF. 100 00:04:03,904 --> 00:04:06,904 I mean, it's definitely cool. 101 00:04:06,946 --> 00:04:08,385 Big thighs. 102 00:04:08,427 --> 00:04:10,106 Solid bulge. 103 00:04:10,148 --> 00:04:11,868 But, yeah, I-I-I don't know, man. 104 00:04:11,910 --> 00:04:13,709 I just -- I don't think I can pull it off. 105 00:04:13,751 --> 00:04:15,030 I'm not that kind of guy. 106 00:04:15,072 --> 00:04:17,312 Sid, you need more confidence than that. 107 00:04:17,354 --> 00:04:20,274 Just jump in, huh? See how it feels. 108 00:04:20,316 --> 00:04:23,117 Um, how do I, uh -- Oh. 109 00:04:23,159 --> 00:04:26,719 Oh. Oh. Okay. 110 00:04:26,761 --> 00:04:28,121 Alright. 111 00:04:28,163 --> 00:04:30,122 Ooh! It's, uh -- 112 00:04:30,164 --> 00:04:32,644 Wow! Yeah, that's pretty nice. 113 00:04:32,686 --> 00:04:35,046 You feel powerful. Oh, and the seat's warm. 114 00:04:35,088 --> 00:04:36,327 Feels good, right? 115 00:04:36,369 --> 00:04:38,328 Do you want me to ask about a payment plan? 116 00:04:38,370 --> 00:04:39,850 No. No need. 117 00:04:39,892 --> 00:04:42,252 I will be paying in bird beaks. 118 00:04:44,976 --> 00:04:46,495 Oh-ho! 119 00:04:46,537 --> 00:04:49,417 Listen to this baby purr. 120 00:04:49,459 --> 00:04:52,339 I am the evil witch Freya! 121 00:04:52,381 --> 00:04:57,543 I'm going to burn your village to the ground! 122 00:04:57,585 --> 00:04:59,025 Boo! 123 00:04:59,067 --> 00:05:01,547 Not if I have anything to say about it! 124 00:05:03,270 --> 00:05:04,549 Oh, no! 125 00:05:04,591 --> 00:05:08,752 Not Roland! Nyah! 126 00:05:08,794 --> 00:05:10,233 Damn, I'm awesome! 127 00:05:10,275 --> 00:05:12,675 Roland? Why are you sitting on the ground? 128 00:05:12,717 --> 00:05:14,957 You sit at the head of the table. 129 00:05:14,999 --> 00:05:16,518 Oh, right. Yeah. 130 00:05:16,560 --> 00:05:19,563 'Cause in your eyes, I'm a man and not a subhuman animal. 131 00:05:23,005 --> 00:05:24,645 What would you like to eat? 132 00:05:24,687 --> 00:05:27,167 I'm -- I'm sorry. I can have whatever I want? 133 00:05:27,209 --> 00:05:30,569 Mm-hmm. Can I have ice cream? 134 00:05:30,611 --> 00:05:31,850 Your iced cream, Father. 135 00:05:31,892 --> 00:05:35,373 Wowie-zowie! 136 00:05:35,415 --> 00:05:39,736 Someone's gonna be barfin' tonight! 137 00:05:39,778 --> 00:05:43,379 Why don't you, uh, save some of that appetite for the bedroom. 138 00:05:43,421 --> 00:05:45,981 Oh. I think I follow. 139 00:05:46,023 --> 00:05:47,863 I get to sleep in the bed. 140 00:05:47,905 --> 00:05:49,384 Oh, Roland! 141 00:05:49,426 --> 00:05:53,187 You still have your same dry sense of humor. 142 00:05:53,229 --> 00:05:56,990 I'll boil your bones to make my broth! Nyah! 143 00:05:57,032 --> 00:05:58,471 Is that supposed to be me? 144 00:05:58,513 --> 00:06:00,392 That's not what I sound like. 145 00:06:00,434 --> 00:06:01,874 Nyah! 146 00:06:01,916 --> 00:06:03,315 Freya. 147 00:06:03,357 --> 00:06:04,596 How did you find me? 148 00:06:04,638 --> 00:06:05,797 You're chipped, remember? 149 00:06:05,839 --> 00:06:07,358 Now, come on. Let's go home. 150 00:06:07,400 --> 00:06:09,079 I got to stick your flea medication up your butt. 151 00:06:09,121 --> 00:06:11,081 You dare show your face here after keeping him prisoner 152 00:06:11,123 --> 00:06:12,682 in your evil witch lair? Whoa. 153 00:06:12,724 --> 00:06:15,244 Okay, first of all, not loving the witch language. 