29
00:00:37,917 --> 00:00:42,833
একটি সত্য ঘটনার অবলম্বনে নির্মিত।
29
00:00:46,917 --> 00:00:57,833
অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ-
তাওহীদুল ইসলাম
30
00:00:57,900 --> 00:01:10,375
Facebook ID
www.facebook.com/mdanik.ft
1
00:01:51,880 --> 00:01:53,588
আহ, হাহ, আগাও, আগাও।
2
00:02:19,963 --> 00:02:21,130
বাবা!
3
00:02:21,921 --> 00:02:23,755
জন! জন!
4
00:02:53,755 --> 00:02:58,338
এই মানুষটির মৃত্যুর জন্য কেউ দায়ী নয়।
5
00:02:59,588 --> 00:03:04,255
স্বয়ং ঈশ্বর একাই জন কামকোয়াম্বা কে
উঠিয়ে নেবার ব্যাপারে সিদ্ধান্ত নিয়েছেন।
6
00:03:05,380 --> 00:03:10,921
ঈশ্বর যখন তার ব্যাপারে সিদ্ধান্ত নিয়েছেন,
তার অবশিষ্ট সম্পত্তি সম্পর্কে আমরা সবাই অবগত হব।
7
00:03:11,755 --> 00:03:14,755
শস্য সহ কিছু গাছ পালা।
8
00:03:15,880 --> 00:03:17,463
আর শস্য গুলো আমাদের সামনেই রয়েছে ।
9
00:03:18,296 --> 00:03:24,546
আর এই ফসলের জমিটা চাষ করত
জন আর তার ছোট ভাই ট্রাইওয়েল,
10
00:03:25,005 --> 00:03:28,421
দোয়া থেকে ফিরে আসার পর বিগত ২০ বছর ধরে,
11
00:03:28,796 --> 00:03:32,380
এই জমির পিছনে তারা দুই ভাই একসাথে
অক্লান্ত পরিশ্রম করেছে।
12
00:03:35,046 --> 00:03:37,338
কিন্তু জন কামকোয়াম্বার আরো কিছু ফসল আছে,
13
00:03:37,630 --> 00:03:40,005
তার কিছু সন্তান সন্ততি রয়েছে।
14
00:03:40,463 --> 00:03:44,880
তাদের দায়িত্বভার পালন করে আসছে তার বড় সন্তান, জারমিয়াহ
15
00:03:45,421 --> 00:03:48,838
তাকে অবশ্যই তার মৃত বাবার সকল দায়িত্ব সঠিকভাবে
চালিয়ে যেতে হবে।
16
00:03:49,671 --> 00:03:53,588
আর যদি এই ফসল ভালো হয়, তাহলে অবশ্যই...
17
00:06:13,171 --> 00:06:14,171
উইলিয়াম।
18
00:06:14,671 --> 00:06:15,911
আমার রেডিও দাও।
19
00:06:20,880 --> 00:06:22,296
তুমি কি মিস্টার বামুসির রেডিও ঠিক করেছ?
20
00:06:23,213 --> 00:06:24,796
না বাবা। এখনো করিনি।
21
00:06:26,546 --> 00:06:28,046
যাও চাল টা চেক করে নাও।
22
00:06:32,380 --> 00:06:39,088
দক্ষিন-পশ্চিম দিক থেকে
ভারী মেঘের ঘনঘটা দেখা যাচ্ছে...
23
00:06:53,213 --> 00:06:55,380
- শুভ সকাল বাবা।
- ঘুম ভালো হয়েছে?
24
00:07:30,963 --> 00:07:33,088
তার বিছানার উপর রেখে এসো।
25
00:07:40,421 --> 00:07:42,314
- শুভ সকাল।
- শুভ সকাল।
26
00:07:45,005 --> 00:07:49,088
- দুঃস্বপ্ন আবারো?
- হ্যাঁ, ঘুমানোই দায় হয়ে গেছে।
27
00:08:02,255 --> 00:08:05,046
উইলিয়াম ! শাবানি তোমাকে সাহায্য করবে?
28
00:08:05,921 --> 00:08:07,838
না মা, লাগবে না , আমি পারবো।
29
00:08:09,838 --> 00:08:11,880
উইলিয়াম, আমার রেডিও কোথায়?
30
00:08:13,755 --> 00:08:16,463
মিস্টার বামুসি, প্লিজ আর কয়টা দিন সময় দিন।
31
00:08:16,546 --> 00:08:18,505
সমস্যা টা খুঁজে বের করছি।
এটা কনডেন্সারের সমস্যা নয়।
32
00:08:18,588 --> 00:08:21,588
আমি তোমার বাবা কে বলেছি।
আমার রেডিওর প্রোগ্রাম পাচ্ছি না, উইলিয়াম।
33
00:08:21,671 --> 00:08:23,505
উইলিয়াম, যদি তুমি এটা ঠিক করতে না পারো,
34
00:08:23,588 --> 00:08:25,713
তাহলে মিস্টার বামুসিকে তার টাকা দিয়ে দিতে হবে।
35
00:08:26,005 --> 00:08:27,963
আর অল্প কয়দিন, মিস্টার বামুসি। আমি কথা দিচ্ছি ।
36
00:08:28,046 --> 00:08:31,380
সে আমাকে শুধু শুধু কাজ থেকে ফিরিয়ে আনছে,
আর আমার বৌ বাচ্চার কাছে কথা শোনাচ্ছে।
37
00:08:31,463 --> 00:08:32,880
উইলিয়াম।
38
00:08:32,963 --> 00:08:35,546
ভেতরে আসার আগে ভালো করে গোসল করে আসবে।
39
00:08:35,630 --> 00:08:36,630
হ্যাঁ, মা।
40
00:09:28,588 --> 00:09:30,921
বাবা! বাবা!
41
00:09:31,213 --> 00:09:32,380
হেই!
42
00:09:36,546 --> 00:09:38,630
ধন্যবাদ বাবা, ধন্যবাদ!
43
00:09:39,505 --> 00:09:43,796
আরে বাবা রে! আমার ছেলে কোথায়?
আমার ছেলেকে কে নিয়ে গেলো রে?
44
00:09:43,880 --> 00:09:46,130
- প্যান্ট এর দিকে দেখ!
- ঠিক আছে! ঠিক আছে।
45
00:09:46,213 --> 00:09:48,421
এই লোকটাকে কে নিয়ে এলো?
46
00:09:49,005 --> 00:09:51,213
সে কি জানে না , আমি
আমার স্বামী কে ভালোবাসি ?
47
00:09:51,463 --> 00:09:52,838
ছেলেকে একটু ছাড়বে এবার।
48
00:09:53,255 --> 00:09:57,171
ও কি লি লং থেকে ডাক্তার হয়ে এসেছে
নাকি চিমাবা থেকে ইঞ্জিনিয়ার হয়ে এসেছে?
49
00:09:57,421 --> 00:09:59,630
- এটা বেশি বড় লাগছে না?
- না, একদম ঠিক আছে।
50
00:09:59,838 --> 00:10:01,505
হে ঈশ্বর,
51
00:10:02,213 --> 00:10:06,463
আমাদের যাবতীয় নেয়ামতের জন্য
তোমার কাছে কৃতজ্ঞ এই পরিবার।
52
00:10:07,338 --> 00:10:11,963
দয়া করে এভাবেই আমাদের জন্য নেয়ামতের ব্যবস্থা করে দাও,
যাতে আমরা সকল প্রতিকূলতা জয় করতে পারি।
53
00:10:12,171 --> 00:10:14,171
- আমেন।
- আমেন।
54
00:10:23,796 --> 00:10:30,630
যখন আমি ছোট ছিলাম, বড়োরা
আমাদের বয়সের সঠিক হিসেব রাখতো না।
55
00:10:31,046 --> 00:10:32,463
কিন্তু একটা পরীক্ষার মাধ্যমে বুঝতে পারতাম।
56
00:10:33,713 --> 00:10:39,130
যদি তুমি তোমার ডান হাতকে মাথার উপর দিয়ে
বাম কান পর্যন্ত স্পর্শ করাতে পারো,
57
00:10:39,213 --> 00:10:41,130
তবে তুমি স্কুলে যেতে পারবে।
58
00:10:42,255 --> 00:10:45,338
প্রথম বার যখন আমি চেষ্টা করেছিলাম,
তখন আমি খুব ছোট ছিলাম।
59
00:10:46,546 --> 00:10:47,546
আমি পারতাম না।
60
00:10:50,255 --> 00:10:51,255
তুমি করতো দেখি।
61
00:10:52,963 --> 00:10:55,380
সেটা তোমার প্রাইমারি স্কুলে
যাওয়ার জন্য ছিলো, বাবা।
62
00:10:58,005 --> 00:11:00,130
- আমি অবশ্যই পারবো।
- জানি।
63
00:11:10,213 --> 00:11:11,213
স্কুলে যাও।
64
00:11:16,921 --> 00:11:17,921
গিলবার্ট।
65
00:11:20,130 --> 00:11:21,130
গিলবার্ট।
66
00:11:23,838 --> 00:11:25,338
হেই!
67
00:11:26,005 --> 00:11:28,671
- সেই লাগছে, তোকে।
- তোকে ও।
68
00:11:31,713 --> 00:11:33,564
মনে হচ্ছে এটা তোকে
খানিক টা ঢিলা হয়েছে।
69
00:11:33,588 --> 00:11:35,713
মোটা হওয়ার জায়গা,
মোটা হওয়ার জায়গা।
70
00:11:40,130 --> 00:11:42,171
একটা ফসফরাস, আরো একটা জৈব লাগবে।
71
00:11:42,588 --> 00:11:45,838
- তুই গরুর গাড়ি এনেছিস?
- না, আমি সাইকেল নিয়ে এসেছি।
72
00:11:48,296 --> 00:11:49,880
মোজাম্বিকে এবার বন্যা হচ্ছে।
73
00:11:50,880 --> 00:11:51,880
মোজাম্বিকে?
74
00:11:53,088 --> 00:11:54,505
রেডিও তে শুনেছিলাম।
75
00:12:02,171 --> 00:12:06,088
জাসটিনার এক আত্মীয় কৃষি অধিদপ্তরে চাকরী পেয়েছে।
76
00:12:06,546 --> 00:12:07,880
চিন্তা কোরো না।
77
00:12:09,046 --> 00:12:15,296
বিশ্ববিদ্যালয়ের পরে তোমারো
চাকুরি পেতে কোনো সমস্যা হবে না।
78
00:12:16,546 --> 00:12:21,380
তুমি সেগুলো ও করতে পারবে,
যেগুলো আমি ভাবতাম যে মেয়েরা করতে পারবে না ।
79
00:12:21,630 --> 00:12:26,921
N.U.P. সরকার ! N.U.P. সরকার !
80
00:12:27,130 --> 00:12:29,171
আরেকটা জঘন্যতম ছয় মাস।
81
00:12:32,588 --> 00:12:35,296
তুই জানিস প্রেসিডেন্ট ও কাসুংগো তে আসছে।
82
00:12:39,005 --> 00:12:40,005
গণতন্ত্র।
83
00:12:42,255 --> 00:12:44,713
গণতন্ত্র হচ্ছে কাঁচা হলুদ সংরক্ষণ করার মতো।
84
00:12:48,463 --> 00:12:49,546
খুব দ্রুত পঁচন ধরে যায়।
85
00:13:25,171 --> 00:13:29,046
অবশ্যই, কাছোকোলো এই জেলার
সবথেকে সমৃদ্ধশালী প্রতিষ্ঠান নয়,
86
00:13:29,171 --> 00:13:34,005
কিন্তু এর জন্য তোমাদের প্রত্যেককে নিজ নিজ
অংশগ্রহণের সিদ্ধান্ত নিতে হবে।
87
00:13:34,546 --> 00:13:37,296
- তোমাদের প্রত্যেকের কি ?
- অংশগ্রহণ!
88
00:13:43,380 --> 00:13:46,880
এখানকার অনেক ছাত্র সার্টিফিকেট অর্জনের
মাধ্যমে স্কুলের গণ্ডি পেরিয়ে গেছে...
89
00:13:46,963 --> 00:13:49,755
আর তাদের কেউ কেউ এখন
বিশ্ববিদ্যালয় ও পড়াশোনা করছে।
90
00:13:50,255 --> 00:13:51,921
তাদের কি দুটো মাথা ছিলো?
91
00:13:52,005 --> 00:13:54,088
না, মিস্টার হেডমাস্টার।
92
00:13:54,171 --> 00:13:57,255
- তাদের কি ছিলো না ?
- দুটো মাথা!
93
00:13:58,130 --> 00:14:02,338
তারা কঠোর পরিশ্রম করেছে।
সহজ কথা। তারা কী করেছে?
94
00:14:02,546 --> 00:14:03,796
কঠোর পরিশ্রম।
95
00:14:03,963 --> 00:14:06,796
যখন আমরা এই অধিবেশনের পুরো
পেমেন্ট পেয়ে যাবো,
96
00:14:06,921 --> 00:14:09,921
তারপর তোমাদের কে লাইব্রেরী
কার্ড দিবেন মিসেস সিকেলো।
97
00:14:10,338 --> 00:14:12,130
আমি তোমাদের কি দিবো?
