1 00:00:50,790 --> 00:00:55,870 A true story 2 00:01:12,420 --> 00:01:18,420 To David From Saint Martin 3 00:01:53,130 --> 00:01:56,520 Yes. Here we go. Ta-da! 4 00:01:57,690 --> 00:01:59,770 Go on. Go and take a look. 5 00:02:01,120 --> 00:02:03,940 Here's the skirt. Look. 6 00:02:06,250 --> 00:02:08,680 - What do you think? - So cool! 7 00:02:11,420 --> 00:02:14,370 Say, wouldn't it suit me? 8 00:02:15,760 --> 00:02:19,450 I think it would. Oh, can I do your make-up? 9 00:02:26,320 --> 00:02:28,490 Just a little bit. 10 00:02:29,880 --> 00:02:32,100 Eyes closed. 11 00:02:32,700 --> 00:02:36,000 - There you go. - Done? 12 00:02:42,090 --> 00:02:46,910 One of the gang's first robberies takes place in arms shop Dekaise. 13 00:02:47,080 --> 00:02:49,470 They make off with sophisticated firearms. 14 00:02:49,650 --> 00:02:52,250 A policeman rushing to the scene, is killed. 15 00:02:52,380 --> 00:02:57,470 From 1982 onwards, Belgium is terrorised by the Brabant Killers. 16 00:02:58,250 --> 00:03:02,590 The gang becomes notorious for its grocery store robberies. 17 00:03:02,770 --> 00:03:06,810 Seven brand-new bulletproof vests were stolen in Temse. 18 00:03:06,980 --> 00:03:10,980 They were prototypes, which very few people had knowledge about. 19 00:03:11,150 --> 00:03:13,710 A night watchman was killed in the process. 20 00:03:13,840 --> 00:03:18,190 The Nijvel Gang got its name from a deadly robbery in Nijvel. 21 00:03:18,360 --> 00:03:22,920 They only took some food items, but the human cost was great. 22 00:03:23,050 --> 00:03:28,050 In 1985, the gang resurfaces, more deadly than before. 23 00:03:28,180 --> 00:03:31,180 They kill three people at a Delhaize store in Eigenbrakel. 24 00:03:31,350 --> 00:03:33,350 They get away with only 5,000 euros. 25 00:03:33,440 --> 00:03:36,130 Less than half an hour later, five people... 26 00:03:36,260 --> 00:03:39,520 Less than half an hour later, five people are killed in Overijse. 27 00:03:39,690 --> 00:03:45,430 Another robbery at a Delhaize store. They snatch just under 25,000 euros. 28 00:04:05,890 --> 00:04:07,280 Police and Gendarmerie are everywhere... 29 00:04:07,450 --> 00:04:09,450 November 9, 1985 30 00:04:09,620 --> 00:04:13,320 Belgium used to be known for its fries. Now, all we have, is shootings. 31 00:04:13,490 --> 00:04:16,530 There are more gangsters here than in Marseille. 32 00:04:16,620 --> 00:04:18,700 They'll catch them, Carlos. 33 00:04:19,830 --> 00:04:21,440 The day before yesterday, 34 00:04:21,530 --> 00:04:25,350 a couple of kids found two guns and a balaclava in the park. 35 00:04:25,520 --> 00:04:28,700 You know what the Gendarmerie did? 36 00:04:28,870 --> 00:04:31,220 They told them off, and that was that. 37 00:04:31,390 --> 00:04:34,730 And those items are being investigated as we speak. 38 00:04:34,990 --> 00:04:38,380 You think? By whom? They're a bunch of amateurs. 39 00:04:38,560 --> 00:04:41,860 And I don't mean those criminals. 40 00:04:42,030 --> 00:04:43,340 - All done. - Thanks. 41 00:04:43,510 --> 00:04:47,030 It keeps life exciting, Carlos. 42 00:04:47,200 --> 00:04:50,810 In the Congo, we had to be on our toes 24/7. 43 00:04:50,940 --> 00:04:53,760 I'd rather see those guys up against the wall. 44 00:04:53,890 --> 00:04:58,370 If I were the Minister of Justice, I'd bring back the death penalty. 45 00:04:58,540 --> 00:05:02,930 Luckily, I'm just a humble mechanic on his way to retirement 46 00:05:03,100 --> 00:05:07,050 and not the Minister of Justice. Can I have a piece of candy? 47 00:05:07,920 --> 00:05:10,010 Thanks, Albert. 48 00:05:25,170 --> 00:05:27,260 David? 49 00:05:28,430 --> 00:05:31,380 David? Come on, son. We need to go. 50 00:05:32,250 --> 00:05:34,550 Put that bike away. 51 00:05:41,680 --> 00:05:43,760 Rebecca? 52 00:05:51,110 --> 00:05:53,150 Rebecca? 53 00:05:54,410 --> 00:05:56,100 You're not going dressed like that, are you? 54 00:05:56,190 --> 00:05:57,580 Yes, I am. 55 00:05:57,750 --> 00:06:01,360 - Metje's present for Saint Martin. - Shush, David might hear you. 56 00:06:01,530 --> 00:06:02,750 He already knows. 57 00:06:02,880 --> 00:06:05,570 He doesn't. Go and change out of that costume. 58 00:06:05,750 --> 00:06:08,790 Tsk. Don't be ridiculous. 59 00:06:12,570 --> 00:06:14,650 What do I not know? 60 00:06:15,610 --> 00:06:19,650 - Where did you get that knife? - Petje's present for Saint Martin. 61 00:06:20,780 --> 00:06:23,770 Right, let me do your hair. 62 00:06:24,820 --> 00:06:28,120 You do it then. Don't make a mess. Thérèse, we need to go. 63 00:06:31,900 --> 00:06:33,980 Which one? 64 00:06:38,370 --> 00:06:40,460 Come on. 65 00:07:05,180 --> 00:07:07,260 Albert? 66 00:07:13,650 --> 00:07:15,730 And? 67 00:07:16,380 --> 00:07:18,040 What do you think? 68 00:07:18,170 --> 00:07:23,680 - Nice. Really nice. - The left one or the right one? 69 00:07:26,550 --> 00:07:29,030 I have no other pairs that match. 70 00:07:31,370 --> 00:07:33,940 - Can I drive? - Go on then. 71 00:07:48,050 --> 00:07:50,140 Get out of there. 72 00:08:18,770 --> 00:08:20,850 The First Lady comes first. 73 00:08:22,330 --> 00:08:23,590 How are you? 74 00:08:23,760 --> 00:08:25,670 Aren't your eyes beautiful? 75 00:08:25,850 --> 00:08:31,240 Ladies and gentlemen, dear friends, I was fourteen in 1936 76 00:08:31,410 --> 00:08:37,140 when my father died and I became the bread winner for a family of seven. 77 00:08:37,750 --> 00:08:43,180 I did my duty, so unfortunately, my studying days were over. 78 00:08:43,360 --> 00:08:48,570 But later on, I met my love, Metje, and that's how it all began. 79 00:08:48,740 --> 00:08:54,090 We left for the Congo and started our first business. 80 00:08:54,260 --> 00:08:58,340 Unfortunately, we had to get out of there quite unexpectedly 81 00:08:58,520 --> 00:09:03,860 and once we got back to Aalst, we started from scratch again. 82 00:09:04,030 --> 00:09:08,810 And here we are. 49 years later, in the AARC. 83 00:09:08,990 --> 00:09:11,770 And I've had enough, as you can see. 84 00:09:11,940 --> 00:09:14,160 That rhymes. 85 00:09:14,590 --> 00:09:16,420 But I leave with full confidence. 86 00:09:16,550 --> 00:09:23,630 With his ample expertise, Gilbert is the right man to take over the AARC. 87 00:09:23,970 --> 00:09:26,150 Congratulations, Mr Director. 88 00:09:28,490 --> 00:09:30,450 And the apple of my eye, Thérèse, 89 00:09:30,530 --> 00:09:34,570 has been doing an excellent job with the bookkeeping 90 00:09:34,750 --> 00:09:39,920 and is taking care of the customers, just like Metje did before her. 91 00:09:41,050 --> 00:09:42,390 That's it. 92 00:09:42,570 --> 00:09:44,780 Metje and I are going back to the Congo. 93 00:09:44,870 --> 00:09:46,570 Are you crazy? 94 00:09:46,650 --> 00:09:49,430 We're going to enjoy ourselves, in any case. 95 00:09:50,520 --> 00:09:52,690 Where are the drinks? 96 00:09:54,430 --> 00:09:56,510 Albert. Albert. 97 00:09:57,250 --> 00:09:59,990 - Yes? - Dear Albert. 98 00:10:01,940 --> 00:10:04,030 Dear grandfather of my children. 99 00:10:05,070 --> 00:10:07,630 Trusty companion of Metje. 100 00:10:08,330 --> 00:10:12,760 And the firm but fair boss of this great business. 101 00:10:14,240 --> 00:10:16,320 And our good friend. 102 00:10:16,890 --> 00:10:19,710 We all learned a lot from you. 103 00:10:19,840 --> 00:10:24,920 It won't be easy to follow in your footsteps, but we appreciate your trust. 104 00:10:25,230 --> 00:10:28,010 And we'll let you go now, Albert. 105 00:10:29,100 --> 00:10:31,180 But first... 106 00:10:32,220 --> 00:10:34,310 Chantal? 107 00:10:37,910 --> 00:10:40,740 Aalst celebrates Carnival 108 00:10:41,520 --> 00:10:44,300 We party every day 109 00:10:45,340 --> 00:10:48,250 And rest assured 110 00:10:48,860 --> 00:10:51,210 We won't die of thirst 111 00:10:52,770 --> 00:10:55,200 Aalst celebrates Carnival 112 00:10:56,510 --> 00:10:59,770 We party every day 113 00:11:00,200 --> 00:11:03,850 And rest assured We won't die of thirst 114 00:11:04,590 --> 00:11:06,850 Ladies and gentlemen! 115 00:11:09,930 --> 00:11:12,840 Because we're all so happy you're leaving... 116 00:11:12,890 --> 00:11:14,580 I'm sure you are. 117 00:11:14,750 --> 00:11:17,450 ...we all pitched in for a present. 118 00:11:24,220 --> 00:11:26,870 - No way. - Yes, yes. 119 00:11:27,050 --> 00:11:31,610 You can take it yourself. Go for it. Ah, Albert. 120 00:11:31,780 --> 00:11:34,910 - How embarrassing. - Ah, yes, embarrassing. Albert. 121 00:11:39,600 --> 00:11:45,120 - Here you go. - Open it! Open it! Open it! 122 00:11:45,290 --> 00:11:48,420 A month's stay at a seaside hotel. 123 00:11:48,600 --> 00:11:51,250 - Let's have a drink. - Cheers. 124 00:11:53,900 --> 00:11:56,110 - David! Be careful! - David! 125 00:11:56,280 --> 00:11:59,800 - David, come on! Gilbert, do something. - Leave him be. 126 00:11:59,930 --> 00:12:04,970 David, concentrate. Good boy. Stay calm. 127 00:12:05,230 --> 00:12:08,010 - That was impressive. - Thanks. 128 00:12:08,140 --> 00:12:10,270 Yes, very impressive. 129 00:12:10,450 --> 00:12:14,530 Chantal, your boobs, are they a size F or G? 130 00:12:14,700 --> 00:12:16,790 What do you think? 131 00:12:17,830 --> 00:12:19,920 Double G. 132 00:12:20,400 --> 00:12:22,480 How about yours? 133 00:12:22,960 --> 00:12:24,610 - Double nothing. - Hey! 134 00:12:24,740 --> 00:12:27,740 Sweetie, don't worry. You'll have a growth spurt. 135 00:12:27,910 --> 00:12:30,950 - What needs to grow? - Go away. 136 00:12:31,820 --> 00:12:33,910 Smoking, are you? 137 00:12:47,940 --> 00:12:53,670 David and Rebecca? Come! You can go ahead with Metje and Petje. 138 00:12:55,930 --> 00:12:59,060 - We're going to Delhaize first. - Hurry up then. 139 00:12:59,190 --> 00:13:01,320 - Come on, director. - I want to come. 140 00:13:01,490 --> 00:13:03,750 - You come with us. - It's Saint Martin. 141 00:13:03,920 --> 00:13:06,840 - Me too. - Go on then. See you later. 142 00:13:07,010 --> 00:13:09,090 See you! 143 00:13:10,960 --> 00:13:13,480 - What shall I make? - Silly question. 144 00:13:13,830 --> 00:13:17,350 Tomato soup with meatballs! 145 00:13:33,160 --> 00:13:36,120 Erm, the... Yes. Put it here. 146 00:14:59,440 --> 00:15:03,960 See that? It's half past seven and those two surveillance cops have packed up 147 00:15:04,130 --> 00:15:06,090 while the store is still open. 148 00:15:06,170 --> 00:15:08,740 How do you know they're cops? 149 00:15:08,870 --> 00:15:11,910 You can tell, Metje. From a mile away. 150 00:15:17,160 --> 00:15:19,250 Goddammit. 151 00:15:31,020 --> 00:15:33,450 A robbery at the Aalst Delhaize store. 152 00:15:34,450 --> 00:15:36,540 The kids. 153 00:15:41,100 --> 00:15:43,190 I'll get them. 154 00:15:49,880 --> 00:15:51,960 Come on. 155 00:16:21,630 --> 00:16:26,240 Sir? Do you live nearby? Take these kids to safety. 