1
00:00:01,083 --> 00:00:03,395
Tidligere ...
2
00:00:03,419 --> 00:00:08,025
- Jeg vil udrette mere.
- Afdelingen for besvarede bønner.
3
00:00:08,049 --> 00:00:12,821
De umulige sendes helt til tops.
Hvis nogen kan løse dem, kan han.
4
00:00:12,845 --> 00:00:15,199
Jeg sprænger Jorden i luften.
5
00:00:15,223 --> 00:00:19,077
Hvis jeg besvarer en umulig bøn,
skåner De Jorden.
6
00:00:19,101 --> 00:00:20,829
Vi har et væddemål.
7
00:00:20,853 --> 00:00:22,539
Jeg kan lide hende.
8
00:00:22,563 --> 00:00:26,043
- Kærlighedsbønner fungerer aldrig.
- Bønnerne passer sammen.
9
00:00:26,067 --> 00:00:28,436
Jeg kan lide ham.
10
00:00:29,320 --> 00:00:31,147
Det her kan virke.
11
00:00:41,582 --> 00:00:46,188
Rosie, hvis nogen leder efter mig,
har jeg et møde ...
12
00:00:46,212 --> 00:00:48,581
... med Gud!
13
00:00:50,299 --> 00:00:54,321
Religion er dumt og meningsløst.
14
00:00:54,345 --> 00:00:58,116
Jeg kan se, De har ringet.
Hvad er der galt?
15
00:00:58,140 --> 00:01:02,120
- Kender du Bill Maher?
- Programværten?
16
00:01:02,144 --> 00:01:06,500
Synes du, han er sjov?
Jeg kan ikke lide hans vittigheder.
17
00:01:06,524 --> 00:01:10,170
- Mener De dem om Dem.
- Nej, pyt med det.
18
00:01:10,194 --> 00:01:13,590
Jeg synes bare ikke, at han er sjov.
19
00:01:13,614 --> 00:01:15,425
Hvad vil De gøre?
20
00:01:15,449 --> 00:01:20,389
Jeg ville ikke gøre noget.
Jeg ville bare ...
21
00:01:20,413 --> 00:01:24,351
Men nu du nævner det.
Hvad er det der, hvor vi kan ...?
22
00:01:24,375 --> 00:01:28,496
- Myrde ham?
- Sanjay, brugte du M-ordet?
23
00:01:29,839 --> 00:01:33,084
Jeg vil ikke være uvenner med dig.
24
00:01:34,969 --> 00:01:37,614
Du er iskold!
25
00:01:37,638 --> 00:01:39,658
Ja, dræb ham.
26
00:01:39,682 --> 00:01:45,414
Den gode nyhed er, at Bill Maher
dør med hele Jorden om 13 dage.
27
00:01:45,438 --> 00:01:51,628
Det er sjovt, at en enkelt dag
kan føles meget lang af og til?
28
00:01:51,652 --> 00:01:55,966
- Jeg finder en måde at dræbe ham.
- Du er iskold!
29
00:01:55,990 --> 00:01:58,067
- Jeg elsker dig.
- Okay.
30
00:02:31,150 --> 00:02:34,922
Hvis vi skal få dem til at kysse,
skal vi vide mere.
31
00:02:34,946 --> 00:02:41,178
Først er der Laura. Hun er 24 år og
arbejder i et flugtrum.
32
00:02:41,202 --> 00:02:43,514
Hør her, straffefanger.
33
00:02:43,538 --> 00:02:48,868
Vi har nogle regler.
Rør ikke skuespillerne.
34
00:02:49,460 --> 00:02:54,942
Og hvis I vil have
nogle ledetråde er ...
35
00:02:54,966 --> 00:03:00,113
- Hvad er Sam for en fyr?
- Også 24 år. Han har ekstra tænder.
36
00:03:00,137 --> 00:03:02,699
Han ser ud til
at elske sin bedstemor.
37
00:03:02,723 --> 00:03:05,176
Yatzy!
