29 00:00:37,917 --> 00:00:42,833 একটি সত্য ঘটনার অবলম্বনে নির্মিত। 29 00:00:46,917 --> 00:00:57,833 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ- তাওহীদুল ইসলাম 30 00:00:57,900 --> 00:01:10,375 Facebook ID www.facebook.com/mdanik.ft 1 00:01:51,880 --> 00:01:53,588 আহ, হাহ, আগাও, আগাও। 2 00:02:19,963 --> 00:02:21,130 বাবা! 3 00:02:21,921 --> 00:02:23,755 জন! জন! 4 00:02:53,755 --> 00:02:58,338 এই মানুষটির মৃত্যুর জন্য কেউ দায়ী নয়। 5 00:02:59,588 --> 00:03:04,255 স্বয়ং ঈশ্বর একাই জন কামকোয়াম্বা কে উঠিয়ে নেবার ব্যাপারে সিদ্ধান্ত নিয়েছেন। 6 00:03:05,380 --> 00:03:10,921 ঈশ্বর যখন তার ব্যাপারে সিদ্ধান্ত নিয়েছেন, তার অবশিষ্ট সম্পত্তি সম্পর্কে আমরা সবাই অবগত হব। 7 00:03:11,755 --> 00:03:14,755 শস্য সহ কিছু গাছ পালা। 8 00:03:15,880 --> 00:03:17,463 আর শস্য গুলো আমাদের সামনেই রয়েছে । 9 00:03:18,296 --> 00:03:24,546 আর এই ফসলের জমিটা চাষ করত জন আর তার ছোট ভাই ট্রাইওয়েল, 10 00:03:25,005 --> 00:03:28,421 দোয়া থেকে ফিরে আসার পর বিগত ২০ বছর ধরে, 11 00:03:28,796 --> 00:03:32,380 এই জমির পিছনে তারা দুই ভাই একসাথে অক্লান্ত পরিশ্রম করেছে। 12 00:03:35,046 --> 00:03:37,338 কিন্তু জন কামকোয়াম্বার আরো কিছু ফসল আছে, 13 00:03:37,630 --> 00:03:40,005 তার কিছু সন্তান সন্ততি রয়েছে। 14 00:03:40,463 --> 00:03:44,880 তাদের দায়িত্বভার পালন করে আসছে তার বড় সন্তান, জারমিয়াহ 15 00:03:45,421 --> 00:03:48,838 তাকে অবশ্যই তার মৃত বাবার সকল দায়িত্ব সঠিকভাবে চালিয়ে যেতে হবে। 16 00:03:49,671 --> 00:03:53,588 আর যদি এই ফসল ভালো হয়, তাহলে অবশ্যই... 17 00:06:13,171 --> 00:06:14,171 উইলিয়াম। 18 00:06:14,671 --> 00:06:15,911 আমার রেডিও দাও। 19 00:06:20,880 --> 00:06:22,296 তুমি কি মিস্টার বামুসির রেডিও ঠিক করেছ? 20 00:06:23,213 --> 00:06:24,796 না বাবা। এখনো করিনি। 21 00:06:26,546 --> 00:06:28,046 যাও চাল টা চেক করে নাও। 22 00:06:32,380 --> 00:06:39,088 দক্ষিন-পশ্চিম দিক থেকে ভারী মেঘের ঘনঘটা দেখা যাচ্ছে... 23 00:06:53,213 --> 00:06:55,380 - শুভ সকাল বাবা। - ঘুম ভালো হয়েছে? 24 00:07:30,963 --> 00:07:33,088 তার বিছানার উপর রেখে এসো। 25 00:07:40,421 --> 00:07:42,314 - শুভ সকাল। - শুভ সকাল। 26 00:07:45,005 --> 00:07:49,088 - দুঃস্বপ্ন আবারো? - হ্যাঁ, ঘুমানোই দায় হয়ে গেছে। 27 00:08:02,255 --> 00:08:05,046 উইলিয়াম ! শাবানি তোমাকে সাহায্য করবে? 28 00:08:05,921 --> 00:08:07,838 না মা, লাগবে না , আমি পারবো। 29 00:08:09,838 --> 00:08:11,880 উইলিয়াম, আমার রেডিও কোথায়? 30 00:08:13,755 --> 00:08:16,463 মিস্টার বামুসি, প্লিজ আর কয়টা দিন সময় দিন। 31 00:08:16,546 --> 00:08:18,505 সমস্যা টা খুঁজে বের করছি। এটা কনডেন্সারের সমস্যা নয়। 32 00:08:18,588 --> 00:08:21,588 আমি তোমার বাবা কে বলেছি। আমার রেডিওর প্রোগ্রাম পাচ্ছি না, উইলিয়াম। 33 00:08:21,671 --> 00:08:23,505 উইলিয়াম, যদি তুমি এটা ঠিক করতে না পারো, 34 00:08:23,588 --> 00:08:25,713 তাহলে মিস্টার বামুসিকে তার টাকা দিয়ে দিতে হবে। 35 00:08:26,005 --> 00:08:27,963 আর অল্প কয়দিন, মিস্টার বামুসি। আমি কথা দিচ্ছি । 36 00:08:28,046 --> 00:08:31,380 সে আমাকে শুধু শুধু কাজ থেকে ফিরিয়ে আনছে, আর আমার বৌ বাচ্চার কাছে কথা শোনাচ্ছে। 37 00:08:31,463 --> 00:08:32,880 উইলিয়াম। 38 00:08:32,963 --> 00:08:35,546 ভেতরে আসার আগে ভালো করে গোসল করে আসবে। 39 00:08:35,630 --> 00:08:36,630 হ্যাঁ, মা। 40 00:09:28,588 --> 00:09:30,921 বাবা! বাবা! 41 00:09:31,213 --> 00:09:32,380 হেই! 42 00:09:36,546 --> 00:09:38,630 ধন্যবাদ বাবা, ধন্যবাদ! 43 00:09:39,505 --> 00:09:43,796 আরে বাবা রে! আমার ছেলে কোথায়? আমার ছেলেকে কে নিয়ে গেলো রে? 44 00:09:43,880 --> 00:09:46,130 - প্যান্ট এর দিকে দেখ! - ঠিক আছে! ঠিক আছে। 45 00:09:46,213 --> 00:09:48,421 এই লোকটাকে কে নিয়ে এলো? 46 00:09:49,005 --> 00:09:51,213 সে কি জানে না , আমি আমার স্বামী কে ভালোবাসি ? 47 00:09:51,463 --> 00:09:52,838 ছেলেকে একটু ছাড়বে এবার। 48 00:09:53,255 --> 00:09:57,171 ও কি লি লং থেকে ডাক্তার হয়ে এসেছে নাকি চিমাবা থেকে ইঞ্জিনিয়ার হয়ে এসেছে? 49 00:09:57,421 --> 00:09:59,630 - এটা বেশি বড় লাগছে না? - না, একদম ঠিক আছে। 50 00:09:59,838 --> 00:10:01,505 হে ঈশ্বর, 51 00:10:02,213 --> 00:10:06,463 আমাদের যাবতীয় নেয়ামতের জন্য তোমার কাছে কৃতজ্ঞ এই পরিবার। 52 00:10:07,338 --> 00:10:11,963 দয়া করে এভাবেই আমাদের জন্য নেয়ামতের ব্যবস্থা করে দাও, যাতে আমরা সকল প্রতিকূলতা জয় করতে পারি। 53 00:10:12,171 --> 00:10:14,171 - আমেন। - আমেন। 54 00:10:23,796 --> 00:10:30,630 যখন আমি ছোট ছিলাম, বড়োরা আমাদের বয়সের সঠিক হিসেব রাখতো না। 55 00:10:31,046 --> 00:10:32,463 কিন্তু একটা পরীক্ষার মাধ্যমে বুঝতে পারতাম। 56 00:10:33,713 --> 00:10:39,130 যদি তুমি তোমার ডান হাতকে মাথার উপর দিয়ে বাম কান পর্যন্ত স্পর্শ করাতে পারো, 57 00:10:39,213 --> 00:10:41,130 তবে তুমি স্কুলে যেতে পারবে। 58 00:10:42,255 --> 00:10:45,338 প্রথম বার যখন আমি চেষ্টা করেছিলাম, তখন আমি খুব ছোট ছিলাম। 59 00:10:46,546 --> 00:10:47,546 আমি পারতাম না। 60 00:10:50,255 --> 00:10:51,255 তুমি করতো দেখি। 61 00:10:52,963 --> 00:10:55,380 সেটা তোমার প্রাইমারি স্কুলে যাওয়ার জন্য ছিলো, বাবা। 62 00:10:58,005 --> 00:11:00,130 - আমি অবশ্যই পারবো। - জানি। 63 00:11:10,213 --> 00:11:11,213 স্কুলে যাও। 64 00:11:16,921 --> 00:11:17,921 গিলবার্ট। 65 00:11:20,130 --> 00:11:21,130 গিলবার্ট। 66 00:11:23,838 --> 00:11:25,338 হেই! 67 00:11:26,005 --> 00:11:28,671 - সেই লাগছে, তোকে। - তোকে ও। 68 00:11:31,713 --> 00:11:33,564 মনে হচ্ছে এটা তোকে খানিক টা ঢিলা হয়েছে। 69 00:11:33,588 --> 00:11:35,713 মোটা হওয়ার জায়গা, মোটা হওয়ার জায়গা। 70 00:11:40,130 --> 00:11:42,171 একটা ফসফরাস, আরো একটা জৈব লাগবে। 71 00:11:42,588 --> 00:11:45,838 - তুই গরুর গাড়ি এনেছিস? - না, আমি সাইকেল নিয়ে এসেছি। 72 00:11:48,296 --> 00:11:49,880 মোজাম্বিকে এবার বন্যা হচ্ছে। 73 00:11:50,880 --> 00:11:51,880 মোজাম্বিকে? 74 00:11:53,088 --> 00:11:54,505 রেডিও তে শুনেছিলাম। 75 00:12:02,171 --> 00:12:06,088 জাসটিনার এক আত্মীয় কৃষি অধিদপ্তরে চাকরী পেয়েছে। 76 00:12:06,546 --> 00:12:07,880 চিন্তা কোরো না। 77 00:12:09,046 --> 00:12:15,296 বিশ্ববিদ্যালয়ের পরে তোমারো চাকুরি পেতে কোনো সমস্যা হবে না। 78 00:12:16,546 --> 00:12:21,380 তুমি সেগুলো ও করতে পারবে, যেগুলো আমি ভাবতাম যে মেয়েরা করতে পারবে না । 79 00:12:21,630 --> 00:12:26,921 N.U.P. সরকার ! N.U.P. সরকার ! 80 00:12:27,130 --> 00:12:29,171 আরেকটা জঘন্যতম ছয় মাস। 81 00:12:32,588 --> 00:12:35,296 তুই জানিস প্রেসিডেন্ট ও কাসুংগো তে আসছে। 82 00:12:39,005 --> 00:12:40,005 গণতন্ত্র। 83 00:12:42,255 --> 00:12:44,713 গণতন্ত্র হচ্ছে কাঁচা হলুদ সংরক্ষণ করার মতো। 84 00:12:48,463 --> 00:12:49,546 খুব দ্রুত পঁচন ধরে যায়। 85 00:13:25,171 --> 00:13:29,046 অবশ্যই, কাছোকোলো এই জেলার সবথেকে সমৃদ্ধশালী প্রতিষ্ঠান নয়, 86 00:13:29,171 --> 00:13:34,005 কিন্তু এর জন্য তোমাদের প্রত্যেককে নিজ নিজ অংশগ্রহণের সিদ্ধান্ত নিতে হবে। 87 00:13:34,546 --> 00:13:37,296 - তোমাদের প্রত্যেকের কি ? - অংশগ্রহণ! 88 00:13:43,380 --> 00:13:46,880 এখানকার অনেক ছাত্র সার্টিফিকেট অর্জনের মাধ্যমে স্কুলের গণ্ডি পেরিয়ে গেছে... 89 00:13:46,963 --> 00:13:49,755 আর তাদের কেউ কেউ এখন বিশ্ববিদ্যালয় ও পড়াশোনা করছে। 90 00:13:50,255 --> 00:13:51,921 তাদের কি দুটো মাথা ছিলো? 91 00:13:52,005 --> 00:13:54,088 না, মিস্টার হেডমাস্টার। 92 00:13:54,171 --> 00:13:57,255 - তাদের কি ছিলো না ? - দুটো মাথা! 93 00:13:58,130 --> 00:14:02,338 তারা কঠোর পরিশ্রম করেছে। সহজ কথা। তারা কী করেছে? 94 00:14:02,546 --> 00:14:03,796 কঠোর পরিশ্রম। 95 00:14:03,963 --> 00:14:06,796 যখন আমরা এই অধিবেশনের পুরো পেমেন্ট পেয়ে যাবো, 96 00:14:06,921 --> 00:14:09,921 তারপর তোমাদের কে লাইব্রেরী কার্ড দিবেন মিসেস সিকেলো। 97 00:14:10,338 --> 00:14:12,130 আমি তোমাদের কি দিবো? 98 00:14:12,421 --> 00:14:14,130 লাইব্রেরী কার্ড। 99 00:14:17,838 --> 00:14:21,796 লাইব্রেরী কার্ড এর মাধ্যমে তোমরা প্রয়োজনীয় বই সংগ্রহ করে রাতে বাড়িতে নিতে পারবে। 100 00:14:22,046 --> 00:14:25,046 মূল কথা হল, কঠোর পরিশ্রমের বিকল্প নেই। 101 00:14:25,213 --> 00:14:27,421 সবাই, যার যার ক্লাসে যাও আর ফর্ম সংগ্রহ কর। 102 00:14:27,796 --> 00:14:31,380 তোমাদের শ্রেণী শিক্ষক তোমাদের ক্লাশ রুটিন দিয়ে দিবে। 