156 00:16:26,410 --> 00:16:28,500 Get them out of danger! Go! Get out! 157 00:16:44,830 --> 00:16:47,520 What about our kids? - I'm going back. 158 00:16:48,740 --> 00:16:50,830 That boy. 159 00:16:51,170 --> 00:16:53,260 I've just seen him. 160 00:16:55,690 --> 00:16:57,860 What about that boy? 161 00:17:18,060 --> 00:17:21,190 In the parking lot. Over there. 162 00:17:48,210 --> 00:17:50,300 It's horrific. 163 00:18:08,370 --> 00:18:10,800 Excuse me, can I just... 164 00:18:10,980 --> 00:18:13,150 My kids are over there. 165 00:18:17,060 --> 00:18:19,140 Carlos? 166 00:18:19,620 --> 00:18:21,710 Carlos! 167 00:18:37,220 --> 00:18:39,300 I need to get to my kids. 168 00:19:14,360 --> 00:19:17,400 You're a dad, aren't you? 169 00:19:18,620 --> 00:19:21,400 Out of the way. This way! 170 00:21:13,220 --> 00:21:15,390 That's Gilbert. 171 00:21:22,210 --> 00:21:24,300 Gilbert Van de Steen. 172 00:21:50,880 --> 00:21:52,970 Sir, are you okay? 173 00:21:53,840 --> 00:21:55,920 Yes. 174 00:21:56,570 --> 00:22:00,400 That's my daughter. Oh God. 175 00:22:04,610 --> 00:22:06,700 Thérèse. 176 00:22:09,610 --> 00:22:12,080 Thérèse Van Den Abiel. 177 00:22:13,910 --> 00:22:17,080 How am I going to tell her? 178 00:22:18,380 --> 00:22:20,600 I just can't tell her this. 179 00:22:24,990 --> 00:22:27,030 And now? 180 00:22:48,660 --> 00:22:50,750 Poor darling. 181 00:22:58,700 --> 00:23:00,780 Rebecca... 182 00:23:02,430 --> 00:23:05,300 Rebecca Van de Steen. 183 00:23:17,850 --> 00:23:20,110 That must be David. 184 00:23:26,150 --> 00:23:28,240 It's not him. 185 00:23:29,980 --> 00:23:32,060 It's not him. 186 00:23:35,190 --> 00:23:38,400 He's still in surgery. I'll take you to the ICU waiting room. 187 00:23:38,530 --> 00:23:41,360 Sister? Hilde De Moor, investigative reporter. 188 00:23:41,530 --> 00:23:43,620 No, no. No press. 189 00:24:02,210 --> 00:24:04,300 Hello, my boy. 190 00:24:08,510 --> 00:24:11,590 I'm here. David? 191 00:24:14,070 --> 00:24:16,150 Mommy and Daddy? 192 00:24:16,760 --> 00:24:18,850 Are they here, too? 193 00:24:21,020 --> 00:24:23,110 Yes. 194 00:24:24,020 --> 00:24:26,930 Mom and Dad are in a different hospital. 195 00:24:28,800 --> 00:24:30,880 And Rebecca? 196 00:24:31,620 --> 00:24:33,710 She is, too. 197 00:24:35,310 --> 00:24:38,010 Go back to sleep now. 198 00:24:39,870 --> 00:24:41,960 I saw them. 199 00:24:42,520 --> 00:24:44,700 Yes. Of course you did. 200 00:24:50,340 --> 00:24:52,430 Dammit. 201 00:24:53,520 --> 00:24:59,690 Mr Van Den Abiel? Dr Rumbaut. No, please, don't get up. 202 00:25:00,640 --> 00:25:03,550 He has a very nasty gunshot wound. 203 00:25:04,990 --> 00:25:10,020 The upper part of his right thigh is gone. Veins and muscles were damaged. 204 00:25:10,200 --> 00:25:12,330 He lost an incredible amount of blood. 205 00:25:12,500 --> 00:25:17,580 To be fair, it is his jeans that kept his leg together as he was brought in. 206 00:25:17,710 --> 00:25:22,840 The main artery is intact. There is some nerve activity. That's good. 207 00:25:23,010 --> 00:25:28,230 We've used a steel frame to fixate the remainder of his thigh bone 208 00:25:28,400 --> 00:25:30,880 to the piece of hip bone. 209 00:25:38,650 --> 00:25:43,560 The head nurse says he's a good doctor. The best. 210 00:25:45,990 --> 00:25:48,170 That's what she says. 211 00:25:52,950 --> 00:25:55,030 Metje... 212 00:25:56,290 --> 00:26:01,680 The pellets went right through his thigh, ricocheted off the floor 213 00:26:01,850 --> 00:26:04,240 and went back in again. 214 00:26:12,800 --> 00:26:15,580 He lost five centimeters of his leg. 215 00:26:20,180 --> 00:26:24,010 It's just... gone. 216 00:26:32,610 --> 00:26:34,690 He asked about them. 217 00:26:46,640 --> 00:26:49,330 Stay calm. The doctor is nearly done. 218 00:26:51,160 --> 00:26:52,720 - Easy. - Don't look, David. 219 00:26:52,850 --> 00:26:57,890 - Very brave. Try not to move. - Sister, can I... 220 00:26:58,670 --> 00:27:04,630 - No, not you, I want Mom and Dad! - David, no... Take it easy. Come on. 221 00:27:06,710 --> 00:27:09,880 David. David, darling. 222 00:27:11,710 --> 00:27:13,790 I lied to you, son. 223 00:27:19,140 --> 00:27:21,390 Mommy and Daddy are gone. 224 00:27:22,480 --> 00:27:24,960 They're gone. They're dead. 225 00:27:38,730 --> 00:27:40,810 And Rebecca? 226 00:27:45,460 --> 00:27:47,550 She is too. 227 00:27:56,240 --> 00:27:58,320 She shouted. 228 00:27:58,540 --> 00:28:00,620 What did she shout? 229 00:28:07,440 --> 00:28:09,530 He's gone to sleep. 230 00:28:17,350 --> 00:28:19,390 She shouted... 231 00:28:28,470 --> 00:28:30,550 - Petje. - Yes? 232 00:28:30,690 --> 00:28:33,810 I had a blue balloon tied to my wrist. 233 00:28:39,640 --> 00:28:42,720 - David? - I was reading a comic book. 234 00:28:44,280 --> 00:28:45,410 Let's go, David. 235 00:28:45,540 --> 00:28:48,320 - What's this? - It's yummy. 236 00:28:48,890 --> 00:28:52,670 - Put your hat on. It's cold outside. - Bye. 237 00:28:57,320 --> 00:28:59,400 - I'm pushing the cart. - Hey... 238 00:28:59,570 --> 00:29:03,050 - Let him do it. - Push hard, David. 239 00:29:10,740 --> 00:29:13,220 Don't shoot! He's my dad! 240 00:29:26,250 --> 00:29:28,330 She shouted... 241 00:29:29,120 --> 00:29:31,200 Don't shoot. 242 00:29:32,200 --> 00:29:34,290 He's my dad. 243 00:31:38,180 --> 00:31:40,570 To David From Saint Martin 244 00:32:19,980 --> 00:32:24,450 Mr Van Den Abiel... I'm sorry. 245 00:32:24,580 --> 00:32:26,710 The front door was open. 246 00:32:27,620 --> 00:32:29,710 I am Hilde De Moor. 247 00:32:32,880 --> 00:32:36,700 You may not remember me, but I saw you at the hospital. 248 00:32:38,180 --> 00:32:40,260 My sincerest condolences. 249 00:32:44,650 --> 00:32:49,470 Could I ask you a few questions about the Nijvel Gang? 250 00:32:49,650 --> 00:32:53,900 - I don't know anything about that gang. - Nobody seems to know anything. 251 00:32:54,170 --> 00:32:58,600 - I don't know anything, madam. - You may know more than you think. 252 00:32:59,120 --> 00:33:01,200 You are disturbing me. 253 00:33:06,680 --> 00:33:10,020 But... Mr Van Den Abiel, I am not looking for sensationalism. 254 00:33:10,280 --> 00:33:14,580 The investigation is being manipulated. It's a joke. 255 00:33:14,800 --> 00:33:17,320 Your grandson survived. He's seen it all. 256 00:33:17,490 --> 00:33:20,750 My grandson will not be in the papers or on the radio or TV. 257 00:33:20,880 --> 00:33:24,440 I'm asking you politely to leave or I will call the police. 258 00:33:24,620 --> 00:33:27,620 I'm leaving. Hold on, I have... 259 00:33:28,090 --> 00:33:31,090 This is an overview of all the unanswered questions, 260 00:33:31,270 --> 00:33:35,220 missed opportunities, all the errors in the case file, up until now. 261 00:33:38,040 --> 00:33:40,130 I'll leave it here. 262 00:33:41,260 --> 00:33:44,560 Please read it and let me know what you think. 263 00:33:45,730 --> 00:33:47,820 Sorry. 264 00:34:07,280 --> 00:34:11,190 Was this what you wanted? 265 00:34:24,830 --> 00:34:29,170 He... He asked for you. 266 00:36:22,520 --> 00:36:25,040 - Are they wearing their clothes? - Yes. 267 00:36:29,340 --> 00:36:33,680 Your mom is wearing the white pleated dress with the red buttons. 268 00:36:35,110 --> 00:36:37,460 Your dad used to love her in that dress. 269 00:36:38,500 --> 00:36:42,370 And Rebecca? The new wave dress? 270 00:36:43,190 --> 00:36:45,500 The one you made for her? 271 00:36:48,750 --> 00:36:50,840 Yes. 272 00:36:53,010 --> 00:36:55,230 In Aalst, lights have been switched off 273 00:36:55,270 --> 00:36:57,620 and shops are closed as a sign of mourning. 274 00:36:58,400 --> 00:37:00,140 The country is in shock. 275 00:37:00,310 --> 00:37:04,570 It feels like war, but we don't know who the enemy is. 276 00:37:05,130 --> 00:37:08,520 All grocery stores near a convenient get-away route, 277 00:37:08,650 --> 00:37:15,120 are being guarded by paratroopers and Gendarmerie snipers. 278 00:37:15,300 --> 00:37:18,380 The Nijvel Gang's terror attacks have forced judicial police 279 00:37:18,510 --> 00:37:21,340 to buy new firearms. 280 00:37:21,510 --> 00:37:26,640 Riot guns are available in order to fight the gangsters on equal terms. 281 00:37:26,810 --> 00:37:31,420 The Gendarmerie will soon have access to new, faster vehicles too. 282 00:37:57,570 --> 00:38:01,610 - Take that away. - Darling, I... 283 00:38:01,740 --> 00:38:04,040 Take it away. 284 00:38:04,210 --> 00:38:07,300 - I was just looking for a place... - I don't want it. 285 00:38:25,240 --> 00:38:27,800 - Hello. Come in. - No, no. 286 00:38:28,460 --> 00:38:30,630 We just wanted to give you this. 287 00:38:32,450 --> 00:38:34,620 Your grandson's belongings. 288 00:38:41,310 --> 00:38:43,440 I'll be damned. 289 00:38:48,950 --> 00:38:54,030 - Have a good day, sir. - Any more news on the robbers? 290 00:38:54,200 --> 00:38:59,290 My wife and I saw everything happen. We heard the first gunshots. 291 00:38:59,460 --> 00:39:03,670 We ran onto the balcony, I called the emergency services 292 00:39:04,800 --> 00:39:06,280 and I ran downstairs. 293 00:39:06,370 --> 00:39:09,630 Did you see the robbers? 294 00:39:11,150 --> 00:39:12,580 No, I didn't. 295 00:39:12,750 --> 00:39:17,790 Look, sir, it's kind of you to offer help, but that's not our jurisdiction. 296 00:39:17,970 --> 00:39:22,660 There was a surveillance van outside. It had been there the whole week. 297 00:39:22,830 --> 00:39:29,910 Half an hour before closing time, they suddenly just left. Disappeared. 298 00:39:30,910 --> 00:39:33,870 That would astonish me, but we'll look into it. 299 00:39:34,040 --> 00:39:37,260 And when I got downstairs, and this is very strange, 300 00:39:37,430 --> 00:39:40,820 there were two heavily-armed gendarmes 301 00:39:40,990 --> 00:39:47,380 holding machine guns, standing with their backs to what was happening. 302 00:39:47,550 --> 00:39:50,590 That unit happened to be in the area. 303 00:39:51,640 --> 00:39:53,810 Yes, but they didn't intervene. 304 00:39:55,980 --> 00:39:58,280 Look, sir, we'll look into it. 305 00:39:58,850 --> 00:40:02,630 Anything else, you can call me anytime. Ask for Sergeant Lootens. 306 00:40:02,800 --> 00:40:05,150 - Thank you. - No problem. 307 00:40:05,320 --> 00:40:07,880 - Have a nice day, sir. - Good evening. 308 00:40:31,340 --> 00:40:33,430 I'll be damned. 309 00:40:37,600 --> 00:40:39,730 My goodness. 310 00:40:41,070 --> 00:40:44,590 We nearly lost our little boy, too. Look. 311 00:40:45,330 --> 00:40:47,420 Look at that. 312 00:40:52,980 --> 00:40:56,150 Metje, the Gendarmerie may still need that. 313 00:41:13,870 --> 00:41:16,960 I hope I don't wake up. 314 00:41:19,740 --> 00:41:22,170 Metje, don't say things like that. 315 00:41:22,650 --> 00:41:26,770 We have to move on, for David's sake. We have to give him a new life. 316 00:41:28,820 --> 00:41:30,900 Yes. 317 00:41:31,640 --> 00:41:33,730 You're right. 