1 00:00:01,268 --> 00:00:03,035 Bring out the prisoner! 2 00:00:04,805 --> 00:00:09,375 This man has been accused of conspiring with the Valdrogians! 3 00:00:09,410 --> 00:00:12,011 Should he be granted mercy? 4 00:00:12,046 --> 00:00:13,357 No! 5 00:00:13,393 --> 00:00:18,817 Then, in the name of King Cragnoor the Heartless, 6 00:00:18,853 --> 00:00:24,000 this man is condemned to death! 7 00:00:28,195 --> 00:00:31,130 Wait, do we drink when they scream or when they throw mud? 8 00:00:31,165 --> 00:00:33,966 One for scream, two for mud, three for the crazy hag. 9 00:00:35,136 --> 00:00:36,602 There she is. 10 00:00:36,637 --> 00:00:39,772 You're all gonna burn in hell! 11 00:00:39,807 --> 00:00:43,342 The devil's gonna pick his teeth with your bones! 12 00:00:43,377 --> 00:00:44,843 Mm. 13 00:00:44,879 --> 00:00:46,378 Do you ever feel like we're living 14 00:00:46,414 --> 00:00:48,814 during a particularly bad period in history? 15 00:00:48,849 --> 00:00:52,418 - It's time to kill a person! - Whoo! Yeah! 16 00:00:52,453 --> 00:00:54,119 Sometimes. 17 00:00:58,559 --> 00:01:02,795 Man, I hate this stupid town. 18 00:01:42,002 --> 00:01:43,335 Hi-eee! 19 00:01:43,370 --> 00:01:44,970 Oh, hey, guys! 20 00:01:45,005 --> 00:01:47,172 Oh, my God, did you see the execution yesterday? 21 00:01:47,208 --> 00:01:48,474 So good. 22 00:01:48,509 --> 00:01:49,708 My favorite part was that thing at the end 23 00:01:49,743 --> 00:01:51,110 when they cut that guy's head off. 24 00:01:51,145 --> 00:01:53,011 Yeah, I'm pretty sure that guy was innocent. 25 00:01:53,047 --> 00:01:54,720 Man, I can't believe summer's over. 26 00:01:54,755 --> 00:01:55,768 I know, right? 27 00:01:55,803 --> 00:01:58,617 And we're all, like, adults now with jobs. 28 00:01:58,652 --> 00:02:01,053 Oh. What are you guys... doing? 29 00:02:01,088 --> 00:02:03,388 Well, Ted Carpenter's gonna be a carpenter. 30 00:02:03,424 --> 00:02:05,215 Yeah, Mary Baker's going into baking. 31 00:02:05,250 --> 00:02:06,725 And Wesley is... 32 00:02:06,760 --> 00:02:10,330 W-What are you doing again, Wesley Pervert? 33 00:02:10,331 --> 00:02:12,098 Stuff. 34 00:02:12,133 --> 00:02:13,366 Just stuff. 35 00:02:13,401 --> 00:02:14,834 - Nice. - Cool. 36 00:02:14,869 --> 00:02:17,603 What are you thinking of doing, Alexandra Shitshoveler? 37 00:02:18,830 --> 00:02:20,539 I'm going to school. 38 00:02:20,916 --> 00:02:22,441 - What? - I-It's this... 39 00:02:22,477 --> 00:02:25,277 It's this new thing where you learn information? 40 00:02:25,313 --> 00:02:27,244 I've been preparing for years. 41 00:02:27,279 --> 00:02:29,996 Saving up money, teaching myself how to read and count. 42 00:02:30,031 --> 00:02:32,218 But what are you gonna do for your job? 43 00:02:32,253 --> 00:02:33,425 Anything. 44 00:02:33,461 --> 00:02:37,390 I could go into science or law or travel. 45 00:02:37,425 --> 00:02:39,425 You mean, like, past the tree? 46 00:02:39,460 --> 00:02:42,261 Yeah. Or, like, farther. 47 00:02:42,296 --> 00:02:44,330 So, off the Earth? 48 00:02:44,365 --> 00:02:47,133 I was thinking more like, you know, a city. 49 00:02:47,168 --> 00:02:49,535 Al, not to be harsh, 50 00:02:49,570 --> 00:02:53,606 but that's the dumbest [BLEEP] thing I've ever heard. 51 00:02:53,641 --> 00:02:56,409 But, great news, if the school thing doesn't work out, 52 00:02:56,444 --> 00:02:59,045 you can always shovel shit, just like your dad. 53 00:03:08,222 --> 00:03:09,455 See you tomorrow, Agnes. 54 00:03:09,490 --> 00:03:11,257 Thanks, Eddie. 