103 00:14:35,880 --> 00:14:38,671 সবাই যার যার সিটে বসে যাও। সিটে বসে যাও। 104 00:14:44,046 --> 00:14:46,505 স্কুলে তোমাদের প্রথম দিন, আর সাথে বৃষ্টি ও এলো। 105 00:14:46,713 --> 00:14:48,338 ভালো লক্ষণ দেখছি এতে। 106 00:14:48,546 --> 00:14:50,838 আমার নাম মিস্টার কাছিগুন্ডা। 107 00:14:52,380 --> 00:14:56,588 আমি ই তোমাদের শ্রেণী শিক্ষক আর এই বছরের জন্য বিজ্ঞান শিক্ষক। 108 00:14:56,713 --> 00:15:00,963 - শুভ সকাল । - শুভ সকাল মিস্টার কাছিগুন্ডা। 109 00:15:01,255 --> 00:15:02,380 বসে পড়। 110 00:15:03,130 --> 00:15:07,755 চলো, প্রথমেই বীজগণিত ধরে শুরু করি। x and y. 111 00:15:11,088 --> 00:15:12,128 মিস্টার গডস্টেন। 112 00:15:12,796 --> 00:15:14,838 মা বলেছিলো, জাস্টিনা লিলং চলে গেছে। 113 00:15:15,380 --> 00:15:16,380 হ্যাঁ , চলে গেছে। 114 00:15:18,671 --> 00:15:20,296 আপনাদের এখানে কোনো লোক লাগবে? 115 00:15:21,463 --> 00:15:22,588 বাড়তি লোক লাগানোর সামর্থ্য নেই আমাদের। 116 00:15:25,963 --> 00:15:28,755 আশে পাশে কোথাও কোনো লোক লাগার ব্যাপারে জানলে আমাকে জানাবেন? 117 00:15:28,838 --> 00:15:29,838 অবশ্যই। 118 00:15:44,005 --> 00:15:45,255 মিস্টার কাছিগুন্ডা। 119 00:15:46,963 --> 00:15:50,046 আমার বোন পাঠিয়েছে, এ্যানি, তার ইউনিভার্সিটি ভর্তির জন্য। 120 00:15:52,130 --> 00:15:53,505 তুমি উইলিয়াম কামকোয়াম্বা? 121 00:15:54,005 --> 00:15:55,005 জি স্যার। 122 00:15:58,380 --> 00:16:00,088 তোমার বাবাকে বোলো তোমার বেতন পরিশোধ করে দেবার জন্য। 123 00:16:01,546 --> 00:16:02,546 পরিশোধ করে দিয়েছে তো স্যার। 124 00:16:03,213 --> 00:16:05,505 শুধু ভর্তি ফিস টা দিয়েছে। এখানে বিনা বেতনের কোনো সুযোগ নেই। 125 00:16:06,671 --> 00:16:09,631 তোমার বাবাকে বলে দিও বাকি টাকা পরিশোধ করার জন্য, অন্যথায় তোমাকে ক্লাস করার অনুমতি দিবে না । 126 00:16:12,130 --> 00:16:13,546 জি স্যার , দিয়ে দিবে। 127 00:16:15,671 --> 00:16:16,671 ভালো। 128 00:16:22,755 --> 00:16:25,421 উইলিয়াম , দ্যাখ কে বসে আছে। 129 00:16:27,046 --> 00:16:28,046 খাম্বা! 130 00:17:04,130 --> 00:17:06,296 উইলিয়াম , অনেক অন্ধকার হয়ে গেছে। 131 00:17:07,505 --> 00:17:08,963 আমার একটা বিজ্ঞান পরীক্ষা আছে। 132 00:17:09,671 --> 00:17:13,421 - কেরোসিন জ্বালাতে পারবো? - পড়া লেখা করার মত নেই। 133 00:17:14,421 --> 00:17:16,213 গিয়ে তোমার বাবাকে সাহায্য করো। 134 00:17:21,588 --> 00:17:22,796 ঠিক আছে। 135 00:17:23,838 --> 00:17:25,421 ক্লাস শেষে আমার সাথে দেখা কোরো। 136 00:17:26,505 --> 00:17:29,463 উইলিয়াম তুমি আরো ভালো করবে। গিলবার্ট , আমি নিশ্চিত না। 137 00:17:31,338 --> 00:17:32,421 এটা ভালো। 138 00:17:32,755 --> 00:17:35,796 - অন্তত তুই পাশ করেছিস । - বাষট্রি যথেষ্ট নয় । 139 00:17:35,921 --> 00:17:39,463 জাঙ্কিয়ার্ডের ওখানে যাবো। রাতে পড়ার জন্য কিছু পাই কিনা দেখবো। (জাঙ্কিয়ার্ড= পরিত্যক্ত পদার্থ সমূহ, যেগুলো ভাঙ্গারি হিসেবে পুনরায় বিক্রি করা হয়) 140 00:17:41,171 --> 00:17:42,671 ডেলিভারী হয়ে গেছে সবকিছু। 141 00:17:46,088 --> 00:17:48,546 টুকটাক অকেজো জিনিসই পড়ে আছে কেবল। 142 00:18:08,005 --> 00:18:09,338 নতুন কিছু আছে? 143 00:18:12,671 --> 00:18:13,671 একটা পাম্প। 144 00:18:21,130 --> 00:18:22,130 হেই! 145 00:18:31,338 --> 00:18:34,463 তামাক চাষের সময় খরার সম্মুখীন হলে, 146 00:18:35,005 --> 00:18:38,921 তামাক চাষ করাটা আমাদের জন্য কঠিন হয়ে পড়ে। 147 00:18:39,338 --> 00:18:44,588 আর সে জন্য তখন এই তামাক গাছ গুলো তারা শুকিয়ে জ্বালানি হিসেবে ব্যবহার করে। 148 00:18:45,088 --> 00:18:51,796 আমাদের একটা সোনার দেশ ছিলো, যেটা আমার সন্তান কখনোই দেখবে না। 149 00:18:53,296 --> 00:18:55,630 পার্টি থেকে আমাদের একটা অফার এসেছে... 150 00:18:55,880 --> 00:18:59,046 প্রতি টন বনজের জন্য দুই হাজার কোয়াছা করে। (দুই হাজার কোয়াছা= প্রায় দশ হাজার টাকা) 151 00:19:00,338 --> 00:19:03,546 বাবা, কি হচ্ছে এসব? তারা কি গাছ গুলো নিয়ে নিচ্ছে? 152 00:19:04,005 --> 00:19:06,046 তোমাকে মিটিং এ আসতে কে বলেছে? 153 00:19:07,546 --> 00:19:08,588 গিলবার্ট তো এসেছে। 154 00:19:08,880 --> 00:19:10,463 তো কি হয়েছে? যাও! 155 00:19:11,588 --> 00:19:12,588 যাও! 156 00:19:13,088 --> 00:19:16,005 অবশ্যই আপনারা যদি এই সুযোগ নিতে না চান, 157 00:19:16,088 --> 00:19:18,463 তাহলে আমরা অন্য কোথাও থেকে নিয়ে নিবো। 158 00:19:20,338 --> 00:19:22,963 চীফকে কথা বলতে দাও। 159 00:19:23,880 --> 00:19:27,880 অবশ্যই, ক্ষমতাশীলরা জেনেছে, বৃষ্টি এবার একটু দেরিতে এসেছে, 160 00:19:27,963 --> 00:19:29,421 আর শুরুতেই প্রবল ভারী বর্ষণ হয়েছে। 161 00:19:29,713 --> 00:19:32,380 ইতিমধ্যেই তারা মোজাম্বিকের বন্যার ব্যাপারেও শুনেছে। 162 00:19:32,755 --> 00:19:37,088 তারা জানে, টাকা ছাড়া আমরা ঠিক ভাবে বেঁচে থাকতে পারবো না, 163 00:19:37,213 --> 00:19:39,046 আর আমরা গাছের উপর নির্ভরশীল। 164 00:19:39,463 --> 00:19:43,130 তারা আমাদের মত নিরুপায় মানুষদের দুর্বলতার সুযোগ নিতে চাচ্ছে, 165 00:19:43,380 --> 00:19:45,046 যাতে তারা আমাদের থেকে গাছ গুলো নিয়ে নিতে পারে। 166 00:19:46,963 --> 00:19:50,338 আমাদের যদি কিছু করার থাকে, সেটা হচ্ছে তাদেরকে 'না' বলে দেয়া। 167 00:19:52,380 --> 00:19:55,338 এটা ভূমি সংক্রান্ত জটিলতা সৃষ্টি করে দিবে। 168 00:19:55,796 --> 00:19:57,380 আমরা আপনাদের সাথে কাজ করতে চাই। 169 00:19:57,463 --> 00:19:58,505 আমি সাইন করব। 170 00:20:00,005 --> 00:20:02,921 - ম্যানেজার, আমি সাইন করব। - দুই হাজার এর জন্য? 171 00:20:03,755 --> 00:20:05,630 - আমি সাইন করব। - জার মিয়াহ। 172 00:20:05,755 --> 00:20:07,505 চীফের কথা শোন। 173 00:20:08,088 --> 00:20:10,713 চীফের কথা শোন। দুই হাজার যথেষ্ট নয়। 174 00:20:10,796 --> 00:20:13,630 চীফ তার নিজের টা নিয়ে ভাবুক। আমি আমার টা নিয়ে ভাববো। 175 00:20:15,255 --> 00:20:17,630 এটা পাগলামি, আমাদের টাকার দরকার, আমি ও সাইন করব। 176 00:20:21,880 --> 00:20:23,963 কে কে আছো আর জারমিয়ার সাথে সাইন করবে? 177 00:20:24,046 --> 00:20:26,046 এই মূল্য টা শুধুমাত্র আজকের জন্য দেয়া হচ্ছে। 178 00:20:27,963 --> 00:20:28,963 জারমিয়াহ। 179 00:20:31,088 --> 00:20:32,671 নিজেদের পরিবারের কথা চিন্তা করো। 180 00:20:35,838 --> 00:20:36,838 আমি সাইন করব। 181 00:20:47,713 --> 00:20:48,713 আমি সাইন করব। 182 00:21:02,130 --> 00:21:04,450 এই গাছ গুলো আমাদেরকে বন্যার হাত থেকে রক্ষা করে। 183 00:21:04,671 --> 00:21:06,921 তোমার কি মনে হয়,তোমার বাবা কেন এগুলো বিক্রি করেননি? 184 00:21:07,380 --> 00:21:09,088 এইভাবে আমরা আরো বেশি টাকা পেতে পারি। 185 00:21:11,130 --> 00:21:12,921 মোজাম্বিকে বন্যা হয়েছে। 186 00:21:13,296 --> 00:21:14,296 মোজাম্বিক? 187 00:21:15,421 --> 00:21:16,921 কাসুঙ্গুতে আমার ঋণ আছে। 188 00:21:17,338 --> 00:21:18,796 তাহলে এইসব বাজি বন্ধ করো। 189 00:21:22,130 --> 00:21:23,546 আঙ্কেল আপনি চিন্তা করবেন না। 190 00:21:25,796 --> 00:21:29,546 আমি আপনাকে আর আপনার পরিবারকে দেখে রাখবো, যেমনটা আমার বাবা করত। 191 00:21:30,338 --> 00:21:33,421 আপনি আপনার টাকা আপনার ছেলের পড়াশোনার কাজে ব্যয় করুন। 192 00:21:33,880 --> 00:21:35,255 যাতে তারা আপনাকে ছেড়ে না যায়। 193 00:21:36,880 --> 00:21:38,671 বেশি বুদ্ধিমান হয়ে গেলে একদিন লাথি মেরে চলে যাবে। 194 00:21:40,213 --> 00:21:41,338 আমি আপনাকে কথা দিলাম, 195 00:21:42,046 --> 00:21:44,213 যখন আমার যথেষ্ট পরিমাণ টাকা হবে, 196 00:21:44,963 --> 00:21:46,088 আমি আপনাকে আমার জমি দিয়ে দিব। 197 00:21:52,380 --> 00:21:53,796 আমি তোমার জমি চাই না। 198 00:21:55,130 --> 00:21:57,380 তাহলে আমার বাবা ঠিক ছিলো... 199 00:21:59,463 --> 00:22:00,630 এটা আপনাকে দেয়নি। 200 00:22:03,171 --> 00:22:05,005 এখানে বাজি লাগাতে কোনো সমস্যা নাই। 201 00:22:05,921 --> 00:22:08,081 শেষ কয় বছর কিভাবে বৃষ্টি হয়েছে দেখুন। 202 00:22:08,796 --> 00:22:10,005 আমাদের সবার জীবনই হুমকিতে পড়ে আছে। 203 00:23:13,463 --> 00:23:15,481 দাঁড়া, খাম্বা। 204 00:24:30,380 --> 00:24:33,460 আমি তাকে জিজ্ঞেস করেছি, কেন তারা এমন একটা সুন্দর মহিলাকে এখানে পাঠালো। 205 00:24:33,546 --> 00:24:36,005 সে এইভাবে হাসতে শুরু করে... 206 00:24:40,671 --> 00:24:41,796 তো, কি হয়েছে? 207 00:24:43,171 --> 00:24:44,296 তুই তার সাথে কী করেছিস? 208 00:24:45,296 --> 00:24:47,005 তোদের যা কাণ্ড জ্ঞান, বাচ্চা পোলাপানদের এখানে নিয়ে এসেছিস? 209 00:24:47,713 --> 00:24:48,713 ওর মাথায় ঘিলু আছে। 