154 00:06:15,286 --> 00:06:17,326 It's feeling very gendered to me. 155 00:06:17,368 --> 00:06:19,007 And Scraps isn't my prisoner, okay? 156 00:06:19,049 --> 00:06:20,969 He's my pet. And he likes it. 157 00:06:21,011 --> 00:06:22,169 Tell 'em, boy. 158 00:06:22,211 --> 00:06:24,611 What is she talking about, dear? 159 00:06:24,653 --> 00:06:28,014 I -- 160 00:06:28,056 --> 00:06:29,815 I have no idea. 161 00:06:29,857 --> 00:06:32,217 Must be another one of her witch lies! 162 00:06:33,660 --> 00:06:35,700 And my name is not Scraps. 163 00:06:35,742 --> 00:06:36,981 It's Goland. 164 00:06:37,023 --> 00:06:38,822 Roland. Roland. 165 00:06:38,864 --> 00:06:40,424 Seize her! 166 00:06:41,747 --> 00:06:44,507 Whoa. Okay. 167 00:06:44,549 --> 00:06:46,028 Ow! 168 00:06:46,070 --> 00:06:48,472 Dick. 169 00:06:49,953 --> 00:06:51,873 Hey, how you doin'? 170 00:06:51,915 --> 00:06:53,434 Hey, you like the new ride? 171 00:06:53,476 --> 00:06:56,076 Yeah, it's the new Bifi. No big deal. 172 00:06:56,118 --> 00:06:57,477 Hello, Boomtown. 173 00:06:57,519 --> 00:06:59,719 My car is a human man now. 174 00:06:59,761 --> 00:07:03,241 Ha ha! 175 00:07:03,283 --> 00:07:06,044 Hey, babes. Enjoying the view? 176 00:07:09,889 --> 00:07:11,448 Oh, check out that guy. 177 00:07:11,490 --> 00:07:13,129 I bet he has a lot of sex. 178 00:07:14,772 --> 00:07:16,972 Whoa, wait! Sid? 179 00:07:17,014 --> 00:07:18,253 Hey, fellas. 180 00:07:18,295 --> 00:07:20,815 Like the new ride? 181 00:07:20,857 --> 00:07:22,857 Yeah, I sprung for the black on black. 182 00:07:22,899 --> 00:07:25,339 And -- check this out -- voice-activated. 183 00:07:25,381 --> 00:07:27,540 Bifi, self-park. 184 00:07:27,582 --> 00:07:29,824 Self-parking activated. 185 00:07:37,150 --> 00:07:40,070 Wow! Sid, I am impressed. 186 00:07:40,112 --> 00:07:41,511 I didn't know you had it in you. 187 00:07:41,553 --> 00:07:44,273 Never heard of a bus that drove a car. 188 00:07:44,315 --> 00:07:46,956 Remember, boss? He's a bus? 189 00:07:46,998 --> 00:07:48,277 Shut up, Devon. 190 00:07:48,319 --> 00:07:51,759 Clearly, Sid is better than you now. 191 00:07:51,801 --> 00:07:54,281 Come on, Sid. Lunch is on me. 192 00:07:54,323 --> 00:07:55,642 Devon, why don't you go kill yourself 193 00:07:55,684 --> 00:07:57,686 or eat crap or whatever. 194 00:08:09,815 --> 00:08:12,776 Your breakfast, my handsome man. 195 00:08:12,818 --> 00:08:14,297 Ice cream again? 196 00:08:14,339 --> 00:08:16,659 Belinda, you know me so well. 197 00:08:16,701 --> 00:08:18,180 Last night was amazing. 198 00:08:18,222 --> 00:08:20,782 My leg is still sore from all the hours you humped it. 199 00:08:20,824 --> 00:08:22,944 Rawr! 200 00:08:22,986 --> 00:08:24,305 What's the matter, Miss Muffet? 201 00:08:24,347 --> 00:08:25,986 You're not eating your kibble. 202 00:08:26,028 --> 00:08:27,507 Ha ha. I get it. 203 00:08:27,549 --> 00:08:29,549 You're treating me like your subservient pet 204 00:08:29,591 --> 00:08:32,791 so I know what it feels like to be in your shoes. 205 00:08:32,833 --> 00:08:35,353 Oh, man, I didn't even think about that. 206 00:08:35,395 --> 00:08:38,476 But yeah, it makes it so much better. 