55 00:03:11,292 --> 00:03:12,858 Jennifer, you feeling okay? 56 00:03:12,894 --> 00:03:14,527 I haven't seen a lot from you lately. 57 00:03:14,562 --> 00:03:17,363 - I'm good. - All right, just checking in. 58 00:03:17,398 --> 00:03:18,831 - Abigail. - Oh? 59 00:03:18,866 --> 00:03:22,401 I'll see you after breakfast, and, Peter, after lunch. 60 00:03:23,971 --> 00:03:26,639 Life doesn't get any better than this. 61 00:03:28,009 --> 00:03:29,875 Some caviar for you, Winifred? 62 00:03:29,911 --> 00:03:31,444 Henry, you have already had seconds. 63 00:03:31,479 --> 00:03:32,751 Don't be greedy. 64 00:03:32,787 --> 00:03:34,814 Now, everybody focus. 65 00:03:37,185 --> 00:03:39,018 It's showtime. 66 00:03:39,053 --> 00:03:43,456 The Valdrogians believe their cavalry can outrun our archers. 67 00:03:45,660 --> 00:03:49,795 But we shall sow their fields with blood. 68 00:03:49,831 --> 00:03:52,466 We shall burn their homes, 69 00:03:53,201 --> 00:03:55,234 take their land, 70 00:03:55,269 --> 00:03:56,936 - destroy... - Hi, Dad! 71 00:03:56,971 --> 00:03:58,003 [BLEEP] 72 00:03:58,039 --> 00:03:59,071 Great news! 73 00:03:59,107 --> 00:04:00,439 It took 16 months, 74 00:04:00,475 --> 00:04:02,582 but Prince Chauncley's Amazing Duck Show 75 00:04:02,618 --> 00:04:04,443 is finally ready to premiere. 76 00:04:04,479 --> 00:04:06,378 This is not a good time. 77 00:04:06,414 --> 00:04:07,813 Are you sure? 78 00:04:07,849 --> 00:04:09,582 Because Jargar and Bloodgosh 79 00:04:09,618 --> 00:04:11,016 look like they could use a laugh. 80 00:04:11,052 --> 00:04:12,117 Right, guys? 81 00:04:13,737 --> 00:04:14,854 No? 82 00:04:14,889 --> 00:04:18,457 Lord Vexler, would you get rid of him, please? 83 00:04:19,694 --> 00:04:22,161 I'm going to ask you a personal question. 84 00:04:22,196 --> 00:04:26,332 Do you think I've lived up to my father's expectations? 85 00:04:26,367 --> 00:04:27,333 Hmm. 86 00:04:27,368 --> 00:04:29,419 What makes you wonder? 87 00:04:30,071 --> 00:04:33,906 By my age, my father had already earned his terrifying nickname. 88 00:04:33,941 --> 00:04:37,176 I haven't earned any nickname at all. 89 00:04:37,211 --> 00:04:41,080 Perhaps he would respect me more if I were more like him? 90 00:04:41,115 --> 00:04:45,951 Eh, I mean, probably, or, you know, just less like... 91 00:04:45,987 --> 00:04:48,020 - you. - Hmm. 92 00:04:48,055 --> 00:04:49,421 Yes. 93 00:04:59,333 --> 00:05:01,767 Okay, class, settle down. 94 00:05:01,802 --> 00:05:05,004 I know it's the first day, but we've got a lot to get through. 95 00:05:05,039 --> 00:05:07,640 The Earth is flat. 96 00:05:07,675 --> 00:05:10,168 The devil is real. 97 00:05:10,978 --> 00:05:13,646 The sun is crazy. 98 00:05:13,681 --> 00:05:16,415 And that is everything that we know. 99 00:05:16,450 --> 00:05:18,284 Congratulations, graduates! 100 00:05:18,319 --> 00:05:21,320 - Whoo-hoo! - Whoo! 101 00:05:21,355 --> 00:05:22,888 That's it? 102 00:05:22,924 --> 00:05:24,423 Well, no. 103 00:05:24,458 --> 00:05:26,158 You still owe tuition. 104 00:05:27,995 --> 00:05:30,062 I'm really gonna miss you guys. 105 00:05:30,097 --> 00:05:31,597 What a journey. 106 00:05:32,700 --> 00:05:35,000 Goblin! Kill the goblin! 107 00:05:35,036 --> 00:05:36,535 Oh, shit! 108 00:05:36,571 --> 00:05:37,970 Kill the goblin! 109 00:05:38,005 --> 00:05:39,038 Goblin! 110 00:05:39,073 --> 00:05:40,206 Hey! Hey, hey, hey! 111 00:05:40,241 --> 00:05:42,841 For the last time, my brother is not a goblin! 