210 00:24:49,546 --> 00:24:51,546 তো? আমি বাচ্চাদের সামনে কথা বলব? 211 00:24:52,005 --> 00:24:53,088 কে বাচ্চা? 212 00:24:53,755 --> 00:24:55,213 তুই মেয়েদের ব্যাপারে কী জানিস? 213 00:24:55,505 --> 00:24:57,296 তুমি যা জানো আমিও তাই জানি। 214 00:24:57,380 --> 00:24:59,963 ওহ! 215 00:25:02,255 --> 00:25:03,338 এটা কি? 216 00:25:12,088 --> 00:25:14,005 আমি তোকে বলেছি, এই ব্যাটারির চার্জ শেষ হয়ে গেছে। 217 00:25:14,296 --> 00:25:16,255 - তোর কাছে আরো আছে নাকি? - সবগুলোর চার্জ শেষ। 218 00:25:16,421 --> 00:25:19,088 খেলা শুরু হয়ে গেছে, এখন আমরা কি করব? 219 00:25:34,796 --> 00:25:36,588 এ্যানি, এটা কি তুমি? 220 00:25:39,880 --> 00:25:40,880 না। 221 00:25:42,588 --> 00:25:43,421 বাবা। 222 00:25:43,546 --> 00:25:45,963 আমি কাল আমার স্কুল ফিস নিয়ে স্কুলে যেতে পারবো? 223 00:25:50,546 --> 00:25:51,546 বৃষ্টি বন্ধ হলে, 224 00:25:52,255 --> 00:25:55,005 ফসল উঠাতে পারলে ফিস দিয়ে দিব। 225 00:25:55,088 --> 00:25:56,838 - কিন্তু স্যার। - কথা বলার সময় তুমি ছিলে। 226 00:25:58,296 --> 00:25:59,796 ওরা গাছ কেটে ফেলছে। 227 00:26:00,796 --> 00:26:02,005 এখন বন্যায় সব তলিয়ে যেতে পারে। 228 00:26:11,255 --> 00:26:13,171 রেডিওতে অনেক শক্তি প্রয়োজন হয়, 229 00:26:13,713 --> 00:26:17,213 তাই ব্যাটারির চার্জ শেষ হওয়ার পরও, কিছু চার্জ এতে থেকে যায়। 230 00:26:18,380 --> 00:26:20,755 তো, আমরা যদি এই রকম কয়েকটাকে একসাথে জুড়ে নিই... 231 00:26:25,713 --> 00:26:26,880 হ্যাঁ! 232 00:26:28,213 --> 00:26:30,713 8:46 এ ছেড়ে গেছে.... 233 00:26:31,296 --> 00:26:33,630 দ্বিতীয় বিমান দক্ষিণ টাওয়ারে আঘাত করেছে। 234 00:26:33,713 --> 00:26:36,921 ইস্টার্ন স্ট্যান্ডার্ড টাইম সকাল 9:03 এ। 235 00:26:37,630 --> 00:26:40,505 - আমেরিকান প্রেসিডেন্ট, জর্জ বুশ... - খেলা পেয়ে গেছি! 236 00:27:12,671 --> 00:27:14,296 দ্যাখ! দ্যাখ! 237 00:27:16,005 --> 00:27:18,630 এটাতো মিস্টার কাছিগুন্ডা আর তোর বোন। 238 00:27:36,630 --> 00:27:37,630 তুই কি জানতিস? 239 00:27:38,713 --> 00:27:39,713 না। 240 00:27:42,046 --> 00:27:44,838 - তুই এই ব্যাপারে কাউকে বলতে পারবি না। - আমি বলব না। 241 00:27:51,338 --> 00:27:52,738 তুই কী করতে চাচ্ছিস? 242 00:27:56,005 --> 00:27:57,671 তুই তাকে এইভাবে ছেড়ে দিতে পারিস না। 243 00:28:00,380 --> 00:28:02,713 সে যদি সবাইকে বলে দিয়ে তাকে লাঞ্ছিত করে, তখন কী হবে? 244 00:28:04,255 --> 00:28:05,755 কার ব্যাটারিটা আমাকে দেখতে দে। 245 00:28:06,380 --> 00:28:08,130 - এটা নষ্ট হয়ে গেছে। - আমি দেখব। 246 00:28:11,255 --> 00:28:13,713 এভাবেই কি সে সিনিয়র ক্লাসে অংশগ্রহণ করতে পেরেছিল? 247 00:28:14,171 --> 00:28:15,171 কী বলতে চাচ্ছিস? 248 00:28:17,588 --> 00:28:18,588 সে তার টিচার ছিল। 249 00:28:20,213 --> 00:28:21,421 সে নিশ্চয়ই তাকে সাহায্য করেছিল। 250 00:28:23,338 --> 00:28:25,505 আর এভাবেই সে বিশ্ববিদ্যালয়ের জন্য উত্তীর্ণ হয়েছিল, 251 00:28:25,588 --> 00:28:28,005 যেখানে আমাদের জুনিয়র সার্টিফিকেট তুলতেই হাঁসফাঁস করতে হচ্ছে। 252 00:28:29,338 --> 00:28:31,755 সে উত্তীর্ণ হয়েছে কারণ, সে রাত জেগে পড়াশোনা করেছিল। 253 00:28:32,630 --> 00:28:35,255 আমার মনে আছে। আমাদের তখন কেরোসিনের জন্য টাকা ছিল। 254 00:28:40,213 --> 00:28:41,338 তুই এটা কাজে লাগাতে পারিস। 255 00:28:42,713 --> 00:28:43,755 কিসের কাজে লাগাব? 256 00:28:44,755 --> 00:28:47,921 যদি তুই তার সাইকেল ভেঙ্গে দিস, তাহলে তোর কি মনে হয় সে সারা গ্রাম হেঁটে হেঁটে বাড়ি যাবে না? 257 00:28:55,338 --> 00:28:56,838 - এইতো এটা। - হ্যাঁ এটাই। 258 00:29:02,838 --> 00:29:04,796 - আমি পারব না। - কী? 259 00:29:07,505 --> 00:29:08,588 লাইট টা নিয়ে নে। 260 00:29:09,463 --> 00:29:12,380 নিয়ে নে, তাহলে তুই রাতে পড়তে পারবি। 261 00:29:23,088 --> 00:29:24,213 আরে এটাতো খোলা যাচ্ছে না। 262 00:29:39,713 --> 00:29:40,713 দেখি, প্যাডেলটা ঘোরাতো। 263 00:29:51,046 --> 00:29:52,046 থাম। 264 00:29:57,338 --> 00:29:58,338 আবার ঘোরা। 265 00:30:32,463 --> 00:30:33,463 খাম্বা। 266 00:30:43,963 --> 00:30:47,421 - মোটে 5,200 আছে। - সব মিলিয়ে এগুলো? 267 00:30:50,296 --> 00:30:51,463 উইলিয়ামের স্কুলের ফিস? 268 00:30:53,005 --> 00:30:54,213 ফসল উঠানোর পর। 269 00:30:54,755 --> 00:30:56,546 তার ফিস দেয়া দরকার, ট্রাইওয়েল। 270 00:30:57,255 --> 00:31:00,171 তুমি চাও সে ওই অপদার্থ বাচ্চাদের সাথে সময় নষ্ট করুক? 271 00:31:01,630 --> 00:31:03,255 তার মেধা এ্যানির মতই। 272 00:31:04,463 --> 00:31:08,838 - ঠিক আমার মায়ের মত। - তোমার মায়ের মত? সেই পাগলী মহিলা। 273 00:31:09,671 --> 00:31:12,421 কেমন পাগলী, যেখানে সে এসে এত কিছু বানিয়ে দিয়ে গেল? 274 00:31:12,921 --> 00:31:15,671 তার সারা জনম ধরে সে ইট বানিয়েছে আর এভাবেই সে মৃত্যুবরণ করেছে। 275 00:31:16,713 --> 00:31:17,921 আর আমরা সেগুলো এখনো ব্যবহার করছি। 276 00:31:19,463 --> 00:31:21,630 সন্তানেরা তার থেকে সেগুলো পেয়েছে। 277 00:31:22,880 --> 00:31:23,880 আমার দিক থেকে। 278 00:31:26,755 --> 00:31:27,755 আমার থেকে পায়নি? 279 00:31:28,796 --> 00:31:32,213 তুমি যথেষ্ট চালাক। তুমি তো পুরো আমাকেই পেয়েছ, পাওনি? 280 00:31:36,546 --> 00:31:38,880 সেটা ভাগ্যের বদৌলতে। 281 00:31:40,046 --> 00:31:42,713 কেবল মাত্র সে-সময়ে তুমি বাজারে ছিলে বলে। 282 00:31:48,671 --> 00:31:51,046 আমাদের যতসম্ভব সীমিত ব্যয় করতে হবে। 283 00:31:52,213 --> 00:31:53,880 স্কুল ফিসের জন্য টাকা নেই। 284 00:31:55,171 --> 00:31:56,171 অন্তত এখন নেই। 285 00:32:12,505 --> 00:32:15,963 পিরি, নায়ুঙ্গো, কামছুলু, 286 00:32:16,921 --> 00:32:20,546 মোজাম্বে, লুকওয়া, কামাঙ্গা, 287 00:32:21,338 --> 00:32:23,921 কামকোয়াম্বা, এবং এনখোমা। 288 00:32:24,963 --> 00:32:27,338 যাদের নাম তালিকায় আছে, তারা দয়া করে থাকো। 289 00:32:27,796 --> 00:32:30,088 আর বাকিরা, ক্লাসে চলে যাও। 290 00:32:44,880 --> 00:32:47,088 তোমাদের স্কুল ফিস এখনো পরিশোধ করা হয়নি। 291 00:32:47,546 --> 00:32:49,005 এখানে কোনো কল্যাণ তহবিল নেই। 292 00:32:50,213 --> 00:32:54,463 দয়া করে বাড়ি যাও, আর ফিস নিয়ে এসো, যদি তোমরা পড়া চালিয়ে যেতে চাও। 293 00:34:05,921 --> 00:34:06,921 ট্রাইওয়েল। 294 00:34:07,255 --> 00:34:10,213 আমি নিলাম অফিসে যাবো। আমি ড্যানিয়েল এনগওয়াটার সাথে কথা বলব। 295 00:34:10,713 --> 00:34:11,713 ড্যানিয়েল? 296 00:34:13,255 --> 00:34:14,838 বিগত কয় বছর তার সাথে তোমার দেখা হয়নি। 297 00:34:15,880 --> 00:34:18,130 সে হয়ত পার্টির সাথে কথা বলতে পারবে। 298 00:35:12,963 --> 00:35:14,755 তুমি তাকে কীভাবে চিনো, বাবা? 299 00:35:15,171 --> 00:35:16,338 আমার পুরাতন বন্ধু। 300 00:35:22,005 --> 00:35:23,005 ট্রাইওয়েল। 301 00:35:24,505 --> 00:35:26,588 - অনেক দিন পর দেখা। - তোমাকে দেখে ভালো লাগছে। 302 00:35:26,713 --> 00:35:29,755 এই মানুষটা উইলিয়াম? ওয়াও। অনেক দিন পর। 303 00:35:31,088 --> 00:35:32,088 এই দিকে আসো, প্লিজ। 304 00:35:35,088 --> 00:35:39,380 দোয়ায় ব্যাবসা করার পর সেখান থেকে অর্জিত একটা ছোট অ্যামাউন্ট আমার কাছে আছে। 305 00:35:40,255 --> 00:35:43,588 কিন্তু আমি সেখান থেকে কিছু টাকা আমি কামকোয়াম্বার বিক্রীত গাছ তাদের নির্ধারিত দামে .. 306 00:35:43,671 --> 00:35:45,130 পুনঃ ক্রয় করতে কাজে লাগাতে পারি। 307 00:35:45,213 --> 00:35:46,213 তারা এতে রাজি হবে না। 308 00:35:46,296 --> 00:35:49,505 জানি, তবে তুমি যদি তাদেরকে বলো জমিগুলো প্লাবিত হচ্ছে । 309 00:35:51,338 --> 00:35:52,463 আমরা আমাদের ফসল হারাচ্ছি। 310 00:35:52,713 --> 00:35:56,463 ট্রাইওয়েল তারা এটা করতে রাজি হবে না। কেন রাজি হবে তারা বলোতো? 311 00:35:59,463 --> 00:36:01,671 জারমিয়াহ গাছগুলো বিক্রি করে দিয়েছে। 312 00:36:03,671 --> 00:36:05,838 কেন তোমার ভাই সেই জমিগুলো তোমাকে দেয়নি? 313 00:36:07,505 --> 00:36:09,921 - তুমি সেই জমি গুলোর জন্য অনেক পরিশ্রম করেছ। - আমি জানি না। 314 00:36:10,755 --> 00:36:12,995 পরিবারের দেখা শোনার খাতিরে এগুলো তোমাকে দেয়া উচিত ছিলো তার। 315 00:36:13,255 --> 00:36:20,130 এটা জনের জমি ছিলো, আর এটা যাকে ইচ্ছে সে তাকেই দিবে। 316 00:36:24,963 --> 00:36:26,505 ধর্মযাজক। 317 00:36:27,671 --> 00:36:28,671 ধর্মযাজক। 318 00:36:29,463 --> 00:36:31,921 তোমার বাবাকে তখন আমরা এটা বলেই ডাকতাম। 319 00:36:32,255 --> 00:36:35,046 দোয়ার বাজারের সব চেয়ে সৎ লোক ছিলেন। 320 00:36:36,463 --> 00:36:37,630 একজন সৎ ব্যবসায়ী... 