1 00:00:01,083 --> 00:00:03,395 Tidligere ... 2 00:00:03,419 --> 00:00:08,025 - Jeg vil udrette mere. - Afdelingen for besvarede bønner. 3 00:00:08,049 --> 00:00:12,821 De umulige sendes helt til tops. Hvis nogen kan løse dem, kan han. 4 00:00:12,845 --> 00:00:15,199 Jeg sprænger Jorden i luften. 5 00:00:15,223 --> 00:00:19,077 Hvis jeg besvarer en umulig bøn, skåner De Jorden. 6 00:00:19,101 --> 00:00:20,829 Vi har et væddemål. 7 00:00:20,853 --> 00:00:22,539 Jeg kan lide hende. 8 00:00:22,563 --> 00:00:26,043 - Kærlighedsbønner fungerer aldrig. - Bønnerne passer sammen. 9 00:00:26,067 --> 00:00:28,436 Jeg kan lide ham. 10 00:00:29,320 --> 00:00:31,147 Det her kan virke. 11 00:00:41,582 --> 00:00:46,188 Rosie, hvis nogen leder efter mig, har jeg et møde ... 12 00:00:46,212 --> 00:00:48,581 ... med Gud! 13 00:00:50,299 --> 00:00:54,321 Religion er dumt og meningsløst. 14 00:00:54,345 --> 00:00:58,116 Jeg kan se, De har ringet. Hvad er der galt? 15 00:00:58,140 --> 00:01:02,120 - Kender du Bill Maher? - Programværten? 16 00:01:02,144 --> 00:01:06,500 Synes du, han er sjov? Jeg kan ikke lide hans vittigheder. 17 00:01:06,524 --> 00:01:10,170 - Mener De dem om Dem. - Nej, pyt med det. 18 00:01:10,194 --> 00:01:13,590 Jeg synes bare ikke, at han er sjov. 19 00:01:13,614 --> 00:01:15,425 Hvad vil De gøre? 20 00:01:15,449 --> 00:01:20,389 Jeg ville ikke gøre noget. Jeg ville bare ... 21 00:01:20,413 --> 00:01:24,351 Men nu du nævner det. Hvad er det der, hvor vi kan ...? 22 00:01:24,375 --> 00:01:28,496 - Myrde ham? - Sanjay, brugte du M-ordet? 23 00:01:29,839 --> 00:01:33,084 Jeg vil ikke være uvenner med dig. 24 00:01:34,969 --> 00:01:37,614 Du er iskold! 25 00:01:37,638 --> 00:01:39,658 Ja, dræb ham. 26 00:01:39,682 --> 00:01:45,414 Den gode nyhed er, at Bill Maher dør med hele Jorden om 13 dage. 27 00:01:45,438 --> 00:01:51,628 Det er sjovt, at en enkelt dag kan føles meget lang af og til? 28 00:01:51,652 --> 00:01:55,966 - Jeg finder en måde at dræbe ham. - Du er iskold! 29 00:01:55,990 --> 00:01:58,067 - Jeg elsker dig. - Okay. 30 00:02:31,150 --> 00:02:34,922 Hvis vi skal få dem til at kysse, skal vi vide mere. 31 00:02:34,946 --> 00:02:41,178 Først er der Laura. Hun er 24 år og arbejder i et flugtrum. 32 00:02:41,202 --> 00:02:43,514 Hør her, straffefanger. 33 00:02:43,538 --> 00:02:48,868 Vi har nogle regler. Rør ikke skuespillerne. 34 00:02:49,460 --> 00:02:54,942 Og hvis I vil have nogle ledetråde er ... 35 00:02:54,966 --> 00:03:00,113 - Hvad er Sam for en fyr? - Også 24 år. Han har ekstra tænder. 36 00:03:00,137 --> 00:03:02,699 Han ser ud til at elske sin bedstemor. 37 00:03:02,723 --> 00:03:05,176 Yatzy! 38 00:03:07,353 --> 00:03:11,875 - Det her kan blive svært. - Ingen af dem er gode socialt. 