318 00:41:35,980 --> 00:41:41,540 But there is something you need to know, Albert. 319 00:41:44,980 --> 00:41:48,150 I've always been so happy. 320 00:41:49,630 --> 00:41:51,710 But... 321 00:41:51,930 --> 00:41:57,790 Those days are gone now. I can't be happy anymore, Albert. 322 00:41:57,970 --> 00:42:00,050 Sorry. 323 00:42:23,420 --> 00:42:25,510 Albert. 324 00:42:26,070 --> 00:42:30,640 Thank you, Sister. Hello, son. What happened? 325 00:42:31,110 --> 00:42:34,760 - He was here. - Who was? 326 00:42:35,200 --> 00:42:41,060 The curly one who shot me. He was standing there, in the doorway. 327 00:42:52,790 --> 00:42:56,310 He was just looking at me, with his blue eyes 328 00:42:56,480 --> 00:42:58,610 and the pimple next to his nose. 329 00:42:59,310 --> 00:43:01,390 I recognized him. 330 00:43:03,740 --> 00:43:06,740 I walked out, pushing the shopping cart. 331 00:43:08,430 --> 00:43:10,560 What's this? Isn't it a bit early for that? 332 00:43:10,650 --> 00:43:12,730 No, it's yummy. 333 00:43:13,300 --> 00:43:14,340 Bye. 334 00:43:14,510 --> 00:43:16,860 I'm pushing the cart. 335 00:43:25,070 --> 00:43:27,150 Don't shoot! He's my dad! 336 00:43:45,920 --> 00:43:48,010 David! 337 00:43:49,220 --> 00:43:51,310 Run! 338 00:46:02,640 --> 00:46:05,070 The till! The money! 339 00:46:47,550 --> 00:46:49,600 Don't look. 340 00:46:50,070 --> 00:46:52,160 Don't look! 341 00:47:07,360 --> 00:47:09,880 Close your eyes. 342 00:47:33,860 --> 00:47:35,950 So... 343 00:47:39,640 --> 00:47:44,460 That man's scarf dropped and he had a pimple on his nose? 344 00:47:44,640 --> 00:47:49,030 No, his scarf dropped and he had a pimple next to his nose. 345 00:47:49,200 --> 00:47:53,070 - You're saying that man was here? - He was over there. 346 00:47:54,500 --> 00:47:56,980 - Was he alone? - Yes. 347 00:47:58,060 --> 00:48:00,100 Where exactly? 348 00:48:03,270 --> 00:48:05,230 - Over here? - Yes. 349 00:48:05,360 --> 00:48:08,490 - Probably... with the light off. - No, it was on. 350 00:48:08,660 --> 00:48:11,310 - I could see his pimple. - It was on. 351 00:48:12,010 --> 00:48:14,180 - Over here? - Yes. 352 00:48:19,300 --> 00:48:23,910 - Sister, do you have a minute? - Petje, don't go. 353 00:48:24,080 --> 00:48:25,910 - We'll be in the hall. - I'm scared. 354 00:48:26,040 --> 00:48:28,390 - Don't be. - No, he'll come back. 355 00:48:28,560 --> 00:48:30,690 - He won't, David. - He will. 356 00:48:30,820 --> 00:48:33,990 He won't come back. No, David. Listen to me. 357 00:48:34,160 --> 00:48:39,460 They are very bad people. You're right. They have to be caught and punished. 358 00:48:40,850 --> 00:48:44,150 And I'll make sure they will be. But he won't come back. 359 00:48:45,410 --> 00:48:47,500 Promise? 360 00:48:49,240 --> 00:48:51,450 I promise. 361 00:48:52,240 --> 00:48:54,320 I'll be right back. 362 00:48:58,490 --> 00:49:02,010 He was in a panic. He was screaming when I walked in. 363 00:49:02,180 --> 00:49:04,050 But there was no one there. 364 00:49:04,220 --> 00:49:09,130 He's on painkillers, he has nightmares. It's only normal. 365 00:49:09,310 --> 00:49:14,740 Yes, but... he's able to describe one of those robbers in great detail. 366 00:49:14,910 --> 00:49:17,040 That's not good. 367 00:49:19,300 --> 00:49:21,390 That's not good. 368 00:49:23,040 --> 00:49:25,420 Call the police. 369 00:50:19,110 --> 00:50:20,970 Here. 370 00:50:21,100 --> 00:50:23,930 That needs washing up. And... 371 00:50:24,060 --> 00:50:26,400 Please go to the store. 372 00:50:27,490 --> 00:50:29,450 I'm not going across the road. 373 00:50:29,620 --> 00:50:32,790 Then go somewhere else, but I need to eat, Marie-José. 374 00:50:32,970 --> 00:50:35,440 Sausages, a chicken breast, I don't care. 375 00:50:35,620 --> 00:50:41,090 A piece of meat, with potatoes, cauliflower. That's all I ask. 376 00:51:16,970 --> 00:51:19,060 I say... 377 00:51:20,400 --> 00:51:23,790 Why are there no cars in the parking lot? 378 00:51:24,880 --> 00:51:29,220 - Customers are hesitant, I think. - Right. 379 00:51:31,700 --> 00:51:33,790 When is that one due? 380 00:51:34,610 --> 00:51:36,700 Tonight. 381 00:51:36,910 --> 00:51:40,130 Can't you help out? Or is the paper telling you what to do? 382 00:51:40,300 --> 00:51:45,690 - Of course. - Guys, gather around. 383 00:51:46,560 --> 00:51:48,640 Gather around, guys! 384 00:51:52,860 --> 00:51:58,850 Listen up. The success of our business has always been the result of... 385 00:51:59,020 --> 00:52:03,630 hard work, but if you're going to drag your feet, 386 00:52:03,800 --> 00:52:05,930 we'll go out of business. 387 00:52:06,760 --> 00:52:10,280 We'll go bust! Alright? 388 00:52:11,320 --> 00:52:12,970 So it's up to you. 389 00:52:13,140 --> 00:52:17,440 Either you put your heads down, take some initiative and work like you should 390 00:52:17,620 --> 00:52:21,010 or... well, nothing. Nothing. 391 00:52:22,960 --> 00:52:26,440 If you make it work, we'll split the pot. 392 00:52:27,650 --> 00:52:29,350 Agreed? 393 00:52:29,520 --> 00:52:32,560 And thank you all for coming to the funeral. 394 00:52:32,740 --> 00:52:35,080 Chantal, got a second? 395 00:52:38,510 --> 00:52:42,990 - Do you know how to turn this thing on? - Yes, it has a button. 396 00:52:43,160 --> 00:52:45,380 - I... - Here, this one. 397 00:52:45,550 --> 00:52:47,770 I want to take a look at the books. 398 00:52:47,940 --> 00:52:52,110 - Our Thérèse put them on there. - Oh my. Right... 399 00:52:52,290 --> 00:52:55,020 - Do you know MS-DOS? - MS-DOS? 400 00:52:55,200 --> 00:52:59,580 - Yes, that's... Beir! - Yes! 401 00:52:59,760 --> 00:53:04,410 Do we type CD or DIR to start the computer? 402 00:53:04,540 --> 00:53:06,540 Right. 403 00:53:06,670 --> 00:53:09,660 - DIR or CD? - DIR. 404 00:53:09,840 --> 00:53:11,920 No... 405 00:53:13,620 --> 00:53:16,610 I know you should never type DEL. 406 00:53:17,090 --> 00:53:20,740 I want all the bills, invoices and orders. 407 00:53:21,520 --> 00:53:24,820 Hello, AARC. Van Den Abiel. 408 00:53:26,170 --> 00:53:28,260 Yes, doctor? 409 00:53:29,520 --> 00:53:33,560 We need to operate on his leg again. - But the operation was successful. 410 00:53:33,730 --> 00:53:38,070 Sure, but the wound is not healing and he has some tissue break-down. 411 00:53:38,380 --> 00:53:42,030 Are you talking about an amputation? 412 00:53:42,810 --> 00:53:47,460 I can't predict anything at the moment. I can't. 413 00:53:53,370 --> 00:53:59,580 - It can't be. It mustn't be. Goddammit! - Mr Van Den Abiel. Mr Van Den Abiel! 414 00:53:59,710 --> 00:54:02,880 This sort of behavior won't help anyone. 415 00:54:03,660 --> 00:54:05,960 Not us, not you, and certainly not David. 416 00:54:06,140 --> 00:54:08,920 - Get a hold of yourself. - Sorry. 417 00:54:12,390 --> 00:54:15,260 You can stay with him till he's drifted off to sleep. 418 00:54:15,440 --> 00:54:18,350 - Thank you. - The operation may take a while. 419 00:54:19,870 --> 00:54:23,990 - Doctor, please save his leg. - We'll try our best. 420 00:54:29,380 --> 00:54:32,420 - I'm his grandfather. Hello. - It's alright. 421 00:54:32,810 --> 00:54:35,030 - Another operation? - Yes. 422 00:54:35,200 --> 00:54:37,160 - No. I don't want it. - You have to. 423 00:54:37,330 --> 00:54:40,460 - Stay calm. - There's no other way. 424 00:54:40,850 --> 00:54:43,240 - It will be OK. - Stay calm. 425 00:54:55,750 --> 00:54:58,790 Gentlemen, when it suits you, 426 00:54:58,960 --> 00:55:03,180 would you mind putting to paper what my grandson witnessed? 427 00:55:03,350 --> 00:55:09,170 Sir, we're civilian police. That's the Gendarmerie's jurisdiction. 428 00:55:09,350 --> 00:55:12,080 Right. Thank you. 429 00:55:25,720 --> 00:55:27,810 Good afternoon. 430 00:55:28,640 --> 00:55:33,150 - Staff Sergeant Lootens, please. - ID, please. You can wait over there. 431 00:55:33,330 --> 00:55:38,450 - He said I could call him anytime. - ID, please, and wait over there. 432 00:55:45,800 --> 00:55:47,880 Mr Van Den Abiel? 433 00:55:49,360 --> 00:55:52,350 Here you go. Staff Sergeant Lootens isn't in. 434 00:55:53,620 --> 00:55:56,960 - How about the highest in rank? - It doesn't work that way. 435 00:55:57,090 --> 00:55:59,440 - I have a fine for you, by the way. - A fine? 436 00:55:59,610 --> 00:56:03,480 You'll get it in the mail. Your BMW was towed away in Brussels. 437 00:56:03,650 --> 00:56:08,210 - I don't own a BMW. - Is your license plate FHV715? 438 00:56:08,340 --> 00:56:10,860 This is an invoice from a towing company. 439 00:56:11,040 --> 00:56:15,210 Sir, my car is parked outside. It's a Mercedes, not a BMW. 440 00:56:15,510 --> 00:56:17,600 That's strange. 441 00:56:18,940 --> 00:56:20,770 I'll send a report to Brussels. 442 00:56:20,940 --> 00:56:25,020 You'd better draw up a report on what my grandson has to say. 443 00:56:25,200 --> 00:56:28,800 That boy stood face to face with one of the Nijvel Gang. 444 00:56:28,980 --> 00:56:31,500 Are you familiar with the 'Brabant Killers'? 445 00:56:31,670 --> 00:56:34,620 - I'll report it, sir. - And tell them to hurry up. 446 00:56:34,800 --> 00:56:38,880 He has one operation after another. Soon, it'll be too late. 447 00:56:39,010 --> 00:56:41,100 Mr Van Den Abiel? 448 00:56:42,970 --> 00:56:46,700 Walter Bas. My condolences. 449 00:56:46,880 --> 00:56:51,830 I asked you to take those two children to safety. I was in plain clothes. 450 00:56:52,000 --> 00:56:55,910 I'll come and see you. Let me know when is convenient for you. 451 00:56:56,090 --> 00:56:57,950 - Thank you. - No problem. 452 00:56:58,130 --> 00:57:01,950 - It's at the Our Lady Hospital. - Alright. 453 00:57:02,120 --> 00:57:04,210 I will call you. 454 00:57:05,990 --> 00:57:08,080 Albert. 455 00:57:15,160 --> 00:57:19,760 I laid out your pyjamas, so you can stay the night. 456 00:57:24,110 --> 00:57:28,620 If you stay with David overnight, I'll come in during the day. 457 00:57:28,800 --> 00:57:32,320 Listen, Albert, let's agree on something. 458 00:57:33,140 --> 00:57:37,920 You do what you think you have to do. I'll make dinner, I'll do the dishes. 459 00:57:38,140 --> 00:57:43,260 But leave me out of it. I don't want to hear about it. 460 00:57:43,390 --> 00:57:46,780 Not about the Nijvel Gang, not about the robbery, 461 00:57:46,960 --> 00:57:49,520 and not about the Gendarmerie. 462 00:57:51,650 --> 00:57:55,650 Something else, Metje. We may run out of money if we're not careful. 463 00:57:55,820 --> 00:57:59,080 I was at the AARC. It's in a shambles. 464 00:57:59,250 --> 00:58:04,070 I have to go back to work. We'll need the money. 