98
00:14:12,421 --> 00:14:14,130
লাইব্রেরী কার্ড।
99
00:14:17,838 --> 00:14:21,796
লাইব্রেরী কার্ড এর মাধ্যমে তোমরা প্রয়োজনীয় বই সংগ্রহ করে
রাতে বাড়িতে নিতে পারবে।
100
00:14:22,046 --> 00:14:25,046
মূল কথা হল, কঠোর পরিশ্রমের বিকল্প নেই।
101
00:14:25,213 --> 00:14:27,421
সবাই, যার যার ক্লাসে যাও আর ফর্ম সংগ্রহ কর।
102
00:14:27,796 --> 00:14:31,380
তোমাদের শ্রেণী শিক্ষক তোমাদের ক্লাশ রুটিন দিয়ে দিবে।
103
00:14:35,880 --> 00:14:38,671
সবাই যার যার সিটে বসে যাও।
সিটে বসে যাও।
104
00:14:44,046 --> 00:14:46,505
স্কুলে তোমাদের প্রথম দিন,
আর সাথে বৃষ্টি ও এলো।
105
00:14:46,713 --> 00:14:48,338
ভালো লক্ষণ দেখছি এতে।
106
00:14:48,546 --> 00:14:50,838
আমার নাম মিস্টার কাছিগুন্ডা।
107
00:14:52,380 --> 00:14:56,588
আমি ই তোমাদের শ্রেণী শিক্ষক আর এই বছরের জন্য বিজ্ঞান শিক্ষক।
108
00:14:56,713 --> 00:15:00,963
- শুভ সকাল ।
- শুভ সকাল মিস্টার কাছিগুন্ডা।
109
00:15:01,255 --> 00:15:02,380
বসে পড়।
110
00:15:03,130 --> 00:15:07,755
চলো, প্রথমেই বীজগণিত ধরে শুরু করি।
x and y.
111
00:15:11,088 --> 00:15:12,128
মিস্টার গডস্টেন।
112
00:15:12,796 --> 00:15:14,838
মা বলেছিলো, জাস্টিনা লিলং চলে গেছে।
113
00:15:15,380 --> 00:15:16,380
হ্যাঁ , চলে গেছে।
114
00:15:18,671 --> 00:15:20,296
আপনাদের এখানে কোনো লোক লাগবে?
115
00:15:21,463 --> 00:15:22,588
বাড়তি লোক লাগানোর সামর্থ্য নেই আমাদের।
116
00:15:25,963 --> 00:15:28,755
আশে পাশে কোথাও কোনো লোক
লাগার ব্যাপারে জানলে আমাকে জানাবেন?
117
00:15:28,838 --> 00:15:29,838
অবশ্যই।
118
00:15:44,005 --> 00:15:45,255
মিস্টার কাছিগুন্ডা।
119
00:15:46,963 --> 00:15:50,046
আমার বোন পাঠিয়েছে, এ্যানি,
তার ইউনিভার্সিটি ভর্তির জন্য।
120
00:15:52,130 --> 00:15:53,505
তুমি উইলিয়াম কামকোয়াম্বা?
121
00:15:54,005 --> 00:15:55,005
জি স্যার।
122
00:15:58,380 --> 00:16:00,088
তোমার বাবাকে বোলো তোমার
বেতন পরিশোধ করে দেবার জন্য।
123
00:16:01,546 --> 00:16:02,546
পরিশোধ করে দিয়েছে তো স্যার।
124
00:16:03,213 --> 00:16:05,505
শুধু ভর্তি ফিস টা দিয়েছে।
এখানে বিনা বেতনের কোনো সুযোগ নেই।
125
00:16:06,671 --> 00:16:09,631
তোমার বাবাকে বলে দিও বাকি টাকা পরিশোধ করার জন্য,
অন্যথায় তোমাকে ক্লাস করার অনুমতি দিবে না ।
126
00:16:12,130 --> 00:16:13,546
জি স্যার , দিয়ে দিবে।
127
00:16:15,671 --> 00:16:16,671
ভালো।
128
00:16:22,755 --> 00:16:25,421
উইলিয়াম , দ্যাখ কে বসে আছে।
129
00:16:27,046 --> 00:16:28,046
খাম্বা!
130
00:17:04,130 --> 00:17:06,296
উইলিয়াম , অনেক অন্ধকার হয়ে গেছে।
131
00:17:07,505 --> 00:17:08,963
আমার একটা বিজ্ঞান পরীক্ষা আছে।
132
00:17:09,671 --> 00:17:13,421
- কেরোসিন জ্বালাতে পারবো?
- পড়া লেখা করার মত নেই।
133
00:17:14,421 --> 00:17:16,213
গিয়ে তোমার বাবাকে সাহায্য করো।
134
00:17:21,588 --> 00:17:22,796
ঠিক আছে।
135
00:17:23,838 --> 00:17:25,421
ক্লাস শেষে আমার সাথে দেখা কোরো।
136
00:17:26,505 --> 00:17:29,463
উইলিয়াম তুমি আরো ভালো করবে।
গিলবার্ট , আমি নিশ্চিত না।
137
00:17:31,338 --> 00:17:32,421
এটা ভালো।
138
00:17:32,755 --> 00:17:35,796
- অন্তত তুই পাশ করেছিস ।
- বাষট্রি যথেষ্ট নয় ।
139
00:17:35,921 --> 00:17:39,463
জাঙ্কিয়ার্ডের ওখানে যাবো।
রাতে পড়ার জন্য কিছু পাই কিনা দেখবো।
(জাঙ্কিয়ার্ড= পরিত্যক্ত পদার্থ সমূহ, যেগুলো
ভাঙ্গারি হিসেবে পুনরায় বিক্রি করা হয়)
140
00:17:41,171 --> 00:17:42,671
ডেলিভারী হয়ে গেছে সবকিছু।
141
00:17:46,088 --> 00:17:48,546
টুকটাক অকেজো জিনিসই
পড়ে আছে কেবল।
142
00:18:08,005 --> 00:18:09,338
নতুন কিছু আছে?
143
00:18:12,671 --> 00:18:13,671
একটা পাম্প।
144
00:18:21,130 --> 00:18:22,130
হেই!
145
00:18:31,338 --> 00:18:34,463
তামাক চাষের সময় খরার সম্মুখীন হলে,
146
00:18:35,005 --> 00:18:38,921
তামাক চাষ করাটা আমাদের
জন্য কঠিন হয়ে পড়ে।
147
00:18:39,338 --> 00:18:44,588
আর সে জন্য তখন এই তামাক গাছ গুলো তারা
শুকিয়ে জ্বালানি হিসেবে ব্যবহার করে।
148
00:18:45,088 --> 00:18:51,796
আমাদের একটা সোনার দেশ ছিলো,
যেটা আমার সন্তান কখনোই দেখবে না।
149
00:18:53,296 --> 00:18:55,630
পার্টি থেকে আমাদের একটা অফার এসেছে...
150
00:18:55,880 --> 00:18:59,046
প্রতি টন বনজের জন্য দুই হাজার কোয়াছা করে।
(দুই হাজার কোয়াছা= প্রায় দশ হাজার টাকা)
151
00:19:00,338 --> 00:19:03,546
বাবা, কি হচ্ছে এসব?
তারা কি গাছ গুলো নিয়ে নিচ্ছে?
152
00:19:04,005 --> 00:19:06,046
তোমাকে মিটিং এ আসতে কে বলেছে?
153
00:19:07,546 --> 00:19:08,588
গিলবার্ট তো এসেছে।
154
00:19:08,880 --> 00:19:10,463
তো কি হয়েছে? যাও!
155
00:19:11,588 --> 00:19:12,588
যাও!
156
00:19:13,088 --> 00:19:16,005
অবশ্যই আপনারা যদি এই সুযোগ নিতে না চান,
157
00:19:16,088 --> 00:19:18,463
তাহলে আমরা অন্য কোথাও থেকে নিয়ে নিবো।
158
00:19:20,338 --> 00:19:22,963
চীফকে কথা বলতে দাও।
159
00:19:23,880 --> 00:19:27,880
অবশ্যই, ক্ষমতাশীলরা জেনেছে,
বৃষ্টি এবার একটু দেরিতে এসেছে,
160
00:19:27,963 --> 00:19:29,421
আর শুরুতেই প্রবল ভারী বর্ষণ হয়েছে।
161
00:19:29,713 --> 00:19:32,380
ইতিমধ্যেই তারা মোজাম্বিকের
বন্যার ব্যাপারেও শুনেছে।
162
00:19:32,755 --> 00:19:37,088
তারা জানে, টাকা ছাড়া আমরা ঠিক
ভাবে বেঁচে থাকতে পারবো না,
163
00:19:37,213 --> 00:19:39,046
আর আমরা গাছের উপর নির্ভরশীল।
164
00:19:39,463 --> 00:19:43,130
তারা আমাদের মত নিরুপায় মানুষদের
দুর্বলতার সুযোগ নিতে চাচ্ছে,
165
00:19:43,380 --> 00:19:45,046
যাতে তারা আমাদের থেকে
গাছ গুলো নিয়ে নিতে পারে।
166
00:19:46,963 --> 00:19:50,338
আমাদের যদি কিছু করার থাকে, সেটা হচ্ছে
তাদেরকে 'না' বলে দেয়া।
167
00:19:52,380 --> 00:19:55,338
এটা ভূমি সংক্রান্ত জটিলতা সৃষ্টি করে দিবে।
168
00:19:55,796 --> 00:19:57,380
আমরা আপনাদের সাথে কাজ করতে চাই।
169
00:19:57,463 --> 00:19:58,505
আমি সাইন করব।
170
00:20:00,005 --> 00:20:02,921
- ম্যানেজার, আমি সাইন করব।
- দুই হাজার এর জন্য?
171
00:20:03,755 --> 00:20:05,630
- আমি সাইন করব।
- জার মিয়াহ।
172
00:20:05,755 --> 00:20:07,505
চীফের কথা শোন।
173
00:20:08,088 --> 00:20:10,713
চীফের কথা শোন।
দুই হাজার যথেষ্ট নয়।
174
00:20:10,796 --> 00:20:13,630
চীফ তার নিজের টা নিয়ে ভাবুক।
আমি আমার টা নিয়ে ভাববো।
175
00:20:15,255 --> 00:20:17,630
এটা পাগলামি, আমাদের টাকার দরকার,
আমি ও সাইন করব।
176
00:20:21,880 --> 00:20:23,963
কে কে আছো আর জারমিয়ার সাথে সাইন করবে?
177
00:20:24,046 --> 00:20:26,046
এই মূল্য টা শুধুমাত্র আজকের জন্য দেয়া হচ্ছে।
178
00:20:27,963 --> 00:20:28,963
জারমিয়াহ।
179
00:20:31,088 --> 00:20:32,671
নিজেদের পরিবারের কথা চিন্তা করো।
180
00:20:35,838 --> 00:20:36,838
আমি সাইন করব।
181
00:20:47,713 --> 00:20:48,713
আমি সাইন করব।
182
00:21:02,130 --> 00:21:04,450
এই গাছ গুলো আমাদেরকে
বন্যার হাত থেকে রক্ষা করে।
183
00:21:04,671 --> 00:21:06,921
তোমার কি মনে হয়,তোমার
বাবা কেন এগুলো বিক্রি করেননি?
184
00:21:07,380 --> 00:21:09,088
এইভাবে আমরা আরো বেশি টাকা পেতে পারি।
185
00:21:11,130 --> 00:21:12,921
মোজাম্বিকে বন্যা হয়েছে।
186
00:21:13,296 --> 00:21:14,296
মোজাম্বিক?
187
00:21:15,421 --> 00:21:16,921
কাসুঙ্গুতে আমার ঋণ আছে।
188
00:21:17,338 --> 00:21:18,796
তাহলে এইসব বাজি বন্ধ করো।
189
00:21:22,130 --> 00:21:23,546
আঙ্কেল আপনি চিন্তা করবেন না।
190
00:21:25,796 --> 00:21:29,546
আমি আপনাকে আর আপনার পরিবারকে
দেখে রাখবো, যেমনটা আমার বাবা করত।
191
00:21:30,338 --> 00:21:33,421
আপনি আপনার টাকা আপনার
ছেলের পড়াশোনার কাজে ব্যয় করুন।
192
00:21:33,880 --> 00:21:35,255
যাতে তারা আপনাকে ছেড়ে না যায়।
193
00:21:36,880 --> 00:21:38,671
বেশি বুদ্ধিমান হয়ে গেলে
একদিন লাথি মেরে চলে যাবে।
194
00:21:40,213 --> 00:21:41,338
আমি আপনাকে কথা দিলাম,
195
00:21:42,046 --> 00:21:44,213
যখন আমার যথেষ্ট পরিমাণ টাকা হবে,
196
00:21:44,963 --> 00:21:46,088
আমি আপনাকে আমার জমি দিয়ে দিব।
197
00:21:52,380 --> 00:21:53,796
আমি তোমার জমি চাই না।
198
00:21:55,130 --> 00:21:57,380
তাহলে আমার বাবা ঠিক ছিলো...
199
00:21:59,463 --> 00:22:00,630
এটা আপনাকে দেয়নি।
200
00:22:03,171 --> 00:22:05,005
এখানে বাজি লাগাতে কোনো সমস্যা নাই।
201
00:22:05,921 --> 00:22:08,081
শেষ কয় বছর কিভাবে বৃষ্টি হয়েছে দেখুন।
202
00:22:08,796 --> 00:22:10,005
আমাদের সবার জীবনই হুমকিতে পড়ে আছে।
203
00:23:13,463 --> 00:23:15,481
দাঁড়া, খাম্বা।
204
00:24:30,380 --> 00:24:33,460
আমি তাকে জিজ্ঞেস করেছি, কেন তারা
এমন একটা সুন্দর মহিলাকে এখানে পাঠালো।
205
00:24:33,546 --> 00:24:36,005
সে এইভাবে হাসতে শুরু করে...
206
00:24:40,671 --> 00:24:41,796
তো, কি হয়েছে?
207
00:24:43,171 --> 00:24:44,296
তুই তার সাথে কী করেছিস?