112 00:05:42,877 --> 00:05:44,210 But he's got the devil's mark! 113 00:05:44,245 --> 00:05:46,218 - That's just a third nipple. - Aye! 114 00:05:46,253 --> 00:05:47,846 That's where the devil takes his suck! 115 00:05:47,882 --> 00:05:50,152 God, Reggie, just go home. 116 00:05:50,187 --> 00:05:51,447 Come on. You're such a bully. 117 00:05:51,482 --> 00:05:53,185 Get out of here! 118 00:05:53,353 --> 00:05:54,552 Oh. How was your day? 119 00:05:54,587 --> 00:05:55,820 Yeah, not bad. How about you? 120 00:05:55,855 --> 00:05:58,189 Mm. I don't want to talk about it. 121 00:05:59,592 --> 00:06:01,692 Congratulations, graduate! 122 00:06:01,728 --> 00:06:04,295 Ah, your mom would have been so proud. 123 00:06:04,330 --> 00:06:06,975 Mm. Thanks, Dad. 124 00:06:08,301 --> 00:06:09,667 What's wrong? 125 00:06:09,702 --> 00:06:10,968 I don't know. 126 00:06:11,003 --> 00:06:12,937 I just feel like I made a huge mistake. 127 00:06:12,972 --> 00:06:15,806 I mean, we didn't learn anything practical. 128 00:06:15,842 --> 00:06:18,008 And now I have this expensive degree, 129 00:06:18,044 --> 00:06:20,444 but it's not like I can do anything with it. 130 00:06:20,480 --> 00:06:23,080 Aw, Allie, sweetheart, just because you're done with school 131 00:06:23,116 --> 00:06:24,882 doesn't mean you quit learning. 132 00:06:24,917 --> 00:06:27,852 That's why I got you this. 133 00:06:27,887 --> 00:06:30,421 Dad! You don't have to get me anything. 134 00:06:30,456 --> 00:06:31,922 - You earned it. - What is it? 135 00:06:31,958 --> 00:06:33,557 I'll bet Allie can guess. 136 00:06:33,593 --> 00:06:35,192 Not if you don't give me a clue. 137 00:06:35,228 --> 00:06:38,229 Okay, let's just say I've been reading you for a while now, 138 00:06:38,264 --> 00:06:40,898 and I hope you don't judge this gift by its cover. 139 00:06:40,933 --> 00:06:42,808 - Oh. - But if you read me correctly, 140 00:06:42,844 --> 00:06:45,403 I'd say you just might book it. 141 00:06:50,009 --> 00:06:52,309 It's a shit shovel! For shoveling shit! 142 00:06:52,345 --> 00:06:53,844 I mean, now that you're done with school, 143 00:06:53,880 --> 00:06:55,780 you can finally join the family business. 144 00:06:55,815 --> 00:06:58,215 Yeah. Oh, congratulations, Al. 145 00:06:58,251 --> 00:06:59,984 Yeah, uh, thanks. 146 00:07:00,019 --> 00:07:01,318 Wait, what were all the allusions 147 00:07:01,354 --> 00:07:03,154 you were making to books and reading? 148 00:07:03,189 --> 00:07:05,723 Oh, no. Just because there's writing on it. 149 00:07:05,758 --> 00:07:06,957 You know, I mean, these are words. 150 00:07:06,993 --> 00:07:08,492 I think that's your name. 151 00:07:08,528 --> 00:07:09,827 And watch this. 152 00:07:09,862 --> 00:07:11,395 Whshht! Boom! 153 00:07:11,431 --> 00:07:13,531 It also doubles as a gravestone. 154 00:07:13,566 --> 00:07:14,932 So when you drop dead shoveling, 155 00:07:14,967 --> 00:07:17,148 it's just one-stop shopping, baby. 156 00:07:17,183 --> 00:07:18,502 - Wow! - Look, 157 00:07:18,537 --> 00:07:20,783 it's just like mine, only you got the newer model. 158 00:07:22,375 --> 00:07:23,641 All right, you. 159 00:07:23,676 --> 00:07:25,609 Off to bed 'cause you need your rest. 160 00:07:25,645 --> 00:07:28,312 Tomorrow starts your real education. 161 00:07:30,683 --> 00:07:31,916 Mm. 162 00:07:31,951 --> 00:07:34,718 Everything in the world is perfect. 163 00:07:39,518 --> 00:07:42,553 Dad, why do we have to start so early? 164 00:07:43,062 --> 00:07:44,829 Well, you know the shoveler's pledge. 165 00:07:44,864 --> 00:07:48,866 "Any time, anywhere, even if it's big." 166 00:07:48,901 --> 00:07:50,768 - That's the pledge? - Yeah. 167 00:07:50,803 --> 00:07:53,504 It's easy to remember because it doesn't rhyme. 