38
00:03:07,353 --> 00:03:11,875
- Det her kan blive svært.
- Ingen af dem er gode socialt.
39
00:03:11,899 --> 00:03:17,130
Jeg kørte en kompatibilitetstest,
og de scorede 98%.
40
00:03:17,154 --> 00:03:20,175
De har så meget tilfælles.
41
00:03:20,199 --> 00:03:23,470
De sms'er i elevatorer
for at undgå at snakke.
42
00:03:23,494 --> 00:03:26,723
Begge blev glemt
i deres skoles årbog.
43
00:03:26,747 --> 00:03:30,519
De griner ad forsikringsreklamer,
græder over bilreklamer -
44
00:03:30,543 --> 00:03:34,455
- og synger forkert
i den samme tyggegummireklame.
45
00:03:36,549 --> 00:03:42,906
- Begge elsker gyros med løg.
- Ja. Og de har samme pollenallergi.
46
00:03:42,930 --> 00:03:46,785
- Intet under, at de vil være sammen.
- Men begge er generte.
47
00:03:46,809 --> 00:03:50,455
De har ikke kommunikeret
siden den første aften.
48
00:03:50,479 --> 00:03:54,459
- Hvad venter de på?
- Et tegn.
49
00:03:54,483 --> 00:03:56,753
Fedt. Hvordan fungerer det?
50
00:03:56,777 --> 00:04:02,301
Vi sender diskrete ledetråde,
som påvirker deres handlinger.
51
00:04:02,325 --> 00:04:08,473
Den aften de mødtes, havde de
en fascinerende samtale om badminton.
52
00:04:08,497 --> 00:04:10,058
Hør her.
53
00:04:10,082 --> 00:04:12,978
Jeg slog badmintontingen
med ketsjeren.
54
00:04:13,002 --> 00:04:16,356
Jeg syntes, badminton var sjovt.
55
00:04:16,380 --> 00:04:21,069
- Jeg får lyst til at prøve det.
- Det burde du gøre.
56
00:04:21,093 --> 00:04:27,618
De talte om badminton. Vi minder dem
om det, og det ser de som et tegn.
57
00:04:27,642 --> 00:04:32,581
Det vil få dem til
at falde i hinandens arme.
58
00:04:32,605 --> 00:04:38,227
- Jeg ved ikke rigtig ...
- Lad spillet begynde.
59
00:04:40,321 --> 00:04:42,549
13 DAGE
60
00:04:42,573 --> 00:04:45,886
Jeg har fundet noget
i Bill Mahers venstre hjertekammer.
61
00:04:45,910 --> 00:04:50,015
Hvis vi gør det lidt tykkere,
får han et hjerteanfald i dag.
62
00:04:50,039 --> 00:04:52,518
Alle tiders, Sanjay.
63
00:04:52,542 --> 00:04:56,980
Vi kan altså sprænge
hans hjerte, lunger eller penis ...
64
00:04:57,004 --> 00:05:01,944
- Sprænge hans penis?
- Sanjay! Sikken idé!
65
00:05:01,968 --> 00:05:05,489
- Jeg ved ikke, om det ...
- Rosie!
66
00:05:05,513 --> 00:05:09,660
Du vil ikke tro det.
Sanjay, fortæl Rosie om din ide.
67
00:05:09,684 --> 00:05:12,762
Det om Bill Maher og hans penis.
68
00:05:14,856 --> 00:05:18,184
Jeg formoder, at min ide ...
69
00:05:19,193 --> 00:05:22,089
... er at sprænge hans penis.
70
00:05:22,113 --> 00:05:27,219
- Hold da op.
- Ja, han er på krigsstien.
71
00:05:27,243 --> 00:05:30,488
Det må du hellere få ordnet.
72
00:05:31,789 --> 00:05:34,560
Lad os komme i gang ...
73
00:05:34,584 --> 00:05:37,036
Nej, den klarer du selv.
74
00:05:38,379 --> 00:05:41,123
Det her er vanvid. Jeg er chef.