321 00:36:37,838 --> 00:36:40,546 জীবনের কী অর্জন করতে পারবে? সেটা নিয়ে আমরা হাসাহাসি করতাম। 322 00:36:41,463 --> 00:36:43,880 আমরা তাকে নিয়ে সেদিন পর্যন্ত হাসাহাসি করেছি... 323 00:36:43,963 --> 00:36:46,380 যেদিন সে এই জায়গার সবচেয়ে সুশ্রী রমনীকে বিয়ে করেছে। 324 00:36:47,421 --> 00:36:48,505 চাষাবাদের খাতিরে। 325 00:36:50,088 --> 00:36:51,128 চাষাবাদের খাতিরে। 326 00:36:54,671 --> 00:36:55,921 ভাবি কেমন আছে? 327 00:37:03,546 --> 00:37:04,880 তুমি আমাদের সাহায্য করতে পারবে, ড্যানিয়েল? 328 00:37:15,380 --> 00:37:16,505 বৃষ্টি, ট্রাইওয়েল। 329 00:37:20,505 --> 00:37:22,588 বৃষ্টির উপরে কী কারো হাত আছে বলতো? 330 00:37:23,838 --> 00:37:27,713 জমি এই বছর সেঁতসেঁতে, তো আগামী বছর শুকিয়ে কাঠ। 331 00:37:28,921 --> 00:37:30,546 এই ধরনের জমি দিয়ে তুমি কিছু করতে পারবে না। 332 00:37:33,213 --> 00:37:35,671 সব লক্ষণ থেকে যেটা বোঝা যাচ্ছে তা হলো, শস্যের জন্য... 333 00:37:35,796 --> 00:37:37,046 এই বছরটা বেশ উপযোগী। 334 00:37:37,380 --> 00:37:40,421 এমনকি আন্তর্জাতিক মুদ্রা তহবিল, বিশ্ব ব্যাংক... 335 00:37:41,046 --> 00:37:43,380 সরকারকে বলেছে মোজাম্বিক এবং কেনিয়ার সকল... 336 00:37:43,463 --> 00:37:44,588 মজুদ শস্য বিক্রি করে দিতে। 337 00:37:45,755 --> 00:37:46,838 আর সরকার সেটাই করেছে। 338 00:37:47,463 --> 00:37:49,588 তো এখন কি হয়েছে? বন্যা তো এসে গেছে। 339 00:37:50,838 --> 00:37:53,338 এখন অসহায় কৃষকদের রক্ষা করার জন্য সারা দেশ জুড়ে পর্যাপ্ত শস্য আছে কিনা... 340 00:37:53,421 --> 00:37:54,838 কেউ বলতে পারবে না। 341 00:37:55,463 --> 00:37:57,463 সরকার কৃষকদের রক্ষা করবে। 342 00:38:00,505 --> 00:38:02,755 সিন্ডিকেটরা আমেরিকায় হানা দিয়েছে। 343 00:38:04,421 --> 00:38:05,588 তুমি নিশ্চয়ই তা শুনে থাকবে। 344 00:38:06,755 --> 00:38:08,421 সকল বাজারে ধস নেমেছে। 345 00:38:09,380 --> 00:38:11,963 সকল সরকারী ঋণ প্রত্যাহার করে নেয়া হচ্ছে। 346 00:38:15,588 --> 00:38:16,796 গাছের কথা ভুলে যাও। 347 00:38:18,630 --> 00:38:19,796 সঞ্চয়ের কথাও ভুলে যাও। 348 00:38:21,796 --> 00:38:25,546 যখন এই বৃষ্টি বন্ধ হবে আর সূর্য ফিরে আসবে, 349 00:38:26,505 --> 00:38:30,380 মালাউইকে দীর্ঘ ক্ষুধা কাতর মরসুমের প্রস্তুতি নিতে হবে। 350 00:39:06,671 --> 00:39:08,356 শিকড়গুলো দুর্বল হয়ে গেছে, 351 00:39:08,380 --> 00:39:10,338 আর সূর্য এখন ভূমির উপর তার তেজ দেখিয়ে যাচ্ছে, 352 00:39:10,921 --> 00:39:14,421 তবে রাষ্ট্রপতি যখন কাসুনগুতে আসবে, সেখানে সাংবাদিক থাকবে, 353 00:39:15,088 --> 00:39:16,088 আর অন্যান্য চীফরাও থাকবে। 354 00:39:17,546 --> 00:39:18,755 আপনি তাদের কিছু বলতে পারেন। 355 00:39:18,963 --> 00:39:21,130 আমরা রাষ্ট্রপতিকে হুমকি দিতে পারব না। 356 00:39:21,255 --> 00:39:23,005 এটা হুমকি না। 357 00:39:23,463 --> 00:39:24,921 আমাদের নিজেদের রক্ষা করতে হবে। 358 00:39:25,338 --> 00:39:27,647 আমরা শুধু তাদেরকে জানাবো, যে কী ঘটছে... 359 00:39:27,671 --> 00:39:30,022 তোমার কি মনে হয় সরকার আমাদের সবার দুর্দশা দেখবেন না? 360 00:39:30,046 --> 00:39:31,446 আমি জানি না, 361 00:39:31,755 --> 00:39:33,880 কিন্তু সরকার আমাদের খুঁজে নেয়ার আশায় আমরা বসে থাকব কেন? 362 00:39:44,005 --> 00:39:47,630 বিশ বছর আগেও একবার এমন হয়েছিল। 363 00:39:48,046 --> 00:39:50,213 মানুষ খাবারের জন্য পাগলপারা হয়ে গিয়েছিল। 364 00:39:50,838 --> 00:39:53,755 চীফ যতটা পেরেছিলেন সাহায্য করেছেন। 365 00:39:54,046 --> 00:39:56,213 অনেক লোককে বাঁচিয়েছিলেন। 366 00:39:57,005 --> 00:40:00,088 আশা করি সে এই পরিস্থিতিকে আর খারাপের দিকে যেতে দিবে না। 367 00:40:01,088 --> 00:40:02,921 যদি আমাদের শস্য ভালো হয়, 368 00:40:03,463 --> 00:40:06,046 তাহলে আমরা উইলিয়ামের স্কুল ফিস আদায় করে দিব। 369 00:40:08,005 --> 00:40:09,255 আর ইউনিভার্সিটির? 370 00:40:13,796 --> 00:40:14,796 আমি জানি না। 371 00:40:21,213 --> 00:40:23,755 তুমি কীভাবে জানতে যে তুমি বাবাকেই বিয়ে করছ? 372 00:40:28,338 --> 00:40:29,838 কেউ কী তোমার সাথে এটা নিয়ে কথা বলেছে? 373 00:40:30,796 --> 00:40:32,588 না, আমি এমনিতেই কৌতূহল। 374 00:40:34,505 --> 00:40:36,838 উইম্বেতে তোমার যোগ্য কেউ নেই। 375 00:40:38,713 --> 00:40:39,713 আমি জানি। 376 00:40:41,255 --> 00:40:43,546 এ্যানি, আমরা তোমার ইউনিভার্সিটি চালিয়ে নিতে পারব না। 377 00:40:44,796 --> 00:40:47,005 তুমি কেবলই একজন মা বা স্ত্রী হবে না। 378 00:40:49,921 --> 00:40:51,171 কারো সাথে কথা হয়নি? 379 00:40:53,505 --> 00:40:54,630 কারো সাথে কথা হয়নি। 380 00:40:59,213 --> 00:41:00,973 আমি আরেকটা ব্যাটারি পেয়েছি। 381 00:41:04,046 --> 00:41:06,921 এটা নষ্ট, কিন্তু তুই যদি এর নষ্ট সেলগুলো বের করে, 382 00:41:07,755 --> 00:41:10,338 এই ব্যাটারির পজেটিভ আর নেগেটিভের সাথে লাগিয়ে দিস, 383 00:41:11,296 --> 00:41:12,671 তাহলে আমরা একটা ভালো ব্যাটারি বানিয়ে ফেলতে পারি। 384 00:41:14,088 --> 00:41:17,630 কিন্তু এটাতো চার্জ করতে হবে। এর জন্যে তো কারেন্টের প্রয়োজন। 385 00:41:18,421 --> 00:41:20,880 কারেন্টের সাহায্যে আমরা পাম্পটা ঠিক করতে পারি। 386 00:41:22,255 --> 00:41:24,505 বৃষ্টির হালচাল আমরা কখনোই ধরতে পারব না। 387 00:42:10,088 --> 00:42:11,255 তুই কী করছিস? 388 00:42:11,338 --> 00:42:13,058 স্কাউটে যোগ দেয়া থেকে বিরত থাকার চেষ্টা করছি। 389 00:42:13,130 --> 00:42:15,088 আমি আপাতত শুধু সাইন্স ক্লাসে যাব। 390 00:42:15,213 --> 00:42:17,093 ক্লাস শেষ, তিন নাম্বার বাড়ির কাজ আগামীকাল সকাল... 391 00:42:17,130 --> 00:42:19,213 নয়টা বাজে আমার ডেস্কে যেন থাকে। 392 00:42:21,630 --> 00:42:22,838 মিস্টার কাছিগুন্ডা। 393 00:42:23,880 --> 00:42:25,046 উইলিয়াম। 394 00:42:25,755 --> 00:42:28,755 আপনি যখন আপনার সাইকেলের চাকা ঘোরান, তখন লাইট গুলো জ্বলে ওঠে। 395 00:42:29,546 --> 00:42:31,296 - হ্যাঁ - কীভাবে? 396 00:42:32,296 --> 00:42:33,380 একটা ডায়নামো। 397 00:42:34,671 --> 00:42:36,713 কীভাবে ডায়নামো কাজ করে? 398 00:42:37,088 --> 00:42:41,296 ভেতরে একটা ছোট মানুষ বসে আছে, যে তার হাত দুটো ঘষতে থাকে... 399 00:42:43,130 --> 00:42:44,671 এটা হচ্ছে, চুম্বকের মাধ্যমে কাজ করে। 400 00:42:44,921 --> 00:42:48,421 - আমি কোথায় এই ডায়নামো পেতে পারি? - ট্রেডিং সেন্টারে খুঁজে দেখতে পারো। 401 00:42:49,338 --> 00:42:52,505 আমি জানি না ওখানে পাবে কিনা। আমারটা লিলংওয়ে থেকে আনিয়েছিলাম। 402 00:42:52,963 --> 00:42:56,380 আচ্ছা, যদি আমি এটা নিজে বানানোর চেষ্টা করি? 403 00:42:56,963 --> 00:42:59,421 আমি নিশ্চিত করে বলতে পারছি না। কিছু জিনিস লাগবে। 404 00:43:00,296 --> 00:43:04,213 তার মধ্যে, চৌম্বক, তারের বিন্যাস, চৌম্বকিয় ক্ষেত্রটিতে তরঙ্গের জন্য কিছু জিনিস লাগবে। 405 00:43:04,713 --> 00:43:07,088 তুমি যদি লাইব্রেরীতে যাও, তাহলে হয়ত আরো বিস্তারিত জানতে পারবে। 406 00:43:09,880 --> 00:43:11,296 আমার তো লাইব্রেরী কার্ড নেই। 407 00:43:13,921 --> 00:43:15,630 কারণ তোমার অভিভাবক এখনো ফিস দেয়নি। 408 00:43:19,463 --> 00:43:22,713 তুমি কীভাবে জানো যে তুমি আমার ক্লাসে অংশগ্রহণ করার ব্যাপারে আমি মিঃ ওফেসিকে বলব না? 409 00:43:26,796 --> 00:43:28,380 কারণ আমি একটা গোপন কথা লুকিয়ে রাখতে পারি, স্যার। 410 00:43:29,338 --> 00:43:30,338 গোপন কথা? 411 00:43:30,588 --> 00:43:31,588 জি, স্যার। 412 00:43:33,421 --> 00:43:36,921 একজন লোক আমার বোনকে দেখার জন্য আমাদের গ্রাম দিয়ে আসা যাওয়া করে... 413 00:43:39,046 --> 00:43:40,046 স্যার। 414 00:43:49,463 --> 00:43:51,338 - মিস্টার কাছিগুন্ডা। - মিসেস সিকেলো। 415 00:43:52,505 --> 00:43:55,171 ও উইলিয়াম কামকোয়াম্বা। সে আমার সাইন্স ক্লাসে অংশ নেয়। 416 00:43:56,005 --> 00:43:57,213 সে আর এখানকার শিক্ষার্থী নয়, 417 00:43:57,296 --> 00:43:59,505 তবে সে এবং আমি বিভিন্ন ধরনের এক্সপেরিমেন্টে অংশগ্রহণ করি, 418 00:43:59,588 --> 00:44:02,148 আর আমি চাই সে তার পড়াশোনা লাইব্রেরী থেকে চালিয়ে যাক। 419 00:44:07,630 --> 00:44:10,380 - মিঃ ওফেসি কি এ সম্পর্কে জানেন? - অবশ্যই। 420 00:44:10,671 --> 00:44:12,046 মিস্টার ওফেসির একমাত্র শর্ত হচ্ছে... 421 00:44:12,130 --> 00:44:16,380 তাকে আপনি এবং অন্য কোনো টিচার সহায়তা করতে পারবে না। 422 00:44:16,963 --> 00:44:19,171 এটা তার জন্য গুরুত্বপূর্ণ যে এই ছেলে এখানে কাজ করতে এসেছে... 423 00:44:19,255 --> 00:44:20,463 এটা কোনো সাধারণ জ্ঞান নয়। 424 00:44:20,921 --> 00:44:23,713 তাকে যেন এই ব্যাপারে পুনরায় স্মরণ করিয়ে দিতে না হয়। 