465 00:58:04,290 --> 00:58:07,420 - We have savings, don't we? - Ah well... 466 00:58:07,590 --> 00:58:12,850 What about the funeral costs? The hospital bills? We're not out of here yet. 467 00:58:12,980 --> 00:58:17,670 And they didn't have any paperwork. I don't get it either, but... 468 00:58:17,840 --> 00:58:23,270 The kid's not insured. No insurance company will take him on now. 469 00:58:23,450 --> 00:58:28,490 How about you write a letter to Delhaize? 470 00:58:41,220 --> 00:58:46,080 A tiny piece of jeans had remained in the wound. 471 00:58:46,260 --> 00:58:49,990 We got it out. And we removed another three lead fragments. 472 00:58:50,170 --> 00:58:56,640 We can't reach the other five. Let's hope the bone grows back. 473 00:58:56,810 --> 00:59:00,940 That's why his legs are now stabilized in so-called 'plaster cast pants'. 474 00:59:01,110 --> 00:59:04,200 He'll have to wear that for a couple of months. 475 00:59:37,600 --> 00:59:39,600 Home for sale 476 00:59:39,730 --> 00:59:42,860 Don't forget those mattresses in the hallway. 477 00:59:43,770 --> 00:59:47,250 - You need permission to sell the house. - I beg your pardon? 478 00:59:47,420 --> 00:59:52,720 - You need permission to sell the house. - The family council has approved. 479 00:59:52,900 --> 00:59:57,370 That's unofficial. This is a special inheritance case. It may take some time. 480 00:59:57,550 --> 01:00:00,890 You are allowed to rent it out for the time being. 481 01:00:01,980 --> 01:00:04,060 My dad screamed. 482 01:00:04,630 --> 01:00:07,150 He screamed out of... 483 01:00:07,750 --> 01:00:10,880 - Out of pain? - Yes, but also out of anger. 484 01:00:11,060 --> 01:00:14,570 The man who shot your father, was the same man who shot you? 485 01:00:14,750 --> 01:00:20,140 No. The man who shot my dad and Rebecca, wore a mask. 486 01:00:20,310 --> 01:00:22,570 It made me think of the Carnival. 487 01:00:22,790 --> 01:00:27,950 The man who shot me, was a lot taller. He wore a black curly wig. 488 01:00:38,950 --> 01:00:43,680 His scarf fell down and I saw a big pimple next to his nose. 489 01:00:43,850 --> 01:00:46,590 - On which side? - Here. 490 01:00:48,680 --> 01:00:51,020 And he had blue eyes. 491 01:00:51,500 --> 01:00:55,980 I saw light brown hair under his wig. 492 01:00:56,410 --> 01:00:59,020 - Don't look. - 'Don't look', he said. 493 01:00:59,540 --> 01:01:03,190 How could I not? He pointed a sawed-off shotgun at me. 494 01:01:03,360 --> 01:01:06,580 - How do you know it was sawed off? - You can tell. 495 01:01:06,750 --> 01:01:10,620 They didn't do a good job. He aimed at my head and hit me in the leg. 496 01:01:25,080 --> 01:01:28,820 - How old are you, buddy? - Nine. 497 01:01:31,030 --> 01:01:36,640 David, do you recognize any of these people? 498 01:01:51,970 --> 01:01:54,060 Maybe. Hold on. 499 01:01:56,490 --> 01:02:00,050 Take a good look. Take your time. 500 01:02:01,180 --> 01:02:03,270 You were there. 501 01:02:05,090 --> 01:02:09,570 Hey there. Hey. Stay with me. 502 01:02:09,740 --> 01:02:13,430 Hey. What's your name? What's your name? 503 01:02:14,300 --> 01:02:16,910 Where do you live, buddy? Where do you live? 504 01:02:17,040 --> 01:02:20,080 Hyacinthenstraat 43. 505 01:02:26,900 --> 01:02:29,070 - That's right. - Only nine years old. 506 01:02:29,420 --> 01:02:31,810 But he knows what he's talking about. 507 01:02:35,370 --> 01:02:37,460 Gentlemen? 508 01:02:37,800 --> 01:02:43,540 That man in the picture he wasn't sure about, who... 509 01:02:43,670 --> 01:02:46,880 - Is he known by the police? - What do you mean? 510 01:02:47,060 --> 01:02:53,530 Do you know him? And his description of that Giant was very detailed, wasn't it? 511 01:02:53,700 --> 01:02:57,050 - It must get you somewhere. - The judge will decide on that. 512 01:02:57,220 --> 01:02:59,310 Goodbye. 513 01:02:59,530 --> 01:03:03,090 Mr Van Den Abiel, I suggest you don't get your hopes up. 514 01:03:03,260 --> 01:03:06,740 - Take my advice and get a lawyer. - A lawyer? 515 01:03:06,910 --> 01:03:09,430 Yes. They'll help you. 516 01:03:09,520 --> 01:03:12,340 Also if you want to obtain information about the investigation. 517 01:03:12,520 --> 01:03:16,080 Look, we know very little, and what we do know, we can't tell you. 518 01:03:30,590 --> 01:03:32,670 Merry Christmas. 519 01:03:37,800 --> 01:03:40,150 - Enjoy. - Enjoy. 520 01:03:46,840 --> 01:03:50,700 Go on, David. You could at least pick the meatballs out. 521 01:03:51,350 --> 01:03:56,960 - It's yummy. - Metje made your favorite soup. 522 01:04:12,990 --> 01:04:15,850 - What is this? - I don't want to eat. 523 01:04:19,240 --> 01:04:21,330 I can see that. 524 01:04:22,550 --> 01:04:24,850 Can't you just tell us? 525 01:04:25,200 --> 01:04:27,850 Anyway, you need to eat. Everyone needs to eat. 526 01:04:28,020 --> 01:04:30,890 I don't. I can't eat. 527 01:04:38,710 --> 01:04:40,440 Hello. AARC. 528 01:04:40,620 --> 01:04:42,700 - Mr Van Den Abiel? - Yes. 529 01:04:43,480 --> 01:04:46,350 Did you read your children's autopsy reports? 530 01:04:46,440 --> 01:04:47,870 No. 531 01:04:48,050 --> 01:04:52,260 I doubt the Gendarmerie is keeping you informed. 532 01:04:54,950 --> 01:04:56,780 Who are you? 533 01:04:56,950 --> 01:05:03,550 They were finished off. All three were given a shot to the neck. 534 01:05:04,290 --> 01:05:07,070 A military execution. 535 01:05:11,240 --> 01:05:15,500 Sir, you should report new information to the Gendarmerie. 536 01:05:15,680 --> 01:05:20,240 The Gendarmerie... They are the military. We... 537 01:05:20,410 --> 01:05:23,150 Yes? Hold on. 538 01:05:23,540 --> 01:05:25,620 Don't hang up. 539 01:05:41,870 --> 01:05:45,910 - Officer Walter Bas, please. - Hello. Who are you looking for? 540 01:05:46,090 --> 01:05:49,600 - Walter Bas. - He doesn't work here anymore. 541 01:05:49,780 --> 01:05:52,690 - What? - He's been transferred. 542 01:05:52,910 --> 01:05:55,250 - Whereto? - No idea. 543 01:05:55,430 --> 01:05:59,510 - Doesn't it say on there? - No, it doesn't. Sorry, I can't help you. 544 01:05:59,680 --> 01:06:03,590 - So who does know? - No idea. I really can't help you, sir. 545 01:06:32,130 --> 01:06:34,480 - Mr Van Den Abiel. - Ms De Moor. 546 01:06:35,310 --> 01:06:37,430 Why here? 547 01:06:37,960 --> 01:06:41,210 Ah well... Just because. 548 01:06:43,430 --> 01:06:48,640 My... My children were finished off with a shot to the neck. 549 01:06:49,730 --> 01:06:51,770 Says who? 550 01:06:52,420 --> 01:06:54,510 I don't know. 551 01:06:55,290 --> 01:06:57,900 Do you have that from a reliable source? 552 01:06:58,460 --> 01:07:00,550 I don't know. 553 01:07:01,370 --> 01:07:03,930 Mr Van Den Abiel, you can trust me. 554 01:07:04,020 --> 01:07:07,060 If I tell you I don't know, I don't know. 555 01:07:07,970 --> 01:07:10,890 Someone called me 556 01:07:11,060 --> 01:07:16,710 and said they weren't just shot, they were executed, military-style. 557 01:07:17,530 --> 01:07:21,660 And so... I want you to publish that. 558 01:07:23,350 --> 01:07:26,090 I need to be sure it's true. 559 01:07:26,260 --> 01:07:29,960 I can't just put that out there. I have to check and double-check it. 560 01:07:30,026 --> 01:07:32,430 No, wait. Hold on. 561 01:07:34,690 --> 01:07:38,040 Unless it comes directly from you. 562 01:07:38,640 --> 01:07:41,030 You can claim anything you want, I can't. 563 01:07:42,080 --> 01:07:44,730 But why would you do that? 564 01:07:45,730 --> 01:07:48,460 I want to rattle their cage. 565 01:07:49,770 --> 01:07:53,200 This was put under our door. What are you up to? 566 01:07:53,370 --> 01:07:58,280 Get dressed. The doctor will be here any minute. The cast is coming off. 567 01:07:59,630 --> 01:08:01,840 Is the Gendarmerie involved? 568 01:08:03,790 --> 01:08:06,960 - Did you read it? - I don't want anything to do with it. 569 01:08:17,470 --> 01:08:21,900 Happy birthday to you Happy birthday to you 570 01:08:22,070 --> 01:08:28,850 Happy birthday to you Happy birthday to you 571 01:08:29,030 --> 01:08:33,200 Happy birthday to you 572 01:08:33,370 --> 01:08:36,760 - Hip hip... - Hooray! 573 01:08:41,540 --> 01:08:44,750 - Blow your candles! - Blow them. 574 01:08:50,490 --> 01:08:53,140 Happy birthday. This is for you. 575 01:08:54,180 --> 01:08:58,310 - A wheelchair? - Hey, we worked on it day and night. 576 01:08:58,440 --> 01:09:00,430 - It's a racing car. - You bet. 577 01:09:00,560 --> 01:09:03,910 - We have something else too. - Here. 578 01:09:03,973 --> 01:09:08,080 Your daddy bought this for you when... 579 01:09:08,250 --> 01:09:11,600 For Saint Martin. 580 01:09:12,290 --> 01:09:14,380 There you go. 581 01:09:25,240 --> 01:09:27,980 Go on, let's drink to David. 582 01:09:28,150 --> 01:09:31,890 Careful. Coming through. Watch out. 583 01:09:32,890 --> 01:09:34,710 Careful, Chantal. 584 01:09:34,880 --> 01:09:36,970 Here. Cheers, David. 585 01:09:37,140 --> 01:09:39,530 - Cheers. - Bottoms up! 586 01:09:39,710 --> 01:09:45,140 Aalst celebrates Carnival We party every day 587 01:09:46,010 --> 01:09:50,650 And rest assured We won't die of thirst 588 01:09:50,830 --> 01:09:54,300 Gentlemen, want some? You're probably not allowed. 589 01:09:56,650 --> 01:09:59,120 Want to try? 590 01:09:59,300 --> 01:10:01,640 Forward, backward, left and right. 591 01:10:01,950 --> 01:10:04,250 - Oh right, is it that easy? - Yes. 592 01:10:04,950 --> 01:10:07,600 - No, no. - Watch out. 593 01:10:07,770 --> 01:10:09,810 No, no. 594 01:10:11,720 --> 01:10:13,770 Excuse me. Oh dear. 595 01:10:13,940 --> 01:10:17,410 - Goodbye, and thank you. - Keep doing your exercises. 596 01:10:17,590 --> 01:10:19,930 - Come on, son. - Bye, David. 597 01:10:20,150 --> 01:10:22,630 - Bye, Doctor. Thank you. Bye, Sister. - Bye. 598 01:10:23,370 --> 01:10:25,670 - Goodbye. - Bye. 599 01:10:28,840 --> 01:10:32,620 Right. Come in, monsieur. 600 01:10:37,750 --> 01:10:39,830 We're home. 601 01:10:43,650 --> 01:10:45,740 This is your room. 602 01:10:55,210 --> 01:10:58,470 I emptied out a cabinet for you. 603 01:10:59,640 --> 01:11:01,680 For your toys. 604 01:11:01,860 --> 01:11:03,940 And your school things. 605 01:11:11,890 --> 01:11:15,150 Metje... Congratulations, my dear. 606 01:11:15,280 --> 01:11:18,230 Delhaize will pay us back the funeral costs. 607 01:11:27,440 --> 01:11:29,360 Major had to disappear 608 01:11:29,530 --> 01:11:31,350 One more bad word about the Gendarmerie 609 01:11:31,440 --> 01:11:33,920 and the same will happen to you. 610 01:11:34,090 --> 01:11:36,180 Forewarned is forearmed. 611 01:11:39,390 --> 01:11:41,480 Is something the matter? 612 01:11:43,600 --> 01:11:45,690 No. 613 01:11:48,430 --> 01:11:50,640 Who is Major Vernaillen? 614 01:11:50,820 --> 01:11:53,990 A Gendarmerie major who ran an internal investigation. 