208
00:24:45,296 --> 00:24:47,005
তোদের যা কাণ্ড জ্ঞান, বাচ্চা
পোলাপানদের এখানে নিয়ে এসেছিস?
209
00:24:47,713 --> 00:24:48,713
ওর মাথায় ঘিলু আছে।
210
00:24:49,546 --> 00:24:51,546
তো? আমি বাচ্চাদের সামনে কথা বলব?
211
00:24:52,005 --> 00:24:53,088
কে বাচ্চা?
212
00:24:53,755 --> 00:24:55,213
তুই মেয়েদের ব্যাপারে কী জানিস?
213
00:24:55,505 --> 00:24:57,296
তুমি যা জানো আমিও তাই জানি।
214
00:24:57,380 --> 00:24:59,963
ওহ!
215
00:25:02,255 --> 00:25:03,338
এটা কি?
216
00:25:12,088 --> 00:25:14,005
আমি তোকে বলেছি, এই ব্যাটারির চার্জ শেষ হয়ে গেছে।
217
00:25:14,296 --> 00:25:16,255
- তোর কাছে আরো আছে নাকি?
- সবগুলোর চার্জ শেষ।
218
00:25:16,421 --> 00:25:19,088
খেলা শুরু হয়ে গেছে, এখন আমরা কি করব?
219
00:25:34,796 --> 00:25:36,588
এ্যানি, এটা কি তুমি?
220
00:25:39,880 --> 00:25:40,880
না।
221
00:25:42,588 --> 00:25:43,421
বাবা।
222
00:25:43,546 --> 00:25:45,963
আমি কাল আমার স্কুল ফিস নিয়ে স্কুলে যেতে পারবো?
223
00:25:50,546 --> 00:25:51,546
বৃষ্টি বন্ধ হলে,
224
00:25:52,255 --> 00:25:55,005
ফসল উঠাতে পারলে ফিস দিয়ে দিব।
225
00:25:55,088 --> 00:25:56,838
- কিন্তু স্যার।
- কথা বলার সময় তুমি ছিলে।
226
00:25:58,296 --> 00:25:59,796
ওরা গাছ কেটে ফেলছে।
227
00:26:00,796 --> 00:26:02,005
এখন বন্যায় সব তলিয়ে যেতে পারে।
228
00:26:11,255 --> 00:26:13,171
রেডিওতে অনেক শক্তি প্রয়োজন হয়,
229
00:26:13,713 --> 00:26:17,213
তাই ব্যাটারির চার্জ শেষ হওয়ার পরও,
কিছু চার্জ এতে থেকে যায়।
230
00:26:18,380 --> 00:26:20,755
তো, আমরা যদি এই রকম
কয়েকটাকে একসাথে জুড়ে নিই...
231
00:26:25,713 --> 00:26:26,880
হ্যাঁ!
232
00:26:28,213 --> 00:26:30,713
8:46 এ ছেড়ে গেছে....
233
00:26:31,296 --> 00:26:33,630
দ্বিতীয় বিমান দক্ষিণ টাওয়ারে আঘাত করেছে।
234
00:26:33,713 --> 00:26:36,921
ইস্টার্ন স্ট্যান্ডার্ড টাইম সকাল 9:03 এ।
235
00:26:37,630 --> 00:26:40,505
- আমেরিকান প্রেসিডেন্ট, জর্জ বুশ...
- খেলা পেয়ে গেছি!
236
00:27:12,671 --> 00:27:14,296
দ্যাখ! দ্যাখ!
237
00:27:16,005 --> 00:27:18,630
এটাতো মিস্টার কাছিগুন্ডা আর তোর বোন।
238
00:27:36,630 --> 00:27:37,630
তুই কি জানতিস?
239
00:27:38,713 --> 00:27:39,713
না।
240
00:27:42,046 --> 00:27:44,838
- তুই এই ব্যাপারে কাউকে বলতে পারবি না।
- আমি বলব না।
241
00:27:51,338 --> 00:27:52,738
তুই কী করতে চাচ্ছিস?
242
00:27:56,005 --> 00:27:57,671
তুই তাকে এইভাবে ছেড়ে দিতে পারিস না।
243
00:28:00,380 --> 00:28:02,713
সে যদি সবাইকে বলে দিয়ে তাকে
লাঞ্ছিত করে, তখন কী হবে?
244
00:28:04,255 --> 00:28:05,755
কার ব্যাটারিটা আমাকে দেখতে দে।
245
00:28:06,380 --> 00:28:08,130
- এটা নষ্ট হয়ে গেছে।
- আমি দেখব।
246
00:28:11,255 --> 00:28:13,713
এভাবেই কি সে সিনিয়র ক্লাসে অংশগ্রহণ করতে পেরেছিল?
247
00:28:14,171 --> 00:28:15,171
কী বলতে চাচ্ছিস?
248
00:28:17,588 --> 00:28:18,588
সে তার টিচার ছিল।
249
00:28:20,213 --> 00:28:21,421
সে নিশ্চয়ই তাকে সাহায্য করেছিল।
250
00:28:23,338 --> 00:28:25,505
আর এভাবেই সে বিশ্ববিদ্যালয়ের জন্য উত্তীর্ণ হয়েছিল,
251
00:28:25,588 --> 00:28:28,005
যেখানে আমাদের জুনিয়র সার্টিফিকেট তুলতেই
হাঁসফাঁস করতে হচ্ছে।
252
00:28:29,338 --> 00:28:31,755
সে উত্তীর্ণ হয়েছে কারণ, সে রাত জেগে
পড়াশোনা করেছিল।
253
00:28:32,630 --> 00:28:35,255
আমার মনে আছে।
আমাদের তখন কেরোসিনের জন্য টাকা ছিল।
254
00:28:40,213 --> 00:28:41,338
তুই এটা কাজে লাগাতে পারিস।
255
00:28:42,713 --> 00:28:43,755
কিসের কাজে লাগাব?
256
00:28:44,755 --> 00:28:47,921
যদি তুই তার সাইকেল ভেঙ্গে দিস, তাহলে তোর কি
মনে হয় সে সারা গ্রাম হেঁটে হেঁটে বাড়ি যাবে না?
257
00:28:55,338 --> 00:28:56,838
- এইতো এটা।
- হ্যাঁ এটাই।
258
00:29:02,838 --> 00:29:04,796
- আমি পারব না।
- কী?
259
00:29:07,505 --> 00:29:08,588
লাইট টা নিয়ে নে।
260
00:29:09,463 --> 00:29:12,380
নিয়ে নে, তাহলে তুই
রাতে পড়তে পারবি।
261
00:29:23,088 --> 00:29:24,213
আরে এটাতো খোলা যাচ্ছে না।
262
00:29:39,713 --> 00:29:40,713
দেখি, প্যাডেলটা ঘোরাতো।
263
00:29:51,046 --> 00:29:52,046
থাম।
264
00:29:57,338 --> 00:29:58,338
আবার ঘোরা।
265
00:30:32,463 --> 00:30:33,463
খাম্বা।
266
00:30:43,963 --> 00:30:47,421
- মোটে 5,200 আছে।
- সব মিলিয়ে এগুলো?
267
00:30:50,296 --> 00:30:51,463
উইলিয়ামের স্কুলের ফিস?
268
00:30:53,005 --> 00:30:54,213
ফসল উঠানোর পর।
269
00:30:54,755 --> 00:30:56,546
তার ফিস দেয়া দরকার, ট্রাইওয়েল।
270
00:30:57,255 --> 00:31:00,171
তুমি চাও সে ওই অপদার্থ বাচ্চাদের সাথে সময় নষ্ট করুক?
271
00:31:01,630 --> 00:31:03,255
তার মেধা এ্যানির মতই।
272
00:31:04,463 --> 00:31:08,838
- ঠিক আমার মায়ের মত।
- তোমার মায়ের মত? সেই পাগলী মহিলা।
273
00:31:09,671 --> 00:31:12,421
কেমন পাগলী, যেখানে সে এসে এত কিছু
বানিয়ে দিয়ে গেল?
274
00:31:12,921 --> 00:31:15,671
তার সারা জনম ধরে সে ইট বানিয়েছে
আর এভাবেই সে মৃত্যুবরণ করেছে।
275
00:31:16,713 --> 00:31:17,921
আর আমরা সেগুলো এখনো ব্যবহার করছি।
276
00:31:19,463 --> 00:31:21,630
সন্তানেরা তার থেকে সেগুলো পেয়েছে।
277
00:31:22,880 --> 00:31:23,880
আমার দিক থেকে।
278
00:31:26,755 --> 00:31:27,755
আমার থেকে পায়নি?
279
00:31:28,796 --> 00:31:32,213
তুমি যথেষ্ট চালাক। তুমি তো পুরো
আমাকেই পেয়েছ, পাওনি?
280
00:31:36,546 --> 00:31:38,880
সেটা ভাগ্যের বদৌলতে।
281
00:31:40,046 --> 00:31:42,713
কেবল মাত্র সে-সময়ে তুমি বাজারে ছিলে বলে।
282
00:31:48,671 --> 00:31:51,046
আমাদের যতসম্ভব সীমিত ব্যয় করতে হবে।
283
00:31:52,213 --> 00:31:53,880
স্কুল ফিসের জন্য টাকা নেই।
284
00:31:55,171 --> 00:31:56,171
অন্তত এখন নেই।
285
00:32:12,505 --> 00:32:15,963
পিরি, নায়ুঙ্গো, কামছুলু,
286
00:32:16,921 --> 00:32:20,546
মোজাম্বে, লুকওয়া, কামাঙ্গা,
287
00:32:21,338 --> 00:32:23,921
কামকোয়াম্বা, এবং এনখোমা।
288
00:32:24,963 --> 00:32:27,338
যাদের নাম তালিকায় আছে,
তারা দয়া করে থাকো।
289
00:32:27,796 --> 00:32:30,088
আর বাকিরা, ক্লাসে চলে যাও।
290
00:32:44,880 --> 00:32:47,088
তোমাদের স্কুল ফিস এখনো পরিশোধ করা হয়নি।
291
00:32:47,546 --> 00:32:49,005
এখানে কোনো কল্যাণ তহবিল নেই।
292
00:32:50,213 --> 00:32:54,463
দয়া করে বাড়ি যাও, আর ফিস নিয়ে এসো, যদি তোমরা
পড়া চালিয়ে যেতে চাও।
293
00:34:05,921 --> 00:34:06,921
ট্রাইওয়েল।
294
00:34:07,255 --> 00:34:10,213
আমি নিলাম অফিসে যাবো।
আমি ড্যানিয়েল এনগওয়াটার সাথে কথা বলব।
295
00:34:10,713 --> 00:34:11,713
ড্যানিয়েল?
296
00:34:13,255 --> 00:34:14,838
বিগত কয় বছর তার সাথে তোমার দেখা হয়নি।
297
00:34:15,880 --> 00:34:18,130
সে হয়ত পার্টির সাথে কথা বলতে পারবে।
298
00:35:12,963 --> 00:35:14,755
তুমি তাকে কীভাবে চিনো, বাবা?
299
00:35:15,171 --> 00:35:16,338
আমার পুরাতন বন্ধু।
300
00:35:22,005 --> 00:35:23,005
ট্রাইওয়েল।
301
00:35:24,505 --> 00:35:26,588
- অনেক দিন পর দেখা।
- তোমাকে দেখে ভালো লাগছে।
302
00:35:26,713 --> 00:35:29,755
এই মানুষটা উইলিয়াম?
ওয়াও। অনেক দিন পর।
303
00:35:31,088 --> 00:35:32,088
এই দিকে আসো, প্লিজ।
304
00:35:35,088 --> 00:35:39,380
দোয়ায় ব্যাবসা করার পর সেখান থেকে অর্জিত একটা
ছোট অ্যামাউন্ট আমার কাছে আছে।
305
00:35:40,255 --> 00:35:43,588
কিন্তু আমি সেখান থেকে কিছু টাকা আমি কামকোয়াম্বার
বিক্রীত গাছ তাদের নির্ধারিত দামে ..
306
00:35:43,671 --> 00:35:45,130
পুনঃ ক্রয় করতে কাজে লাগাতে পারি।
307
00:35:45,213 --> 00:35:46,213
তারা এতে রাজি হবে না।
308
00:35:46,296 --> 00:35:49,505
জানি, তবে তুমি যদি তাদেরকে বলো
জমিগুলো প্লাবিত হচ্ছে ।
309
00:35:51,338 --> 00:35:52,463
আমরা আমাদের ফসল হারাচ্ছি।
310
00:35:52,713 --> 00:35:56,463
ট্রাইওয়েল তারা এটা করতে রাজি হবে না।
কেন রাজি হবে তারা বলোতো?
311
00:35:59,463 --> 00:36:01,671
জারমিয়াহ গাছগুলো বিক্রি করে দিয়েছে।
312
00:36:03,671 --> 00:36:05,838
কেন তোমার ভাই সেই জমিগুলো
তোমাকে দেয়নি?
313
00:36:07,505 --> 00:36:09,921
- তুমি সেই জমি গুলোর জন্য অনেক পরিশ্রম করেছ।
- আমি জানি না।
314
00:36:10,755 --> 00:36:12,995
পরিবারের দেখা শোনার খাতিরে এগুলো
তোমাকে দেয়া উচিত ছিলো তার।
315
00:36:13,255 --> 00:36:20,130
এটা জনের জমি ছিলো, আর এটা যাকে
ইচ্ছে সে তাকেই দিবে।
316
00:36:24,963 --> 00:36:26,505
ধর্মযাজক।
317
00:36:27,671 --> 00:36:28,671
ধর্মযাজক।
318
00:36:29,463 --> 00:36:31,921
তোমার বাবাকে তখন আমরা এটা বলেই ডাকতাম।
319
00:36:32,255 --> 00:36:35,046
দোয়ার বাজারের সব চেয়ে সৎ লোক ছিলেন।
320
00:36:36,463 --> 00:36:37,630
একজন সৎ ব্যবসায়ী...