39 00:03:11,899 --> 00:03:17,130 Jeg kørte en kompatibilitetstest, og de scorede 98%. 40 00:03:17,154 --> 00:03:20,175 De har så meget tilfælles. 41 00:03:20,199 --> 00:03:23,470 De sms'er i elevatorer for at undgå at snakke. 42 00:03:23,494 --> 00:03:26,723 Begge blev glemt i deres skoles årbog. 43 00:03:26,747 --> 00:03:30,519 De griner ad forsikringsreklamer, græder over bilreklamer - 44 00:03:30,543 --> 00:03:34,455 - og synger forkert i den samme tyggegummireklame. 45 00:03:36,549 --> 00:03:42,906 - Begge elsker gyros med løg. - Ja. Og de har samme pollenallergi. 46 00:03:42,930 --> 00:03:46,785 - Intet under, at de vil være sammen. - Men begge er generte. 47 00:03:46,809 --> 00:03:50,455 De har ikke kommunikeret siden den første aften. 48 00:03:50,479 --> 00:03:54,459 - Hvad venter de på? - Et tegn. 49 00:03:54,483 --> 00:03:56,753 Fedt. Hvordan fungerer det? 50 00:03:56,777 --> 00:04:02,301 Vi sender diskrete ledetråde, som påvirker deres handlinger. 51 00:04:02,325 --> 00:04:08,473 Den aften de mødtes, havde de en fascinerende samtale om badminton. 52 00:04:08,497 --> 00:04:10,058 Hør her. 53 00:04:10,082 --> 00:04:12,978 Jeg slog badmintontingen med ketsjeren. 54 00:04:13,002 --> 00:04:16,356 Jeg syntes, badminton var sjovt. 55 00:04:16,380 --> 00:04:21,069 - Jeg får lyst til at prøve det. - Det burde du gøre. 56 00:04:21,093 --> 00:04:27,618 De talte om badminton. Vi minder dem om det, og det ser de som et tegn. 57 00:04:27,642 --> 00:04:32,581 Det vil få dem til at falde i hinandens arme. 58 00:04:32,605 --> 00:04:38,227 - Jeg ved ikke rigtig ... - Lad spillet begynde. 59 00:04:40,321 --> 00:04:42,549 13 DAGE 60 00:04:42,573 --> 00:04:45,886 Jeg har fundet noget i Bill Mahers venstre hjertekammer. 61 00:04:45,910 --> 00:04:50,015 Hvis vi gør det lidt tykkere, får han et hjerteanfald i dag. 62 00:04:50,039 --> 00:04:52,518 Alle tiders, Sanjay. 63 00:04:52,542 --> 00:04:56,980 Vi kan altså sprænge hans hjerte, lunger eller penis ... 64 00:04:57,004 --> 00:05:01,944 - Sprænge hans penis? - Sanjay! Sikken idé! 65 00:05:01,968 --> 00:05:05,489 - Jeg ved ikke, om det ... - Rosie! 66 00:05:05,513 --> 00:05:09,660 Du vil ikke tro det. Sanjay, fortæl Rosie om din ide. 67 00:05:09,684 --> 00:05:12,762 Det om Bill Maher og hans penis. 68 00:05:14,856 --> 00:05:18,184 Jeg formoder, at min ide ... 69 00:05:19,193 --> 00:05:22,089 ... er at sprænge hans penis. 70 00:05:22,113 --> 00:05:27,219 - Hold da op. - Ja, han er på krigsstien. 71 00:05:27,243 --> 00:05:30,488 Det må du hellere få ordnet. 72 00:05:31,789 --> 00:05:34,560 Lad os komme i gang ... 