168 00:07:55,808 --> 00:07:57,908 First job. Big moment. 169 00:07:57,944 --> 00:08:00,244 Okay. Let's just get this over with. 170 00:08:00,279 --> 00:08:01,612 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 171 00:08:01,647 --> 00:08:03,113 Easy there, cowboy. 172 00:08:03,149 --> 00:08:05,349 I got to teach you "la technique." 173 00:08:05,384 --> 00:08:08,319 All right, now, never turn your back on the cart, 174 00:08:08,354 --> 00:08:12,223 and always lift from your neck. 175 00:08:12,258 --> 00:08:14,658 The neck is the body's power center. 176 00:08:14,694 --> 00:08:16,360 Why are these shovels so short? 177 00:08:16,395 --> 00:08:19,697 Well, this way we have to stoop over more, and it's harder. 178 00:08:19,732 --> 00:08:20,965 Those are negatives. 179 00:08:21,000 --> 00:08:23,267 That's the way my dad taught me. 180 00:08:23,302 --> 00:08:26,504 I remember what he said just before he died of shoveling. 181 00:08:26,539 --> 00:08:29,367 "Son, I feel weird." 182 00:08:30,276 --> 00:08:31,976 All right. 183 00:08:37,283 --> 00:08:38,883 What did you say? 184 00:08:38,918 --> 00:08:41,151 I want to help you conquer the Valdrogians, 185 00:08:41,187 --> 00:08:44,188 to swing the sword, and hit the... the... 186 00:08:44,223 --> 00:08:45,623 The... the things. 187 00:08:45,658 --> 00:08:46,991 Yeah, like you. 188 00:08:47,026 --> 00:08:49,527 You do realize that defending our kingdom 189 00:08:49,562 --> 00:08:52,029 is a solemn and sacred honor? 190 00:08:52,064 --> 00:08:55,253 Once you take up arms, there's no going back. 191 00:08:55,288 --> 00:08:57,501 Oh, yeah! No, I totally get it. 192 00:08:57,537 --> 00:08:58,636 Do you? 193 00:08:58,671 --> 00:09:00,023 Totes. 194 00:09:01,007 --> 00:09:04,308 For the first time in my life, 195 00:09:04,343 --> 00:09:09,813 I can gaze upon you without feeling wrenching shame. 196 00:09:09,849 --> 00:09:11,415 Thank you. 197 00:09:11,450 --> 00:09:12,616 I-I-I love you, too. 198 00:09:12,652 --> 00:09:16,954 Lord Vexler, escort him to the town gates 199 00:09:16,989 --> 00:09:18,822 with full military honors. 200 00:09:18,858 --> 00:09:20,224 Are... Are you sure about this? 201 00:09:20,259 --> 00:09:23,088 He... He doesn't even have any armor. 202 00:09:23,996 --> 00:09:26,030 He can wear mine. 203 00:09:29,001 --> 00:09:31,969 All right, we're coming up on Mitchell's house. 204 00:09:32,004 --> 00:09:33,237 Now, he's a heavy hitter. 205 00:09:33,272 --> 00:09:34,872 He's got real health problems. 206 00:09:34,907 --> 00:09:36,427 But don't let that psych you out. 207 00:09:36,463 --> 00:09:37,708 You know, just... We got to get in there. 208 00:09:37,743 --> 00:09:39,643 Hi-eee! 209 00:09:39,679 --> 00:09:40,878 Oh, God. 210 00:09:40,913 --> 00:09:42,774 I'll be right back. 211 00:09:43,516 --> 00:09:44,782 Hey, guys! 212 00:09:44,817 --> 00:09:45,950 How's it going? 213 00:09:45,985 --> 00:09:47,612 Not gonna lie. It's pretty lit. 214 00:09:47,648 --> 00:09:49,086 Carpenter stuff is going great, 215 00:09:49,121 --> 00:09:51,288 and Wesley Pervert over here is killing it do... 216 00:09:51,324 --> 00:09:53,243 What are you doing again, Wesley? 217 00:09:53,626 --> 00:09:54,658 Things. 218 00:09:54,694 --> 00:09:55,859 - Nice! - Cool! 219 00:09:55,895 --> 00:09:57,494 Oh, and Mary's got some big news. 220 00:09:57,530 --> 00:09:59,396 I'm getting married! 221 00:09:59,432 --> 00:10:01,632 I think you met him. He's my brother. 222 00:10:01,667 --> 00:10:03,767 Sorry, fiancé. 