75
00:05:43,885 --> 00:05:45,404
Mor dig!
76
00:05:45,428 --> 00:05:49,032
Vindstød, vindstød, brise -
77
00:05:49,056 --> 00:05:52,927
- zefyr, let brise, trækvind ...
78
00:05:53,769 --> 00:05:55,414
Ja! Sådan!
79
00:05:55,438 --> 00:06:02,504
På kun seks timer har jeg blæst
en fjerbold ind i Lauras stue.
80
00:06:02,528 --> 00:06:04,897
Det kalder jeg et tegn.
81
00:06:08,075 --> 00:06:11,805
- Hvad er det?
- Sennep. En lille godbid.
82
00:06:11,829 --> 00:06:14,990
Når man gør noget godt,
får man en belønning. Her.
83
00:06:15,917 --> 00:06:17,827
Så er det nu!
84
00:06:25,927 --> 00:06:29,448
- Næste tegn.
- Jeg har lavet lidt research.
85
00:06:29,472 --> 00:06:34,677
Folk bemærker aldrig et tegn,
uanset hvor tydeligt det er.
86
00:06:36,187 --> 00:06:39,082
Sikke mange krager, der er i dag.
87
00:06:39,106 --> 00:06:43,128
Lad os komme i teatret.
Det bliver en normal aften.
88
00:06:43,152 --> 00:06:47,883
Se. Badminton fungerer ikke.
Vi må være mere dristige.
89
00:06:47,907 --> 00:06:50,568
Hvad? Eliza?
90
00:06:51,744 --> 00:06:56,157
Af banen, sorte kat. Jeg kommer
for sent til det sjove teaterstykke.
91
00:07:00,420 --> 00:07:04,499
AFDELINGEN FOR KROPSLUGT
92
00:07:09,846 --> 00:07:14,842
AFDELINGEN FOR KØNSORGANER
93
00:07:16,227 --> 00:07:18,429
Hej, kolleger!
94
00:07:20,774 --> 00:07:24,962
Jeg er Sanjay fra ledelsen.
I gør det fantastisk.
95
00:07:24,986 --> 00:07:28,090
Tak. Vi bliver sjældent bemærket ...
96
00:07:28,114 --> 00:07:33,179
I skal sprænge Bill Mahers penis
i luften. Det er vigtigt.
97
00:07:33,203 --> 00:07:36,432
Sir, jeg tror,
det er en misforståelse.
98
00:07:36,456 --> 00:07:39,951
Vi prøver mest at udløse puberteten.
99
00:07:40,794 --> 00:07:46,150
Jeg skal have den her pik sprængt,
så I må hellere komme i gang.
100
00:07:46,174 --> 00:07:49,195
Tak skal I have!
101
00:07:49,219 --> 00:07:52,255
Ved I, hvordan man ...?
102
00:07:54,307 --> 00:08:00,831
Jeg har det! Vi kan føre Sam og Laura
sammen, hvis vi arrangerer et møde.
103
00:08:00,855 --> 00:08:03,793
- Det er meget risikabelt.
- Hør her.
104
00:08:03,817 --> 00:08:08,130
De bor tæt på samme hospital.
Vi får dem derhen på samme tid.
105
00:08:08,154 --> 00:08:13,094
Trin 1: Vi skader Laura.
Jeg så en melon i et vindue.
106
00:08:13,118 --> 00:08:17,473
Vi blæser den ned. Hun får den
i hovedet og kommer på skadestuen.
107
00:08:17,497 --> 00:08:20,309
Vi kan bare sprænge Sams blindtarm.
108
00:08:20,333 --> 00:08:25,940
De ser hinanden, det slår gnister,
og de kysser hinanden.
109
00:08:25,964 --> 00:08:28,109
Verden er reddet.
110
00:08:28,133 --> 00:08:31,779
Okay, det er meget ...
jeg ved ikke rigtigt.
111
00:08:31,803 --> 00:08:35,116
Blindtarme er nemme.