425 00:44:25,380 --> 00:44:26,380 অবশ্যই। 426 00:44:28,005 --> 00:44:29,421 - শুভ কামনা। - ধন্যবাদ স্যার। 427 00:44:32,255 --> 00:44:36,380 হয়ত তোমার জানালা থেকে দূরে বসা উচিত। 428 00:44:50,130 --> 00:44:51,130 মিস সিকেলো। 429 00:44:53,505 --> 00:44:54,671 মিস্টার কামকোয়াম্বা। 430 00:44:56,088 --> 00:44:58,671 এখানে কী কোনো ডায়নামোসের বই আছে? 431 00:44:59,088 --> 00:45:00,088 ডায়নামোস? 432 00:45:01,338 --> 00:45:02,838 চুম্বক এবং বিদ্যুৎ? 433 00:45:03,755 --> 00:45:05,171 এটা কী তোমাদের ক্লাসে আছে? 434 00:45:07,713 --> 00:45:09,463 আমি কোনো গাইডের সহায়তা নিতে পারি। 435 00:45:09,588 --> 00:45:12,588 সকল সিনিয়র টেক্সটবুক গুলো বামপাশের নিচের তাকে রাখা আছে। 436 00:45:51,630 --> 00:45:54,713 মিস্টার কামকোয়াম্বা? তুমি কি যা খুঁজছিলে তা পেয়েছ? 437 00:46:46,213 --> 00:46:49,130 - স্বাগতম, মিস্টার প্রেসিডেন্ট। - অনেক ধন্যবাদ আপনাকে। আপনি কেমন আছেন 438 00:47:01,671 --> 00:47:04,255 এখানে আসায় আপনাকে ধন্যবাদ ও স্বাগতম জানাই মিস্টার প্রেসিডেন্ট। 439 00:47:06,296 --> 00:47:08,671 ধন্যবাদ, ধন্যবাদ। 440 00:47:09,046 --> 00:47:12,130 করতালিতে অনুষ্ঠান গরম করে তুলুন। 441 00:47:14,713 --> 00:47:17,546 সবাই একসাথে শ্লোগান ধরি "N.U.P" 442 00:47:17,671 --> 00:47:19,421 গভর্নমেন্ট! 443 00:47:19,588 --> 00:47:22,130 একসাথে তিনবার বলুন। 444 00:47:22,671 --> 00:47:27,130 N.U.P.! N.U.P.! গভর্নমেন্ট! 445 00:47:30,171 --> 00:47:33,505 প্রথমেই আমি অনুষ্ঠানে আরম্ভ করার জন্য, 446 00:47:33,880 --> 00:47:36,838 চীফ মাম্বাকে ধন্যবাদ জানাতে চাই। 447 00:47:38,921 --> 00:47:40,505 আপনি দয়া করে বসবেন, চীফ? 448 00:47:40,630 --> 00:47:43,046 হ্যাঁ! হ্যাঁ! 449 00:47:44,713 --> 00:47:47,088 এখন আমি মঞ্চে আমন্ত্রণ জানাচ্ছি চীফ উইম্বেকে। 450 00:48:02,130 --> 00:48:03,921 মহামান্য, 451 00:48:04,255 --> 00:48:09,380 প্রথমেই আমি আপনাকে আপনার পদোন্নতির জন্য ধন্যবাদ জানাতে চাই। 452 00:48:09,630 --> 00:48:12,046 আর আসন্ন নির্বাচনে আমি আশা করছি, 453 00:48:12,130 --> 00:48:14,088 আপনি বিজয়ীর মুকুট পরবেন। 454 00:48:18,171 --> 00:48:22,796 আমাদের শান্তি শৃঙ্খলায় আপনি গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করে আসছেন, 455 00:48:24,213 --> 00:48:27,671 আমরা এখন লক্ষ্য করছি বর্তমানে সমস্ত আফ্রিকা জুড়ে... 456 00:48:27,838 --> 00:48:30,713 সরকারের উদাসীনতার বহিঃপ্রকাশ পাচ্ছে। 457 00:48:35,380 --> 00:48:39,088 যাইহোক, সাম্প্রতিক বন্যা একটা বিপজ্জনক পরিস্থিতি তৈরি করেছে। 458 00:48:41,046 --> 00:48:45,005 আমরা ইতিমধ্যেই অবগত হয়ে গেছি, অনেক অঞ্চলের ফসল নষ্ট হয়ে যাবে। 459 00:48:49,171 --> 00:48:54,255 অর্থনৈতিক মেশিনারি আমাদের জন্য বরাদ্দ করা হয়নি, 460 00:48:55,338 --> 00:48:58,296 কিন্তু আমরা গণতন্ত্র। 461 00:48:58,671 --> 00:49:02,755 আমরা আমাদের কণ্ঠস্বর ব্যালট বক্সের মাধ্যমে প্রকাশ করার জন্য প্রস্তুত। 462 00:49:03,671 --> 00:49:07,463 - এই লোক আসলে কী করতে চাচ্ছে? - আমাদের জরুরি শস্যের নিশ্চয়তা দরকার। 463 00:49:07,838 --> 00:49:13,255 খাদ্য সঙ্কটের প্রারম্ভেই আমরা এর নিশ্চয়তা চাই। 464 00:49:15,755 --> 00:49:19,796 আমাদের এমন এক সরকার দরকার যে তার জনগণের জন্য সর্বদা নিজেকে নিয়োজিত রাখবে। 465 00:49:21,046 --> 00:49:24,255 আমি এই সরকারকে ভোট দিতে চাই, 466 00:49:25,796 --> 00:49:28,671 তবে এমন কাউকে ভোট দিতে পারবেন না... 467 00:49:29,588 --> 00:49:33,213 যে আমাদের সাথে চোখ থাকিতে অন্ধের মত আচরণ করে। 468 00:49:37,338 --> 00:49:40,921 গনতন্ত্র কাজে প্রকাশ করুন। বাক স্বাধীনতাই গণতন্ত্র। 469 00:49:42,338 --> 00:49:45,880 ঠিক আছে, মহামান্য এই ভুল বোঝাবুঝির সমাধান করবে, 470 00:49:46,713 --> 00:49:49,130 তবে আপাতত কিছু গান বাজনা করা যাক। 471 00:49:58,046 --> 00:49:59,046 গিলবার্ট! 472 00:50:19,421 --> 00:50:20,880 বাবা! বাবা! 473 00:50:25,338 --> 00:50:26,338 উইলিয়াম! 474 00:50:30,463 --> 00:50:31,505 উইলিয়াম! 475 00:50:53,963 --> 00:50:56,171 বাবা! বাবা! 476 00:50:56,921 --> 00:50:58,588 বাবা! বাবা! 477 00:50:59,463 --> 00:51:00,546 বাবা! 478 00:51:02,005 --> 00:51:03,421 বাবা! 479 00:51:04,671 --> 00:51:05,796 বাবা! 480 00:51:33,255 --> 00:51:35,215 তারা তাকে হাসপাতালে নিয়ে যায়নি কেন? 481 00:51:35,546 --> 00:51:36,546 সে এখানে নিরাপদ আছে। 482 00:51:38,171 --> 00:51:39,380 তারা কি আবার ফিরে আসবে? 483 00:51:41,755 --> 00:51:43,338 আমরা জানি না। 484 00:51:45,755 --> 00:51:47,671 আমাদের এখন একতাবদ্ধ হয়ে থাকতে হবে, উইলিয়াম। 485 00:51:49,713 --> 00:51:51,380 কেউ আমাদের সাহায্য করতে আসবে না। 486 00:51:52,921 --> 00:51:54,921 তোমাকে আমার সাথে ফসলের কাজে হাত লাগাতে হবে। 487 00:51:56,546 --> 00:51:58,505 প্রতিটা দানা ফসলের জন্য আমাদের ঘাম ঝরাতে হবে। 488 00:52:01,505 --> 00:52:02,505 জি, বাবা। 489 00:52:03,630 --> 00:52:04,630 ট্রাইওয়েল। 490 00:52:35,546 --> 00:52:36,588 ধন্যবাদ। 491 00:52:40,213 --> 00:52:41,796 সব মিলিয়ে এগুলো? 492 00:52:42,630 --> 00:52:43,880 এখানেতো পাঁচ ব্যাগ ও হবে না। 493 00:52:44,921 --> 00:52:46,171 ষাট দিন। 494 00:52:47,588 --> 00:52:49,088 ষাট থেকে সত্তর। 495 00:52:50,421 --> 00:52:52,546 পরবর্তী ফসল আসার আগ অবধি এক বছর। 496 00:52:53,463 --> 00:52:54,463 এগুলো যথেষ্ট নয়। 497 00:52:55,338 --> 00:52:56,630 আমাদের সঞ্চয় আছে। 498 00:52:57,880 --> 00:52:58,880 ট্রাইওয়েল। 499 00:52:59,880 --> 00:53:00,880 এগুলো যথেষ্ট নয়। 500 00:53:43,796 --> 00:53:45,916 সরকার খাদ্য সংকট অস্বীকার করছে। 501 00:53:47,005 --> 00:53:48,005 কী? 502 00:53:48,713 --> 00:53:52,005 তারা এসব কর্ণপাত করতেও ইচ্ছুক নয়। 503 00:53:52,088 --> 00:53:54,046 দুর্নীতিবাজ সরকার কেবল আসন্ন... 504 00:53:54,130 --> 00:53:56,213 নির্বাচন নিয়ে চিন্তা করছে। 505 00:53:56,296 --> 00:53:59,671 আমরা আমাদের নেতাদের থেকে আশ্বস্ত হতে চাই। 506 00:54:00,463 --> 00:54:03,838 যথন আমাদের খাদ্য সংকট শুরু হয়ে যাবে, তখন আমাদের সাহায্য করবে কে? 507 00:54:11,463 --> 00:54:13,838 নখটা উপসাগরে একটি বিরোধী সমাবেশ হচ্ছে। 508 00:54:13,921 --> 00:54:15,963 - ওখানে একটা ট্রাক আছে। - আরেকটা সমাবেশ? 509 00:54:16,213 --> 00:54:18,588 বিরোধী দল সরকারকে চাপে ফেলতে সক্ষম হতে পারে। 510 00:54:18,671 --> 00:54:22,421 - কোথায় এর ন্যায্যমূল্য পাবো আমরা? - আমি সেটা দেখে দিব। 511 00:54:22,505 --> 00:54:24,171 - আচ্ছা। - তুমি যাচ্ছো? 512 00:54:24,255 --> 00:54:25,088 বাবা! 513 00:54:25,171 --> 00:54:27,380 সরকার চায় না আমরা কোনো আওয়াজ করি। 514 00:54:27,463 --> 00:54:30,130 বিরোধী দলের আমাদের সাহায্যের দরকার। 515 00:54:30,713 --> 00:54:34,380 তোমার যদি আওয়াজ করতে হয় তাহলে তা পরিবারের সাথে থেকে করো। 516 00:54:34,630 --> 00:54:37,255 আমরা আজ রাতে ফিরে আসব। বড়জোর কাল সকাল হতে পারে। 517 00:54:39,546 --> 00:54:42,213 কী ঘটতে চলেছে তা লোকেদের জানানো উচিত। 518 00:55:17,546 --> 00:55:20,386 তো তুমি ব্যাটারিটা চার্জ করার জন্য উইন্ডমিল ব্যবহার করছ? 519 00:55:21,046 --> 00:55:22,546 আর ব্যাটারি একটা পাম্পকে ঘোরাতে সক্ষম হবে। 520 00:55:23,255 --> 00:55:26,213 তাহলে আমরা শুকনো মৌসুমেও চাষাবাদ করতে পারব। দুবার ফসল উৎপাদন। 521 00:55:26,880 --> 00:55:29,130 আমরা এখন যেই শস্য পাই তাতে আমাদের পুরো বছর চলে না। 522 00:55:30,755 --> 00:55:33,046 মিস্টার কাছিগুন্ডার ডায়নামোটা বানাতে পারলে, আমি এটা করতে পারব। 523 00:55:36,588 --> 00:55:37,588 তার ক্লাসে যাও। 524 00:55:38,546 --> 00:55:39,546 তাকে জিজ্ঞেস করো। 525 00:55:41,755 --> 00:55:44,171 আমি তোমাকে আর এই গ্রামে রাখতে চাই না। 526 00:55:44,546 --> 00:55:46,296 এতসব সমস্যার মধ্যেতো মোটেই না। 527 00:55:47,630 --> 00:55:49,005 আমাকে তুমি কোথায় নিয়ে যেতে যাও? 528 00:55:49,796 --> 00:55:51,130 ম্যাঙ্গোচিতে আমার লোক আছে। 529 00:55:51,755 --> 00:55:55,213 আমরা সেখানে গিয়ে বিয়ে করতে পারি। 530 00:56:00,921 --> 00:56:02,296 তুমি আমাকে ভাগিয়ে নিয়ে যেতে চাও? 531 00:56:02,963 --> 00:56:04,921 আমার বাবাকে অসম্মানিত করতে চাও? 532 00:56:05,005 --> 00:56:07,231 আমি তোমাকে ভালোবাসি। এর থেকে গুরুত্বপূর্ণ আমার কাছে আর কিছু নেই। 533 00:56:07,255 --> 00:56:09,755 পরিস্থিতি ঠিক হলে আমি আবার তোমাকে নিয়ে তাদের কাছে ফিরে আসব। 534 00:56:09,838 --> 00:56:12,338 যা যা করার দরকার তখন সব করব। আমি কথা দিচ্ছি। 535 00:56:16,463 --> 00:56:18,296 তুমি কি তাদেরকে এখন তাদেরকে বধু-মূল্য দিতে পারবে না? 