73 00:05:34,584 --> 00:05:37,036 Nej, den klarer du selv. 74 00:05:38,379 --> 00:05:41,123 Det her er vanvid. Jeg er chef. 75 00:05:43,885 --> 00:05:45,404 Mor dig! 76 00:05:45,428 --> 00:05:49,032 Vindstød, vindstød, brise - 77 00:05:49,056 --> 00:05:52,927 - zefyr, let brise, trækvind ... 78 00:05:53,769 --> 00:05:55,414 Ja! Sådan! 79 00:05:55,438 --> 00:06:02,504 På kun seks timer har jeg blæst en fjerbold ind i Lauras stue. 80 00:06:02,528 --> 00:06:04,897 Det kalder jeg et tegn. 81 00:06:08,075 --> 00:06:11,805 - Hvad er det? - Sennep. En lille godbid. 82 00:06:11,829 --> 00:06:14,990 Når man gør noget godt, får man en belønning. Her. 83 00:06:15,917 --> 00:06:17,827 Så er det nu! 84 00:06:25,927 --> 00:06:29,448 - Næste tegn. - Jeg har lavet lidt research. 85 00:06:29,472 --> 00:06:34,677 Folk bemærker aldrig et tegn, uanset hvor tydeligt det er. 86 00:06:36,187 --> 00:06:39,082 Sikke mange krager, der er i dag. 87 00:06:39,106 --> 00:06:43,128 Lad os komme i teatret. Det bliver en normal aften. 88 00:06:43,152 --> 00:06:47,883 Se. Badminton fungerer ikke. Vi må være mere dristige. 89 00:06:47,907 --> 00:06:50,568 Hvad? Eliza? 90 00:06:51,744 --> 00:06:56,157 Af banen, sorte kat. Jeg kommer for sent til det sjove teaterstykke. 91 00:07:00,420 --> 00:07:04,499 AFDELINGEN FOR KROPSLUGT 92 00:07:09,846 --> 00:07:14,842 AFDELINGEN FOR KØNSORGANER 93 00:07:16,227 --> 00:07:18,429 Hej, kolleger! 94 00:07:20,774 --> 00:07:24,962 Jeg er Sanjay fra ledelsen. I gør det fantastisk. 95 00:07:24,986 --> 00:07:28,090 Tak. Vi bliver sjældent bemærket ... 96 00:07:28,114 --> 00:07:33,179 I skal sprænge Bill Mahers penis i luften. Det er vigtigt. 97 00:07:33,203 --> 00:07:36,432 Sir, jeg tror, det er en misforståelse. 98 00:07:36,456 --> 00:07:39,951 Vi prøver mest at udløse puberteten. 99 00:07:40,794 --> 00:07:46,150 Jeg skal have den her pik sprængt, så I må hellere komme i gang. 100 00:07:46,174 --> 00:07:49,195 Tak skal I have! 101 00:07:49,219 --> 00:07:52,255 Ved I, hvordan man ...? 102 00:07:54,307 --> 00:08:00,831 Jeg har det! Vi kan føre Sam og Laura sammen, hvis vi arrangerer et møde. 103 00:08:00,855 --> 00:08:03,793 - Det er meget risikabelt. - Hør her. 104 00:08:03,817 --> 00:08:08,130 De bor tæt på samme hospital. Vi får dem derhen på samme tid. 105 00:08:08,154 --> 00:08:13,094 Trin 1: Vi skader Laura. Jeg så en melon i et vindue. 106 00:08:13,118 --> 00:08:17,473 Vi blæser den ned. Hun får den i hovedet og kommer på skadestuen. 107 00:08:17,497 --> 00:08:20,309 Vi kan bare sprænge Sams blindtarm. 108 00:08:20,333 --> 00:08:25,940 De ser hinanden, det slår gnister, og de kysser hinanden. 109 00:08:25,964 --> 00:08:28,109 Verden er reddet. 110 00:08:28,133 --> 00:08:31,779 Okay, det er meget ... jeg ved ikke rigtigt. 