223 00:10:03,803 --> 00:10:04,902 I just got to get used to it. 224 00:10:04,937 --> 00:10:06,236 Fiancé. Fiancé. 225 00:10:06,272 --> 00:10:07,605 Still feels weird. 226 00:10:07,640 --> 00:10:09,406 Anyways, how's school? 227 00:10:09,442 --> 00:10:10,975 - Uh, you know, it... - Al. 228 00:10:11,010 --> 00:10:12,971 You dropped your shit shovel. 229 00:10:14,080 --> 00:10:16,513 Wait. Oh, my God. 230 00:10:16,549 --> 00:10:19,116 I'm so confused. Are you shoveling shit? 231 00:10:19,151 --> 00:10:20,184 That is so great. 232 00:10:20,219 --> 00:10:21,919 I just love this for you 233 00:10:21,954 --> 00:10:23,754 'cause when you said you were doing school, 234 00:10:23,789 --> 00:10:26,357 I was like, "Huh," but this just fits. 235 00:10:26,392 --> 00:10:28,692 It's like you finally found your thing. 236 00:10:28,728 --> 00:10:31,395 Speaking of, I took a truly wild shit 237 00:10:31,430 --> 00:10:32,696 behind that tree over there. 238 00:10:32,732 --> 00:10:33,731 Do you think you could...? 239 00:10:33,766 --> 00:10:35,299 Oh, we're all over it. 240 00:10:35,334 --> 00:10:37,434 Hey! Tell them about today's special. 241 00:10:37,470 --> 00:10:39,203 No, I don't think they want to hear about today's special. 242 00:10:39,238 --> 00:10:41,672 Please tell us about today's special. 243 00:10:45,344 --> 00:10:49,313 Uh, Double Trouble Tuesdays are here. 244 00:10:49,348 --> 00:10:51,315 Triple Dookie Sweepstakes. 245 00:10:51,350 --> 00:10:54,251 Buy one, get one, kids go free. 246 00:10:54,286 --> 00:10:55,552 That's my girl. 247 00:10:55,588 --> 00:10:56,620 Aw! 248 00:10:56,656 --> 00:10:58,016 Nice seeing you! 249 00:10:58,424 --> 00:11:00,157 Well, that went great! 250 00:11:00,192 --> 00:11:02,687 I'd say we earned our lunch today. 251 00:11:03,162 --> 00:11:04,595 Hey, don't turn your back on the cart. 252 00:11:04,630 --> 00:11:07,064 Gonna take my lunch break alone. 253 00:11:07,099 --> 00:11:09,700 Oh. Okay, well... 254 00:11:09,735 --> 00:11:11,112 Well, see you later. 255 00:11:12,638 --> 00:11:13,704 Huh. 256 00:11:20,179 --> 00:11:24,148 All hail Prince Chauncley, the... TBD. 257 00:11:24,183 --> 00:11:27,017 Thanks for letting me tag along. 258 00:11:27,053 --> 00:11:29,053 We are honored to fight by your side. 259 00:11:29,088 --> 00:11:30,654 You do your father proud. 260 00:11:30,690 --> 00:11:32,422 Ohh, guys, come on! 261 00:11:32,457 --> 00:11:33,801 We mean it. 262 00:11:33,837 --> 00:11:37,096 It isn't every prince who would march into the Realm of Blood. 263 00:11:38,364 --> 00:11:41,098 Uh, listen, I'm a bit of a battle newbie. 264 00:11:41,133 --> 00:11:42,599 These Valdrogians we're off to conquer, 265 00:11:42,635 --> 00:11:44,702 what's, um... What's the sitch? 266 00:11:44,737 --> 00:11:46,403 They're a war-based people. 267 00:11:46,439 --> 00:11:49,840 A band of blood-mad maniacs who live only to kill. 268 00:11:49,875 --> 00:11:52,409 Hmm, so... so, they all have previous fighting experience 269 00:11:52,445 --> 00:11:53,877 is... is what you're telling me. 270 00:11:53,913 --> 00:11:55,279 Their currency is blood, 271 00:11:55,314 --> 00:11:57,337 their music human screams. 272 00:11:57,372 --> 00:11:59,883 They have no fear of death and live as ghosts. 273 00:11:59,919 --> 00:12:02,953 But our... our weaponry is superior, I imagine. 274 00:12:02,988 --> 00:12:04,722 I don't know. 275 00:12:04,757 --> 00:12:08,358 They have these new things called guns. 276 00:12:08,394 --> 00:12:10,060 They're pretty nuts. 277 00:12:19,271 --> 00:12:21,338 Maggie. 278 00:12:21,373 --> 00:12:23,407 Right, I'm taking my break. 