Der er en knap til det.
112
00:08:35,140 --> 00:08:37,618
Åh ... du har set den.
113
00:08:37,642 --> 00:08:44,583
Jeg ved, du ikke gør den slags.
Du er ikke tryg ved det.
114
00:08:44,607 --> 00:08:48,087
- Jeg forstår din frygt.
- Jeg er ikke bange.
115
00:08:48,111 --> 00:08:52,091
- Ikke?
- Nej, jeg er dristig og viljestærk.
116
00:08:52,115 --> 00:08:56,929
Jeg er en vovehals.
Jeg er en stor og uartig ... dreng.
117
00:08:56,953 --> 00:09:00,141
- Siger du ja til planen?
- Ja.
118
00:09:00,165 --> 00:09:02,476
- Ja?
- Ja!
119
00:09:02,500 --> 00:09:05,813
- Ja ...
- Okay.
120
00:09:05,837 --> 00:09:09,457
Jeg håber,
turtelduerne kan lide hospitalsmad.
121
00:09:10,425 --> 00:09:15,740
Jean-Claude, jeg ville ikke kunne
klare mig uden dig. Glem ikke hælen.
122
00:09:15,764 --> 00:09:19,243
Det er ikke tøjet,
der skaber manden, men manden ...
123
00:09:19,267 --> 00:09:22,788
- Skal du ikke fikse den penis?
- Jeg har sat andre til det.
124
00:09:22,812 --> 00:09:25,374
En chef skal kunne uddelegere ...
125
00:09:25,398 --> 00:09:29,644
- Sanjay! Kom herind!
- Du behøver ikke at komme med.
126
00:09:30,695 --> 00:09:34,383
- Se her
- Bill Maher kan kaldes "Bill Mer".
127
00:09:34,407 --> 00:09:40,139
Han gik rundt med to hotdogs
på gaden. Hans pik voksede.
128
00:09:40,163 --> 00:09:42,475
Vi spurgte provokatøren -
129
00:09:42,499 --> 00:09:47,188
- som svarede: "Gud er lige så falsk,
som min pik er stor."
130
00:09:47,212 --> 00:09:49,732
Tillykke til Bill Maher!
131
00:09:49,756 --> 00:09:54,111
Helt ærligt. Jeg ved,
hvad der er sket. Du har dummet dig.
132
00:09:54,135 --> 00:09:58,756
Jeg troede, du kunne ordne det.
Er du ikke en chef?
133
00:10:00,558 --> 00:10:04,580
Mere snusket sladder
efter reklamerne.
134
00:10:04,604 --> 00:10:08,793
Okay. Melonen er klar.
135
00:10:08,817 --> 00:10:12,672
Nu skal jeg bare trykke på knappen.
136
00:10:12,696 --> 00:10:16,691
- Laura nærmer sig.
- Så gør vi det.
137
00:10:19,285 --> 00:10:24,392
Vent! Vi har ikke kraft nok
til at gøre det.
138
00:10:24,416 --> 00:10:28,020
- Hvad?
- Vi må øge spændingen til spolen.
139
00:10:28,044 --> 00:10:33,208
- Det er derovre et sted.
- Okay. Tak. Vi er et drømmehold.
140
00:10:47,647 --> 00:10:51,935
Jeg kunne ikke finde sikringen
eller noget, der lignede ...
141
00:10:53,653 --> 00:10:56,382
- Hvad pokker?
- Hvad skete der?
142
00:10:56,406 --> 00:10:58,884
Væltede den ned?
143
00:10:58,908 --> 00:11:02,304
Sikken skuffelse for os begge.
144
00:11:02,328 --> 00:11:06,824
Jeg har en ide
med deres pollenallergi.
145
00:11:08,209 --> 00:11:12,356
- Gjorde du det her?
- Ja. Ja ...
146
00:11:12,380 --> 00:11:17,778
- Hvorfor?
- Jeg syntes, at din plan måske ...