536 00:56:21,171 --> 00:56:22,671 শিক্ষকদের এত টাকা নেই। 537 00:56:23,755 --> 00:56:26,380 খরার মৌসুমের কারণে বেশিরভাগ শিক্ষার্থী স্কুল ছেড়েছে। 538 00:56:27,338 --> 00:56:28,671 তারা হয়ত স্কুল বন্ধ করে দিবে। 539 00:56:29,296 --> 00:56:32,171 এখানে আমাদের জন্য কিছু নেই। উইম্বে তে আমাদের জন্য কিছু নেই। 540 00:56:32,546 --> 00:56:33,546 তোমার জন্যেও কিছু নেই। 541 00:56:35,296 --> 00:56:38,213 - তোমার স্কুলে ফিরে যাওয়া উচিত। - আমি স্কুলের পরোয়া করি না। 542 00:56:39,755 --> 00:56:41,880 আমরা এখান থেকে যেতে পারি। আমি এক্ষুণি সব বন্দোবস্ত করতে পারি, এ্যানি। 543 00:56:42,713 --> 00:56:44,713 - এ্যানি। - আমি ম্যাঙ্গোচিতে কীভাবে যাবো? 544 00:56:45,380 --> 00:56:46,921 আমি ইয়াও ভাষায় কথাও বলতে পারি না। 545 00:56:47,880 --> 00:56:50,755 তারা ইংরেজিতেও কথা বলে, তুমি ধীরে ধীরে ইয়াও ভাষাও শিখে ফেলতে পারবে। 546 00:57:00,630 --> 00:57:03,921 শিক্ষার্থীরা, আমি আজ তোমাদের বিজ্ঞান ক্লাস নিব। 547 00:57:10,171 --> 00:57:11,296 উইলিয়াম কামকোয়াম্বা। 548 00:57:13,713 --> 00:57:14,713 দাঁড়াও। 549 00:57:18,421 --> 00:57:19,505 আমার বাবা টাকা দিয়ে দিবে স্যার। 550 00:57:19,838 --> 00:57:24,088 তুমি এই বিদ্যালয়ের প্রত্যেকটা শিক্ষার্থীর সাথে প্রতারণা করেছ। 551 00:57:24,171 --> 00:57:25,380 আমার বাবা ফিস দিয়ে দিবে, স্যার। 552 00:57:25,463 --> 00:57:28,630 তুমি আমার সাথে এবং এই স্কুলের সাথে প্রতারণা করেছ। 553 00:57:29,171 --> 00:57:30,171 আমার বাবা পরিশোধ করবে। 554 00:57:30,296 --> 00:57:31,880 তোমাকে কাছোকোলো থেকে বহিষ্কার করা হলো, 555 00:57:32,088 --> 00:57:34,338 আর তুমি কখনোই এই স্কুলে পড়ার সুযোগ পাবে না। 556 00:57:34,505 --> 00:57:36,088 এমনকি এই পুরো জেলার কোনো স্কুলে না। 557 00:57:36,546 --> 00:57:39,005 - তোমার ব্যাগপত্র গুছিয়ে এক্ষুণি বের হয়ে যাও। - মিস্টার ওফেসি। 558 00:57:39,713 --> 00:57:40,880 ব্যাগপত্র গুছিয়ে এক্ষুণি বের হয়ে যাও! 559 00:57:53,505 --> 00:57:55,838 এখানে আমার আর কিছু করার নেই, মিসেস সিকেলো। 560 00:57:55,963 --> 00:57:58,338 তার এমন চুরির ক্লাসের অপরাধ আমি উপেক্ষা করে যেতে পারি না। 561 00:57:58,921 --> 00:58:02,255 কিন্তু সে স্কুলের সাথে কোনো অন্যায় করেনি। 562 00:58:02,838 --> 00:58:04,088 আপনি কি দেখেননি, মিস্টার ওফেসি? 563 00:58:05,130 --> 00:58:08,463 আপনি কি দেখেননি সে মাঠ থেকে পালিয়ে স্কুলে এসেছে? 564 00:58:43,796 --> 00:58:45,755 তোমার বোনকে দেখেছ? 565 00:58:46,588 --> 00:58:47,588 না। 566 00:58:49,130 --> 00:58:50,630 স্কুলে ধরা খেয়ে গেলে নাকি? 567 00:58:52,588 --> 00:58:55,171 - আমার স্কুলে যাবার ব্যাপারে তুমি জানতে? - অবশ্যই। 568 00:58:57,921 --> 00:58:58,921 তারা আমাকে বহিষ্কার করেছে। 569 00:58:59,880 --> 00:59:00,880 ওহ! 570 00:59:01,380 --> 00:59:02,380 উইলিয়াম। 571 00:59:17,380 --> 00:59:20,880 - কি হয়েছে? - তারা চামামায় শস্য নিয়ে যাচ্ছে। বিক্রির জন্য। 572 00:59:24,921 --> 00:59:27,880 এটা সরকারী ট্রাক। সরকার আমাদের নিরাশ করছে না। 573 00:59:39,380 --> 00:59:42,046 শস্য কিনে নিবে। যত বেশি সম্ভব পারো। 574 00:59:42,380 --> 00:59:45,880 এটা রিলিফের মাল। দাম কম হবে। 575 00:59:45,963 --> 00:59:47,546 আহ! না। সাইকেল নিয়ে যাও। 576 00:59:48,796 --> 00:59:50,671 সাইকেল নাও। 577 00:59:53,671 --> 00:59:55,880 খাম্বা, আসিস না! অনেক দূরের পথ। 578 00:59:58,463 --> 00:59:59,921 খাম্বা, থাম। 579 01:00:41,796 --> 01:00:45,546 শস্য! শস্য! শস্য! 580 01:01:05,130 --> 01:01:06,130 থামো! 581 01:01:08,838 --> 01:01:09,838 থামো! 582 01:01:10,630 --> 01:01:11,630 চলো ফিরে যাই। 583 01:01:22,880 --> 01:01:25,505 - কোথায় ছিলে তুমি? - এক বন্ধুকে দেখতে গিয়েছিলাম। 584 01:01:26,505 --> 01:01:27,588 কোন বন্ধু? 585 01:01:28,505 --> 01:01:30,838 তুমি ভেবেছ তুমি চুপিচুপি যাবার সময় আমি তোমাকে দেখিনি? 586 01:01:31,255 --> 01:01:32,546 এমনকি রাতের বেলাও? 587 01:01:33,255 --> 01:01:34,713 - আমি তোমাকে বলেছি... - আমি জানি। 588 01:01:35,338 --> 01:01:36,338 কি? 589 01:01:36,880 --> 01:01:38,463 উইম্বেতে আমার জন্য কেউ নেউ। 590 01:01:39,338 --> 01:01:40,963 উইম্বেতে আমার জন্য কিছু নেই। 591 01:01:41,130 --> 01:01:44,713 যদি উইম্বে তে আমার জন্য কিছু না থাকে, তাহলে আমি কেন উইম্বে তে থাকব? 592 01:01:44,838 --> 01:01:45,880 আমি কীভাবে থাকব? 593 01:02:03,921 --> 01:02:06,338 - তুমি কার সাথে যাচ্ছো? - আমি কারো সাথে যাচ্ছি বলিনি। 594 01:02:06,921 --> 01:02:08,588 তুমি তোমার পরিবারকে অসম্মানিত করতে চাও? 595 01:02:10,255 --> 01:02:11,380 তুমি তা বুঝবে না। 596 01:02:12,046 --> 01:02:15,546 তুমি আমার থেকে জন্ম নিয়েছ না আমি তোমার থেকে? 597 01:02:20,671 --> 01:02:22,671 মেডাম, বিগত দুইদিন যাবত কিছু খাইনি। 598 01:02:23,005 --> 01:02:24,005 বেরিয়ে যাও। 599 01:02:25,088 --> 01:02:26,505 আমি কাউকে কোনো ক্ষতি করতে চাই না। 600 01:02:30,130 --> 01:02:32,421 তারা আমাকে চীফের কাছে যেতে বলেছে... 601 01:02:37,171 --> 01:02:38,171 কিন্তু তিনি মারা যাচ্ছেন। 602 01:03:59,921 --> 01:04:02,481 কয় ট্রাকই বা তাদের কাছে আছে? মাত্র দুই ট্রাকইতো দেখা যাচ্ছে। 603 01:04:43,713 --> 01:04:45,921 সবাই লাইনে দাঁড়ান! সবাই লাইনে দাঁড়ান! 604 01:06:07,546 --> 01:06:11,046 সবার জন্য আজকে যথেষ্ট পরিমাণ শস্য নেই। 605 01:06:39,713 --> 01:06:41,421 আমি আপনাকে কেবল পনেরো কেজি দিতে পারি। 606 01:07:45,755 --> 01:07:48,338 ট্রাইওয়েল! ট্রাইওয়েল! 607 01:07:49,838 --> 01:07:51,838 আমি তোমাকে যেতে মানা করেছিলাম! 608 01:07:52,255 --> 01:07:54,338 - কি হয়েছে? - আমি তোমাকে যেতে মানা করেছিলাম! 609 01:07:56,088 --> 01:07:58,213 - আমি তোমাকে যেতে মানা করেছিলাম! - উইলিয়াম কোথায়? 610 01:07:58,296 --> 01:07:59,338 আমি জানি না। 611 01:07:59,421 --> 01:08:01,255 উইলিয়াম! উইলিয়াম কোথায়? 612 01:08:15,505 --> 01:08:18,305 আমরা এখানে থাকতে পারবো না। আমাদের দরজা খুলতে হবে। 613 01:08:18,380 --> 01:08:19,546 আপনাদের সবাইকে দৌঁড়াতে হবে। 614 01:08:34,046 --> 01:08:35,046 স্যার। 615 01:08:35,171 --> 01:08:36,171 আমাকে একটু সাহায্য করবেন? 616 01:08:38,463 --> 01:08:39,463 প্লিজ। 617 01:09:19,796 --> 01:09:22,213 আমাদের দিনে একবেলা খাবার খেতে হবে। 618 01:09:28,671 --> 01:09:30,380 আমরা এখন সিদ্ধান্ত নিব, কোন বেলা খাবো। 619 01:09:33,130 --> 01:09:34,130 এটা সম্ভব না। 620 01:09:42,338 --> 01:09:43,338 অ্যাগনিস? 621 01:09:47,546 --> 01:09:48,880 রাতের বেলায় খাব। 622 01:09:50,130 --> 01:09:52,713 খালি পেট নিয়ে ঘুমানো সম্ভব না। 623 01:09:58,671 --> 01:09:59,671 উইলিয়াম? 624 01:10:02,338 --> 01:10:03,338 ব্রেকফাস্ট। 625 01:10:04,296 --> 01:10:05,296 কেন? 626 01:10:06,671 --> 01:10:08,130 আমি ব্রেকফাস্ট পছন্দ করি। 627 01:10:09,255 --> 01:10:11,463 - খ্যাতা পুরি! - এ্যানি! 628 01:10:14,796 --> 01:10:16,476 তুমি তোমার বাবার উপরে কথা বলতে পারো না। 629 01:10:16,505 --> 01:10:17,796 সে আমাদের এখান ফেলে গেছে। 630 01:10:17,963 --> 01:10:20,796 আমরা ধর্ষিত হয়ে মরতে পারতাম। উইলিয়ামের পক্ষে আমাদের নিরাপদ রাখা... 631 01:10:31,130 --> 01:10:34,755 তোমার বাবা আমাদের বাঁচানোর চেষ্টা করছেন। 632 01:10:35,546 --> 01:10:37,588 - কিন্তু কোনো খাবার নেই! - তো কী হয়েছে? 633 01:10:39,713 --> 01:10:41,963 তুমি ভেবেছ তোমাদের আমরা না খাইয়ে মরতে দিব? 634 01:10:45,296 --> 01:10:47,796 দরকার হলে নিজের শরীরের অংশ কেটে খাওয়াবো, 635 01:10:49,421 --> 01:10:51,338 তখন তোমরা বুঝবে যে, তোমরা আমাদের সন্তান। 636 01:12:35,171 --> 01:12:39,421 কাল থেকে জমি প্রস্তুত করে বীজবপণ আরম্ভ করব। 637 01:12:40,838 --> 01:12:43,130 জমি শুকিয়ে চৌচির হয়ে আছে। তার উপর শুকনো মৌসুম। 638 01:12:43,338 --> 01:12:45,046 কোনো ফসলই জন্মাবে না। 639 01:12:47,630 --> 01:12:48,630 তাহলে... 640 01:12:49,796 --> 01:12:51,088 আমরা বৃষ্টির জন্য প্রার্থনা করব। 641 01:12:52,755 --> 01:12:54,255 ডিয়ার ফাদার, 642 01:12:56,088 --> 01:12:57,380 এই পরিবারকে সাহায্য করুন। 643 01:12:58,338 --> 01:13:00,338 - এই শুকনো মৌসুমে বৃষ্টির ব্যবস্থা করে দিন... - ট্রাইওয়েল। 644 01:13:00,796 --> 01:13:01,796 থামো। 645 01:13:10,588 --> 01:13:12,338 খাও, বাবা। 646 01:13:39,671 --> 01:13:42,463 যদি ওই কুকুরকে একটি দানা দাও, 647 01:13:43,338 --> 01:13:44,546 আমি তোমার ঘাড় ভেঙ্গে দিব। 