207 00:08:38,518 --> 00:08:40,317 Okay. Well, you had your fun. 208 00:08:40,359 --> 00:08:42,199 Now unlock my chains so I can burn this place to the ground 209 00:08:42,241 --> 00:08:44,480 and we can go home. Mm! 210 00:08:44,522 --> 00:08:45,962 This is my home. 211 00:08:46,004 --> 00:08:47,203 People here treat me with the dignity 212 00:08:47,245 --> 00:08:49,604 and respect that I so fully deserve. 213 00:08:51,007 --> 00:08:52,287 Sorry. Ice-cream farts. 214 00:08:52,329 --> 00:08:54,368 Dude! Right in my face. 215 00:08:54,410 --> 00:08:56,370 Well, I'm all done with breakfast. 216 00:08:56,412 --> 00:08:57,771 Time to nap until lunch. 217 00:08:57,813 --> 00:09:00,093 Oh, dear, they're expecting you in the fields. 218 00:09:00,135 --> 00:09:01,814 Oh, man, I have to work now? 219 00:09:01,856 --> 00:09:03,615 But I was just gonna sit on my ass and do nothing all day. 220 00:09:03,657 --> 00:09:05,497 That's kind of my thing. 221 00:09:07,020 --> 00:09:08,579 Oh, there's that dry wit again. 222 00:09:08,621 --> 00:09:10,501 You wouldn't be the most respected man in the village 223 00:09:10,543 --> 00:09:12,342 if you weren't also the hardest-working. 224 00:09:12,384 --> 00:09:14,104 Y-- - Come, Father. 225 00:09:14,146 --> 00:09:16,225 Let us till the soil till our fingers bleed. 226 00:09:16,267 --> 00:09:18,227 Huzzah! Why don't you shut your shitty mouth, 227 00:09:18,269 --> 00:09:20,028 you little brown-noser?! 228 00:09:20,070 --> 00:09:22,910 I mean, um... 229 00:09:22,952 --> 00:09:24,992 I love you, Son. 230 00:09:25,034 --> 00:09:27,314 Let's go and do it -- work. 231 00:09:30,438 --> 00:09:32,638 Come on. 232 00:09:32,680 --> 00:09:34,119 Mmm! 233 00:09:34,161 --> 00:09:36,921 Weird texture, but not bad. 234 00:09:36,963 --> 00:09:40,124 I cannot tell you how much this Bifi has changed my life. 235 00:09:40,166 --> 00:09:42,886 Yeah, the old Sid was such an insecure loser, you know? 236 00:09:42,928 --> 00:09:44,167 Probably 'cause he never knew his parents 237 00:09:44,209 --> 00:09:46,971 and grew up alone and afraid. 238 00:09:49,693 --> 00:09:51,493 Ha! 239 00:09:51,535 --> 00:09:53,254 Hey, so, Freya told me that 240 00:09:53,296 --> 00:09:56,777 Scraps got kidnapped, and she left to go rescue him. 241 00:09:56,819 --> 00:09:59,139 Oh, hey, did you hear they're bringing out the new Bifi XL? 242 00:09:59,181 --> 00:10:01,861 It's just two Bifis holding hands. 243 00:10:01,903 --> 00:10:03,662 Cool! 244 00:10:03,704 --> 00:10:07,225 Hey, Sid, it seems like you're talking about your Bifi a lot. 245 00:10:07,267 --> 00:10:09,026 I-It's cool that you're so into it, 246 00:10:09,068 --> 00:10:12,229 but you're starting to sound a little bit like a Bifi Bro. 247 00:10:12,271 --> 00:10:14,791 Oh, thank you so much. No, that's not a good thing. 248 00:10:14,833 --> 00:10:17,193 A Bifi Bro is someone who makes owning a Bifi 249 00:10:17,235 --> 00:10:19,274 into their entire personality. 250 00:10:19,316 --> 00:10:21,836 It's one of the worst kinds of douchebags there is, 251 00:10:21,878 --> 00:10:25,119 right up there with Crypto Dork and Paleo Schmuck. 252 00:10:25,161 --> 00:10:26,480 Oh, Tai. 253 00:10:26,522 --> 00:10:28,642 You know, I never took you for the jealous type. 254 00:10:28,684 --> 00:10:30,083 Now, if you'll excuse me, 255 00:10:30,125 --> 00:10:32,645 I have to attend a meeting of my fellow Bifi owners. 