111 00:08:31,803 --> 00:08:35,116 Blindtarme er nemme. Der er en knap til det. 112 00:08:35,140 --> 00:08:37,618 Åh ... du har set den. 113 00:08:37,642 --> 00:08:44,583 Jeg ved, du ikke gør den slags. Du er ikke tryg ved det. 114 00:08:44,607 --> 00:08:48,087 - Jeg forstår din frygt. - Jeg er ikke bange. 115 00:08:48,111 --> 00:08:52,091 - Ikke? - Nej, jeg er dristig og viljestærk. 116 00:08:52,115 --> 00:08:56,929 Jeg er en vovehals. Jeg er en stor og uartig ... dreng. 117 00:08:56,953 --> 00:09:00,141 - Siger du ja til planen? - Ja. 118 00:09:00,165 --> 00:09:02,476 - Ja? - Ja! 119 00:09:02,500 --> 00:09:05,813 - Ja ... - Okay. 120 00:09:05,837 --> 00:09:09,457 Jeg håber, turtelduerne kan lide hospitalsmad. 121 00:09:10,425 --> 00:09:15,740 Jean-Claude, jeg ville ikke kunne klare mig uden dig. Glem ikke hælen. 122 00:09:15,764 --> 00:09:19,243 Det er ikke tøjet, der skaber manden, men manden ... 123 00:09:19,267 --> 00:09:22,788 - Skal du ikke fikse den penis? - Jeg har sat andre til det. 124 00:09:22,812 --> 00:09:25,374 En chef skal kunne uddelegere ... 125 00:09:25,398 --> 00:09:29,644 - Sanjay! Kom herind! - Du behøver ikke at komme med. 126 00:09:30,695 --> 00:09:34,383 - Se her - Bill Maher kan kaldes "Bill Mer". 127 00:09:34,407 --> 00:09:40,139 Han gik rundt med to hotdogs på gaden. Hans pik voksede. 128 00:09:40,163 --> 00:09:42,475 Vi spurgte provokatøren - 129 00:09:42,499 --> 00:09:47,188 - som svarede: "Gud er lige så falsk, som min pik er stor." 130 00:09:47,212 --> 00:09:49,732 Tillykke til Bill Maher! 131 00:09:49,756 --> 00:09:54,111 Helt ærligt. Jeg ved, hvad der er sket. Du har dummet dig. 132 00:09:54,135 --> 00:09:58,756 Jeg troede, du kunne ordne det. Er du ikke en chef? 133 00:10:00,558 --> 00:10:04,580 Mere snusket sladder efter reklamerne. 134 00:10:04,604 --> 00:10:08,793 Okay. Melonen er klar. 135 00:10:08,817 --> 00:10:12,672 Nu skal jeg bare trykke på knappen. 136 00:10:12,696 --> 00:10:16,691 - Laura nærmer sig. - Så gør vi det. 137 00:10:19,285 --> 00:10:24,392 Vent! Vi har ikke kraft nok til at gøre det. 138 00:10:24,416 --> 00:10:28,020 - Hvad? - Vi må øge spændingen til spolen. 139 00:10:28,044 --> 00:10:33,208 - Det er derovre et sted. - Okay. Tak. Vi er et drømmehold. 140 00:10:47,647 --> 00:10:51,935 Jeg kunne ikke finde sikringen eller noget, der lignede ... 141 00:10:53,653 --> 00:10:56,382 - Hvad pokker? - Hvad skete der? 142 00:10:56,406 --> 00:10:58,884 Væltede den ned? 143 00:10:58,908 --> 00:11:02,304 Sikken skuffelse for os begge. 144 00:11:02,328 --> 00:11:06,824 Jeg har en ide med deres pollenallergi. 145 00:11:08,209 --> 00:11:12,356 - Gjorde du det her? - Ja. Ja ... 146 00:11:12,380 --> 00:11:17,778 - Hvorfor? - Jeg syntes, at din plan måske ... 