615 01:11:54,120 --> 01:11:58,070 They attacked him at home, shot right through the front door. 616 01:11:58,200 --> 01:12:02,110 - They shot him and his wife... - What happened to his wife? 617 01:12:02,240 --> 01:12:03,850 They were badly injured. 618 01:12:04,020 --> 01:12:07,800 For God's sake. Look at what you've done now. 619 01:12:07,980 --> 01:12:10,060 Now what? 620 01:12:11,060 --> 01:12:14,060 Police protection outside the door again? 621 01:12:14,230 --> 01:12:16,970 - What if we need to go shopping? - I'll sort it out. 622 01:12:17,140 --> 01:12:19,570 - And he has to go to school. - I don't want to. 623 01:12:19,750 --> 01:12:22,180 - You'll go, just like everyone else. - Albert. 624 01:12:23,830 --> 01:12:27,050 - I'll sort it out, I said. - Right. 625 01:12:44,640 --> 01:12:49,850 300, 299, 298, 626 01:12:50,030 --> 01:12:53,420 297, 296, 627 01:12:53,590 --> 01:12:57,150 295, 294... 628 01:12:59,150 --> 01:13:04,230 In Ronquières, firearms are found that were likely used by the Nijvel Gang. 629 01:13:04,800 --> 01:13:08,140 Divers also retrieve a till from the Delhaize store in Aalst. 630 01:13:08,320 --> 01:13:12,660 Michel Cocu and the other so-called Borains were long considered suspects. 631 01:13:12,790 --> 01:13:15,880 They wanted scapegoats to satisfy public opinion. 632 01:13:16,050 --> 01:13:20,000 The Borains were picked up and released a total of 17 times. 633 01:13:20,180 --> 01:13:22,870 During the trial, investigating judge Schlicker 634 01:13:22,960 --> 01:13:24,440 openly develops the hypothesis 635 01:13:24,610 --> 01:13:26,950 that the gang is a commando which through its attacks 636 01:13:27,040 --> 01:13:28,870 wanted to instigate a coup. 637 01:13:29,000 --> 01:13:32,340 In Brussels, a Parliamentary Inquiry Committee is created. 638 01:13:32,520 --> 01:13:35,730 One Nijvel Gang trail led to Gladio, 639 01:13:35,900 --> 01:13:39,550 a secret stay-behind network sponsored by the CIA and NATO 640 01:13:39,730 --> 01:13:42,510 which would organize Europe's resistance 641 01:13:42,590 --> 01:13:44,680 in the event of a communist take-over. 642 01:13:52,150 --> 01:13:54,280 March 1989 643 01:13:58,490 --> 01:14:00,400 - Are you alright? - A cramp. 644 01:14:00,580 --> 01:14:02,320 Go on. 645 01:14:02,490 --> 01:14:04,580 Come here. 646 01:14:10,220 --> 01:14:12,920 - I can't go to school today. - What did you say? 647 01:14:13,350 --> 01:14:17,480 - I can't go to school. - We talked about this, David. 648 01:14:17,650 --> 01:14:19,950 - I have PE. - PE is just one hour. 649 01:14:20,090 --> 01:14:24,250 News just in, a new witness will be heard by the Nijvel Gang Committee. 650 01:14:24,430 --> 01:14:26,690 It concerns Colonel Vernaillen. 651 01:14:26,860 --> 01:14:32,340 In 1981, he and his wife survived an attack in his own... 652 01:14:36,070 --> 01:14:38,460 Come, son. Finish your sandwich. 653 01:14:39,850 --> 01:14:42,540 Van Den Abiel. Yes. 654 01:14:43,370 --> 01:14:48,020 Yes, but... What is the interview about? No, not here. 655 01:14:48,670 --> 01:14:50,840 No, it's too small. 656 01:14:51,020 --> 01:14:56,490 We can do it at my office. The AARC. Yes. Thank you. 657 01:14:59,400 --> 01:15:01,490 TV reporters. 658 01:15:02,050 --> 01:15:04,870 They want our opinion on the Committee. 659 01:15:05,220 --> 01:15:07,700 And what is our opinion? 660 01:15:08,480 --> 01:15:13,220 I won't say anything about the Gendarmerie. I promise. 661 01:15:36,590 --> 01:15:39,760 Hey, don't I get a kiss? 662 01:15:42,240 --> 01:15:44,890 You used to be a lot nicer, Petje. 663 01:15:55,140 --> 01:15:58,830 Done. All set for the national news. 664 01:15:59,000 --> 01:16:03,390 Listen, Albert. I was thinking. 665 01:16:03,570 --> 01:16:06,390 Your neighbor, that used car dealer. 666 01:16:06,480 --> 01:16:08,910 Did you know he sells more than motorbikes and cars? 667 01:16:09,080 --> 01:16:13,120 - He sells guns, too. - Carlos... That's just a rumor. 668 01:16:13,300 --> 01:16:16,380 Albert, it's true. You can have anything done there. 669 01:16:16,550 --> 01:16:21,250 You can have serial numbers filed off, used firearms routed out, 670 01:16:21,420 --> 01:16:23,330 shotgun barrels sawed off. 671 01:16:23,500 --> 01:16:25,240 Hairdressers hear a lot of stories. 672 01:16:25,330 --> 01:16:28,940 Apparently, the place is crawling with gun freaks. 673 01:16:29,110 --> 01:16:33,670 Yes, people from the far-right, a weapons dealer, a prison warden, 674 01:16:33,840 --> 01:16:38,060 even some Gendarmerie officers who were fired for acting like cowboys. 675 01:16:38,230 --> 01:16:43,970 And I hear these guys come and do target practice in Aalst. 676 01:16:44,310 --> 01:16:50,270 - Target practice? - Yes, it's a military term. 677 01:16:50,400 --> 01:16:55,040 And... one of those guys is a customer of mine. 678 01:16:56,040 --> 01:16:58,350 - Who? - Or rather... 679 01:16:58,480 --> 01:17:01,600 - He came here once. - Come out with it, who? 680 01:17:02,650 --> 01:17:07,380 Apparently, well... Lepoudre. 681 01:17:08,550 --> 01:17:15,030 Yes, and the afternoon of the attack, he was in the Delhaize. 682 01:17:15,640 --> 01:17:16,680 Lepoudre? 683 01:17:16,770 --> 01:17:19,460 Apparently. You didn't get that from me. 684 01:17:27,280 --> 01:17:29,540 Those guys hung out there. 685 01:17:29,710 --> 01:17:35,270 So they must have seen Gilbert and Thérèse at work here. 686 01:17:35,450 --> 01:17:38,440 And Lepoudre was here, too. 687 01:17:38,620 --> 01:17:42,960 Lepoudre has been in jail for two years, but not for the Nijvel Gang attacks. 688 01:17:43,140 --> 01:17:47,310 Two years, you say? So he could've been at the robbery. 689 01:17:47,440 --> 01:17:52,040 And if he was here, he must have been around ours, 690 01:17:52,220 --> 01:17:56,650 for spare parts and such. Gilbert may even have known him. 691 01:17:58,210 --> 01:18:00,470 And that BMW that was towed in Brussels. 692 01:18:00,560 --> 01:18:05,120 How did they even get my license plate? 693 01:18:05,290 --> 01:18:07,680 And why my license plate? 694 01:18:08,770 --> 01:18:10,770 That's the answer. 695 01:18:10,940 --> 01:18:14,330 He was at the robbery, in the parking lot. 696 01:18:15,410 --> 01:18:20,540 My children recognized him. That's why they had to be finished off. 697 01:18:22,930 --> 01:18:26,800 I'm not going to publish this. It has to be investigated first. 698 01:18:26,970 --> 01:18:29,450 Investigated? By whom? By the Gendarmerie? 699 01:18:29,840 --> 01:18:34,570 No, but not by public opinion either. This would be a bombshell. 700 01:18:34,750 --> 01:18:36,000 Why not? 701 01:18:36,180 --> 01:18:41,480 I promised my grandson I would catch those criminals and have them locked up. 702 01:18:42,000 --> 01:18:45,870 Mr Van Den Abiel, you're not a detective. 703 01:18:46,040 --> 01:18:50,520 And the Gang Committee is doing really good work. Give them a chance. 704 01:18:55,290 --> 01:18:57,770 Nothing. I don't know anything. 705 01:18:57,940 --> 01:19:01,980 All I know, is what I read in the press. 706 01:19:02,420 --> 01:19:06,550 Just like everyone else. Or I get a phone call now and again. 707 01:19:06,720 --> 01:19:09,630 Or notes under the door. 708 01:19:10,850 --> 01:19:12,930 What sort of notes? 709 01:19:14,450 --> 01:19:16,490 Sir... 710 01:19:16,620 --> 01:19:18,880 I'm not a detective. 711 01:19:19,360 --> 01:19:22,010 I'm just a simple mechanic. 712 01:19:28,440 --> 01:19:30,530 Hello. 713 01:19:30,920 --> 01:19:33,000 Yes, Albert speaking. 714 01:19:43,950 --> 01:19:47,770 - Then he hit the boy with his crutch. - With his crutch? 715 01:19:51,070 --> 01:19:54,420 Well, David? What happened? 716 01:19:54,850 --> 01:19:57,160 - We were walking up the stairs. - Where? 717 01:19:57,290 --> 01:20:00,940 Over there. He was copying me and making fun of me. 718 01:20:02,630 --> 01:20:06,280 He kicked my crutch away, I fell onto my back. 719 01:20:09,100 --> 01:20:11,580 So I jumped up and... well... 720 01:20:12,320 --> 01:20:14,490 - Where is that boy now? - In hospital. 721 01:20:14,620 --> 01:20:17,840 Tsk, goddammit. Sorry. 722 01:20:18,010 --> 01:20:20,570 David, you know you shouldn't do that. 723 01:20:22,830 --> 01:20:24,920 Let's go. 724 01:20:28,350 --> 01:20:31,520 I assume you have family insurance? 725 01:20:33,040 --> 01:20:35,120 Sure. 726 01:20:37,690 --> 01:20:39,730 Good job, son. 727 01:20:39,900 --> 01:20:41,990 Don't let them push you around. 728 01:20:49,370 --> 01:20:54,150 We went to speak to relatives of the victims. This is Albert Van Den Abiel. 729 01:20:54,330 --> 01:20:58,150 If you want my opinion on that Inquiry Committee, 730 01:20:59,320 --> 01:21:01,750 the answer is: I don't know. I don't know. 731 01:21:01,930 --> 01:21:06,320 They haven't asked me anything, or David, or my wife. 732 01:21:06,490 --> 01:21:09,490 Even though we witnessed everything from the start. 733 01:21:09,660 --> 01:21:13,440 What I do know is that I would like to sell my children's house. 734 01:21:13,620 --> 01:21:16,140 That boy costs a ton of money. 735 01:21:16,310 --> 01:21:20,610 He's had fifteen operations and will probably need double that. 736 01:21:20,780 --> 01:21:25,820 But I'm not allowed to sell it. After the misfortune we've had, 737 01:21:26,000 --> 01:21:29,080 you'd think public services would help you out, 738 01:21:29,210 --> 01:21:31,860 that they would show some empathy. 739 01:21:32,040 --> 01:21:35,640 That they would keep you informed on the investigation 740 01:21:35,730 --> 01:21:37,510 into your children's murders. 741 01:21:37,640 --> 01:21:40,380 But I don't know anything. Nothing. 742 01:21:40,550 --> 01:21:43,810 I only know what I read in the press. 743 01:21:43,980 --> 01:21:49,410 Or I get phone calls. Or notes under the door. 744 01:21:49,540 --> 01:21:51,630 What sort of notes? 745 01:21:53,800 --> 01:21:59,190 Sir, I'm not a detective. I'm just a simple mechanic. 746 01:21:59,920 --> 01:22:03,970 I'm going to bed. You should too. Come, David. 747 01:22:04,140 --> 01:22:06,310 What do you think of it? 748 01:22:10,960 --> 01:22:13,040 Good night. 749 01:22:14,780 --> 01:22:21,860 300, 299, 298, 297... 750 01:22:22,040 --> 01:22:24,820 296, 295... 751 01:22:26,080 --> 01:22:29,200 That school is no good for David. 752 01:22:31,550 --> 01:22:34,460 I need to write a letter to the Ministry. 753 01:22:34,640 --> 01:22:38,280 He could do an apprenticeship, learn a trade. 754 01:22:38,460 --> 01:22:42,800 - He wouldn't have to go to school. - And start working at fourteen? 755 01:22:42,980 --> 01:22:48,280 - Just like you did. - Look at me now. I'm still working. 756 01:22:48,450 --> 01:22:52,400 Besides, do you think they'll employ someone who's only half... 757 01:22:53,230 --> 01:22:55,400 Someone who is disabled. 