256 00:10:32,687 --> 00:10:34,246 We're gonna take pictures with our Bifis 257 00:10:34,288 --> 00:10:36,848 and discuss why no one else will talk to us. 258 00:10:36,890 --> 00:10:38,449 Let's go, Bifi. 259 00:10:41,334 --> 00:10:42,573 Huh? 260 00:10:42,615 --> 00:10:43,813 What? Tai? 261 00:10:43,855 --> 00:10:45,255 What -- what are you doing? 262 00:10:45,297 --> 00:10:47,056 I'm sorry. I can't be responsible 263 00:10:47,098 --> 00:10:49,498 for letting another Bifi Bro out into the universe. 264 00:10:49,540 --> 00:10:51,700 The world is bad enough as is. 265 00:10:51,742 --> 00:10:54,302 Are you kidding me?! Get your hands off my Bifi! 266 00:10:54,344 --> 00:10:57,344 Never! I ought to go loco on you, man! 267 00:10:57,386 --> 00:10:58,705 Loco Mode engaged. 268 00:10:58,747 --> 00:11:00,506 What? 269 00:11:00,548 --> 00:11:02,108 Sid! 270 00:11:02,150 --> 00:11:04,990 Sid! 271 00:11:05,032 --> 00:11:09,634 Family, we are back from an excellent day of hard labor. 272 00:11:09,676 --> 00:11:12,916 Isn't that right, Father? 273 00:11:12,958 --> 00:11:20,122 I wanna die, but I'm too tired to kill myself. 274 00:11:20,164 --> 00:11:21,323 Oh! 275 00:11:21,365 --> 00:11:24,685 Oh, at least I can finally relax. 276 00:11:24,727 --> 00:11:26,727 Oh, not just yet, you can't. 277 00:11:26,769 --> 00:11:28,608 You still have to help Agatha with her homework. 278 00:11:28,650 --> 00:11:30,330 After that, you can clean the dishes 279 00:11:30,372 --> 00:11:33,492 and put the little ones to bed. 280 00:11:33,534 --> 00:11:35,134 Hey, we're back from my walk. 281 00:11:35,176 --> 00:11:36,695 You didn't tell me how liberating it is 282 00:11:36,737 --> 00:11:38,136 to piss in public. 283 00:11:38,178 --> 00:11:39,497 I just walked straight up to a fire hydrant 284 00:11:39,539 --> 00:11:41,218 and was like, "Blamo!" 285 00:11:41,260 --> 00:11:42,659 Do you realize that being a man 286 00:11:42,701 --> 00:11:44,741 comes with all these responsibilities? 287 00:11:44,783 --> 00:11:47,063 It's like the only reason people respect me is because 288 00:11:47,105 --> 00:11:48,864 I'm a loving husband, an active father, 289 00:11:48,906 --> 00:11:51,466 and contribute to the community at large. 290 00:11:51,508 --> 00:11:52,747 Ugh. 291 00:11:52,789 --> 00:11:58,392 Hey, I know it's a lot, but you can do it. 292 00:11:58,434 --> 00:12:03,756 You know, I hate to admit this, but you make a pretty great man. 293 00:12:03,798 --> 00:12:04,837 Yeah? Yeah. 294 00:12:04,879 --> 00:12:06,678 Oh, thanks, Freya. 295 00:12:06,720 --> 00:12:08,039 You know, that's really big of you, 296 00:12:08,081 --> 00:12:09,841 given how I've been treating you lately. 297 00:12:09,883 --> 00:12:11,682 Oh, you know me. 298 00:12:11,724 --> 00:12:12,963 I don't hold grudges. 299 00:12:13,005 --> 00:12:14,884 Just water under the bridge, my friend. 300 00:12:14,926 --> 00:12:17,366 Que sera, sera. 301 00:12:17,408 --> 00:12:19,968 Alright, well, I guess I should start helping 302 00:12:20,010 --> 00:12:21,770 Agatha with her homework. 303 00:12:26,015 --> 00:12:30,777 And I can start burning this mother effer to the ground. 304 00:12:37,744 --> 00:12:41,185 Sid! You need to get the Bifi under control! 305 00:12:41,227 --> 00:12:43,747 Check the owner's manual! 