147
00:11:17,802 --> 00:11:21,157
- ... var dum? Siger du det?
- Nej, nej.
148
00:11:21,181 --> 00:11:27,038
Men i går forårsagede du tyfonen,
der dræbte mange mennesker -
149
00:11:27,062 --> 00:11:33,044
- og så fik du Gud til at ville
sprænge Jorden, så vær forsigtig.
150
00:11:33,068 --> 00:11:37,897
Du er ikke forsigtig, Craig.
Du er fej.
151
00:11:41,451 --> 00:11:42,970
Pis. Min melon.
152
00:11:42,994 --> 00:11:47,699
Der røg vores frugtsalat.
Barbara bliver rasende.
153
00:11:55,991 --> 00:11:59,137
Det var godt. Der er du.
154
00:11:59,161 --> 00:12:04,851
Kan vi gå ned, hvor man ikke
står så tæt på kanten?
155
00:12:04,875 --> 00:12:07,536
Du har ret.
156
00:12:11,090 --> 00:12:14,486
Undskyld, at jeg ødelagde melonen.
157
00:12:14,510 --> 00:12:20,158
Bare rolig. Jeg prøvede at hjælpe,
men gjorde det værre som sædvanlig.
158
00:12:20,182 --> 00:12:23,495
Eliza, du bebrejder dig selv,
og jeg forstår det.
159
00:12:23,519 --> 00:12:27,207
Hvis verden sprænges,
bliver du historiens værste morder.
160
00:12:27,231 --> 00:12:31,336
- Det ønsker ingen.
- Jeg holder mig væk fra nu af.
161
00:12:31,360 --> 00:12:34,798
Nej, jeg har brug for dig.
162
00:12:34,822 --> 00:12:40,678
- Hvorfor?
- Jeg er ikke modig, men det er du.
163
00:12:40,702 --> 00:12:46,450
Det har Jorden brug for lige nu.
Jeg kan ikke klare det uden dig.
164
00:12:49,128 --> 00:12:54,025
Og du havde også ret i,
at et tilfældigt møde kan fungere.
165
00:12:54,049 --> 00:12:57,779
Vi skal bare udføre det
lidt mere raffineret.
166
00:12:57,803 --> 00:13:02,549
- Hvordan?
- Kan vi ikke finde ud af det sammen?
167
00:13:08,355 --> 00:13:13,977
- Okay. Skal vi gå ned?
- Ja. Tak.
168
00:13:20,033 --> 00:13:22,929
- Hvad fanden?
- Jeg kan forklare det.
169
00:13:22,953 --> 00:13:26,266
Vi pumpede Bill Maher
fyldt med hormoner -
170
00:13:26,290 --> 00:13:29,644
- så hans penis skulle sprænge
som en ballon.
171
00:13:29,668 --> 00:13:33,163
Og alt gik godt, men så ...
172
00:13:34,423 --> 00:13:39,362
Da Bills penis blev større,
blev den smukkere.
173
00:13:39,386 --> 00:13:43,616
Vi indså, at det var umoralsk
at ødelægge noget så enestående.
174
00:13:43,640 --> 00:13:48,887
Jeg er ligeglad! Det er en ordre
fra chefen! Spræng den!
175
00:13:49,813 --> 00:13:52,292
Med al respekt ... nægter vi.
176
00:13:52,316 --> 00:13:56,087
Det her er ikke afdelingen
for røvhuller. Vi har integritet.
177
00:13:56,111 --> 00:14:00,050
Okay, så gør jeg det selv!
178
00:14:00,074 --> 00:14:02,025
Pump-O-Tron aktiveret.
179
00:14:04,495 --> 00:14:06,347
Hvorfor virker den ikke?
180
00:14:06,371 --> 00:14:11,561
Man skal kigge ind i hullet
og se på penissen, når man pumper.
181
00:14:11,585 --> 00:14:14,621
- Hvorfor?
- Det ved jeg ikke.
182
00:14:18,133 --> 00:14:22,379
- Hvor mange pump skal der til?