321
00:36:37,838 --> 00:36:40,546
জীবনের কী অর্জন করতে পারবে? সেটা নিয়ে আমরা
হাসাহাসি করতাম।
322
00:36:41,463 --> 00:36:43,880
আমরা তাকে নিয়ে সেদিন পর্যন্ত হাসাহাসি
করেছি...
323
00:36:43,963 --> 00:36:46,380
যেদিন সে এই জায়গার সবচেয়ে সুশ্রী রমনীকে
বিয়ে করেছে।
324
00:36:47,421 --> 00:36:48,505
চাষাবাদের খাতিরে।
325
00:36:50,088 --> 00:36:51,128
চাষাবাদের খাতিরে।
326
00:36:54,671 --> 00:36:55,921
ভাবি কেমন আছে?
327
00:37:03,546 --> 00:37:04,880
তুমি আমাদের সাহায্য করতে পারবে, ড্যানিয়েল?
328
00:37:15,380 --> 00:37:16,505
বৃষ্টি, ট্রাইওয়েল।
329
00:37:20,505 --> 00:37:22,588
বৃষ্টির উপরে কী কারো হাত আছে বলতো?
330
00:37:23,838 --> 00:37:27,713
জমি এই বছর সেঁতসেঁতে,
তো আগামী বছর শুকিয়ে কাঠ।
331
00:37:28,921 --> 00:37:30,546
এই ধরনের জমি দিয়ে তুমি কিছু করতে পারবে না।
332
00:37:33,213 --> 00:37:35,671
সব লক্ষণ থেকে যেটা বোঝা যাচ্ছে
তা হলো, শস্যের জন্য...
333
00:37:35,796 --> 00:37:37,046
এই বছরটা বেশ উপযোগী।
334
00:37:37,380 --> 00:37:40,421
এমনকি আন্তর্জাতিক মুদ্রা তহবিল,
বিশ্ব ব্যাংক...
335
00:37:41,046 --> 00:37:43,380
সরকারকে বলেছে
মোজাম্বিক এবং কেনিয়ার সকল...
336
00:37:43,463 --> 00:37:44,588
মজুদ শস্য বিক্রি করে দিতে।
337
00:37:45,755 --> 00:37:46,838
আর সরকার সেটাই করেছে।
338
00:37:47,463 --> 00:37:49,588
তো এখন কি হয়েছে? বন্যা তো এসে গেছে।
339
00:37:50,838 --> 00:37:53,338
এখন অসহায় কৃষকদের রক্ষা করার জন্য
সারা দেশ জুড়ে পর্যাপ্ত শস্য আছে কিনা...
340
00:37:53,421 --> 00:37:54,838
কেউ বলতে পারবে না।
341
00:37:55,463 --> 00:37:57,463
সরকার কৃষকদের রক্ষা করবে।
342
00:38:00,505 --> 00:38:02,755
সিন্ডিকেটরা আমেরিকায় হানা দিয়েছে।
343
00:38:04,421 --> 00:38:05,588
তুমি নিশ্চয়ই তা শুনে থাকবে।
344
00:38:06,755 --> 00:38:08,421
সকল বাজারে ধস নেমেছে।
345
00:38:09,380 --> 00:38:11,963
সকল সরকারী ঋণ প্রত্যাহার করে নেয়া হচ্ছে।
346
00:38:15,588 --> 00:38:16,796
গাছের কথা ভুলে যাও।
347
00:38:18,630 --> 00:38:19,796
সঞ্চয়ের কথাও ভুলে যাও।
348
00:38:21,796 --> 00:38:25,546
যখন এই বৃষ্টি বন্ধ হবে আর সূর্য ফিরে আসবে,
349
00:38:26,505 --> 00:38:30,380
মালাউইকে দীর্ঘ ক্ষুধা কাতর মরসুমের প্রস্তুতি নিতে হবে।
350
00:39:06,671 --> 00:39:08,356
শিকড়গুলো দুর্বল হয়ে গেছে,
351
00:39:08,380 --> 00:39:10,338
আর সূর্য এখন ভূমির উপর তার তেজ দেখিয়ে যাচ্ছে,
352
00:39:10,921 --> 00:39:14,421
তবে রাষ্ট্রপতি যখন কাসুনগুতে আসবে,
সেখানে সাংবাদিক থাকবে,
353
00:39:15,088 --> 00:39:16,088
আর অন্যান্য চীফরাও থাকবে।
354
00:39:17,546 --> 00:39:18,755
আপনি তাদের কিছু বলতে পারেন।
355
00:39:18,963 --> 00:39:21,130
আমরা রাষ্ট্রপতিকে হুমকি দিতে পারব না।
356
00:39:21,255 --> 00:39:23,005
এটা হুমকি না।
357
00:39:23,463 --> 00:39:24,921
আমাদের নিজেদের রক্ষা করতে হবে।
358
00:39:25,338 --> 00:39:27,647
আমরা শুধু তাদেরকে জানাবো,
যে কী ঘটছে...
359
00:39:27,671 --> 00:39:30,022
তোমার কি মনে হয় সরকার আমাদের
সবার দুর্দশা দেখবেন না?
360
00:39:30,046 --> 00:39:31,446
আমি জানি না,
361
00:39:31,755 --> 00:39:33,880
কিন্তু সরকার আমাদের খুঁজে নেয়ার
আশায় আমরা বসে থাকব কেন?
362
00:39:44,005 --> 00:39:47,630
বিশ বছর আগেও একবার এমন হয়েছিল।
363
00:39:48,046 --> 00:39:50,213
মানুষ খাবারের জন্য পাগলপারা হয়ে গিয়েছিল।
364
00:39:50,838 --> 00:39:53,755
চীফ যতটা পেরেছিলেন সাহায্য করেছেন।
365
00:39:54,046 --> 00:39:56,213
অনেক লোককে বাঁচিয়েছিলেন।
366
00:39:57,005 --> 00:40:00,088
আশা করি সে এই পরিস্থিতিকে আর
খারাপের দিকে যেতে দিবে না।
367
00:40:01,088 --> 00:40:02,921
যদি আমাদের শস্য ভালো হয়,
368
00:40:03,463 --> 00:40:06,046
তাহলে আমরা উইলিয়ামের স্কুল ফিস
আদায় করে দিব।
369
00:40:08,005 --> 00:40:09,255
আর ইউনিভার্সিটির?
370
00:40:13,796 --> 00:40:14,796
আমি জানি না।
371
00:40:21,213 --> 00:40:23,755
তুমি কীভাবে জানতে যে তুমি বাবাকেই
বিয়ে করছ?
372
00:40:28,338 --> 00:40:29,838
কেউ কী তোমার সাথে এটা নিয়ে কথা বলেছে?
373
00:40:30,796 --> 00:40:32,588
না, আমি এমনিতেই কৌতূহল।
374
00:40:34,505 --> 00:40:36,838
উইম্বেতে তোমার যোগ্য কেউ নেই।
375
00:40:38,713 --> 00:40:39,713
আমি জানি।
376
00:40:41,255 --> 00:40:43,546
এ্যানি, আমরা তোমার ইউনিভার্সিটি চালিয়ে নিতে পারব না।
377
00:40:44,796 --> 00:40:47,005
তুমি কেবলই একজন মা বা স্ত্রী হবে না।
378
00:40:49,921 --> 00:40:51,171
কারো সাথে কথা হয়নি?
379
00:40:53,505 --> 00:40:54,630
কারো সাথে কথা হয়নি।
380
00:40:59,213 --> 00:41:00,973
আমি আরেকটা ব্যাটারি পেয়েছি।
381
00:41:04,046 --> 00:41:06,921
এটা নষ্ট, কিন্তু তুই যদি এর নষ্ট সেলগুলো বের করে,
382
00:41:07,755 --> 00:41:10,338
এই ব্যাটারির পজেটিভ আর নেগেটিভের সাথে লাগিয়ে দিস,
383
00:41:11,296 --> 00:41:12,671
তাহলে আমরা একটা ভালো ব্যাটারি বানিয়ে ফেলতে পারি।
384
00:41:14,088 --> 00:41:17,630
কিন্তু এটাতো চার্জ করতে হবে।
এর জন্যে তো কারেন্টের প্রয়োজন।
385
00:41:18,421 --> 00:41:20,880
কারেন্টের সাহায্যে আমরা পাম্পটা ঠিক করতে পারি।
386
00:41:22,255 --> 00:41:24,505
বৃষ্টির হালচাল আমরা কখনোই ধরতে পারব না।
387
00:42:10,088 --> 00:42:11,255
তুই কী করছিস?
388
00:42:11,338 --> 00:42:13,058
স্কাউটে যোগ দেয়া থেকে বিরত থাকার চেষ্টা করছি।
389
00:42:13,130 --> 00:42:15,088
আমি আপাতত শুধু সাইন্স ক্লাসে যাব।
390
00:42:15,213 --> 00:42:17,093
ক্লাস শেষ, তিন নাম্বার বাড়ির কাজ আগামীকাল সকাল...
391
00:42:17,130 --> 00:42:19,213
নয়টা বাজে আমার ডেস্কে যেন থাকে।
392
00:42:21,630 --> 00:42:22,838
মিস্টার কাছিগুন্ডা।
393
00:42:23,880 --> 00:42:25,046
উইলিয়াম।
394
00:42:25,755 --> 00:42:28,755
আপনি যখন আপনার সাইকেলের চাকা ঘোরান,
তখন লাইট গুলো জ্বলে ওঠে।
395
00:42:29,546 --> 00:42:31,296
- হ্যাঁ
- কীভাবে?
396
00:42:32,296 --> 00:42:33,380
একটা ডায়নামো।
397
00:42:34,671 --> 00:42:36,713
কীভাবে ডায়নামো কাজ করে?
398
00:42:37,088 --> 00:42:41,296
ভেতরে একটা ছোট মানুষ বসে আছে, যে তার হাত
দুটো ঘষতে থাকে...
399
00:42:43,130 --> 00:42:44,671
এটা হচ্ছে, চুম্বকের মাধ্যমে কাজ করে।
400
00:42:44,921 --> 00:42:48,421
- আমি কোথায় এই ডায়নামো পেতে পারি?
- ট্রেডিং সেন্টারে খুঁজে দেখতে পারো।
401
00:42:49,338 --> 00:42:52,505
আমি জানি না ওখানে পাবে কিনা।
আমারটা লিলংওয়ে থেকে আনিয়েছিলাম।
402
00:42:52,963 --> 00:42:56,380
আচ্ছা, যদি আমি এটা নিজে বানানোর চেষ্টা করি?
403
00:42:56,963 --> 00:42:59,421
আমি নিশ্চিত করে বলতে পারছি না। কিছু জিনিস লাগবে।
404
00:43:00,296 --> 00:43:04,213
তার মধ্যে, চৌম্বক, তারের বিন্যাস,
চৌম্বকিয় ক্ষেত্রটিতে তরঙ্গের জন্য কিছু জিনিস লাগবে।
405
00:43:04,713 --> 00:43:07,088
তুমি যদি লাইব্রেরীতে যাও,
তাহলে হয়ত আরো বিস্তারিত জানতে পারবে।
406
00:43:09,880 --> 00:43:11,296
আমার তো লাইব্রেরী কার্ড নেই।
407
00:43:13,921 --> 00:43:15,630
কারণ তোমার অভিভাবক এখনো ফিস দেয়নি।
408
00:43:19,463 --> 00:43:22,713
তুমি কীভাবে জানো যে তুমি আমার ক্লাসে অংশগ্রহণ করার ব্যাপারে
আমি মিঃ ওফেসিকে বলব না?
409
00:43:26,796 --> 00:43:28,380
কারণ আমি একটা গোপন কথা লুকিয়ে রাখতে পারি, স্যার।
410
00:43:29,338 --> 00:43:30,338
গোপন কথা?
411
00:43:30,588 --> 00:43:31,588
জি, স্যার।
412
00:43:33,421 --> 00:43:36,921
একজন লোক আমার বোনকে দেখার জন্য
আমাদের গ্রাম দিয়ে আসা যাওয়া করে...
413
00:43:39,046 --> 00:43:40,046
স্যার।
414
00:43:49,463 --> 00:43:51,338
- মিস্টার কাছিগুন্ডা।
- মিসেস সিকেলো।
415
00:43:52,505 --> 00:43:55,171
ও উইলিয়াম কামকোয়াম্বা।
সে আমার সাইন্স ক্লাসে অংশ নেয়।
416
00:43:56,005 --> 00:43:57,213
সে আর এখানকার শিক্ষার্থী নয়,
417
00:43:57,296 --> 00:43:59,505
তবে সে এবং আমি বিভিন্ন ধরনের
এক্সপেরিমেন্টে অংশগ্রহণ করি,
418
00:43:59,588 --> 00:44:02,148
আর আমি চাই সে তার পড়াশোনা
লাইব্রেরী থেকে চালিয়ে যাক।
419
00:44:07,630 --> 00:44:10,380
- মিঃ ওফেসি কি এ সম্পর্কে জানেন?
- অবশ্যই।
420
00:44:10,671 --> 00:44:12,046
মিস্টার ওফেসির একমাত্র শর্ত হচ্ছে...
421
00:44:12,130 --> 00:44:16,380
তাকে আপনি এবং অন্য কোনো
টিচার সহায়তা করতে পারবে না।
422
00:44:16,963 --> 00:44:19,171
এটা তার জন্য গুরুত্বপূর্ণ যে এই ছেলে
এখানে কাজ করতে এসেছে...