648 01:13:55,005 --> 01:13:56,546 এ্যানি। এ্যানি। 649 01:13:58,671 --> 01:14:01,630 - কী হয়েছে? - আমার মিস্টার কাছিগুন্ডার সাথে কথা বলতে হবে। 650 01:14:07,088 --> 01:14:08,796 আমি জানি তুমি মিস্টার কাছিগুন্ডার সাথে কথা বলো। 651 01:14:09,213 --> 01:14:11,213 তার সাইকেলের ডায়নামোটা আমার দরকার। 652 01:14:12,213 --> 01:14:14,213 - ডায়নামো? - তুমি আমাকে সাহায্য করতে হবে, অ্যানি। 653 01:14:15,171 --> 01:14:17,255 তাকে বোলো তার ডায়নামোটা আমাকে দিতে হবে। 654 01:14:17,338 --> 01:14:19,546 আমি একটা ওয়াটার পাম্প ঠিক করতে চাই। আমি জানি কীভাবে ঠিক করে। 655 01:14:19,963 --> 01:14:21,880 আমি পানি নিয়ে আসতে পারব। আমি বৃষ্টি আনতে পারব। 656 01:14:23,630 --> 01:14:24,755 তবে তার জন্য আমার ডায়নামোটা লাগবে। 657 01:15:53,921 --> 01:15:55,630 মা, কী হয়েছে? 658 01:15:56,713 --> 01:15:58,463 সে টিচারের সাথে ভেগেছে। 659 01:15:58,880 --> 01:16:00,796 তুমি তাকে দেখেছ? তুমি তাকে দেখেছ? 660 01:16:00,880 --> 01:16:01,880 না, বাবা। 661 01:16:02,713 --> 01:16:03,713 তুমি আমার সাথে মিথ্যা বলছ? 662 01:16:04,463 --> 01:16:06,671 - তারা কোথায় গেছে? - আমি জানি না, বাবা। 663 01:16:07,963 --> 01:16:09,713 আমার মেয়ে এনে দাও, উইলিয়াম। 664 01:16:09,921 --> 01:16:12,880 - আমি জানি না বাবা, আমি জানি না! - আমাকে আমার মেয়ে এনে দাও। 665 01:16:13,546 --> 01:16:14,796 "একটা কমে গেছে।" 666 01:16:16,213 --> 01:16:18,046 সে বলছে, "একটা কমে গেছে" 667 01:16:19,588 --> 01:16:23,088 "খাবারের অংশীদার থেকে একটি মুখ কমে গেছে।" 668 01:16:37,338 --> 01:16:40,296 আমি ঠিকানা খুঁজে পেতে সব সাহায্য করব, কিন্তু এখন... 669 01:16:40,380 --> 01:16:42,796 ম্যাঙ্গোচিতে যাবার জন্য আমাদের কাছে টাকা নেই। 670 01:16:45,463 --> 01:16:48,671 আমি মিস্টার কাছিগুন্ডাকে খুঁজে পেতে আমি আমার সর্বোচ্চ করব। 671 01:16:49,796 --> 01:16:50,796 সর্বোচ্চ করবেন? 672 01:16:50,880 --> 01:16:53,463 আমি দুঃখিত, আমরা আপাতত স্কুল বন্ধ করে দিচ্ছি। 673 01:16:54,505 --> 01:16:56,755 এখানে যথেষ্ট পরিমাণ শিক্ষক এবং ছাত্র কোনোটাই নেই। 674 01:16:58,380 --> 01:17:00,963 - মিস সিকেলো এখনো এখানে আছেন? - না। 675 01:17:02,838 --> 01:17:05,921 এটাই আমাদের সর্বশেষ কষ্টের মৌসুম হবে, 676 01:17:07,421 --> 01:17:09,630 আমার এবং আমার পরিবারের জন্য, বিশ্বাস করুন। 677 01:17:12,130 --> 01:17:14,421 আমাদের আর কখনোই এমন পরিস্থিতি দিয়ে যেতে হবে না। 678 01:17:15,880 --> 01:17:17,546 সে নিজে অনাহারে থাকছে। 679 01:17:19,130 --> 01:17:20,421 নিজেকে শেষ করে দিচ্ছে। 680 01:17:21,546 --> 01:17:24,796 সে তার সন্তানদের আগে খাবার নেয় না। 681 01:17:25,505 --> 01:17:26,338 মিসেস কামকোয়াম্বা... 682 01:17:26,421 --> 01:17:28,880 আমরা যখন প্রথমে বিয়ে করেছিলাম, আমরা একে অপরকে কথা দিয়েছিলাম... 683 01:17:30,380 --> 01:17:34,421 যে আমরা কখনোই বৃষ্টির জন্য প্রার্থনা করব না আমাদের পূর্ব পুরুষদের মত। 684 01:17:34,796 --> 01:17:36,505 আমরা বলতাম আমরা আধুনিক যুগের মানুষ, 685 01:17:37,463 --> 01:17:39,296 আমাদের বাচ্চারা স্কুলে যাবে। 686 01:17:40,171 --> 01:17:43,671 আর এখানে এসে এ্যানি তার টিচারকে পেলো, 687 01:17:44,880 --> 01:17:45,880 আর আমরা তার জন্য ফিস দিয়েছি। 688 01:17:47,713 --> 01:17:51,088 - আর আপনি আমার ছেলেকেও বহিষ্কার করলেন। - আমি করিনি, মিসেস কামকোয়াম্বা। 689 01:17:51,588 --> 01:17:53,421 - সরকার... - কোন সরকার? 690 01:17:55,880 --> 01:17:57,671 যেই সরকার আমাদের চীফকে মেরেছে? 691 01:18:00,755 --> 01:18:05,088 আমাদের পূর্বপুরুষরা বৃষ্টির জন্য প্রার্থনা করে হলেও তারা বেঁচে থাকতেন... 692 01:18:06,130 --> 01:18:07,588 কারণ তাদের মধ্যে একতা ছিল। 693 01:18:19,005 --> 01:18:21,213 আপনারা কখন একতাবদ্ধ হবেন, মিস্টার হেডমাস্টার? 694 01:18:26,921 --> 01:18:28,921 আমি কী করতে পারি, মিসেস কামকোয়াম্বা? 695 01:18:38,880 --> 01:18:40,338 আমি কী লাইব্রেরীটা ব্যবহার করতে পারি? 696 01:18:52,588 --> 01:18:53,838 এগুলো সব কী? 697 01:18:54,255 --> 01:18:55,380 একটা এক্সপেরিমেন্ট। 698 01:18:57,130 --> 01:19:00,213 আমেরিকাতে, বাতাসের সাহায্যে বিদ্যুৎ তৈরি করে। 699 01:19:01,005 --> 01:19:02,965 ইলেকট্রিসিটির সাহায্যে আমরা পানির ব্যবস্থা করতে পারবো। 700 01:19:03,463 --> 01:19:05,022 আমরা একটা উইন্ডমিল বানাতে চলেছি। 701 01:19:05,046 --> 01:19:07,713 প্রথমে আমরা পরীক্ষামূলক ভাবে ছোট একটা বানাবো। 702 01:19:07,796 --> 01:19:10,421 ভাইরে ভাই আমি আজ প্রচুর মাল গিলেছি। 703 01:19:11,671 --> 01:19:12,963 আমার সময় নষ্ট করিস না। 704 01:19:15,130 --> 01:19:16,171 আমাদের কী করতে হবে? 705 01:19:31,630 --> 01:19:34,171 - এর ভেতরে একটা মটর আছে। - এটা ক্যাসেট ট্যাপ টা ঘোরাবে। 706 01:19:34,921 --> 01:19:36,881 তোমরা ব্লেড গুলো এখনো তৈরি করতে পারছো না? 707 01:19:36,963 --> 01:19:38,463 এইতো প্রায় হয়ে গেল। 708 01:19:56,838 --> 01:19:58,546 ঠিক আছে, দরজা খোলো। 709 01:20:33,713 --> 01:20:35,713 কী যাদু দেখাইলিরে মামা... 710 01:20:35,838 --> 01:20:38,463 কী যাদু দেখাইলিরে মামা... 711 01:20:38,921 --> 01:20:41,546 সব কিছু ধোঁয়া ধোঁয়া লাগে... 712 01:21:12,296 --> 01:21:13,505 বাবা। 713 01:21:15,421 --> 01:21:16,921 আমি তোমাকে কিছু একটা দেখাতে চাই। 714 01:21:41,671 --> 01:21:43,046 বাবা, তুমি কী শুনতে পাচ্ছো? 715 01:21:47,963 --> 01:21:48,963 আহ, হ্যাঁ। 716 01:21:50,588 --> 01:21:51,588 এটা কী? 717 01:21:52,755 --> 01:21:54,088 এটি বায়ু শক্তি। 718 01:21:54,838 --> 01:21:57,130 এই পাখাটা ইলেকট্রিসিটি তৈরি করছে, 719 01:21:57,796 --> 01:21:59,130 আর সেটাই রেডিওর শক্তি। 720 01:22:01,796 --> 01:22:02,796 আচ্ছা। 721 01:22:03,255 --> 01:22:09,171 আমি বড় একটা বানাতে চাই। বড়টা পানির পাম্প ও চালাতে পারবে। 722 01:22:09,796 --> 01:22:12,213 তার মানে হচ্ছে এই শুকনো খরার মোসুমেও, 723 01:22:13,213 --> 01:22:16,838 আমরা ভরপুর শস্য পেতে পারি। 724 01:22:20,338 --> 01:22:21,338 সত্যি এটা সম্ভব? 725 01:22:23,005 --> 01:22:24,005 হ্যাঁ। 726 01:22:25,088 --> 01:22:27,380 তবে বড় একটা লাগবে, 727 01:22:27,755 --> 01:22:29,921 পাখা ঘোরানোর জন্য আমার কিছু একটা প্রয়োজন হবে। 728 01:22:32,963 --> 01:22:35,838 আমি যদি তোমার সাইকেলটা পাই, তাহলে কাজ হবে। 729 01:22:40,796 --> 01:22:41,796 সাইকেল? 730 01:22:43,046 --> 01:22:44,505 সাইকেলের সাহায্যে হয়ে যাবে। 731 01:22:49,421 --> 01:22:50,880 কত সময়ের জন্য তোমার সাইকেলটা প্রয়োজন হবে? 732 01:22:53,671 --> 01:22:57,338 সাইকেলের চাকা খুলে ফ্রেম আলাদা করে ফেলতে হবে। 733 01:22:57,671 --> 01:23:00,171 তুমি এটাকে আর সাইকেল হিসেবে চালাতে পারবে না। 734 01:23:04,630 --> 01:23:05,630 কী? 735 01:23:11,255 --> 01:23:12,255 উইলিয়াম। 736 01:23:15,171 --> 01:23:17,171 উইলিয়াম, কি হচ্ছে তুমি দেখতে পাচ্ছো? 737 01:23:18,213 --> 01:23:19,213 জি, বাবা। 738 01:23:20,463 --> 01:23:24,130 - মানুষ মারা যাচ্ছে। বুঝতে পারছো তুমি? - এতে সবার উপকার হবে। 739 01:23:26,088 --> 01:23:27,921 এসব ছাতার-মাথা আমার সামনে থেকে সরাও। 740 01:23:28,630 --> 01:23:31,671 - বাবা... - এসব আমার সামনে থেকে সরাতে বলেছি! 741 01:23:32,796 --> 01:23:36,463 বাবা, ইলেকট্রিসিটির জন্য আমার সাইকেলটা দরকার পড়বে। 742 01:23:36,921 --> 01:23:39,630 ইলেকট্রিসিটির সাহায্যে আমি পানি আনতে পারি। বৃষ্টির ব্যবস্থা করতে পারি। 743 01:23:39,713 --> 01:23:40,838 তুমি এখনো কথা বলছ? 744 01:23:43,421 --> 01:23:46,671 আমি যা বুঝতে পারছি, তুমি তা বুঝতে পারছো না। 745 01:23:52,546 --> 01:23:54,796 কারণ তুমি খেলনার জিনিস বানাতে পারো বলে? 746 01:23:59,505 --> 01:24:01,005 আমি স্কুলে যাই বলে। 747 01:24:05,213 --> 01:24:09,130 এখন থেকে তুই সকালে ঘুম থেকে উঠে আমার সাথে মাঠে আসবি, বুঝেছিস? 748 01:24:09,838 --> 01:24:12,088 ক্ষেতে আমাকে সাহায্য করবি। 749 01:24:12,338 --> 01:24:16,171 খ্যাতা পুরি তোর স্কুল! খ্যাতা পুরি তোর লাইব্রেরী! 750 01:24:16,338 --> 01:24:18,963 এইসব ছাতা-মাথা নিয়ে তোকে যেন আর আমার সামনে না দেখি! 751 01:24:19,671 --> 01:24:20,713 আমিই ভুল করেছি! 752 01:24:22,296 --> 01:24:26,921 ভালো ভাবে ক্ষেত খামারী শেখার জন্য এটাই তোর সঠিক সময়! 753 01:24:27,213 --> 01:24:28,213 জমি চাষে লেগে যা! 754 01:24:30,880 --> 01:24:32,046 জমি চাষে লেগে যা! 755 01:25:22,421 --> 01:25:24,546 - তুই ঠিক আছিস? - অনেক গরমরে ভাই। 756 01:25:26,255 --> 01:25:27,255 আকাশের দিকে দেখ। 757 01:25:28,921 --> 01:25:31,755 বৃষ্টির কোনো নাম গন্ধও নেই। আগামী কয় মাসেও হবে বলে মনে হয় না। 