279 00:12:23,442 --> 00:12:25,809 My dad is driving me crazy. 280 00:12:25,845 --> 00:12:29,747 He's just... He's so old-fashioned and rigid. 281 00:12:29,782 --> 00:12:31,815 You need to lower your expectations. 282 00:12:31,851 --> 00:12:33,617 I mean, look at me. 283 00:12:33,652 --> 00:12:35,652 I've been in this convent two days, 284 00:12:35,688 --> 00:12:37,788 and I can already tell it's a total dead-end job. 285 00:12:37,823 --> 00:12:41,391 I mean, the pay's crap, the upward mobility 286 00:12:41,427 --> 00:12:44,461 is nonexistent, but it's cushy. 287 00:12:44,497 --> 00:12:47,264 I mean, we're supposed to cut off our tongues, 288 00:12:47,299 --> 00:12:49,335 and they never even check. 289 00:12:50,503 --> 00:12:52,803 Go ahead and tell on me, Trish. 290 00:12:52,838 --> 00:12:54,171 Oh, wait, no. 291 00:12:54,206 --> 00:12:56,273 You can't because you've got no tongue. 292 00:12:56,308 --> 00:12:58,344 [BLEEP] off! 293 00:12:59,879 --> 00:13:03,747 I just always thought our lives would turn out differently. 294 00:13:03,783 --> 00:13:09,147 I mean, didn't you think you'd be doing something... more? 295 00:13:10,449 --> 00:13:11,849 No. 296 00:13:23,068 --> 00:13:24,168 Where you been? 297 00:13:24,203 --> 00:13:25,702 You missed the post-lunch rush. 298 00:13:25,738 --> 00:13:26,970 Sorry about that. 299 00:13:27,006 --> 00:13:30,207 You know, this business isn't something you can play at. 300 00:13:30,242 --> 00:13:33,143 I mean, it requires dedication, hard work... 301 00:13:33,179 --> 00:13:36,413 W-W-W-What the heck is that? 302 00:13:36,448 --> 00:13:39,316 Oh, I just made a slight design modification. 303 00:13:39,351 --> 00:13:41,118 You made a what... What... a what-what? 304 00:13:41,153 --> 00:13:42,853 I made the handle longer. Why? 305 00:13:42,888 --> 00:13:45,622 So I don't have to, you know, stoop over. 306 00:13:45,658 --> 00:13:48,559 Aw, sweetie, you're supposed to stoop over. 307 00:13:48,594 --> 00:13:50,260 I showed you. That's how we do it. 308 00:13:50,296 --> 00:13:52,229 Maybe there's a better way? 309 00:13:52,264 --> 00:13:53,697 Okay, I get it. You're confused. 310 00:13:53,732 --> 00:13:55,966 I've been throwing a lot at you today, but don't worry, 311 00:13:56,001 --> 00:13:58,335 you have the rest of your life to master this. 312 00:13:58,370 --> 00:14:01,572 But in the meantime, let me just fix this for you. 313 00:14:01,607 --> 00:14:03,106 Ohh! 314 00:14:03,142 --> 00:14:04,508 All right, all set. 315 00:14:04,543 --> 00:14:06,443 Now, I want you to re-shovel what you shoveled, 316 00:14:06,478 --> 00:14:07,811 but do it the right way. 317 00:14:07,847 --> 00:14:10,414 - What? - Re-shovel what you shoveled. 318 00:14:10,449 --> 00:14:12,749 No, I'm not gonna re-shovel what I shoveled. 319 00:14:12,785 --> 00:14:14,518 - Why not? - Because it's already shoveled. 320 00:14:14,553 --> 00:14:16,386 I'm trying to teach you how to shovel. 321 00:14:16,422 --> 00:14:17,988 I don't want to shovel! 322 00:14:18,023 --> 00:14:20,858 Have you ever considered that maybe there's a chance 323 00:14:20,893 --> 00:14:23,817 that I don't want to do this stupid job? 324 00:14:23,853 --> 00:14:25,262 No, because you... 325 00:14:25,297 --> 00:14:27,564 You don't care about what I'm going through. 