423
00:44:19,255 --> 00:44:20,463
এটা কোনো সাধারণ জ্ঞান নয়।
424
00:44:20,921 --> 00:44:23,713
তাকে যেন এই ব্যাপারে পুনরায়
স্মরণ করিয়ে দিতে না হয়।
425
00:44:25,380 --> 00:44:26,380
অবশ্যই।
426
00:44:28,005 --> 00:44:29,421
- শুভ কামনা।
- ধন্যবাদ স্যার।
427
00:44:32,255 --> 00:44:36,380
হয়ত তোমার জানালা থেকে দূরে বসা উচিত।
428
00:44:50,130 --> 00:44:51,130
মিস সিকেলো।
429
00:44:53,505 --> 00:44:54,671
মিস্টার কামকোয়াম্বা।
430
00:44:56,088 --> 00:44:58,671
এখানে কী কোনো ডায়নামোসের বই আছে?
431
00:44:59,088 --> 00:45:00,088
ডায়নামোস?
432
00:45:01,338 --> 00:45:02,838
চুম্বক এবং বিদ্যুৎ?
433
00:45:03,755 --> 00:45:05,171
এটা কী তোমাদের ক্লাসে আছে?
434
00:45:07,713 --> 00:45:09,463
আমি কোনো গাইডের সহায়তা নিতে পারি।
435
00:45:09,588 --> 00:45:12,588
সকল সিনিয়র টেক্সটবুক গুলো বামপাশের
নিচের তাকে রাখা আছে।
436
00:45:51,630 --> 00:45:54,713
মিস্টার কামকোয়াম্বা?
তুমি কি যা খুঁজছিলে তা পেয়েছ?
437
00:46:46,213 --> 00:46:49,130
- স্বাগতম, মিস্টার প্রেসিডেন্ট।
- অনেক ধন্যবাদ আপনাকে। আপনি কেমন আছেন
438
00:47:01,671 --> 00:47:04,255
এখানে আসায় আপনাকে ধন্যবাদ ও
স্বাগতম জানাই মিস্টার প্রেসিডেন্ট।
439
00:47:06,296 --> 00:47:08,671
ধন্যবাদ, ধন্যবাদ।
440
00:47:09,046 --> 00:47:12,130
করতালিতে অনুষ্ঠান গরম করে তুলুন।
441
00:47:14,713 --> 00:47:17,546
সবাই একসাথে শ্লোগান ধরি "N.U.P"
442
00:47:17,671 --> 00:47:19,421
গভর্নমেন্ট!
443
00:47:19,588 --> 00:47:22,130
একসাথে তিনবার বলুন।
444
00:47:22,671 --> 00:47:27,130
N.U.P.! N.U.P.! গভর্নমেন্ট!
445
00:47:30,171 --> 00:47:33,505
প্রথমেই আমি অনুষ্ঠানে আরম্ভ করার জন্য,
446
00:47:33,880 --> 00:47:36,838
চীফ মাম্বাকে ধন্যবাদ জানাতে চাই।
447
00:47:38,921 --> 00:47:40,505
আপনি দয়া করে বসবেন, চীফ?
448
00:47:40,630 --> 00:47:43,046
হ্যাঁ! হ্যাঁ!
449
00:47:44,713 --> 00:47:47,088
এখন আমি মঞ্চে আমন্ত্রণ জানাচ্ছি চীফ উইম্বেকে।
450
00:48:02,130 --> 00:48:03,921
মহামান্য,
451
00:48:04,255 --> 00:48:09,380
প্রথমেই আমি আপনাকে আপনার
পদোন্নতির জন্য ধন্যবাদ জানাতে চাই।
452
00:48:09,630 --> 00:48:12,046
আর আসন্ন নির্বাচনে আমি আশা করছি,
453
00:48:12,130 --> 00:48:14,088
আপনি বিজয়ীর মুকুট পরবেন।
454
00:48:18,171 --> 00:48:22,796
আমাদের শান্তি শৃঙ্খলায় আপনি
গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করে আসছেন,
455
00:48:24,213 --> 00:48:27,671
আমরা এখন লক্ষ্য করছি বর্তমানে সমস্ত আফ্রিকা জুড়ে...
456
00:48:27,838 --> 00:48:30,713
সরকারের উদাসীনতার বহিঃপ্রকাশ পাচ্ছে।
457
00:48:35,380 --> 00:48:39,088
যাইহোক, সাম্প্রতিক বন্যা একটা
বিপজ্জনক পরিস্থিতি তৈরি করেছে।
458
00:48:41,046 --> 00:48:45,005
আমরা ইতিমধ্যেই অবগত হয়ে গেছি, অনেক
অঞ্চলের ফসল নষ্ট হয়ে যাবে।
459
00:48:49,171 --> 00:48:54,255
অর্থনৈতিক মেশিনারি আমাদের জন্য
বরাদ্দ করা হয়নি,
460
00:48:55,338 --> 00:48:58,296
কিন্তু আমরা গণতন্ত্র।
461
00:48:58,671 --> 00:49:02,755
আমরা আমাদের কণ্ঠস্বর ব্যালট বক্সের মাধ্যমে প্রকাশ
করার জন্য প্রস্তুত।
462
00:49:03,671 --> 00:49:07,463
- এই লোক আসলে কী করতে চাচ্ছে?
- আমাদের জরুরি শস্যের নিশ্চয়তা দরকার।
463
00:49:07,838 --> 00:49:13,255
খাদ্য সঙ্কটের প্রারম্ভেই আমরা এর
নিশ্চয়তা চাই।
464
00:49:15,755 --> 00:49:19,796
আমাদের এমন এক সরকার দরকার যে তার জনগণের
জন্য সর্বদা নিজেকে নিয়োজিত রাখবে।
465
00:49:21,046 --> 00:49:24,255
আমি এই সরকারকে ভোট দিতে চাই,
466
00:49:25,796 --> 00:49:28,671
তবে এমন কাউকে ভোট দিতে পারবেন না...
467
00:49:29,588 --> 00:49:33,213
যে আমাদের সাথে চোখ থাকিতে
অন্ধের মত আচরণ করে।
468
00:49:37,338 --> 00:49:40,921
গনতন্ত্র কাজে প্রকাশ করুন। বাক স্বাধীনতাই গণতন্ত্র।
469
00:49:42,338 --> 00:49:45,880
ঠিক আছে, মহামান্য
এই ভুল বোঝাবুঝির সমাধান করবে,
470
00:49:46,713 --> 00:49:49,130
তবে আপাতত কিছু গান বাজনা করা যাক।
471
00:49:58,046 --> 00:49:59,046
গিলবার্ট!
472
00:50:19,421 --> 00:50:20,880
বাবা! বাবা!
473
00:50:25,338 --> 00:50:26,338
উইলিয়াম!
474
00:50:30,463 --> 00:50:31,505
উইলিয়াম!
475
00:50:53,963 --> 00:50:56,171
বাবা! বাবা!
476
00:50:56,921 --> 00:50:58,588
বাবা! বাবা!
477
00:50:59,463 --> 00:51:00,546
বাবা!
478
00:51:02,005 --> 00:51:03,421
বাবা!
479
00:51:04,671 --> 00:51:05,796
বাবা!
480
00:51:33,255 --> 00:51:35,215
তারা তাকে হাসপাতালে নিয়ে যায়নি কেন?
481
00:51:35,546 --> 00:51:36,546
সে এখানে নিরাপদ আছে।
482
00:51:38,171 --> 00:51:39,380
তারা কি আবার ফিরে আসবে?
483
00:51:41,755 --> 00:51:43,338
আমরা জানি না।
484
00:51:45,755 --> 00:51:47,671
আমাদের এখন একতাবদ্ধ হয়ে থাকতে হবে, উইলিয়াম।
485
00:51:49,713 --> 00:51:51,380
কেউ আমাদের সাহায্য করতে আসবে না।
486
00:51:52,921 --> 00:51:54,921
তোমাকে আমার সাথে ফসলের
কাজে হাত লাগাতে হবে।
487
00:51:56,546 --> 00:51:58,505
প্রতিটা দানা ফসলের জন্য আমাদের ঘাম ঝরাতে হবে।
488
00:52:01,505 --> 00:52:02,505
জি, বাবা।
489
00:52:03,630 --> 00:52:04,630
ট্রাইওয়েল।
490
00:52:35,546 --> 00:52:36,588
ধন্যবাদ।
491
00:52:40,213 --> 00:52:41,796
সব মিলিয়ে এগুলো?
492
00:52:42,630 --> 00:52:43,880
এখানেতো পাঁচ ব্যাগ ও হবে না।
493
00:52:44,921 --> 00:52:46,171
ষাট দিন।
494
00:52:47,588 --> 00:52:49,088
ষাট থেকে সত্তর।
495
00:52:50,421 --> 00:52:52,546
পরবর্তী ফসল আসার আগ অবধি এক বছর।
496
00:52:53,463 --> 00:52:54,463
এগুলো যথেষ্ট নয়।
497
00:52:55,338 --> 00:52:56,630
আমাদের সঞ্চয় আছে।
498
00:52:57,880 --> 00:52:58,880
ট্রাইওয়েল।
499
00:52:59,880 --> 00:53:00,880
এগুলো যথেষ্ট নয়।
500
00:53:43,796 --> 00:53:45,916
সরকার খাদ্য সংকট অস্বীকার করছে।
501
00:53:47,005 --> 00:53:48,005
কী?
502
00:53:48,713 --> 00:53:52,005
তারা এসব কর্ণপাত করতেও ইচ্ছুক নয়।
503
00:53:52,088 --> 00:53:54,046
দুর্নীতিবাজ সরকার কেবল আসন্ন... i>
504
00:53:54,130 --> 00:53:56,213
নির্বাচন নিয়ে চিন্তা করছে।
505
00:53:56,296 --> 00:53:59,671
আমরা আমাদের নেতাদের থেকে আশ্বস্ত হতে চাই।
506
00:54:00,463 --> 00:54:03,838
যথন আমাদের খাদ্য সংকট শুরু হয়ে যাবে,
তখন আমাদের সাহায্য করবে কে?
507
00:54:11,463 --> 00:54:13,838
নখটা উপসাগরে একটি বিরোধী সমাবেশ হচ্ছে।
508
00:54:13,921 --> 00:54:15,963
- ওখানে একটা ট্রাক আছে।
- আরেকটা সমাবেশ?
509
00:54:16,213 --> 00:54:18,588
বিরোধী দল সরকারকে চাপে ফেলতে সক্ষম হতে পারে।
510
00:54:18,671 --> 00:54:22,421
- কোথায় এর ন্যায্যমূল্য পাবো আমরা?
- আমি সেটা দেখে দিব।
511
00:54:22,505 --> 00:54:24,171
- আচ্ছা।
- তুমি যাচ্ছো?
512
00:54:24,255 --> 00:54:25,088
বাবা!
513
00:54:25,171 --> 00:54:27,380
সরকার চায় না আমরা কোনো আওয়াজ করি।
514
00:54:27,463 --> 00:54:30,130
বিরোধী দলের আমাদের সাহায্যের দরকার।
515
00:54:30,713 --> 00:54:34,380
তোমার যদি আওয়াজ করতে হয় তাহলে তা
পরিবারের সাথে থেকে করো।
516
00:54:34,630 --> 00:54:37,255
আমরা আজ রাতে ফিরে আসব।
বড়জোর কাল সকাল হতে পারে।
517
00:54:39,546 --> 00:54:42,213
কী ঘটতে চলেছে তা লোকেদের জানানো উচিত।
518
00:55:17,546 --> 00:55:20,386
তো তুমি ব্যাটারিটা চার্জ করার জন্য উইন্ডমিল
ব্যবহার করছ?
519
00:55:21,046 --> 00:55:22,546
আর ব্যাটারি একটা পাম্পকে ঘোরাতে সক্ষম হবে।
520
00:55:23,255 --> 00:55:26,213
তাহলে আমরা শুকনো মৌসুমেও চাষাবাদ করতে পারব।
দুবার ফসল উৎপাদন।
521
00:55:26,880 --> 00:55:29,130
আমরা এখন যেই শস্য পাই তাতে আমাদের
পুরো বছর চলে না।
522
00:55:30,755 --> 00:55:33,046
মিস্টার কাছিগুন্ডার ডায়নামোটা বানাতে পারলে,
আমি এটা করতে পারব।
523
00:55:36,588 --> 00:55:37,588
তার ক্লাসে যাও।
524
00:55:38,546 --> 00:55:39,546
তাকে জিজ্ঞেস করো।
525
00:55:41,755 --> 00:55:44,171
আমি তোমাকে আর এই গ্রামে রাখতে চাই না।
526
00:55:44,546 --> 00:55:46,296
এতসব সমস্যার মধ্যেতো মোটেই না।
527
00:55:47,630 --> 00:55:49,005
আমাকে তুমি কোথায় নিয়ে যেতে যাও?
528
00:55:49,796 --> 00:55:51,130
ম্যাঙ্গোচিতে আমার লোক আছে।
529
00:55:51,755 --> 00:55:55,213
আমরা সেখানে গিয়ে বিয়ে করতে পারি।
530
00:56:00,921 --> 00:56:02,296
তুমি আমাকে ভাগিয়ে নিয়ে যেতে চাও?
531
00:56:02,963 --> 00:56:04,921
আমার বাবাকে অসম্মানিত করতে চাও?