147 00:11:17,802 --> 00:11:21,157 - ... var dum? Siger du det? - Nej, nej. 148 00:11:21,181 --> 00:11:27,038 Men i går forårsagede du tyfonen, der dræbte mange mennesker - 149 00:11:27,062 --> 00:11:33,044 - og så fik du Gud til at ville sprænge Jorden, så vær forsigtig. 150 00:11:33,068 --> 00:11:37,897 Du er ikke forsigtig, Craig. Du er fej. 151 00:11:41,451 --> 00:11:42,970 Pis. Min melon. 152 00:11:42,994 --> 00:11:47,699 Der røg vores frugtsalat. Barbara bliver rasende. 153 00:11:55,991 --> 00:11:59,137 Det var godt. Der er du. 154 00:11:59,161 --> 00:12:04,851 Kan vi gå ned, hvor man ikke står så tæt på kanten? 155 00:12:04,875 --> 00:12:07,536 Du har ret. 156 00:12:11,090 --> 00:12:14,486 Undskyld, at jeg ødelagde melonen. 157 00:12:14,510 --> 00:12:20,158 Bare rolig. Jeg prøvede at hjælpe, men gjorde det værre som sædvanlig. 158 00:12:20,182 --> 00:12:23,495 Eliza, du bebrejder dig selv, og jeg forstår det. 159 00:12:23,519 --> 00:12:27,207 Hvis verden sprænges, bliver du historiens værste morder. 160 00:12:27,231 --> 00:12:31,336 - Det ønsker ingen. - Jeg holder mig væk fra nu af. 161 00:12:31,360 --> 00:12:34,798 Nej, jeg har brug for dig. 162 00:12:34,822 --> 00:12:40,678 - Hvorfor? - Jeg er ikke modig, men det er du. 163 00:12:40,702 --> 00:12:46,450 Det har Jorden brug for lige nu. Jeg kan ikke klare det uden dig. 164 00:12:49,128 --> 00:12:54,025 Og du havde også ret i, at et tilfældigt møde kan fungere. 165 00:12:54,049 --> 00:12:57,779 Vi skal bare udføre det lidt mere raffineret. 166 00:12:57,803 --> 00:13:02,549 - Hvordan? - Kan vi ikke finde ud af det sammen? 167 00:13:08,355 --> 00:13:13,977 - Okay. Skal vi gå ned? - Ja. Tak. 168 00:13:20,033 --> 00:13:22,929 - Hvad fanden? - Jeg kan forklare det. 169 00:13:22,953 --> 00:13:26,266 Vi pumpede Bill Maher fyldt med hormoner - 170 00:13:26,290 --> 00:13:29,644 - så hans penis skulle sprænge som en ballon. 171 00:13:29,668 --> 00:13:33,163 Og alt gik godt, men så ... 172 00:13:34,423 --> 00:13:39,362 Da Bills penis blev større, blev den smukkere. 173 00:13:39,386 --> 00:13:43,616 Vi indså, at det var umoralsk at ødelægge noget så enestående. 174 00:13:43,640 --> 00:13:48,887 Jeg er ligeglad! Det er en ordre fra chefen! Spræng den! 175 00:13:49,813 --> 00:13:52,292 Med al respekt ... nægter vi. 176 00:13:52,316 --> 00:13:56,087 Det her er ikke afdelingen for røvhuller. Vi har integritet. 177 00:13:56,111 --> 00:14:00,050 Okay, så gør jeg det selv! 178 00:14:00,074 --> 00:14:02,025 Pump-O-Tron aktiveret. 179 00:14:04,495 --> 00:14:06,347 Hvorfor virker den ikke? 180 00:14:06,371 --> 00:14:11,561 Man skal kigge ind i hullet og se på penissen, når man pumper. 181 00:14:11,585 --> 00:14:14,621 - Hvorfor? - Det ved jeg ikke. 182 00:14:18,133 --> 00:14:22,379 - Hvor mange pump skal der til? - 50.000. 