326 00:14:27,600 --> 00:14:29,636 You don't care about me at all. 327 00:14:29,671 --> 00:14:31,316 Uh, uh, okay, but... 328 00:14:31,351 --> 00:14:32,536 What? 329 00:14:32,939 --> 00:14:35,472 You turned your back on the cart. 330 00:14:37,209 --> 00:14:38,775 Stop that cart! 331 00:14:38,811 --> 00:14:41,778 I say, I'm starting to think that, um, strategically, 332 00:14:41,814 --> 00:14:44,314 this... this battle might be a bad idea. 333 00:14:44,350 --> 00:14:45,816 That's no excuse to turn back. 334 00:14:45,851 --> 00:14:48,986 After all, we're able-bodied men. 335 00:14:49,021 --> 00:14:50,754 Stop that cart! 336 00:14:54,159 --> 00:14:56,260 Oh, no! I've fallen out somehow! 337 00:15:11,277 --> 00:15:13,210 Aah! Ah, father. 338 00:15:13,245 --> 00:15:15,612 I apologize for summoning you from your war chamber, 339 00:15:15,648 --> 00:15:18,582 but as you can see, we have had quite the calamity, 340 00:15:18,617 --> 00:15:20,550 and I have become wounded. 341 00:15:20,586 --> 00:15:21,885 Aah. 342 00:15:21,921 --> 00:15:24,354 Look, it's perfectly obvious that you faked this injury. 343 00:15:24,390 --> 00:15:26,201 What?! No! 344 00:15:26,237 --> 00:15:28,325 Dad, I... 345 00:15:28,360 --> 00:15:29,726 How, even?! 346 00:15:29,762 --> 00:15:31,714 It's not my fault somebody pushed a cart at me! 347 00:15:31,749 --> 00:15:34,264 Oh, somebody pushed it? 348 00:15:34,300 --> 00:15:36,471 Yes, that is what I am now saying, 349 00:15:36,506 --> 00:15:39,202 that somebody else did this. 350 00:15:39,238 --> 00:15:41,705 Then punish them. 351 00:15:42,133 --> 00:15:43,373 What? 352 00:15:43,409 --> 00:15:45,542 If somebody else is responsible, 353 00:15:45,577 --> 00:15:47,764 then punish them! 354 00:15:48,514 --> 00:15:51,281 Or can you not even do that? 355 00:15:51,476 --> 00:15:53,183 No, no, no, of course I can. 356 00:15:53,218 --> 00:15:55,021 Um... 357 00:15:55,487 --> 00:15:58,455 Who... Who... Who is responsible for this? 358 00:16:00,859 --> 00:16:03,961 Yeah, hi, uh, uh... It was me. 359 00:16:03,996 --> 00:16:06,457 Uh, I did whatever the thing was. 360 00:16:06,492 --> 00:16:09,077 I'm very sorry. 361 00:16:10,302 --> 00:16:12,101 Come with me. 362 00:16:21,380 --> 00:16:22,813 I just... I can't believe 363 00:16:22,848 --> 00:16:25,115 they're gonna chop your head off. 364 00:16:25,150 --> 00:16:26,984 You'll do fine without me, kiddo. 365 00:16:27,019 --> 00:16:29,168 Just remember this life advice... 366 00:16:29,203 --> 00:16:31,487 If you work hard and be kind, 367 00:16:31,522 --> 00:16:33,467 everything will always go your way. 368 00:16:33,492 --> 00:16:35,158 Bring out the prisoner. 369 00:16:35,193 --> 00:16:36,438 Got to go. 370 00:16:36,473 --> 00:16:37,527 Dad! 371 00:16:37,562 --> 00:16:39,496 Why did you take the blame? 372 00:16:39,531 --> 00:16:41,631 For the same reason I do everything. 373 00:16:41,666 --> 00:16:44,234 'Cause I'm your father, and I love you. 374 00:16:44,269 --> 00:16:46,069 I am so sorry. Everything I said, I... 375 00:16:46,104 --> 00:16:47,771 No, no, no. It's okay. It's okay. 376 00:16:47,806 --> 00:16:50,473 The truth is you're too smart for this job. 377 00:16:50,509 --> 00:16:52,308 You get your brains from your mother. 378 00:16:52,344 --> 00:16:54,210 Before she died, I-I promised her 379 00:16:54,246 --> 00:16:56,374 I'd do my best for you. 380 00:16:56,848 --> 00:16:59,210 I taught you everything I knew this morning. 381 00:16:59,718 --> 00:17:03,186 And I know you'll succeed at whatever you do. 382 00:17:04,717 --> 00:17:06,656 Got to go. 383 00:17:13,098 --> 00:17:14,931 Is this good for you? 384 00:17:14,966 --> 00:17:17,298 In the name of Prince Chauncley the... 385 00:17:17,333 --> 00:17:19,035 Wait! 386 00:17:21,627 --> 00:17:22,938 You can't kill this man. 387 00:17:22,973 --> 00:17:24,102 Uh, why not? 388 00:17:24,137 --> 00:17:26,173 This kingdom needs him. 389 00:17:26,208 --> 00:17:29,118 He is the heart and soul of this town. 390 00:17:29,118 --> 00:17:30,417 I mean, Linda, 391 00:17:30,452 --> 00:17:33,448 when you ate that curry, remember? 