532
00:56:05,005 --> 00:56:07,231
আমি তোমাকে ভালোবাসি। এর থেকে গুরুত্বপূর্ণ
আমার কাছে আর কিছু নেই।
533
00:56:07,255 --> 00:56:09,755
পরিস্থিতি ঠিক হলে আমি আবার তোমাকে
নিয়ে তাদের কাছে ফিরে আসব।
534
00:56:09,838 --> 00:56:12,338
যা যা করার দরকার তখন সব করব। আমি কথা দিচ্ছি।
535
00:56:16,463 --> 00:56:18,296
তুমি কি তাদেরকে এখন তাদেরকে বধু-মূল্য দিতে পারবে না?
536
00:56:21,171 --> 00:56:22,671
শিক্ষকদের এত টাকা নেই।
537
00:56:23,755 --> 00:56:26,380
খরার মৌসুমের কারণে বেশিরভাগ শিক্ষার্থী
স্কুল ছেড়েছে।
538
00:56:27,338 --> 00:56:28,671
তারা হয়ত স্কুল বন্ধ করে দিবে।
539
00:56:29,296 --> 00:56:32,171
এখানে আমাদের জন্য কিছু নেই।
উইম্বে তে আমাদের জন্য কিছু নেই।
540
00:56:32,546 --> 00:56:33,546
তোমার জন্যেও কিছু নেই।
541
00:56:35,296 --> 00:56:38,213
- তোমার স্কুলে ফিরে যাওয়া উচিত।
- আমি স্কুলের পরোয়া করি না।
542
00:56:39,755 --> 00:56:41,880
আমরা এখান থেকে যেতে পারি।
আমি এক্ষুণি সব বন্দোবস্ত করতে পারি, এ্যানি।
543
00:56:42,713 --> 00:56:44,713
- এ্যানি।
- আমি ম্যাঙ্গোচিতে কীভাবে যাবো?
544
00:56:45,380 --> 00:56:46,921
আমি ইয়াও ভাষায় কথাও বলতে পারি না।
545
00:56:47,880 --> 00:56:50,755
তারা ইংরেজিতেও কথা বলে,
তুমি ধীরে ধীরে ইয়াও ভাষাও শিখে ফেলতে পারবে।
546
00:57:00,630 --> 00:57:03,921
শিক্ষার্থীরা, আমি আজ তোমাদের বিজ্ঞান ক্লাস নিব।
547
00:57:10,171 --> 00:57:11,296
উইলিয়াম কামকোয়াম্বা।
548
00:57:13,713 --> 00:57:14,713
দাঁড়াও।
549
00:57:18,421 --> 00:57:19,505
আমার বাবা টাকা দিয়ে দিবে স্যার।
550
00:57:19,838 --> 00:57:24,088
তুমি এই বিদ্যালয়ের প্রত্যেকটা শিক্ষার্থীর সাথে প্রতারণা করেছ।
551
00:57:24,171 --> 00:57:25,380
আমার বাবা ফিস দিয়ে দিবে, স্যার।
552
00:57:25,463 --> 00:57:28,630
তুমি আমার সাথে এবং এই স্কুলের সাথে প্রতারণা করেছ।
553
00:57:29,171 --> 00:57:30,171
আমার বাবা পরিশোধ করবে।
554
00:57:30,296 --> 00:57:31,880
তোমাকে কাছোকোলো থেকে বহিষ্কার করা হলো,
555
00:57:32,088 --> 00:57:34,338
আর তুমি কখনোই এই স্কুলে পড়ার সুযোগ পাবে না।
556
00:57:34,505 --> 00:57:36,088
এমনকি এই পুরো জেলার কোনো স্কুলে না।
557
00:57:36,546 --> 00:57:39,005
- তোমার ব্যাগপত্র গুছিয়ে এক্ষুণি বের হয়ে যাও।
- মিস্টার ওফেসি।
558
00:57:39,713 --> 00:57:40,880
ব্যাগপত্র গুছিয়ে এক্ষুণি বের হয়ে যাও!
559
00:57:53,505 --> 00:57:55,838
এখানে আমার আর কিছু করার নেই, মিসেস সিকেলো।
560
00:57:55,963 --> 00:57:58,338
তার এমন চুরির ক্লাসের অপরাধ
আমি উপেক্ষা করে যেতে পারি না।
561
00:57:58,921 --> 00:58:02,255
কিন্তু সে স্কুলের সাথে কোনো অন্যায় করেনি।
562
00:58:02,838 --> 00:58:04,088
আপনি কি দেখেননি, মিস্টার ওফেসি?
563
00:58:05,130 --> 00:58:08,463
আপনি কি দেখেননি সে মাঠ
থেকে পালিয়ে স্কুলে এসেছে?
564
00:58:43,796 --> 00:58:45,755
তোমার বোনকে দেখেছ?
565
00:58:46,588 --> 00:58:47,588
না।
566
00:58:49,130 --> 00:58:50,630
স্কুলে ধরা খেয়ে গেলে নাকি?
567
00:58:52,588 --> 00:58:55,171
- আমার স্কুলে যাবার ব্যাপারে তুমি জানতে?
- অবশ্যই।
568
00:58:57,921 --> 00:58:58,921
তারা আমাকে বহিষ্কার করেছে।
569
00:58:59,880 --> 00:59:00,880
ওহ!
570
00:59:01,380 --> 00:59:02,380
উইলিয়াম।
571
00:59:17,380 --> 00:59:20,880
- কি হয়েছে?
- তারা চামামায় শস্য নিয়ে যাচ্ছে। বিক্রির জন্য।
572
00:59:24,921 --> 00:59:27,880
এটা সরকারী ট্রাক।
সরকার আমাদের নিরাশ করছে না।
573
00:59:39,380 --> 00:59:42,046
শস্য কিনে নিবে। যত বেশি সম্ভব পারো।
574
00:59:42,380 --> 00:59:45,880
এটা রিলিফের মাল। দাম কম হবে।
575
00:59:45,963 --> 00:59:47,546
আহ! না। সাইকেল নিয়ে যাও।
576
00:59:48,796 --> 00:59:50,671
সাইকেল নাও।
577
00:59:53,671 --> 00:59:55,880
খাম্বা, আসিস না! অনেক দূরের পথ।
578
00:59:58,463 --> 00:59:59,921
খাম্বা, থাম।
579
01:00:41,796 --> 01:00:45,546
শস্য! শস্য! শস্য!
580
01:01:05,130 --> 01:01:06,130
থামো!
581
01:01:08,838 --> 01:01:09,838
থামো!
582
01:01:10,630 --> 01:01:11,630
চলো ফিরে যাই।
583
01:01:22,880 --> 01:01:25,505
- কোথায় ছিলে তুমি?
- এক বন্ধুকে দেখতে গিয়েছিলাম।
584
01:01:26,505 --> 01:01:27,588
কোন বন্ধু?
585
01:01:28,505 --> 01:01:30,838
তুমি ভেবেছ তুমি চুপিচুপি যাবার সময়
আমি তোমাকে দেখিনি?
586
01:01:31,255 --> 01:01:32,546
এমনকি রাতের বেলাও?
587
01:01:33,255 --> 01:01:34,713
- আমি তোমাকে বলেছি...
- আমি জানি।
588
01:01:35,338 --> 01:01:36,338
কি?
589
01:01:36,880 --> 01:01:38,463
উইম্বেতে আমার জন্য কেউ নেউ।
590
01:01:39,338 --> 01:01:40,963
উইম্বেতে আমার জন্য কিছু নেই।
591
01:01:41,130 --> 01:01:44,713
যদি উইম্বে তে আমার জন্য কিছু না থাকে,
তাহলে আমি কেন উইম্বে তে থাকব?
592
01:01:44,838 --> 01:01:45,880
আমি কীভাবে থাকব?
593
01:02:03,921 --> 01:02:06,338
- তুমি কার সাথে যাচ্ছো?
- আমি কারো সাথে যাচ্ছি বলিনি।
594
01:02:06,921 --> 01:02:08,588
তুমি তোমার পরিবারকে অসম্মানিত করতে চাও?
595
01:02:10,255 --> 01:02:11,380
তুমি তা বুঝবে না।
596
01:02:12,046 --> 01:02:15,546
তুমি আমার থেকে জন্ম নিয়েছ
না আমি তোমার থেকে?
597
01:02:20,671 --> 01:02:22,671
মেডাম, বিগত দুইদিন যাবত কিছু খাইনি।
598
01:02:23,005 --> 01:02:24,005
বেরিয়ে যাও।
599
01:02:25,088 --> 01:02:26,505
আমি কাউকে কোনো ক্ষতি করতে চাই না।
600
01:02:30,130 --> 01:02:32,421
তারা আমাকে চীফের কাছে যেতে বলেছে...
601
01:02:37,171 --> 01:02:38,171
কিন্তু তিনি মারা যাচ্ছেন।
602
01:03:59,921 --> 01:04:02,481
কয় ট্রাকই বা তাদের কাছে আছে?
মাত্র দুই ট্রাকইতো দেখা যাচ্ছে।
603
01:04:43,713 --> 01:04:45,921
সবাই লাইনে দাঁড়ান!
সবাই লাইনে দাঁড়ান!
604
01:06:07,546 --> 01:06:11,046
সবার জন্য আজকে
যথেষ্ট পরিমাণ শস্য নেই।
605
01:06:39,713 --> 01:06:41,421
আমি আপনাকে কেবল পনেরো কেজি দিতে পারি।
606
01:07:45,755 --> 01:07:48,338
ট্রাইওয়েল! ট্রাইওয়েল!
607
01:07:49,838 --> 01:07:51,838
আমি তোমাকে যেতে মানা করেছিলাম!
608
01:07:52,255 --> 01:07:54,338
- কি হয়েছে?
- আমি তোমাকে যেতে মানা করেছিলাম!
609
01:07:56,088 --> 01:07:58,213
- আমি তোমাকে যেতে মানা করেছিলাম!
- উইলিয়াম কোথায়?
610
01:07:58,296 --> 01:07:59,338
আমি জানি না।
611
01:07:59,421 --> 01:08:01,255
উইলিয়াম! উইলিয়াম কোথায়?
612
01:08:15,505 --> 01:08:18,305
আমরা এখানে থাকতে পারবো না।
আমাদের দরজা খুলতে হবে।
613
01:08:18,380 --> 01:08:19,546
আপনাদের সবাইকে দৌঁড়াতে হবে।
614
01:08:34,046 --> 01:08:35,046
স্যার।
615
01:08:35,171 --> 01:08:36,171
আমাকে একটু সাহায্য করবেন?
616
01:08:38,463 --> 01:08:39,463
প্লিজ।
617
01:09:19,796 --> 01:09:22,213
আমাদের দিনে একবেলা খাবার খেতে হবে।
618
01:09:28,671 --> 01:09:30,380
আমরা এখন সিদ্ধান্ত নিব, কোন বেলা খাবো।
619
01:09:33,130 --> 01:09:34,130
এটা সম্ভব না।
620
01:09:42,338 --> 01:09:43,338
অ্যাগনিস?
621
01:09:47,546 --> 01:09:48,880
রাতের বেলায় খাব।
622
01:09:50,130 --> 01:09:52,713
খালি পেট নিয়ে ঘুমানো সম্ভব না।
623
01:09:58,671 --> 01:09:59,671
উইলিয়াম?
624
01:10:02,338 --> 01:10:03,338
ব্রেকফাস্ট।
625
01:10:04,296 --> 01:10:05,296
কেন?
626
01:10:06,671 --> 01:10:08,130
আমি ব্রেকফাস্ট পছন্দ করি।
627
01:10:09,255 --> 01:10:11,463
- খ্যাতা পুরি!
- এ্যানি!
628
01:10:14,796 --> 01:10:16,476
তুমি তোমার বাবার উপরে কথা বলতে পারো না।
629
01:10:16,505 --> 01:10:17,796
সে আমাদের এখান ফেলে গেছে।
630
01:10:17,963 --> 01:10:20,796
আমরা ধর্ষিত হয়ে মরতে পারতাম।
উইলিয়ামের পক্ষে আমাদের নিরাপদ রাখা...
631
01:10:31,130 --> 01:10:34,755
তোমার বাবা আমাদের বাঁচানোর চেষ্টা করছেন।
632
01:10:35,546 --> 01:10:37,588
- কিন্তু কোনো খাবার নেই!
- তো কী হয়েছে?
633
01:10:39,713 --> 01:10:41,963
তুমি ভেবেছ তোমাদের আমরা না খাইয়ে মরতে দিব?
634
01:10:45,296 --> 01:10:47,796
দরকার হলে নিজের শরীরের অংশ কেটে খাওয়াবো,
635
01:10:49,421 --> 01:10:51,338
তখন তোমরা বুঝবে যে, তোমরা আমাদের সন্তান।
636
01:12:35,171 --> 01:12:39,421
কাল থেকে জমি প্রস্তুত করে বীজবপণ আরম্ভ করব।
637
01:12:40,838 --> 01:12:43,130
জমি শুকিয়ে চৌচির হয়ে আছে।
তার উপর শুকনো মৌসুম।
638
01:12:43,338 --> 01:12:45,046
কোনো ফসলই জন্মাবে না।
639
01:12:47,630 --> 01:12:48,630
তাহলে...
640
01:12:49,796 --> 01:12:51,088
আমরা বৃষ্টির জন্য প্রার্থনা করব।
641
01:12:52,755 --> 01:12:54,255
ডিয়ার ফাদার,
642
01:12:56,088 --> 01:12:57,380
এই পরিবারকে সাহায্য করুন।
643
01:12:58,338 --> 01:13:00,338
- এই শুকনো মৌসুমে বৃষ্টির ব্যবস্থা করে দিন...