- 50.000.
183
00:14:24,181 --> 00:14:26,466
Ja, 50.000.
184
00:14:30,938 --> 00:14:34,292
Et ... to ...
185
00:14:34,316 --> 00:14:39,422
Det her er målet: Bob's Hummus House
midt mellem deres lejligheder.
186
00:14:39,446 --> 00:14:44,026
- Og de har deres yndlingsret.
- Gyros. Lad os få dem derhen.
187
00:14:44,952 --> 00:14:48,822
Det første skridt:
Fjern resten af deres mad.
188
00:14:49,915 --> 00:14:52,352
Laura har aldrig noget mad.
189
00:14:52,376 --> 00:14:56,147
- Hun får altid bragt ud.
- Det er nemt at ordne.
190
00:14:56,171 --> 00:15:00,417
Vi sprænger
hendes mobiltelefons satellit.
191
00:15:02,261 --> 00:15:03,780
Pokkers.
192
00:15:03,804 --> 00:15:07,716
Godt klaret.
Nu skal de lokkes derned.
193
00:15:19,278 --> 00:15:21,313
Gyros.
194
00:15:23,615 --> 00:15:25,192
Gyros.
195
00:15:27,077 --> 00:15:29,738
30 sekunder til kontakt.
196
00:15:29,997 --> 00:15:33,893
- Vent. Hvorfor stopper Sam?
- Pizza.
197
00:15:33,917 --> 00:15:38,440
Nej, jeg har tjekket ruten tre gange.
Alle steder er lukket.
198
00:15:38,464 --> 00:15:40,775
Der sker noget på Pizza Buongiorno.
199
00:15:40,799 --> 00:15:46,239
Komikeren Bill Maher er død
efter en tragisk og mærkelig ulykke -
200
00:15:46,263 --> 00:15:49,242
- som chokerer
både komikere og læger.
201
00:15:49,266 --> 00:15:51,286
Vi må lukke restauranten nu!
202
00:15:51,310 --> 00:15:56,682
Mahers familie siger, at begravelsen
bliver med lukket kiste.
203
00:15:59,985 --> 00:16:01,796
Jeg gjorde det.
204
00:16:01,820 --> 00:16:03,772
SPRÆNGT BLINDTARM
205
00:16:04,782 --> 00:16:07,677
Se, han vender om!
206
00:16:07,701 --> 00:16:11,139
Ja! Godt klaret! Vi er i gang!
207
00:16:11,163 --> 00:16:15,200
- Pizzamanden overlever, ikke?
- Vi er i gang igen.
208
00:16:21,799 --> 00:16:25,127
- De ser ikke hinanden! Hvad gør vi?
- Jeg har en idé.
209
00:16:31,600 --> 00:16:34,287
- Pollenallergi.
- Du er god.
210
00:16:34,311 --> 00:16:36,456
Prosit!
211
00:16:36,480 --> 00:16:40,309
- Sam?
- Laura!
212
00:16:43,320 --> 00:16:45,173
Hvad så nu?
213
00:16:45,197 --> 00:16:48,734
Nu venter vi på,
at det slår gnister.
214
00:16:56,250 --> 00:17:02,122
Kan du huske toiletkøen til festen?
Den var lang.
215
00:17:04,174 --> 00:17:08,405
- Ikke som her.
- Nej, her er ingen kø.
216
00:17:08,429 --> 00:17:11,116
Nej.
217
00:17:11,140 --> 00:17:13,091
Jeg kan ikke holde det ud.
218
00:17:19,231 --> 00:17:21,668
Må jeg få dit telefonnummer?
219
00:17:21,692 --> 00:17:25,505
- Hvad? Ja!
- Ja!
220
00:17:25,529 --> 00:17:27,356
Ja!
221
00:17:29,450 --> 00:17:32,470
Sådan, Sam og Laura!
222
00:17:32,494 --> 00:17:36,573
- Tak. Tag en til dig selv.
- Jeg klarer mig.