306 00:12:43,789 --> 00:12:45,308 Okay. Loco Mode, Loco Mode. 307 00:12:45,350 --> 00:12:46,749 "How to turn off Loco Mode." 308 00:12:46,791 --> 00:12:49,311 "There is no way to turn off Loco Mode." 309 00:12:49,353 --> 00:12:51,193 Aah! I'm gonna die! 310 00:12:52,916 --> 00:12:55,076 Looking good, ladies. 311 00:12:55,118 --> 00:12:57,878 Help me! 312 00:12:57,920 --> 00:13:01,201 Get out of the way! 313 00:13:01,243 --> 00:13:02,682 Don't worry, he's in the junkyard now. 314 00:13:02,724 --> 00:13:04,683 Not much damage he could do there. 315 00:13:06,967 --> 00:13:08,807 Oh, no! Not the fine china! 316 00:13:12,171 --> 00:13:15,692 Okay, so, say a man toils in the field for nine hours, 317 00:13:15,734 --> 00:13:17,693 and then add three hours of chores around the house 318 00:13:17,735 --> 00:13:19,375 and then two hours of family time. 319 00:13:19,417 --> 00:13:23,418 So much time does that leave for the man to have for himself? 320 00:13:23,460 --> 00:13:24,739 No time, Agatha! 321 00:13:24,781 --> 00:13:26,140 It leaves no time! 322 00:13:26,182 --> 00:13:27,221 Dear, have you seen Miss Muffet? 323 00:13:27,263 --> 00:13:28,822 Her chain is unlocked. 324 00:13:28,864 --> 00:13:32,785 Well, that's impossible, because I got the keys right -- 325 00:13:32,827 --> 00:13:34,026 Oh, no. 326 00:13:34,068 --> 00:13:36,188 Calling all ass wipes! 327 00:13:36,230 --> 00:13:38,310 You stole my war dog. 328 00:13:38,352 --> 00:13:41,192 You forced me into this ridiculous outfit -- 329 00:13:41,234 --> 00:13:44,154 which I'm killing, by the way. 330 00:13:44,196 --> 00:13:48,477 Well, now I'm gonna burn your stinkin' village to the ground! 331 00:13:52,683 --> 00:13:55,163 Hmm. It's not catching. 332 00:13:55,205 --> 00:13:58,165 Uh, does anyone have newspaper? 333 00:13:58,207 --> 00:13:59,566 Or a piece of cardboard? 334 00:14:00,689 --> 00:14:02,048 Anyone? 335 00:14:02,090 --> 00:14:03,729 Roland, you have to go out there and stop her. 336 00:14:03,771 --> 00:14:06,251 Are you kidding me? She's gonna kick my ass. 337 00:14:06,293 --> 00:14:07,853 Couldn't we just have the girl do it? 338 00:14:07,895 --> 00:14:09,934 It's your responsibility to protect us. 339 00:14:09,976 --> 00:14:11,575 Are you not a man? 340 00:14:11,617 --> 00:14:14,338 Ugh! Yeah, I'm a -- I'm a man. 341 00:14:14,380 --> 00:14:16,619 Stupid town always needs saving. 342 00:14:22,026 --> 00:14:23,785 Boy, for a guy screaming like a maniac, 343 00:14:23,827 --> 00:14:25,386 he still looks pretty cool. 344 00:14:29,872 --> 00:14:32,272 Sid, that tower of junk is gonna collapse! 345 00:14:32,314 --> 00:14:33,553 You have to jump! 346 00:14:33,595 --> 00:14:35,754 No! I can't leave the Bifi behind! 347 00:14:35,796 --> 00:14:37,956 Well, if you don't jump, you'll die! 348 00:14:37,998 --> 00:14:41,279 I'd rather die than go back to the old Sid! 349 00:14:41,321 --> 00:14:42,960 He makes a pretty convincing argument. 350 00:14:43,002 --> 00:14:45,082 Maybe he should die. 351 00:14:45,124 --> 00:14:47,403 I'm gonna have to do this on my own. 352 00:15:03,618 --> 00:15:05,217 Bingo. 353 00:15:08,062 --> 00:15:09,781 Hey! 354 00:15:09,823 --> 00:15:12,103 Eat shirt! 355 00:15:12,145 --> 00:15:13,904 Mommy! Ooh! 356 00:15:13,946 --> 00:15:15,305 Right in the nards. 