- ট্রাইওয়েল।
644
01:13:00,796 --> 01:13:01,796
থামো।
645
01:13:10,588 --> 01:13:12,338
খাও, বাবা।
646
01:13:39,671 --> 01:13:42,463
যদি ওই কুকুরকে একটি দানা দাও,
647
01:13:43,338 --> 01:13:44,546
আমি তোমার ঘাড় ভেঙ্গে দিব।
648
01:13:55,005 --> 01:13:56,546
এ্যানি। এ্যানি।
649
01:13:58,671 --> 01:14:01,630
- কী হয়েছে?
- আমার মিস্টার কাছিগুন্ডার সাথে কথা বলতে হবে।
650
01:14:07,088 --> 01:14:08,796
আমি জানি তুমি মিস্টার কাছিগুন্ডার সাথে কথা বলো।
651
01:14:09,213 --> 01:14:11,213
তার সাইকেলের ডায়নামোটা আমার দরকার।
652
01:14:12,213 --> 01:14:14,213
- ডায়নামো?
- তুমি আমাকে সাহায্য করতে হবে, অ্যানি।
653
01:14:15,171 --> 01:14:17,255
তাকে বোলো তার ডায়নামোটা আমাকে দিতে হবে।
654
01:14:17,338 --> 01:14:19,546
আমি একটা ওয়াটার পাম্প ঠিক করতে চাই।
আমি জানি কীভাবে ঠিক করে।
655
01:14:19,963 --> 01:14:21,880
আমি পানি নিয়ে আসতে পারব।
আমি বৃষ্টি আনতে পারব।
656
01:14:23,630 --> 01:14:24,755
তবে তার জন্য আমার ডায়নামোটা লাগবে।
657
01:15:53,921 --> 01:15:55,630
মা, কী হয়েছে?
658
01:15:56,713 --> 01:15:58,463
সে টিচারের সাথে ভেগেছে।
659
01:15:58,880 --> 01:16:00,796
তুমি তাকে দেখেছ? তুমি তাকে দেখেছ?
660
01:16:00,880 --> 01:16:01,880
না, বাবা।
661
01:16:02,713 --> 01:16:03,713
তুমি আমার সাথে মিথ্যা বলছ?
662
01:16:04,463 --> 01:16:06,671
- তারা কোথায় গেছে?
- আমি জানি না, বাবা।
663
01:16:07,963 --> 01:16:09,713
আমার মেয়ে এনে দাও, উইলিয়াম।
664
01:16:09,921 --> 01:16:12,880
- আমি জানি না বাবা, আমি জানি না!
- আমাকে আমার মেয়ে এনে দাও।
665
01:16:13,546 --> 01:16:14,796
"একটা কমে গেছে।"
666
01:16:16,213 --> 01:16:18,046
সে বলছে, "একটা কমে গেছে"
667
01:16:19,588 --> 01:16:23,088
"খাবারের অংশীদার থেকে একটি মুখ কমে গেছে।"
668
01:16:37,338 --> 01:16:40,296
আমি ঠিকানা খুঁজে পেতে সব সাহায্য করব,
কিন্তু এখন...
669
01:16:40,380 --> 01:16:42,796
ম্যাঙ্গোচিতে যাবার জন্য আমাদের কাছে টাকা নেই।
670
01:16:45,463 --> 01:16:48,671
আমি মিস্টার কাছিগুন্ডাকে খুঁজে পেতে আমি আমার সর্বোচ্চ করব।
671
01:16:49,796 --> 01:16:50,796
সর্বোচ্চ করবেন?
672
01:16:50,880 --> 01:16:53,463
আমি দুঃখিত, আমরা আপাতত স্কুল বন্ধ করে দিচ্ছি।
673
01:16:54,505 --> 01:16:56,755
এখানে যথেষ্ট পরিমাণ শিক্ষক এবং ছাত্র কোনোটাই নেই।
674
01:16:58,380 --> 01:17:00,963
- মিস সিকেলো এখনো এখানে আছেন?
- না।
675
01:17:02,838 --> 01:17:05,921
এটাই আমাদের সর্বশেষ কষ্টের মৌসুম হবে,
676
01:17:07,421 --> 01:17:09,630
আমার এবং আমার পরিবারের জন্য, বিশ্বাস করুন।
677
01:17:12,130 --> 01:17:14,421
আমাদের আর কখনোই এমন পরিস্থিতি দিয়ে
যেতে হবে না।
678
01:17:15,880 --> 01:17:17,546
সে নিজে অনাহারে থাকছে।
679
01:17:19,130 --> 01:17:20,421
নিজেকে শেষ করে দিচ্ছে।
680
01:17:21,546 --> 01:17:24,796
সে তার সন্তানদের আগে খাবার নেয় না।
681
01:17:25,505 --> 01:17:26,338
মিসেস কামকোয়াম্বা...
682
01:17:26,421 --> 01:17:28,880
আমরা যখন প্রথমে বিয়ে করেছিলাম,
আমরা একে অপরকে কথা দিয়েছিলাম...
683
01:17:30,380 --> 01:17:34,421
যে আমরা কখনোই বৃষ্টির জন্য প্রার্থনা করব না
আমাদের পূর্ব পুরুষদের মত।
684
01:17:34,796 --> 01:17:36,505
আমরা বলতাম আমরা আধুনিক যুগের মানুষ,
685
01:17:37,463 --> 01:17:39,296
আমাদের বাচ্চারা স্কুলে যাবে।
686
01:17:40,171 --> 01:17:43,671
আর এখানে এসে এ্যানি তার টিচারকে পেলো,
687
01:17:44,880 --> 01:17:45,880
আর আমরা তার জন্য ফিস দিয়েছি।
688
01:17:47,713 --> 01:17:51,088
- আর আপনি আমার ছেলেকেও বহিষ্কার করলেন।
- আমি করিনি, মিসেস কামকোয়াম্বা।
689
01:17:51,588 --> 01:17:53,421
- সরকার...
- কোন সরকার?
690
01:17:55,880 --> 01:17:57,671
যেই সরকার আমাদের চীফকে মেরেছে?
691
01:18:00,755 --> 01:18:05,088
আমাদের পূর্বপুরুষরা বৃষ্টির জন্য প্রার্থনা
করে হলেও তারা বেঁচে থাকতেন...
692
01:18:06,130 --> 01:18:07,588
কারণ তাদের মধ্যে একতা ছিল।
693
01:18:19,005 --> 01:18:21,213
আপনারা কখন একতাবদ্ধ হবেন,
মিস্টার হেডমাস্টার?
694
01:18:26,921 --> 01:18:28,921
আমি কী করতে পারি, মিসেস কামকোয়াম্বা?
695
01:18:38,880 --> 01:18:40,338
আমি কী লাইব্রেরীটা ব্যবহার করতে পারি?
696
01:18:52,588 --> 01:18:53,838
এগুলো সব কী?
697
01:18:54,255 --> 01:18:55,380
একটা এক্সপেরিমেন্ট।
698
01:18:57,130 --> 01:19:00,213
আমেরিকাতে, বাতাসের সাহায্যে বিদ্যুৎ তৈরি করে।
699
01:19:01,005 --> 01:19:02,965
ইলেকট্রিসিটির সাহায্যে আমরা পানির ব্যবস্থা করতে পারবো।
700
01:19:03,463 --> 01:19:05,022
আমরা একটা উইন্ডমিল বানাতে চলেছি।
701
01:19:05,046 --> 01:19:07,713
প্রথমে আমরা পরীক্ষামূলক ভাবে ছোট
একটা বানাবো।
702
01:19:07,796 --> 01:19:10,421
ভাইরে ভাই আমি আজ প্রচুর মাল গিলেছি।
703
01:19:11,671 --> 01:19:12,963
আমার সময় নষ্ট করিস না।
704
01:19:15,130 --> 01:19:16,171
আমাদের কী করতে হবে?
705
01:19:31,630 --> 01:19:34,171
- এর ভেতরে একটা মটর আছে।
- এটা ক্যাসেট ট্যাপ টা ঘোরাবে।
706
01:19:34,921 --> 01:19:36,881
তোমরা ব্লেড গুলো এখনো তৈরি করতে পারছো না?
707
01:19:36,963 --> 01:19:38,463
এইতো প্রায় হয়ে গেল।
708
01:19:56,838 --> 01:19:58,546
ঠিক আছে, দরজা খোলো।
709
01:20:33,713 --> 01:20:35,713
কী যাদু দেখাইলিরে মামা...
710
01:20:35,838 --> 01:20:38,463
কী যাদু দেখাইলিরে মামা...
711
01:20:38,921 --> 01:20:41,546
সব কিছু ধোঁয়া ধোঁয়া লাগে...
712
01:21:12,296 --> 01:21:13,505
বাবা।
713
01:21:15,421 --> 01:21:16,921
আমি তোমাকে কিছু একটা দেখাতে চাই।
714
01:21:41,671 --> 01:21:43,046
বাবা, তুমি কী শুনতে পাচ্ছো?
715
01:21:47,963 --> 01:21:48,963
আহ, হ্যাঁ।
716
01:21:50,588 --> 01:21:51,588
এটা কী?
717
01:21:52,755 --> 01:21:54,088
এটি বায়ু শক্তি।
718
01:21:54,838 --> 01:21:57,130
এই পাখাটা ইলেকট্রিসিটি তৈরি করছে,
719
01:21:57,796 --> 01:21:59,130
আর সেটাই রেডিওর শক্তি।
720
01:22:01,796 --> 01:22:02,796
আচ্ছা।
721
01:22:03,255 --> 01:22:09,171
আমি বড় একটা বানাতে চাই।
বড়টা পানির পাম্প ও চালাতে পারবে।
722
01:22:09,796 --> 01:22:12,213
তার মানে হচ্ছে এই শুকনো খরার মোসুমেও,
723
01:22:13,213 --> 01:22:16,838
আমরা ভরপুর শস্য পেতে পারি।
724
01:22:20,338 --> 01:22:21,338
সত্যি এটা সম্ভব?
725
01:22:23,005 --> 01:22:24,005
হ্যাঁ।
726
01:22:25,088 --> 01:22:27,380
তবে বড় একটা লাগবে,
727
01:22:27,755 --> 01:22:29,921
পাখা ঘোরানোর জন্য আমার কিছু
একটা প্রয়োজন হবে।
728
01:22:32,963 --> 01:22:35,838
আমি যদি তোমার সাইকেলটা পাই,
তাহলে কাজ হবে।
729
01:22:40,796 --> 01:22:41,796
সাইকেল?
730
01:22:43,046 --> 01:22:44,505
সাইকেলের সাহায্যে হয়ে যাবে।
731
01:22:49,421 --> 01:22:50,880
কত সময়ের জন্য তোমার
সাইকেলটা প্রয়োজন হবে?
732
01:22:53,671 --> 01:22:57,338
সাইকেলের চাকা খুলে ফ্রেম
আলাদা করে ফেলতে হবে।
733
01:22:57,671 --> 01:23:00,171
তুমি এটাকে আর সাইকেল
হিসেবে চালাতে পারবে না।
734
01:23:04,630 --> 01:23:05,630
কী?
735
01:23:11,255 --> 01:23:12,255
উইলিয়াম।
736
01:23:15,171 --> 01:23:17,171
উইলিয়াম, কি হচ্ছে তুমি দেখতে পাচ্ছো?
737
01:23:18,213 --> 01:23:19,213
জি, বাবা।
738
01:23:20,463 --> 01:23:24,130
- মানুষ মারা যাচ্ছে। বুঝতে পারছো তুমি?
- এতে সবার উপকার হবে।
739
01:23:26,088 --> 01:23:27,921
এসব ছাতার-মাথা আমার সামনে থেকে সরাও।
740
01:23:28,630 --> 01:23:31,671
- বাবা...
- এসব আমার সামনে থেকে সরাতে বলেছি!
741
01:23:32,796 --> 01:23:36,463
বাবা, ইলেকট্রিসিটির জন্য আমার
সাইকেলটা দরকার পড়বে।
742
01:23:36,921 --> 01:23:39,630
ইলেকট্রিসিটির সাহায্যে আমি পানি আনতে পারি।
বৃষ্টির ব্যবস্থা করতে পারি।
743
01:23:39,713 --> 01:23:40,838
তুমি এখনো কথা বলছ?
744
01:23:43,421 --> 01:23:46,671
আমি যা বুঝতে পারছি, তুমি তা
বুঝতে পারছো না।
745
01:23:52,546 --> 01:23:54,796
কারণ তুমি খেলনার জিনিস বানাতে পারো বলে?
746
01:23:59,505 --> 01:24:01,005
আমি স্কুলে যাই বলে।
747
01:24:05,213 --> 01:24:09,130
এখন থেকে তুই সকালে ঘুম থেকে উঠে
আমার সাথে মাঠে আসবি, বুঝেছিস?
748
01:24:09,838 --> 01:24:12,088
ক্ষেতে আমাকে সাহায্য করবি।
749
01:24:12,338 --> 01:24:16,171
খ্যাতা পুরি তোর স্কুল!
খ্যাতা পুরি তোর লাইব্রেরী!
750
01:24:16,338 --> 01:24:18,963
এইসব ছাতা-মাথা নিয়ে তোকে যেন
আর আমার সামনে না দেখি!
751
01:24:19,671 --> 01:24:20,713
আমিই ভুল করেছি!
752
01:24:22,296 --> 01:24:26,921
ভালো ভাবে ক্ষেত খামারী
শেখার জন্য এটাই তোর সঠিক সময়!
753
01:24:27,213 --> 01:24:28,213
জমি চাষে লেগে যা!
754
01:24:30,880 --> 01:24:32,046
জমি চাষে লেগে যা!
755
01:25:22,421 --> 01:25:24,546
- তুই ঠিক আছিস?