183 00:14:24,181 --> 00:14:26,466 Ja, 50.000. 184 00:14:30,938 --> 00:14:34,292 Et ... to ... 185 00:14:34,316 --> 00:14:39,422 Det her er målet: Bob's Hummus House midt mellem deres lejligheder. 186 00:14:39,446 --> 00:14:44,026 - Og de har deres yndlingsret. - Gyros. Lad os få dem derhen. 187 00:14:44,952 --> 00:14:48,822 Det første skridt: Fjern resten af deres mad. 188 00:14:49,915 --> 00:14:52,352 Laura har aldrig noget mad. 189 00:14:52,376 --> 00:14:56,147 - Hun får altid bragt ud. - Det er nemt at ordne. 190 00:14:56,171 --> 00:15:00,417 Vi sprænger hendes mobiltelefons satellit. 191 00:15:02,261 --> 00:15:03,780 Pokkers. 192 00:15:03,804 --> 00:15:07,716 Godt klaret. Nu skal de lokkes derned. 193 00:15:19,278 --> 00:15:21,313 Gyros. 194 00:15:23,615 --> 00:15:25,192 Gyros. 195 00:15:27,077 --> 00:15:29,738 30 sekunder til kontakt. 196 00:15:29,997 --> 00:15:33,893 - Vent. Hvorfor stopper Sam? - Pizza. 197 00:15:33,917 --> 00:15:38,440 Nej, jeg har tjekket ruten tre gange. Alle steder er lukket. 198 00:15:38,464 --> 00:15:40,775 Der sker noget på Pizza Buongiorno. 199 00:15:40,799 --> 00:15:46,239 Komikeren Bill Maher er død efter en tragisk og mærkelig ulykke - 200 00:15:46,263 --> 00:15:49,242 - som chokerer både komikere og læger. 201 00:15:49,266 --> 00:15:51,286 Vi må lukke restauranten nu! 202 00:15:51,310 --> 00:15:56,682 Mahers familie siger, at begravelsen bliver med lukket kiste. 203 00:15:59,985 --> 00:16:01,796 Jeg gjorde det. 204 00:16:01,820 --> 00:16:03,772 SPRÆNGT BLINDTARM 205 00:16:04,782 --> 00:16:07,677 Se, han vender om! 206 00:16:07,701 --> 00:16:11,139 Ja! Godt klaret! Vi er i gang! 207 00:16:11,163 --> 00:16:15,200 - Pizzamanden overlever, ikke? - Vi er i gang igen. 208 00:16:21,799 --> 00:16:25,127 - De ser ikke hinanden! Hvad gør vi? - Jeg har en idé. 209 00:16:31,600 --> 00:16:34,287 - Pollenallergi. - Du er god. 210 00:16:34,311 --> 00:16:36,456 Prosit! 211 00:16:36,480 --> 00:16:40,309 - Sam? - Laura! 212 00:16:43,320 --> 00:16:45,173 Hvad så nu? 213 00:16:45,197 --> 00:16:48,734 Nu venter vi på, at det slår gnister. 214 00:16:56,250 --> 00:17:02,122 Kan du huske toiletkøen til festen? Den var lang. 215 00:17:04,174 --> 00:17:08,405 - Ikke som her. - Nej, her er ingen kø. 216 00:17:08,429 --> 00:17:11,116 Nej. 217 00:17:11,140 --> 00:17:13,091 Jeg kan ikke holde det ud. 218 00:17:19,231 --> 00:17:21,668 Må jeg få dit telefonnummer? 219 00:17:21,692 --> 00:17:25,505 - Hvad? Ja! - Ja! 220 00:17:25,529 --> 00:17:27,356 Ja! 221 00:17:29,450 --> 00:17:32,470 Sådan, Sam og Laura! 222 00:17:32,494 --> 00:17:36,573 - Tak. Tag en til dig selv. - Jeg klarer mig. 223 00:17:37,332 --> 00:17:40,160 Jeg skriver "Sam". 