357 00:15:15,347 --> 00:15:16,987 You hate to see that. 358 00:15:18,550 --> 00:15:21,110 No! No! No, no, no! 359 00:15:21,152 --> 00:15:22,671 Let me go! No! 360 00:15:22,713 --> 00:15:24,632 Don't take me away from the Bifi! 361 00:15:24,674 --> 00:15:25,873 No! No! 362 00:15:25,915 --> 00:15:27,114 No! Bifi! 363 00:15:27,156 --> 00:15:30,917 Uh-oh. Bifi! 364 00:15:35,843 --> 00:15:37,322 Still burning your village down. 365 00:15:37,364 --> 00:15:40,685 It's just taking a sec. Thanks for your patience. 366 00:15:40,727 --> 00:15:44,008 Not if I have anything to say about it. 367 00:15:44,050 --> 00:15:46,850 Are you serious? What? You're gonna fight me now? 368 00:15:46,892 --> 00:15:48,531 That's right. 369 00:15:48,573 --> 00:15:50,533 I want to sacrifice my life for my wife and children. 370 00:15:50,575 --> 00:15:52,294 It's, like, my favorite thing to do. 371 00:15:52,336 --> 00:15:53,535 I can't believe this. 372 00:15:53,577 --> 00:15:55,136 After everything I've done for you. 373 00:15:55,178 --> 00:15:58,139 I got you toys to chew on, a dirty blanket to sleep on. 374 00:15:58,181 --> 00:16:00,500 I expressed your anal glands when you were constipated. 375 00:16:00,542 --> 00:16:04,143 Yeah, but you never gave me respect! 376 00:16:04,185 --> 00:16:06,745 You know, a man shouldn't have to walk around 377 00:16:06,787 --> 00:16:10,068 in ridiculous outfits or -- or eat leftovers off the floor. 378 00:16:10,110 --> 00:16:13,951 No, a-a man does chores and he works 379 00:16:13,993 --> 00:16:16,753 and he has trouble sleeping at night 380 00:16:16,795 --> 00:16:18,555 because he made a dentist appointment too early 381 00:16:18,597 --> 00:16:22,558 in the morning and is worried about getting enough sleep! 382 00:16:22,600 --> 00:16:24,159 Wow. 383 00:16:24,201 --> 00:16:28,162 Scraps, I didn't realize you were so unhappy being my pet. 384 00:16:28,204 --> 00:16:29,523 If this is really what you want, 385 00:16:29,565 --> 00:16:32,966 then I guess I'll just leave you alone. 386 00:16:37,812 --> 00:16:40,852 He did it! He defeated the witch! 387 00:16:46,298 --> 00:16:49,579 Freya, wait! 388 00:16:49,621 --> 00:16:52,061 What's he doing? 389 00:16:52,103 --> 00:16:53,942 I take it all back, alright? 390 00:16:53,984 --> 00:16:57,665 I don't want any of this work or responsibility. 391 00:16:57,707 --> 00:17:01,788 And, honestly, the kids -- eh. 392 00:17:01,830 --> 00:17:03,990 I just want to be your war dog again. 393 00:17:04,032 --> 00:17:05,591 But what about all that stuff you were saying 394 00:17:05,633 --> 00:17:07,593 about wanting dignity and respect? 395 00:17:07,635 --> 00:17:09,194 I don't need it. It's overrated. 396 00:17:09,236 --> 00:17:11,996 I just want to nap at your feet and lick my ass all day. 397 00:17:12,038 --> 00:17:14,398 You know what you have to do then. 398 00:17:14,440 --> 00:17:17,801 Oh, geez, Mom. In front of them? 399 00:17:17,843 --> 00:17:21,203 Sit. 400 00:17:21,245 --> 00:17:22,765 Shake. 401 00:17:24,848 --> 00:17:26,327 Look at me. 402 00:17:26,369 --> 00:17:28,129 Who's my good boy? 403 00:17:28,171 --> 00:17:30,290 You're my good boy! 404 00:17:30,332 --> 00:17:33,493 - I guess he really is a dog. - That tickles. 405 00:17:33,535 --> 00:17:34,734 Papa? 406 00:17:38,259 --> 00:17:39,818 Let's back him up. 407 00:17:39,860 --> 00:17:41,459 Owie. 408 00:17:43,343 --> 00:17:45,142 I guess that's it for the new Sid. 409 00:17:45,184 --> 00:17:46,583 Hey, maybe it's for the best. 410 00:17:46,625 --> 00:17:48,385 Sure, the old Sid was a dork, 411 00:17:48,427 --> 00:17:51,027 but at least he wasn't an obnoxious douchebag. 