223
00:17:37,332 --> 00:17:40,160
Jeg skriver "Sam".
224
00:17:40,786 --> 00:17:45,642
Flot klaret, Sanjay. Jeg håber,
du er stolt. Du ser stolt ud.
225
00:17:45,666 --> 00:17:47,978
Jeg er stolt af dig.
226
00:17:48,002 --> 00:17:53,733
Jeg ved, at du hadede Bill Maher,
og at han sårede dig.
227
00:17:53,757 --> 00:17:59,489
Det havde været let for dig at vende
den anden kind til aften efter aften.
228
00:17:59,513 --> 00:18:04,661
Men du holdt fast,
og derfor er du en god chef.
229
00:18:04,685 --> 00:18:07,429
Tak, Gud.
230
00:18:08,230 --> 00:18:13,185
- Jeg håber, du har lyst til gumbo.
- Hvad?
231
00:18:14,111 --> 00:18:18,091
Til "Drejefadet". Du troede nok,
jeg havde glemt vores restaurant.
232
00:18:18,115 --> 00:18:21,970
Bare rolig.
Jeg glemmer ikke vores drøm.
233
00:18:21,994 --> 00:18:25,766
Jeg vil have,
du prøvesmager dem alle.
234
00:18:25,790 --> 00:18:29,227
De går fra meget tykke
til næsten helt faste.
235
00:18:29,251 --> 00:18:32,439
- Kan Rosie smage nogen?
- Jeg har allergi.
236
00:18:32,463 --> 00:18:34,941
Så får du endnu mere.
237
00:18:34,965 --> 00:18:38,377
Jeg elsker dig, makker.
238
00:18:39,877 --> 00:18:42,412
Sig til, hvis du finder min pincet.
239
00:18:44,141 --> 00:18:48,121
Nej, Rosie.
Rosie, det her er latterligt.
240
00:18:48,145 --> 00:18:51,792
Jeg er ikke engang sulten.
Jeg har spist frokost.
241
00:18:51,816 --> 00:18:56,421
Jeg har armene i slynge.
Jeg skal have det op i munden.
242
00:18:56,445 --> 00:18:59,341
Jeg er chef!
243
00:18:59,365 --> 00:19:03,220
- Godmorgen! Hvordan går det?
- Hun skriver allerede til ham.
244
00:19:03,244 --> 00:19:05,779
Herligt.
245
00:19:13,712 --> 00:19:16,233
Jeg er frygtelig ked af det!
246
00:19:16,257 --> 00:19:18,542
Det ...
247
00:19:20,928 --> 00:19:23,365
... skal du ikke tænke på.
248
00:19:23,389 --> 00:19:25,924
- Hvem er han?
- Det ved jeg ikke.
249
00:19:27,101 --> 00:19:30,705
Det er pudsigt.
Jeg søgte ly for regnen -
250
00:19:30,729 --> 00:19:34,433
- og da vi begyndte at tale,
holdt regnen op.
251
00:19:35,693 --> 00:19:39,673
- Det er måske et tegn.
- Måske.
252
00:19:39,697 --> 00:19:44,276
- Det er ikke et tegn. Nej!
- Hvordan kan det være et tegn?
253
00:19:46,162 --> 00:19:50,559
Pizzeriaejer og filantrop
Vincent Alfonsi kæmper for sit liv -
254
00:19:50,583 --> 00:19:56,398
- efter en akut blindtarmsbetændelse
ramte ham i hans mørklagte pizzeria.
255
00:19:56,422 --> 00:20:03,572
Alfonsi giver mad til trængende børn,
men vil ikke selv kunne gå igen.
256
00:20:03,596 --> 00:20:10,787
I mine 20 år som journalist har jeg
aldrig set noget så forfærdeligt.
257
00:20:10,811 --> 00:20:14,223
Det får én til at betvivle alt.
Nu til sporten.
258
00:20:16,192 --> 00:20:19,228
Tekster: Bjørn Erik Niss
www.sdimedia.com