224 00:17:40,786 --> 00:17:45,642 Flot klaret, Sanjay. Jeg håber, du er stolt. Du ser stolt ud. 225 00:17:45,666 --> 00:17:47,978 Jeg er stolt af dig. 226 00:17:48,002 --> 00:17:53,733 Jeg ved, at du hadede Bill Maher, og at han sårede dig. 227 00:17:53,757 --> 00:17:59,489 Det havde været let for dig at vende den anden kind til aften efter aften. 228 00:17:59,513 --> 00:18:04,661 Men du holdt fast, og derfor er du en god chef. 229 00:18:04,685 --> 00:18:07,429 Tak, Gud. 230 00:18:08,230 --> 00:18:13,185 - Jeg håber, du har lyst til gumbo. - Hvad? 231 00:18:14,111 --> 00:18:18,091 Til "Drejefadet". Du troede nok, jeg havde glemt vores restaurant. 232 00:18:18,115 --> 00:18:21,970 Bare rolig. Jeg glemmer ikke vores drøm. 233 00:18:21,994 --> 00:18:25,766 Jeg vil have, du prøvesmager dem alle. 234 00:18:25,790 --> 00:18:29,227 De går fra meget tykke til næsten helt faste. 235 00:18:29,251 --> 00:18:32,439 - Kan Rosie smage nogen? - Jeg har allergi. 236 00:18:32,463 --> 00:18:34,941 Så får du endnu mere. 237 00:18:34,965 --> 00:18:38,377 Jeg elsker dig, makker. 238 00:18:39,877 --> 00:18:42,412 Sig til, hvis du finder min pincet. 239 00:18:44,141 --> 00:18:48,121 Nej, Rosie. Rosie, det her er latterligt. 240 00:18:48,145 --> 00:18:51,792 Jeg er ikke engang sulten. Jeg har spist frokost. 241 00:18:51,816 --> 00:18:56,421 Jeg har armene i slynge. Jeg skal have det op i munden. 242 00:18:56,445 --> 00:18:59,341 Jeg er chef! 243 00:18:59,365 --> 00:19:03,220 - Godmorgen! Hvordan går det? - Hun skriver allerede til ham. 244 00:19:03,244 --> 00:19:05,779 Herligt. 245 00:19:13,712 --> 00:19:16,233 Jeg er frygtelig ked af det! 246 00:19:16,257 --> 00:19:18,542 Det ... 247 00:19:20,928 --> 00:19:23,365 ... skal du ikke tænke på. 248 00:19:23,389 --> 00:19:25,924 - Hvem er han? - Det ved jeg ikke. 249 00:19:27,101 --> 00:19:30,705 Det er pudsigt. Jeg søgte ly for regnen - 250 00:19:30,729 --> 00:19:34,433 - og da vi begyndte at tale, holdt regnen op. 251 00:19:35,693 --> 00:19:39,673 - Det er måske et tegn. - Måske. 252 00:19:39,697 --> 00:19:44,276 - Det er ikke et tegn. Nej! - Hvordan kan det være et tegn? 253 00:19:46,162 --> 00:19:50,559 Pizzeriaejer og filantrop Vincent Alfonsi kæmper for sit liv - 254 00:19:50,583 --> 00:19:56,398 - efter en akut blindtarmsbetændelse ramte ham i hans mørklagte pizzeria. 255 00:19:56,422 --> 00:20:03,572 Alfonsi giver mad til trængende børn, men vil ikke selv kunne gå igen. 256 00:20:03,596 --> 00:20:10,787 I mine 20 år som journalist har jeg aldrig set noget så forfærdeligt. 257 00:20:10,811 --> 00:20:14,223 Det får én til at betvivle alt. Nu til sporten. 258 00:20:16,192 --> 00:20:19,228 Tekster: Bjørn Erik Niss www.sdimedia.com