758 01:25:36,130 --> 01:25:39,050 তোর কী মনে হয় যে আমার বাবা মারা গেলে গুলে ওয়ামকুলুরা আসবে? 759 01:25:40,005 --> 01:25:41,463 এই ধরনের অনাহারের সময়েও? 760 01:25:44,338 --> 01:25:46,463 যেকোনো চীফ মারা গেলে তারা আসে। 761 01:26:09,963 --> 01:26:12,088 - চল যাই। - কোথায়? 762 01:26:16,838 --> 01:26:18,255 কী হচ্ছে? 763 01:26:18,880 --> 01:26:22,046 আমাদের উত্তরে রওয়ানা হতে হবে। এখানে আর কিছু বাকী নেই। 764 01:26:22,338 --> 01:26:23,713 আমার তোমাদের সাহায্য দরকার। 765 01:26:24,171 --> 01:26:26,130 - আমরা যদি এখানে থাকি, আমরা মারা যাবো। - না। 766 01:26:27,088 --> 01:26:29,213 আমরা আরেকটা সাইকেল খুঁজে নিব, আর উইন্ডমিল বানিয়েই ছাড়বো। 767 01:26:29,296 --> 01:26:31,171 তুই পাগল হয়েছিস নাকি। আরেকটা বাইক কোথায় পাবি? 768 01:26:31,421 --> 01:26:34,963 ট্রেডিং সেন্টারেও কেউ নেউ। সবাই বাড়ির উদ্দেশ্যে রওয়ানা হয়েছে। 769 01:26:35,046 --> 01:26:39,046 - এটা শুধুই একটা খেলনা,উইলিয়াম। - এটা খেলনা না। আমি তোমাদের দেখিয়েছি। 770 01:26:39,796 --> 01:26:41,880 যদি উত্তরে গিয়েও কোনো খাবার না পাও? 771 01:26:44,505 --> 01:26:45,630 তোমরা মারা যাবে। 772 01:26:47,213 --> 01:26:49,213 যদি তুমি নিশ্চিত থাকো যে, এতে কাজ হবে... 773 01:26:49,546 --> 01:26:51,421 তুমি তোমার বাবার সাইকেল নিয়ে নিচ্ছনা কেন, উইলিয়াম? 774 01:26:52,255 --> 01:26:53,630 তুমি কেন ওটা নিয়ে নিচ্ছ না? 775 01:27:12,796 --> 01:27:13,796 বাবা। 776 01:27:28,880 --> 01:27:30,005 কী হয়েছে? 777 01:27:31,546 --> 01:27:33,130 আমাদের সাইকেলটা দরকার, বাবা। 778 01:27:40,755 --> 01:27:42,130 তোমরা আমার সাথে লড়াই করতে চাও? 779 01:27:42,671 --> 01:27:46,588 কেউ আপনার সাথে লড়তে চায় না, ট্রাইওয়েল। শুধু উইলিয়ামকে সাইকেলটা দিয়ে দিন। 780 01:27:49,296 --> 01:27:50,296 উইলিয়াম। 781 01:27:57,796 --> 01:27:58,880 আমার বাড়ি থেকে বেরিয়ে যাও। 782 01:27:59,296 --> 01:28:00,838 - সে পানির ব্যবস্থা করে দিতে পারবে। - আবার কথা বলছিস। 783 01:28:01,338 --> 01:28:02,755 আমি পানির ব্যবস্থা করতে পারি। 784 01:28:03,463 --> 01:28:06,130 - সারা বছর জুড়ে। - তুই এখন বড় হয়ে গেছিস, না? 785 01:28:09,546 --> 01:28:10,546 বড় হয়ে গিয়েছিস। 786 01:28:13,630 --> 01:28:14,630 লড়াই করবি আমার সাথে। 787 01:28:19,588 --> 01:28:20,755 আয় লড়! 788 01:28:32,921 --> 01:28:34,005 আমি তোর বাবা! 789 01:28:36,338 --> 01:28:37,588 আমি তোর বাবা! 790 01:28:48,421 --> 01:28:49,546 দাঁড়া। 791 01:28:51,005 --> 01:28:52,963 আমাদের সাথে চল উইলিয়াম। এসব ছাড়। 792 01:28:59,046 --> 01:29:00,213 আমি পারবো না। 793 01:29:09,005 --> 01:29:10,005 আমার বাড়ি যেতে হবে। 794 01:29:11,213 --> 01:29:12,630 আমাকে আমার বাবার পাশে থাকতে হবে। 795 01:30:20,630 --> 01:30:21,671 খাম্বা, আয়। 796 01:30:31,338 --> 01:30:32,338 খাম্বা। 797 01:30:45,046 --> 01:30:46,130 খাম্বা। 798 01:31:41,505 --> 01:31:43,796 সাইকেলের জন্য সে আমার সাথে... 799 01:31:44,838 --> 01:31:45,838 লড়তে এসেছিল, 800 01:31:46,671 --> 01:31:48,255 তার বন্ধুদের সাথে নিয়ে। 801 01:31:49,630 --> 01:31:50,963 তুমি কী তাকে দিয়েছ? 802 01:31:52,755 --> 01:31:53,880 প্রশ্নই ওঠে না। 803 01:32:14,963 --> 01:32:16,963 আমি আর কত হারানোর বেদনা সহ্য করব, ট্রাইওয়েল? 804 01:32:20,171 --> 01:32:21,171 হাহ? 805 01:32:22,796 --> 01:32:24,713 সব ক্ষেত্রে আমি তোমার কথা শুনেছি, 806 01:32:25,796 --> 01:32:26,838 আর আমি কিছু হারিয়েছি। 807 01:32:29,338 --> 01:32:30,338 আমার পিতা-মাতা, 808 01:32:31,463 --> 01:32:32,880 যখন তোমার কাছে এসেছিলাম। 809 01:32:35,296 --> 01:32:36,296 তারপর জমি। 810 01:32:39,255 --> 01:32:40,296 তারপর আমাদের এ্যানি। 811 01:32:43,505 --> 01:32:44,588 তুমি আমাকে দোষাচ্ছ? 812 01:32:47,880 --> 01:32:50,046 আমি তোমাকে দোষ দিচ্ছি না। 813 01:32:52,671 --> 01:32:53,671 আমি তোমাকে জিজ্ঞেস করছি। 814 01:32:56,338 --> 01:32:59,421 কখন আমাদের এই হারানো বন্ধ হবে? 815 01:33:02,213 --> 01:33:04,046 আমরা আমাদের কাজে কখনো সফল হইনি। 816 01:34:24,046 --> 01:34:25,963 জন বলেছিল আমরা তামাক ফলাবো। 817 01:34:29,255 --> 01:34:33,296 তামাক দেখতে দুধের চকলেটের মত, 818 01:34:35,713 --> 01:34:37,338 প্রতি কেজী দুইহাজার কোয়াছা করে। 819 01:34:41,005 --> 01:34:42,005 আমি দুঃখিত, বাবা। 820 01:34:43,963 --> 01:34:45,255 মাঝে মধ্যে এটা স্বপ্ন মনে হয়, 821 01:34:47,630 --> 01:34:49,588 আর মঝে মধ্যে কেবলই এক মিথ্যা। 822 01:34:52,005 --> 01:34:53,463 এটা স্বপ্ন নয়, বাবা। 823 01:34:56,713 --> 01:34:58,046 এটা স্বপ্ন নয়। 824 01:35:03,046 --> 01:35:05,505 সেজন্যই সে আমাকে জমি দেয়নি। 825 01:35:09,255 --> 01:35:10,671 সে আমাকে বিশ্বাস করেনি। 826 01:35:12,005 --> 01:35:13,005 কখনোই করেনি। 827 01:35:15,630 --> 01:35:18,588 সে জানতো, আমি ব্যর্থ হবো। 828 01:35:20,380 --> 01:35:21,921 যেমনটা আমি হয়ে আসছি। 829 01:35:24,630 --> 01:35:27,588 তুমি কখনো আমাকে হতাশ করোনি। কখনো না। 830 01:35:29,171 --> 01:35:30,296 আমি স্কুলে গিয়েছি। 831 01:35:43,671 --> 01:35:44,713 পানি? 832 01:35:46,296 --> 01:35:47,296 জি, বাবা। 833 01:35:51,338 --> 01:35:52,338 বাতাস থেকে? 834 01:35:54,713 --> 01:35:55,921 এটা কাজ হবে, 835 01:35:58,005 --> 01:35:59,421 যদি তুমি আমাকে সাহায্য করো। 836 01:36:11,088 --> 01:36:12,088 আচ্ছা। 837 01:37:43,421 --> 01:37:45,171 এবার এটা উপরে তুলতে পারেন। আমি তৈরি। 838 01:38:00,505 --> 01:38:02,025 তুমি এটা ধরতে পেরেছ? 839 01:38:09,505 --> 01:38:10,630 সাবধানে, উইলিয়াম। 840 01:39:42,755 --> 01:39:45,171 আগে চার্জ হতে হবে। ব্যাটারি আগে চার্জ হতে হবে। 841 01:41:05,838 --> 01:41:10,338 যাও চীফের বাড়ি থেকে বীজ নিয়ে এসো। আমরা সবজি চাষ করব। 842 01:41:17,546 --> 01:41:20,671 শস্য বড় হবার জন্য তো আমার আর তর সইছে না। 843 01:43:41,963 --> 01:43:43,338 তাদের কাছে যাও, গিলবার্ট। 844 01:44:30,296 --> 01:44:33,463 মিসেস সিকেলো নতুন সরকারের একজন প্রতিনিধি নিয়ে আসতে চায়... 845 01:44:34,046 --> 01:44:36,255 স্কুল ডিসট্রিক্টে আমাদের উইন্ডমিল দেখাতে। 846 01:44:38,463 --> 01:44:41,380 তিনি বলেছেন তার মাধ্যমে হয়ত মাদিসি স্কুলের স্কলারশিপ পেতে পারে। 847 01:44:44,921 --> 01:44:47,546 আমার মনে হয় আমার এখানেই থাকা উচিত। 848 01:44:48,796 --> 01:44:52,421 অন্তত এ্যানি ফিরে আসা পর্যন্ত। 849 01:44:53,088 --> 01:44:55,588 আমার মনে হয় আমার এখানে থেকে জমি গুলোর খেয়াল রাখা উচিত। 850 01:45:01,755 --> 01:45:04,005 আমি এই মেশিন নিয়ে ভাবছিলাম, উইলিয়াম। 851 01:45:06,588 --> 01:45:09,088 আমি ভাবছি এই মেশিন কীভাবে তোমাকে বহন করবে... 852 01:45:09,171 --> 01:45:10,921 আর একই সাথে দুই জায়গায় স্থির রাখবে। 853 01:45:13,005 --> 01:45:15,755 কারণ কেউই এই জিনিস দেখতে পায় না এমনকি তোমার ভাবনাও কেউ দেখতে পায় না। 854 01:45:17,338 --> 01:45:19,463 কেউ জানতে চাইবেও না। 855 01:45:21,921 --> 01:45:23,380 তুমি যেখানেই থাকো না কেন। 856 01:45:30,421 --> 01:45:31,421 স্কুলে ফিরে যাও। 856 01:46:31,958 --> 01:46:36,208 মালাউই-এর একটি স্কুলে উইলিয়াম স্কলারশিপ পেয়েছে... 856 01:46:37,583 --> 01:46:41,958 তারপরে সাউথ আফ্রিকার 'আফ্রিকান লিডারশিপ একাডেমি'তে স্কলারশিপ পেয়েছে... 856 01:46:42,792 --> 01:46:49,250 সেখান থেকে সে আমেরিকার ডার্থমাউথ কলেজ থেকে 'এনভায়রনমেন্টাল স্টাডিজ' ডিগ্রি অর্জন করে। 856 01:46:50,000 --> 01:46:52,792 এ্যাগনেস এবং ট্রাইওয়েল এখনো উইম্বি গ্রামেই বসবাস করে... 856 01:46:53,375 --> 01:46:59,375 উইলিয়ামের প্রথম উইন্ডমিল এবং পরবর্তী উইন্ডমিল তাদের বিদ্যুতের যোগান এবং সারাবছর শস্য উৎপাদন নিশ্চিত করেছে। 856 01:47:00,167 --> 01:47:04,167 এ্যানির আর কখনোই উনিভার্সিটিতে যোগদান হয়ে ওঠেনি। 856 01:47:04,542 --> 01:47:06,583 সে এখনো মাইক কাছিগুন্ডার সাথে সংসার করছে। 856 01:47:06,583 --> 01:47:10,375 তাদের চার সন্তান, আর প্রতিনিয়তই তাদের উইম্বেতে যাতায়াত রয়েছে... 856 01:47:11,375 --> 01:47:25,750 স্কুল থেকে বরখাস্ত হবার পরে আমি লাইব্রেরীতে যাই, সেখান থেকে 'শক্তির ব্যবহার' নামক একটি বই পড়ি। সেই বইতে আমি উইন্ডমিল সম্পর্কিত তথ্য পাই, আমি সেটা চেষ্টা করি আর সফল হই। 856 01:47:33,167 --> 01:47:43,458 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ- তাওহীদুল ইসলাম 564 01:47:45,708 --> 01:47:55,375 ফিডব্যাক এবং গুডরেটিং দিয়ে অনুবাদকদের উৎসাহিত করুন।