412 00:17:51,069 --> 00:17:54,950 The truth is, you never needed the Bifi to be confident. 413 00:17:54,992 --> 00:17:56,231 You dirt turkey! 414 00:17:56,273 --> 00:17:57,952 Look what you did to my junkyard, Sid. 415 00:17:57,994 --> 00:17:59,193 This is coming out of your pay, you hear me? 416 00:17:59,235 --> 00:18:00,554 Look, the junkyard is fine! 417 00:18:00,596 --> 00:18:02,115 The only problem here is you not treating 418 00:18:02,157 --> 00:18:04,437 your number-one employee with a bit of goddamn respect! 419 00:18:04,479 --> 00:18:06,959 So will you get off my ass?! 420 00:18:07,001 --> 00:18:09,121 Wow. Fair enough. 421 00:18:09,163 --> 00:18:11,122 Hopping off that ass now. 422 00:18:11,164 --> 00:18:13,564 Go -- go clean up that mess. 423 00:18:13,606 --> 00:18:15,646 My apologies. 424 00:18:15,688 --> 00:18:19,609 Wow. Tai, it worked. 425 00:18:19,651 --> 00:18:21,971 Tai? 426 00:18:22,013 --> 00:18:24,773 Tai? 427 00:18:24,815 --> 00:18:29,377 We may have won the battle, but the war rages on. 428 00:18:29,419 --> 00:18:32,059 As long as there are douchebags who are too obsessed 429 00:18:32,101 --> 00:18:36,782 with their expensive cars, I'll be there -- 430 00:18:36,824 --> 00:18:40,265 to shoot them in the nards with a T-shirt cannon. 431 00:18:40,307 --> 00:18:44,028 For I am the Nardinator. 432 00:18:51,756 --> 00:18:53,035 And then I was like, "Am I drinking my pee?" 433 00:18:54,318 --> 00:18:55,717 Hey! You found Scraps. 434 00:18:55,759 --> 00:18:57,999 Yeah. We had a fun time together, didn't we, boy? 435 00:18:58,041 --> 00:18:59,320 Oh, yeah, it was great. 436 00:18:59,362 --> 00:19:01,321 Well, my long-lost family kidnapped me, 437 00:19:01,363 --> 00:19:02,843 and then they kidnapped Freya, 438 00:19:02,885 --> 00:19:04,124 and then we burned the village to the ground, 439 00:19:04,166 --> 00:19:05,845 and then we got ice creams. 440 00:19:05,887 --> 00:19:07,246 Wait. What was the last part? 441 00:19:07,288 --> 00:19:09,648 We got ice creams. These are rocky road. 442 00:19:09,690 --> 00:19:10,929 No, no, before that. You -- Wait. 443 00:19:10,971 --> 00:19:13,691 You burned the village to the ground? 444 00:19:13,733 --> 00:19:15,012 Why? 445 00:19:15,054 --> 00:19:16,413 They were just being annoying. 446 00:19:16,455 --> 00:19:17,894 Why didn't you stop her? I don't know. 447 00:19:17,936 --> 00:19:19,335 'Cause I'm not the friggin' police. 448 00:19:19,377 --> 00:19:21,017 This guy. "I'm the police." 449 00:19:21,059 --> 00:19:23,138 Alright, but at least y-your family survived, right? 450 00:19:23,180 --> 00:19:25,340 Uh-huh. Yeah. We burned the whole village to the ground, 451 00:19:25,382 --> 00:19:27,542 and my family miraculously survived. 452 00:19:27,584 --> 00:19:29,103 You married this chaunce? 453 00:19:29,145 --> 00:19:30,544 Hey, don't look at me. 454 00:19:30,586 --> 00:19:33,146 No, no, no. But, seriously, are they okay? 455 00:19:33,188 --> 00:19:35,148 Because if not, that is the darkest thing 456 00:19:35,190 --> 00:19:37,790 you have ever done. 457 00:19:37,832 --> 00:19:40,552 Awkward! 458 00:19:40,594 --> 00:19:42,393 Oyy! Guys. 459 00:19:42,435 --> 00:19:46,557 It's stuffy in there. Guys, are they dead? 460 00:19:46,599 --> 00:19:48,600 Guys!