758 01:22:56,050 --> 01:22:58,140 Good night. 759 01:23:33,020 --> 01:23:35,110 Mr Van Den Abiel? 760 01:23:39,670 --> 01:23:44,010 - It's alright. It's OK. - Go to sleep, David. 761 01:23:44,670 --> 01:23:46,750 Come in. 762 01:23:48,400 --> 01:23:53,050 Sorry for stopping by this late. I was in the neighborhood. 763 01:23:54,180 --> 01:23:58,350 I've come to tell you that the people investigating the Aalst robbery, 764 01:23:58,520 --> 01:24:02,780 led by investigating judge Troch, are after two former Gendarmerie officers 765 01:24:02,950 --> 01:24:06,910 who are suspected of the attempted murder of Colonel Vernaillen. 766 01:24:10,380 --> 01:24:12,470 Are they my children's killers? 767 01:24:13,680 --> 01:24:15,380 I don't know. 768 01:24:15,550 --> 01:24:18,160 - Perhaps. - What about Lepoudre? 769 01:24:18,330 --> 01:24:23,850 Troch has put him under suspicion and he takes your story very seriously. 770 01:24:24,020 --> 01:24:29,410 Not everyone agrees with him, but I know him. He's a pitbull. 771 01:24:35,540 --> 01:24:38,230 - A drink? - No, thank you. 772 01:24:42,570 --> 01:24:44,660 What is all this for? 773 01:24:46,440 --> 01:24:48,530 I'm sorry. 774 01:24:49,310 --> 01:24:51,390 We... 775 01:24:52,350 --> 01:24:55,040 When the doorbell rings... 776 01:24:56,000 --> 01:25:00,250 I stand here, I lift the shutter... 777 01:25:01,820 --> 01:25:06,030 And then... So they think I'm behind the door and... 778 01:25:07,290 --> 01:25:12,030 So if they shoot, they miss, because I'm over here. 779 01:25:13,770 --> 01:25:15,850 Like Vernaillen. 780 01:25:19,980 --> 01:25:23,410 Take heart. The ball's rolling now. 781 01:25:24,580 --> 01:25:26,710 - It is. - Thank you. 782 01:25:29,540 --> 01:25:31,620 Bye. 783 01:26:08,370 --> 01:26:10,890 - What's wrong? - Nothing. 784 01:26:14,060 --> 01:26:16,320 Shouldn't you be in school? 785 01:26:17,450 --> 01:26:20,580 For god's sake, you can't be on the couch all day. 786 01:26:20,750 --> 01:26:22,710 Albert... 787 01:26:22,880 --> 01:26:24,970 I don't feel well. 788 01:26:25,140 --> 01:26:27,840 - Pardon? - He's not feeling well. 789 01:26:29,790 --> 01:26:31,880 Listen, son. 790 01:26:32,440 --> 01:26:37,050 I know it's not easy for you, but there are no two ways about it. 791 01:26:37,220 --> 01:26:41,040 You need to keep going, be brave, and study. 792 01:26:41,910 --> 01:26:44,130 Metje says I don't have to go anymore. 793 01:26:47,240 --> 01:26:49,150 Here. Your tea. 794 01:26:49,240 --> 01:26:51,500 David, if you want to get somewhere in life, 795 01:26:51,670 --> 01:26:57,190 you'll need to use your head. You need a degree. You have to go to school. 796 01:26:57,970 --> 01:27:00,320 I can't, Petje. I can't. 797 01:27:01,490 --> 01:27:03,530 There's always a way, son. 798 01:27:03,710 --> 01:27:06,570 I have to keep going too. So does Metje, and so do you. 799 01:27:06,750 --> 01:27:09,270 All three of us have to. Come on. 800 01:27:09,440 --> 01:27:13,000 Let's go to school. Put your shoes on. I'll wait for you in the car. 801 01:27:16,870 --> 01:27:20,080 This morning, Colonel Vernaillen stated that banker Leon Finné 802 01:27:20,260 --> 01:27:23,470 warned him in the early eighties about a far-right conspiracy. 803 01:27:23,650 --> 01:27:26,340 Finné had ties to right-wing circles in Brussels 804 01:27:26,510 --> 01:27:29,470 and became a victim of the Nijvel Gang himself. 805 01:27:29,600 --> 01:27:36,200 Sources say Leon was shot in the neck from close range. International news... 806 01:28:54,570 --> 01:28:56,660 - I'm pushing the cart. - Hey... 807 01:29:01,870 --> 01:29:04,390 Don't shoot! He's my dad! 808 01:29:10,210 --> 01:29:12,170 David! 809 01:29:12,340 --> 01:29:14,420 Run! 810 01:30:16,980 --> 01:30:22,190 I am calm, sir. But why should I pay tax on a house that's not even mine 811 01:30:22,330 --> 01:30:27,710 and vacancy tax while I'm not allowed to sell the house? 812 01:30:27,890 --> 01:30:30,320 Goodbye, sir. Bye. 813 01:30:30,450 --> 01:30:32,530 Asshole! 814 01:30:36,360 --> 01:30:38,440 Sorry, guys. 815 01:30:40,740 --> 01:30:42,870 Yes? 816 01:30:47,040 --> 01:30:49,560 His nerves and tendons were severed. 817 01:30:49,740 --> 01:30:52,780 We were able to repair a lot through microsurgery, 818 01:30:52,910 --> 01:30:55,560 but his fine motor skills will be affected. 819 01:30:56,120 --> 01:31:00,420 We were alerted by park visitors, so the police wasn't involved. 820 01:31:14,890 --> 01:31:16,980 Sorry, Petje. 821 01:31:18,710 --> 01:31:20,800 Don't be mad. 822 01:31:23,140 --> 01:31:25,930 You don't have to say sorry. 823 01:31:28,710 --> 01:31:30,790 Not you. 824 01:31:34,220 --> 01:31:36,310 Really, you don't. 825 01:31:55,770 --> 01:31:57,860 It's cold! 826 01:32:09,020 --> 01:32:11,110 Good job. 827 01:32:51,160 --> 01:32:53,240 Here you go. 828 01:33:35,170 --> 01:33:38,990 - Petje! Petje! - What's wrong? What is it? 829 01:33:39,340 --> 01:33:41,770 That's the man with the pimple who shot me. 830 01:33:41,940 --> 01:33:44,030 - That's impossible. - That's him! 831 01:33:44,200 --> 01:33:46,770 - That man? - What's the matter? 832 01:33:46,940 --> 01:33:50,240 - He says that's the guy who shot him. - It is! Go to the police! 833 01:33:50,420 --> 01:33:54,630 - David, the police won't do anything. - You promised they would be punished! 834 01:33:54,800 --> 01:33:57,800 - And now you won't go to the police? - Calm down. 835 01:33:57,970 --> 01:34:01,800 They never wanted to listen to Petje. He was brushed off so many times. 836 01:34:01,930 --> 01:34:04,710 - They laughed at him. - You promised! 837 01:34:06,010 --> 01:34:09,750 - David... - David. David! 838 01:34:11,270 --> 01:34:15,870 Look at this. This is the man who shot him. 839 01:34:17,050 --> 01:34:19,440 David is 100 percent sure. 840 01:34:20,650 --> 01:34:24,520 I can't tell the police or the Gendarmerie, 841 01:34:24,690 --> 01:34:29,820 so please, Hilde, put that in your paper. 842 01:34:30,380 --> 01:34:32,900 I'm no longer a reporter. 843 01:34:34,070 --> 01:34:37,330 - Did they fire you? - No, but... 844 01:34:37,990 --> 01:34:42,330 I'm going into politics. I can't stand it anymore. 845 01:34:42,890 --> 01:34:46,240 What is happening now, is absurd. 846 01:34:46,410 --> 01:34:49,020 Freddy Troch, the investigating judge of the Delta cell, 847 01:34:49,150 --> 01:34:50,890 has been taken off the case. 848 01:34:50,970 --> 01:34:54,190 He was the only one who ever achieved any results. So why? 849 01:34:54,360 --> 01:34:55,670 You just said it. 850 01:34:55,840 --> 01:35:00,360 He was uncovering ties between a few recurrent suspects 851 01:35:00,530 --> 01:35:03,790 and some bigwigs in Brussels politics and beyond. 852 01:35:03,960 --> 01:35:08,260 Suddenly, the entire case file, a few truck-loads full by now, 853 01:35:08,440 --> 01:35:13,350 is transferred to Charleroi. They can't even read it, because it's all in Flemish. 854 01:35:13,520 --> 01:35:16,000 Translating it would take years. 855 01:35:16,170 --> 01:35:20,170 - Sounds like a Belgian joke. - A cover-up, more like. 856 01:35:20,340 --> 01:35:22,600 They manipulated from higher up. 857 01:35:22,770 --> 01:35:26,600 - They? - Yes, they. 858 01:35:26,770 --> 01:35:29,420 Who are 'they', Hilde? 859 01:35:29,590 --> 01:35:32,240 The Pope, the Mossad, the CIA? 860 01:35:33,900 --> 01:35:36,940 State Security, Westland New Post, you tell me. 861 01:35:37,020 --> 01:35:39,110 Our Prime Minister, his Majesty the King? 862 01:35:39,280 --> 01:35:41,980 Who needs protecting from whom? 863 01:35:42,150 --> 01:35:45,230 You want to go into politics? Good luck, I'd say. 864 01:35:45,800 --> 01:35:49,400 Change has to come from higher up. 865 01:35:52,490 --> 01:35:54,880 And you need to be more careful. 866 01:35:55,920 --> 01:35:59,700 You're your own worst enemy. Think of your family. 867 01:35:59,870 --> 01:36:02,390 You're putting everyone at risk. 868 01:37:01,950 --> 01:37:05,950 People are outraged over Marc Dutroux's horrific acts. 869 01:37:06,120 --> 01:37:08,730 He allegedly procured girls for sex parties. 870 01:37:08,860 --> 01:37:12,340 Investigators see a link with the so-called Roze Balletten 871 01:37:12,420 --> 01:37:13,810 at the end of the 70s, 872 01:37:13,860 --> 01:37:17,330 sex parties used to discredit and blackmail powerful individuals. 873 01:37:17,510 --> 01:37:21,290 Tens of thousands of people have flocked to Brussels. 874 01:37:21,460 --> 01:37:25,020 The White March is an impressive demonstration of solidarity... 875 01:37:25,150 --> 01:37:28,020 Never before have so many people gathered in the streets. 876 01:37:28,150 --> 01:37:31,150 Never has a march made such an impact. 877 01:37:31,280 --> 01:37:34,970 People demonstrated against judicial and political failings. 878 01:37:35,140 --> 01:37:40,310 ...that the judiciary should finally defend those who don't have a say. 879 01:37:40,440 --> 01:37:42,140 11 years later 880 01:37:42,310 --> 01:37:44,400 November 9, 1996 881 01:37:46,000 --> 01:37:48,180 Mr Van Den Abiel? 882 01:37:48,790 --> 01:37:50,090 About that poster... 883 01:37:50,260 --> 01:37:53,000 I do this every year. It shouldn't be forgotten. 884 01:37:53,170 --> 01:37:58,250 In our general meeting, we decided not to do it anymore. 885 01:38:00,560 --> 01:38:02,640 Right. 886 01:38:02,990 --> 01:38:04,900 You're the boss. 887 01:38:05,030 --> 01:38:08,550 Take it down, and I'll be back tomorrow with the press. 888 01:38:16,890 --> 01:38:21,240 Hey there. Anyone seen my reading material? Kiddo, did you take it again? 889 01:38:22,150 --> 01:38:25,800 Wow. Is this where you get your inspiration for Carnival? 890 01:38:25,970 --> 01:38:28,140 - My tits are nicer. - David? 891 01:38:28,320 --> 01:38:31,100 Grandpa's calling you. Goddammit. 892 01:38:31,450 --> 01:38:33,490 She's old enough to be your mom. 893 01:38:36,270 --> 01:38:40,790 Listen, Chantal and Beir are good guys, 894 01:38:40,960 --> 01:38:44,570 but you should keep your distance, son. 895 01:38:44,740 --> 01:38:47,170 You'll be their boss soon. 896 01:38:47,350 --> 01:38:51,390 - We were only messing around. - Yeah, yeah. I know. 897 01:38:52,210 --> 01:38:57,900 I had this new garage built for you, son. This is your future. 898 01:38:59,120 --> 01:39:02,770 Take a look at this. We received a complaint. 899 01:39:02,940 --> 01:39:05,200 Something to do with soil contamination. 900 01:39:14,150 --> 01:39:16,240 What's this? 901 01:39:24,660 --> 01:39:26,750 Good morning. 902 01:39:27,530 --> 01:39:29,570 What can I do for you? 903 01:39:29,700 --> 01:39:32,740 - The Walloon Brabant cell. - We are investigators. 904 01:39:38,910 --> 01:39:41,560 They're the detectives from Charleroi. 