- অনেক গরমরে ভাই।
756
01:25:26,255 --> 01:25:27,255
আকাশের দিকে দেখ।
757
01:25:28,921 --> 01:25:31,755
বৃষ্টির কোনো নাম গন্ধও নেই।
আগামী কয় মাসেও হবে বলে মনে হয় না।
758
01:25:36,130 --> 01:25:39,050
তোর কী মনে হয় যে আমার বাবা মারা গেলে
গুলে ওয়ামকুলুরা আসবে?
759
01:25:40,005 --> 01:25:41,463
এই ধরনের অনাহারের সময়েও?
760
01:25:44,338 --> 01:25:46,463
যেকোনো চীফ মারা গেলে তারা আসে।
761
01:26:09,963 --> 01:26:12,088
- চল যাই।
- কোথায়?
762
01:26:16,838 --> 01:26:18,255
কী হচ্ছে?
763
01:26:18,880 --> 01:26:22,046
আমাদের উত্তরে রওয়ানা হতে হবে।
এখানে আর কিছু বাকী নেই।
764
01:26:22,338 --> 01:26:23,713
আমার তোমাদের সাহায্য দরকার।
765
01:26:24,171 --> 01:26:26,130
- আমরা যদি এখানে থাকি, আমরা মারা যাবো।
- না।
766
01:26:27,088 --> 01:26:29,213
আমরা আরেকটা সাইকেল খুঁজে নিব,
আর উইন্ডমিল বানিয়েই ছাড়বো।
767
01:26:29,296 --> 01:26:31,171
তুই পাগল হয়েছিস নাকি। আরেকটা বাইক কোথায় পাবি?
768
01:26:31,421 --> 01:26:34,963
ট্রেডিং সেন্টারেও কেউ নেউ।
সবাই বাড়ির উদ্দেশ্যে রওয়ানা হয়েছে।
769
01:26:35,046 --> 01:26:39,046
- এটা শুধুই একটা খেলনা,উইলিয়াম।
- এটা খেলনা না। আমি তোমাদের দেখিয়েছি।
770
01:26:39,796 --> 01:26:41,880
যদি উত্তরে গিয়েও কোনো খাবার না পাও?
771
01:26:44,505 --> 01:26:45,630
তোমরা মারা যাবে।
772
01:26:47,213 --> 01:26:49,213
যদি তুমি নিশ্চিত থাকো যে, এতে কাজ হবে...
773
01:26:49,546 --> 01:26:51,421
তুমি তোমার বাবার সাইকেল নিয়ে নিচ্ছনা কেন, উইলিয়াম?
774
01:26:52,255 --> 01:26:53,630
তুমি কেন ওটা নিয়ে নিচ্ছ না?
775
01:27:12,796 --> 01:27:13,796
বাবা।
776
01:27:28,880 --> 01:27:30,005
কী হয়েছে?
777
01:27:31,546 --> 01:27:33,130
আমাদের সাইকেলটা দরকার, বাবা।
778
01:27:40,755 --> 01:27:42,130
তোমরা আমার সাথে লড়াই করতে চাও?
779
01:27:42,671 --> 01:27:46,588
কেউ আপনার সাথে লড়তে চায় না, ট্রাইওয়েল।
শুধু উইলিয়ামকে সাইকেলটা দিয়ে দিন।
780
01:27:49,296 --> 01:27:50,296
উইলিয়াম।
781
01:27:57,796 --> 01:27:58,880
আমার বাড়ি থেকে বেরিয়ে যাও।
782
01:27:59,296 --> 01:28:00,838
- সে পানির ব্যবস্থা করে দিতে পারবে।
- আবার কথা বলছিস।
783
01:28:01,338 --> 01:28:02,755
আমি পানির ব্যবস্থা করতে পারি।
784
01:28:03,463 --> 01:28:06,130
- সারা বছর জুড়ে।
- তুই এখন বড় হয়ে গেছিস, না?
785
01:28:09,546 --> 01:28:10,546
বড় হয়ে গিয়েছিস।
786
01:28:13,630 --> 01:28:14,630
লড়াই করবি আমার সাথে।
787
01:28:19,588 --> 01:28:20,755
আয় লড়!
788
01:28:32,921 --> 01:28:34,005
আমি তোর বাবা!
789
01:28:36,338 --> 01:28:37,588
আমি তোর বাবা!
790
01:28:48,421 --> 01:28:49,546
দাঁড়া।
791
01:28:51,005 --> 01:28:52,963
আমাদের সাথে চল উইলিয়াম।
এসব ছাড়।
792
01:28:59,046 --> 01:29:00,213
আমি পারবো না।
793
01:29:09,005 --> 01:29:10,005
আমার বাড়ি যেতে হবে।
794
01:29:11,213 --> 01:29:12,630
আমাকে আমার বাবার পাশে থাকতে হবে।
795
01:30:20,630 --> 01:30:21,671
খাম্বা, আয়।
796
01:30:31,338 --> 01:30:32,338
খাম্বা।
797
01:30:45,046 --> 01:30:46,130
খাম্বা।
798
01:31:41,505 --> 01:31:43,796
সাইকেলের জন্য সে আমার সাথে...
799
01:31:44,838 --> 01:31:45,838
লড়তে এসেছিল,
800
01:31:46,671 --> 01:31:48,255
তার বন্ধুদের সাথে নিয়ে।
801
01:31:49,630 --> 01:31:50,963
তুমি কী তাকে দিয়েছ?
802
01:31:52,755 --> 01:31:53,880
প্রশ্নই ওঠে না।
803
01:32:14,963 --> 01:32:16,963
আমি আর কত হারানোর বেদনা
সহ্য করব, ট্রাইওয়েল?
804
01:32:20,171 --> 01:32:21,171
হাহ?
805
01:32:22,796 --> 01:32:24,713
সব ক্ষেত্রে আমি তোমার কথা শুনেছি,
806
01:32:25,796 --> 01:32:26,838
আর আমি কিছু হারিয়েছি।
807
01:32:29,338 --> 01:32:30,338
আমার পিতা-মাতা,
808
01:32:31,463 --> 01:32:32,880
যখন তোমার কাছে এসেছিলাম।
809
01:32:35,296 --> 01:32:36,296
তারপর জমি।
810
01:32:39,255 --> 01:32:40,296
তারপর আমাদের এ্যানি।
811
01:32:43,505 --> 01:32:44,588
তুমি আমাকে দোষাচ্ছ?
812
01:32:47,880 --> 01:32:50,046
আমি তোমাকে দোষ দিচ্ছি না।
813
01:32:52,671 --> 01:32:53,671
আমি তোমাকে জিজ্ঞেস করছি।
814
01:32:56,338 --> 01:32:59,421
কখন আমাদের এই হারানো বন্ধ হবে?
815
01:33:02,213 --> 01:33:04,046
আমরা আমাদের কাজে কখনো সফল হইনি।
816
01:34:24,046 --> 01:34:25,963
জন বলেছিল আমরা তামাক ফলাবো।
817
01:34:29,255 --> 01:34:33,296
তামাক দেখতে দুধের চকলেটের মত,
818
01:34:35,713 --> 01:34:37,338
প্রতি কেজী দুইহাজার কোয়াছা করে।
819
01:34:41,005 --> 01:34:42,005
আমি দুঃখিত, বাবা।
820
01:34:43,963 --> 01:34:45,255
মাঝে মধ্যে এটা স্বপ্ন মনে হয়,
821
01:34:47,630 --> 01:34:49,588
আর মঝে মধ্যে কেবলই এক মিথ্যা।
822
01:34:52,005 --> 01:34:53,463
এটা স্বপ্ন নয়, বাবা।
823
01:34:56,713 --> 01:34:58,046
এটা স্বপ্ন নয়।
824
01:35:03,046 --> 01:35:05,505
সেজন্যই সে আমাকে জমি দেয়নি।
825
01:35:09,255 --> 01:35:10,671
সে আমাকে বিশ্বাস করেনি।
826
01:35:12,005 --> 01:35:13,005
কখনোই করেনি।
827
01:35:15,630 --> 01:35:18,588
সে জানতো, আমি ব্যর্থ হবো।
828
01:35:20,380 --> 01:35:21,921
যেমনটা আমি হয়ে আসছি।
829
01:35:24,630 --> 01:35:27,588
তুমি কখনো আমাকে হতাশ
করোনি। কখনো না।
830
01:35:29,171 --> 01:35:30,296
আমি স্কুলে গিয়েছি।
831
01:35:43,671 --> 01:35:44,713
পানি?
832
01:35:46,296 --> 01:35:47,296
জি, বাবা।
833
01:35:51,338 --> 01:35:52,338
বাতাস থেকে?
834
01:35:54,713 --> 01:35:55,921
এটা কাজ হবে,
835
01:35:58,005 --> 01:35:59,421
যদি তুমি আমাকে সাহায্য করো।
836
01:36:11,088 --> 01:36:12,088
আচ্ছা।
837
01:37:43,421 --> 01:37:45,171
এবার এটা উপরে
তুলতে পারেন। আমি তৈরি।
838
01:38:00,505 --> 01:38:02,025
তুমি এটা ধরতে পেরেছ?
839
01:38:09,505 --> 01:38:10,630
সাবধানে, উইলিয়াম।
840
01:39:42,755 --> 01:39:45,171
আগে চার্জ হতে হবে।
ব্যাটারি আগে চার্জ হতে হবে।
841
01:41:05,838 --> 01:41:10,338
যাও চীফের বাড়ি থেকে বীজ নিয়ে এসো।
আমরা সবজি চাষ করব।
842
01:41:17,546 --> 01:41:20,671
শস্য বড় হবার জন্য তো আমার আর তর সইছে না।
843
01:43:41,963 --> 01:43:43,338
তাদের কাছে যাও, গিলবার্ট।
844
01:44:30,296 --> 01:44:33,463
মিসেস সিকেলো নতুন সরকারের একজন
প্রতিনিধি নিয়ে আসতে চায়...
845
01:44:34,046 --> 01:44:36,255
স্কুল ডিসট্রিক্টে আমাদের উইন্ডমিল দেখাতে।
846
01:44:38,463 --> 01:44:41,380
তিনি বলেছেন তার মাধ্যমে হয়ত মাদিসি
স্কুলের স্কলারশিপ পেতে পারে।
847
01:44:44,921 --> 01:44:47,546
আমার মনে হয় আমার এখানেই থাকা উচিত।
848
01:44:48,796 --> 01:44:52,421
অন্তত এ্যানি ফিরে আসা পর্যন্ত।
849
01:44:53,088 --> 01:44:55,588
আমার মনে হয় আমার এখানে থেকে জমি
গুলোর খেয়াল রাখা উচিত।
850
01:45:01,755 --> 01:45:04,005
আমি এই মেশিন নিয়ে ভাবছিলাম, উইলিয়াম।
851
01:45:06,588 --> 01:45:09,088
আমি ভাবছি এই মেশিন কীভাবে তোমাকে
বহন করবে...
852
01:45:09,171 --> 01:45:10,921
আর একই সাথে দুই জায়গায় স্থির রাখবে।
853
01:45:13,005 --> 01:45:15,755
কারণ কেউই এই জিনিস দেখতে পায় না
এমনকি তোমার ভাবনাও কেউ দেখতে পায় না।
854
01:45:17,338 --> 01:45:19,463
কেউ জানতে চাইবেও না।
855
01:45:21,921 --> 01:45:23,380
তুমি যেখানেই থাকো না কেন।
856
01:45:30,421 --> 01:45:31,421
স্কুলে ফিরে যাও।
856
01:46:31,958 --> 01:46:36,208
মালাউই-এর একটি স্কুলে উইলিয়াম
স্কলারশিপ পেয়েছে...
856
01:46:37,583 --> 01:46:41,958
তারপরে সাউথ আফ্রিকার 'আফ্রিকান লিডারশিপ একাডেমি'তে
স্কলারশিপ পেয়েছে...
856
01:46:42,792 --> 01:46:49,250
সেখান থেকে সে আমেরিকার ডার্থমাউথ কলেজ থেকে
'এনভায়রনমেন্টাল স্টাডিজ' ডিগ্রি অর্জন করে।
856
01:46:50,000 --> 01:46:52,792
এ্যাগনেস এবং ট্রাইওয়েল এখনো
উইম্বি গ্রামেই বসবাস করে...
856
01:46:53,375 --> 01:46:59,375
উইলিয়ামের প্রথম উইন্ডমিল এবং পরবর্তী উইন্ডমিল
তাদের বিদ্যুতের যোগান এবং সারাবছর শস্য উৎপাদন
নিশ্চিত করেছে।
856
01:47:00,167 --> 01:47:04,167
এ্যানির আর কখনোই উনিভার্সিটিতে
যোগদান হয়ে ওঠেনি।
856
01:47:04,542 --> 01:47:06,583
সে এখনো মাইক কাছিগুন্ডার সাথে সংসার করছে।
856
01:47:06,583 --> 01:47:10,375
তাদের চার সন্তান, আর প্রতিনিয়তই
তাদের উইম্বেতে যাতায়াত রয়েছে...
856
01:47:11,375 --> 01:47:25,750
স্কুল থেকে বরখাস্ত হবার পরে আমি লাইব্রেরীতে যাই,
সেখান থেকে 'শক্তির ব্যবহার' নামক একটি বই পড়ি।
সেই বইতে আমি উইন্ডমিল সম্পর্কিত তথ্য পাই,
আমি সেটা চেষ্টা করি আর সফল হই।
856
01:47:33,167 --> 01:47:43,458
অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ-
তাওহীদুল ইসলাম
564
01:47:45,708 --> 01:47:55,375
ফিডব্যাক এবং গুডরেটিং দিয়ে
অনুবাদকদের উৎসাহিত করুন।