392 00:17:33,484 --> 00:17:34,688 He was there. 393 00:17:34,723 --> 00:17:37,758 And, Todd, when you had that flu thing, 394 00:17:37,793 --> 00:17:38,959 he was there. 395 00:17:38,994 --> 00:17:40,460 A lot. 396 00:17:40,496 --> 00:17:43,597 And, Mitchell, I mean, where to start? 397 00:17:45,768 --> 00:17:47,801 We all need my dad 398 00:17:47,836 --> 00:17:52,096 because he is the kind of guy who is there for us. 399 00:17:52,841 --> 00:17:57,491 Any time, anywhere, even if it's big. 400 00:18:01,650 --> 00:18:03,550 Yeah, look, I-I'd love to help your father, 401 00:18:03,585 --> 00:18:05,152 but I'm afraid it's just not possible. 402 00:18:05,187 --> 00:18:06,286 What? Why not? 403 00:18:06,322 --> 00:18:07,721 Well, it's hard to explain. 404 00:18:07,756 --> 00:18:09,923 I come from a long line of murderous tyrants, 405 00:18:09,958 --> 00:18:11,291 and there's just... 406 00:18:11,327 --> 00:18:13,326 There's a lot of pressure on me to, um... 407 00:18:14,463 --> 00:18:16,579 Carry on the family tradition. 408 00:18:17,585 --> 00:18:19,051 Yes. 409 00:18:19,268 --> 00:18:21,001 Yeah, e-e-exactly. 410 00:18:21,036 --> 00:18:22,869 And when everyone expects you to be one thing, 411 00:18:22,905 --> 00:18:25,963 can you ever really be a different thing? 412 00:18:26,915 --> 00:18:30,484 I don't know, but you can try. 413 00:18:32,454 --> 00:18:33,920 Um... 414 00:18:45,948 --> 00:18:47,777 Wait. Uh... 415 00:18:48,784 --> 00:18:49,950 Let... Let him go. 416 00:18:54,703 --> 00:18:57,267 We've been waiting for an hour. At least torture him. 417 00:18:57,292 --> 00:18:58,387 Yeah, or flog him. 418 00:18:58,412 --> 00:19:01,527 Yeah, or spank his butt or suck his dick or something! 419 00:19:03,746 --> 00:19:06,546 Hey, let's hear it for the prince. Chaunc-ley! 420 00:19:06,582 --> 00:19:10,784 Chaunc-ley! Chaunc-ley! Chaunc-ley! 421 00:19:10,819 --> 00:19:14,221 Oh, wow. He... He did not like that. 422 00:19:14,256 --> 00:19:16,957 Well, I thought it was pretty cool. 423 00:19:16,992 --> 00:19:18,182 Huh. 424 00:19:26,595 --> 00:19:28,895 Pretty cool. 425 00:19:36,418 --> 00:19:38,018 Ugh. 426 00:19:38,043 --> 00:19:39,709 Terrible. 427 00:19:57,492 --> 00:19:59,682 Bring out the prisoner! 428 00:20:00,649 --> 00:20:03,150 Hey, no crazy hag this time. 429 00:20:03,175 --> 00:20:05,242 Wow. Yeah, that's a first. 430 00:20:06,625 --> 00:20:09,459 Oh, wait, no, she was just hiding in that barrel. 431 00:20:09,484 --> 00:20:11,751 You know why this town is so stupid? 432 00:20:11,776 --> 00:20:13,743 Because nothing ever changes. 433 00:20:13,768 --> 00:20:17,503 You're all gonna burn in hell! 434 00:20:18,927 --> 00:20:19,993 Like this? 435 00:20:20,018 --> 00:20:21,151 Close. 436 00:20:21,323 --> 00:20:24,925 You might want to move your hands a little higher. 437 00:20:27,022 --> 00:20:28,188 Okay. 438 00:20:28,213 --> 00:20:29,479 Gotcha. 439 00:20:29,504 --> 00:20:31,237 Here goes nothing. 440 00:20:34,136 --> 00:20:36,025 Oh, yeah, I can get used to this. 441 00:20:36,050 --> 00:20:37,216 Right? 442 00:20:37,539 --> 00:20:39,555 Oh, thanks, Allie. 443 00:20:39,580 --> 00:20:41,015 Anytime. 444 00:20:43,385 --> 00:20:44,935 You want to grab lunch? 445 00:20:45,761 --> 00:20:47,661 - Really? - Yeah. 446 00:20:47,686 --> 00:20:49,653 I'd say we earned it. 447 00:20:49,678 --> 00:20:51,578 You lead the way.