905 01:39:41,650 --> 01:39:44,430 They've started the investigation from scratch. 906 01:39:45,430 --> 01:39:47,730 - From scratch? - Yes. Come and listen. 907 01:39:47,900 --> 01:39:51,860 David. Tell them we've lost faith. 908 01:39:53,510 --> 01:39:56,940 I don't get this. I don't understand what you're doing here. 909 01:39:57,110 --> 01:40:00,720 We told you everything a long time ago and no one ever did anything. 910 01:40:00,890 --> 01:40:02,590 It will be different this time. 911 01:40:02,670 --> 01:40:05,410 The Walloon Brabant cell was created to solve the case. 912 01:40:05,590 --> 01:40:09,500 We have authority to investigate everything. We have carte blanche. 913 01:40:10,020 --> 01:40:12,150 I don't believe in it anymore. 914 01:40:12,320 --> 01:40:14,620 - Petje. - Come here, David. 915 01:40:14,800 --> 01:40:18,440 Those files have been gathering dust in Charleroi for years. 916 01:40:18,620 --> 01:40:21,750 Suddenly, these cowboys are going to solve everything? 917 01:40:21,880 --> 01:40:24,960 - I don't think so. - They've finally come to meet us. 918 01:40:25,140 --> 01:40:29,170 I'm expecting an environmental official. Send them back to Wallonia. 919 01:40:35,600 --> 01:40:38,730 Sorry. I apologize. He has other... 920 01:40:40,250 --> 01:40:44,250 - How could I have known? - The soil report isn't... 921 01:40:44,420 --> 01:40:48,990 - Soil report, my ass. - This won't help your business. 922 01:40:49,900 --> 01:40:54,680 I have to dig out my infrastructure to clean up some soil. Like that'll help! 923 01:40:54,890 --> 01:40:57,980 - This is newly built! - What about your employees' health? 924 01:40:58,150 --> 01:41:02,150 If I go bust, they'll be on welfare. Is that better for them? 925 01:41:02,320 --> 01:41:05,880 - I'm sorry, sir, the law is the law. - Fuck the law! 926 01:41:06,450 --> 01:41:11,660 Where was the law when my kids were executed? Huh? 927 01:41:21,650 --> 01:41:23,740 Are you alright? 928 01:41:32,510 --> 01:41:34,600 - Hi, Albert. - Carlos. 929 01:41:35,340 --> 01:41:40,120 Money and power can buy you anything. 930 01:41:40,900 --> 01:41:45,500 Dutroux was procuring underage girls for sex parties. 931 01:41:45,630 --> 01:41:47,070 Up to the highest levels. 932 01:41:47,240 --> 01:41:52,410 To businessmen, bankers, barons. Even to the Royal Family, it seems. 933 01:41:52,590 --> 01:41:56,320 But will any of those bastards ever be arrested? Don't think so. 934 01:41:56,670 --> 01:42:01,140 Well, Carlos, at least, those parents 935 01:42:01,320 --> 01:42:05,100 know who killed their kids. 936 01:42:06,400 --> 01:42:11,960 I have something for you. You may have seen this, but I kept it just in case. 937 01:42:12,260 --> 01:42:16,350 Lepoudre confessed he was present at several of the robberies, 938 01:42:16,520 --> 01:42:18,610 including the one in Aalst. 939 01:42:19,690 --> 01:42:24,780 'But I'd like to see them prove it,' he says. Can you believe it? 940 01:42:27,470 --> 01:42:29,160 ...police and Gendarmerie, 941 01:42:29,250 --> 01:42:30,730 among others member of parliament Hilde De Moor. 942 01:42:30,900 --> 01:42:35,070 Because of the police war, a lot of precious time was wasted. 943 01:42:35,250 --> 01:42:38,680 I believe the political world should draw its conclusions. 944 01:42:38,810 --> 01:42:42,240 We owe that to the victims and the bereaved. 945 01:42:42,410 --> 01:42:46,370 Not only in the Dutroux case, but also in a lot of other criminal cases 946 01:42:46,540 --> 01:42:49,320 Belgium has seen since the early eighties. 947 01:42:49,490 --> 01:42:52,540 I am mainly referring to the Nijvel Gang. 948 01:42:52,620 --> 01:42:54,190 We now await the statements 949 01:42:54,270 --> 01:42:57,270 the Ministers of Justice and Foreign Affairs in parliament. 950 01:43:42,710 --> 01:43:44,800 Oh dear. 951 01:43:48,920 --> 01:43:53,220 - Where have you been? - Grandpa. 'Where have you been?' 952 01:43:56,090 --> 01:44:01,390 At driving school. I want a license, I want to buy a car and get out of here. 953 01:44:07,650 --> 01:44:09,950 Did you hear from those guys from Jumet? 954 01:44:10,040 --> 01:44:12,900 Yes, they got home safely. I called them. 955 01:44:13,080 --> 01:44:16,120 We talked about the pimple guy. 956 01:44:17,120 --> 01:44:20,330 The guy with the pimple you didn't want to report. 957 01:44:20,510 --> 01:44:22,680 And about your Dupoudre. 958 01:44:23,550 --> 01:44:28,020 - Lepoudre. - Lepoudre, Dupoudre. What's in a name. 959 01:44:28,200 --> 01:44:30,930 Philibert, Albert. 960 01:44:32,280 --> 01:44:36,150 - What was their reaction to Lepoudre? - They'll look into it. 961 01:44:38,540 --> 01:44:40,620 And I believe them. 962 01:44:43,660 --> 01:44:46,220 They'll be back in the morning. 963 01:44:47,570 --> 01:44:49,960 - Back where? - At the office. 9 am. 964 01:44:51,650 --> 01:44:53,740 Sorry. 965 01:44:59,910 --> 01:45:03,210 Chantal, do you have a minute? 966 01:45:04,820 --> 01:45:07,510 I appreciate you're making David feel at home, 967 01:45:07,690 --> 01:45:13,420 but you need to be careful, because in his condition... 968 01:45:14,330 --> 01:45:16,770 He can't handle all the carousing at night. 969 01:45:16,940 --> 01:45:23,370 Carousing? We're trying to solve life's big questions, you know. 970 01:45:23,540 --> 01:45:25,450 He was wasted last night. 971 01:45:25,540 --> 01:45:28,750 Perhaps, but he wasn't with us yesterday. 972 01:45:28,930 --> 01:45:34,790 Don't take it as a criticism. I would just like you to take it easy. 973 01:45:34,970 --> 01:45:38,360 - Alright, boss. - Boss? For you. 974 01:45:41,180 --> 01:45:43,270 Thanks. 975 01:45:44,350 --> 01:45:47,000 - Hello. - Albert? Hilde De Moor. 976 01:45:47,170 --> 01:45:50,260 Great news. They're creating another Inquiry Committee. 977 01:45:50,870 --> 01:45:55,340 They'll reinvestigate everything. I hope you'll come and testify. 978 01:45:57,120 --> 01:46:03,200 Can I ask you something? This Jumet cell? Are they serious? 979 01:46:03,380 --> 01:46:08,030 Very serious. They are investigating every trace that has ever been found. 980 01:46:08,160 --> 01:46:11,890 It is a shame, but the Dutroux case has put a lot of things in motion, 981 01:46:12,070 --> 01:46:18,450 in politics as well. This time, we'll make sure the victims won't be forgotten. 982 01:46:19,020 --> 01:46:21,970 Will you come? With David? 983 01:46:22,540 --> 01:46:24,620 We'll see. 984 01:46:30,440 --> 01:46:35,570 Gentlemen, I apologize for last time. I am his grandfather. 985 01:46:42,780 --> 01:46:44,740 Here it is. 986 01:46:44,870 --> 01:46:49,300 - A high-level gangster. - If he's the Giant, we have a problem. 987 01:46:49,470 --> 01:46:53,820 - He was in jail at the time. - I'll say it again, he was there. 988 01:46:53,990 --> 01:46:57,380 - He can't have been. - I was there. I saw him. 989 01:46:58,160 --> 01:47:00,380 - You were nine. - I saw him! 990 01:47:00,550 --> 01:47:01,940 Take it easy, David. 991 01:47:02,110 --> 01:47:08,500 You are right that his jail sentence wasn't up yet, but I believe... 992 01:47:08,670 --> 01:47:13,190 he was out on prison leave that weekend. 993 01:47:13,670 --> 01:47:17,190 Not everything you read in the press is true. 994 01:47:17,360 --> 01:47:19,620 Correct, but this is Belgium, sir. 995 01:47:19,790 --> 01:47:23,050 Maybe they forgot to lock his cell door that weekend. 996 01:47:23,310 --> 01:47:27,350 Yes. We may think that, but we aren't allowed to say that out loud. 997 01:47:27,700 --> 01:47:30,180 - It has happened before. - We'll look into it. 998 01:47:30,650 --> 01:47:33,220 - I have to go. - What? Now? 999 01:47:33,390 --> 01:47:36,560 - Driving lessons. Goodbye. - Thank you. 1000 01:47:36,910 --> 01:47:39,000 Thank you. 1001 01:47:42,380 --> 01:47:46,990 What about Lepoudre? It seems he was hanging out here a lot. 1002 01:47:47,160 --> 01:47:49,940 He's a hard case. Professional scum. 1003 01:47:50,120 --> 01:47:55,500 - He's known to manipulate the courts. - And the press and us. 1004 01:47:55,680 --> 01:47:58,110 What are you planning to do? 1005 01:47:58,330 --> 01:48:03,450 It's complicated. It's not just Aalst. Each family has their own story. 1006 01:48:15,970 --> 01:48:21,140 Petje, this is Nathalie. From driving school. 1007 01:48:22,130 --> 01:48:25,650 Hello. Hello, Mr Albert. 1008 01:48:26,220 --> 01:48:29,430 Nice to meet you. I've heard a lot of good things about you. 1009 01:48:30,040 --> 01:48:32,430 Really? I'm sure you have. 1010 01:48:33,040 --> 01:48:35,560 Nathalie is staying the night. 1011 01:48:35,820 --> 01:48:39,340 Are you crazy? I didn't bring anything. 1012 01:48:39,550 --> 01:48:43,470 Don't you worry about that. I have all sorts of things. 1013 01:48:46,030 --> 01:48:49,420 Ah well... Nightcap? 1014 01:48:51,550 --> 01:48:55,590 Why not. I'd love to. Thank you. 1015 01:49:08,840 --> 01:49:12,310 - Did you explain anything to that boy? - No. 1016 01:49:13,660 --> 01:49:16,610 What's happening? 1017 01:49:17,740 --> 01:49:20,090 Do you want a driving lesson too? 1018 01:49:21,090 --> 01:49:23,130 Go on then. 1019 01:49:24,040 --> 01:49:27,340 Today is an important day for the Inquiry Committee. 1020 01:49:27,520 --> 01:49:31,690 Victims and the bereaved of the Nijvel Gang robberies will testify... 1021 01:49:31,860 --> 01:49:35,030 - Why were you in Antwerp? - Antwerp? 1022 01:49:35,200 --> 01:49:37,940 I haven't been in Antwerp for years. 1023 01:49:38,940 --> 01:49:42,810 - David, let's go. - You got a fine in the mail from Antwerp. 1024 01:49:54,970 --> 01:49:58,660 - Must be a mistake. - Try not to get worked up. 1025 01:50:04,050 --> 01:50:06,480 I crossed the road to run into the store 1026 01:50:06,660 --> 01:50:12,090 and I saw two gendarmes in uniform with machine guns. But they didn't budge. 1027 01:50:12,220 --> 01:50:15,740 The reports say it was a unit that happened to be in the area. 1028 01:50:16,080 --> 01:50:20,340 OK, Mr Chairman, but who were they? 1029 01:50:20,470 --> 01:50:22,900 Are you sure they were in uniform? 1030 01:50:23,820 --> 01:50:27,420 - So they were gendarmes. - Anyone could put on that uniform. 1031 01:50:27,550 --> 01:50:29,640 Did you find it suspicious? 1032 01:50:30,250 --> 01:50:32,940 - Others did, too. - Ms De Moor? 1033 01:50:33,110 --> 01:50:37,550 We know gendarme uniforms were stolen at the time, 1034 01:50:37,720 --> 01:50:40,200 together with firearms and bulletproof vests, 1035 01:50:40,280 --> 01:50:43,280 from highly-secured barracks and warehouses. 1036 01:50:44,320 --> 01:50:49,060 All the early witnesses mentioned those two gendarmes in Parklaan. 1037 01:50:49,230 --> 01:50:52,750 Why? Because people were rushing out in a panic, 1038 01:50:52,920 --> 01:50:58,090 yelling, trampling over each other, while those two just stood by. 1039 01:50:58,220 --> 01:51:03,480 Wouldn't you call that suspicious? I brought two kids to safety while... 1040 01:51:06,220 --> 01:51:10,430 Is that mentioned in your reports, Mr Chairman? 1041 01:51:11,170 --> 01:51:17,160 Of all the testimonies in Aalst, nothing was ever recorded. 1042 01:51:17,340 --> 01:51:23,990 I've lost all faith in our justice system, the Gendarmerie and the police. 1043 01:51:24,680 --> 01:51:28,940 - Why is that? - Because they don't do anything. 1044 01:51:29,110 --> 01:51:31,630 They don't investigate anything. 1045 01:51:32,500 --> 01:51:36,150 Trust is something you have to earn. 1046 01:51:37,020 --> 01:51:39,100 I'll show you something. 1047 01:51:39,280 --> 01:51:43,060 I drive a Mercedes. I have all my life. 1048 01:51:43,190 --> 01:51:50,050 This is a fine for a BMW 520, towed away in Brussels 1049 01:51:50,220 --> 01:51:53,960 with my license number on it. Fake, of course. 1050 01:51:54,310 --> 01:51:57,650 I went and complained to the Gendarmerie and... 1051 01:51:57,830 --> 01:52:01,300 this was their response. A fine was arranged in my name. 1052 01:52:01,480 --> 01:52:04,950 So you see a link between those events? 1053 01:52:05,040 --> 01:52:06,560 Come on. 1054 01:52:06,600 --> 01:52:09,640 They wanted to say, 'We know you, we know where you live. 1055 01:52:09,730 --> 01:52:10,990 Keep your mouth shut.' 1056 01:52:11,080 --> 01:52:16,330 And today, this was in my mail. A Peugeot. Towed away in Antwerp. 1057 01:52:16,510 --> 01:52:21,630 Again with my license plate. Wouldn't you call that intimidation? 1058 01:52:22,020 --> 01:52:26,330 - A coincidence, perhaps? - Would you call this a coincidence too? 1059 01:52:29,800 --> 01:52:35,100 I am convinced that the detectives never found anything at the time, 1060 01:52:35,190 --> 01:52:37,230 because they... 1061 01:52:37,580 --> 01:52:39,660 didn't want to find anything 1062 01:52:39,853 --> 01:52:42,660 or because they weren't allowed to find anything. 1063 01:52:43,400 --> 01:52:48,180 Were you kept informed by public prosecutors or investigating judges? 1064 01:52:48,350 --> 01:52:51,780 - No. Never. - Nothing. 1065 01:52:53,690 --> 01:52:55,870 It's been twelve years. 1066 01:52:56,040 --> 01:53:03,120 Twelve years ago, my dad and my little sister were gunned down in front of me. 1067 01:53:04,250 --> 01:53:07,600 My mother shouted that I should run. 1068 01:53:10,070 --> 01:53:12,810 And she disappeared from my life for good. 1069 01:53:14,240 --> 01:53:19,850 We feel like the lepers back in the day in the Congo. 1070 01:53:20,020 --> 01:53:24,890 Everyone felt very sorry for them, but they all stayed clear of them. 1071 01:53:26,280 --> 01:53:29,710 And then there's our grandson. 1072 01:53:30,490 --> 01:53:37,570 His eyes and mouth were taped shut because he was screaming in agony. 1073 01:53:37,960 --> 01:53:40,310 31 operations. 1074 01:53:40,480 --> 01:53:43,830 I still have five lead fragments lodged in my thigh. 1075 01:53:44,000 --> 01:53:48,520 - Shall I show you, Mr Chairman? - That won't be necessary. 1076 01:53:48,690 --> 01:53:51,820 I don't mind. I'm used to it. 1077 01:53:52,080 --> 01:53:58,860 Every three years, I have to prove I am still a victim. 1078 01:54:00,600 --> 01:54:04,460 That I am still disabled. 1079 01:54:21,140 --> 01:54:26,180 - Good grief. What do you think? - They listened to us. At long last. 1080 01:54:26,360 --> 01:54:30,310 - Say, you know what I feel like doing? - No. 1081 01:54:30,480 --> 01:54:32,570 I want to go to the beach. 1082 01:54:33,090 --> 01:54:37,910 Yes. I want to see the place where you dumped your first girlfriend. 1083 01:54:38,090 --> 01:54:42,470 I'm coming then. But first, let's pick up my girlfriend. 1084 01:54:42,650 --> 01:54:44,730 Deal. 1085 01:55:06,760 --> 01:55:08,840 Hey! 1086 01:55:17,530 --> 01:55:19,620 What do you think? 1087 01:55:19,750 --> 01:55:21,700 She's a good girl. 1088 01:55:21,830 --> 01:55:25,830 - She's a very good girl. - I think so too. 1089 01:55:26,000 --> 01:55:29,130 But... not as good as you. 1090 01:55:30,780 --> 01:55:33,090 I haven't heard that in a while. 1091 01:55:39,120 --> 01:55:42,340 Inquiry Committee report is out 1092 01:55:42,820 --> 01:55:47,030 - Sir, could I take a look at your paper? - Sure. 1093 01:55:47,200 --> 01:55:49,250 You'll have it back. Thank you. 1094 01:55:54,290 --> 01:55:57,330 - Hilde De Moor. - Albert here. Van Den Abiel. 1095 01:55:57,460 --> 01:55:58,760 Hello, Albert. 1096 01:55:58,930 --> 01:56:02,540 - Congratulations, Hilde. Great job. - So you've heard. 1097 01:56:02,670 --> 01:56:07,010 I'm happy. We've made history. 1098 01:56:07,190 --> 01:56:09,140 The police force will be reformed. 1099 01:56:09,230 --> 01:56:13,140 The victims and the bereaved will get protected status. 1100 01:56:13,310 --> 01:56:15,180 It's a big step forward. 1101 01:56:15,350 --> 01:56:17,870 What I would like to know is... 1102 01:56:18,050 --> 01:56:20,130 did you find the killers? 1103 01:56:21,220 --> 01:56:25,560 Sorry, but that... That wasn't our... 1104 01:56:26,090 --> 01:56:30,130 - Our assignment. - Did you find them or not? 1105 01:56:33,210 --> 01:56:37,770 Congratulations on the brilliant career you made on the back of our misery. 1106 01:57:13,870 --> 01:57:15,960 25 years later 1107 01:58:02,400 --> 01:58:04,480 They're here. 1108 01:58:05,260 --> 01:58:08,000 Metje, Petje, we went to see Saint Martin. 1109 01:58:08,090 --> 01:58:09,910 What a nice car. 1110 01:58:10,090 --> 01:58:11,390 - How are you? - Good. 1111 01:58:11,520 --> 01:58:14,300 - Go and show Petje. - Look, Petje. 1112 01:58:14,470 --> 01:58:16,560 Isn't that cool? 1113 01:58:16,860 --> 01:58:20,250 - Soup with... - Meatballs! 1114 01:58:21,560 --> 01:58:24,470 - Enjoy. - Enjoy. 1115 01:58:27,460 --> 01:58:29,640 Where are those meatballs? 1116 01:58:29,940 --> 01:58:32,420 Petje, I got another invitation from Charleroi 1117 01:58:32,590 --> 01:58:35,940 for the meeting with the victims and the bereaved. 1118 01:58:36,110 --> 01:58:39,540 Maybe we should go this time? 1119 01:58:40,410 --> 01:58:43,930 - When is it? - Next Wednesday. 1120 01:58:47,660 --> 01:58:49,750 I don't know. 1121 01:58:50,270 --> 01:58:52,750 - You could go. - Alone? 1122 01:58:53,440 --> 01:58:58,220 With Nathalie. We'll look after Yanni. Right, kiddo? 1123 01:58:58,790 --> 01:59:00,870 We can't, I'm afraid. 1124 01:59:14,420 --> 01:59:19,290 I'm exhausted. I'm at the end of my rope, Albert. 1125 01:59:20,590 --> 01:59:23,680 I don't know how much longer I can keep going. 1126 01:59:23,810 --> 01:59:25,890 Go and sit down. 1127 01:59:34,450 --> 01:59:39,100 You can't keep asking them, David. 1128 01:59:42,710 --> 01:59:44,700 I'm in pain. 1129 01:59:44,880 --> 01:59:47,530 I'm hurting all over. 1130 01:59:48,920 --> 01:59:51,180 I want it to stop. 1131 01:59:52,700 --> 01:59:58,170 Thérèse, Gilbert, Rebecca. They're calling me. 1132 01:59:58,650 --> 02:00:01,340 What about me? I'm still here. 1133 02:00:02,470 --> 02:00:07,860 You'll manage, Albert. You always have. 1134 02:00:12,420 --> 02:00:16,370 If you quit, I'll quit too. 1135 02:00:22,460 --> 02:00:27,060 Members of the press, please leave the room. 1136 02:00:27,930 --> 02:00:32,230 Members of the press, I need to ask you to leave the room. 1137 02:00:32,400 --> 02:00:36,050 You will get a chance to speak to people afterward. Thank you. 1138 02:00:38,700 --> 02:00:43,000 Tell me, Mr Albert. Short in the neck, not too short on top? 1139 02:00:43,180 --> 02:00:46,220 - Something like that? - Exactly. 1140 02:00:51,390 --> 02:00:55,470 - Did you hear about Lepoudre? - Lepoudre? 1141 02:00:55,650 --> 02:01:00,770 The European Court of Human Rights granted him compensation, 1142 02:01:00,900 --> 02:01:03,600 because he was wrongfully accused all those years 1143 02:01:03,770 --> 02:01:05,990 as the main suspect of the Aalst robbery. 1144 02:01:06,160 --> 02:01:10,110 Can you believe that? How on earth did that happen? 1145 02:01:12,020 --> 02:01:16,590 Ah well... He's an antique dealer now. Look. 1146 02:01:18,060 --> 02:01:23,800 He owns a nice shop in Brussels. Calls himself Wijckmans Thibault nowadays. 1147 02:01:23,970 --> 02:01:29,530 - Well, well... Where exactly? - In De Zavel. 1148 02:01:31,050 --> 02:01:33,570 Antique dealer Wijckmans Thibault 1149 02:01:42,740 --> 02:01:44,820 Carlos... 1150 02:01:44,950 --> 02:01:49,430 - Could you do my nose hairs too? - Sure. 1151 02:01:49,950 --> 02:01:53,030 - Sure, no problem. - Thanks. 1152 02:02:14,570 --> 02:02:18,780 Nice work, isn't it? Excellent artist. 1153 02:02:19,520 --> 02:02:22,170 Mr Wijckmans Thibault. 1154 02:02:22,340 --> 02:02:27,950 Or should I say Le Manouche, Le Rat, Le Gitan, Mr Propre? 1155 02:02:28,210 --> 02:02:31,510 Or simply... Lepoudre. 1156 02:02:33,380 --> 02:02:35,460 Journalist, are you? 1157 02:02:38,980 --> 02:02:43,070 Listen. I swore I'd never talk about the Nijvel Gang again. Please leave. 1158 02:02:43,240 --> 02:02:47,370 You will talk about the Nijvel Gang. 1159 02:02:55,320 --> 02:02:59,970 Delhaize, Saturday night, half past seven. 1160 02:03:00,230 --> 02:03:06,140 - I wasn't there. - That's not what I read in the papers. 1161 02:03:11,440 --> 02:03:14,170 Put that revolver down. It could go off. 1162 02:03:16,130 --> 02:03:18,650 That's the idea. 1163 02:03:29,160 --> 02:03:32,370 OK, I haven't always been a good man. 1164 02:03:33,200 --> 02:03:35,890 I once was the most wanted man in Belgium. 1165 02:03:36,020 --> 02:03:40,670 I committed over 300 robberies, but never with the Nijvel Gang. 1166 02:03:41,890 --> 02:03:45,710 I'm just like you, Mr Van Den Abiel. I'm an entrepreneur. 1167 02:03:46,840 --> 02:03:51,450 You know me. You know who I am. 1168 02:03:52,310 --> 02:03:54,960 Then you must've known my son-in-law, 1169 02:03:55,140 --> 02:04:00,480 my daughter, my granddaughter. Hm? 1170 02:04:00,610 --> 02:04:05,220 I spent twenty years reading the papers in jail. Of course I know you. 1171 02:04:07,390 --> 02:04:11,690 Have you come to avenge your children's deaths? You hold me responsible. 1172 02:04:13,040 --> 02:04:19,510 So, what are you waiting for? Go ahead. Kill me. Do it. 1173 02:04:22,640 --> 02:04:24,720 I will. 1174 02:04:26,850 --> 02:04:28,940 Turn around. 1175 02:04:30,070 --> 02:04:33,720 Turn around, I said! Is this how you did it? 1176 02:04:34,060 --> 02:04:37,230 Is this how the Gang finishes people off? 1177 02:04:37,360 --> 02:04:41,100 Shut up about the Gang. It never existed! 1178 02:04:41,270 --> 02:04:45,750 People were recruited from all over. That's how it works. 1179 02:04:46,620 --> 02:04:48,700 Mr Van Den Abiel... 1180 02:04:49,220 --> 02:04:52,400 Can I ask you a simple question? 1181 02:05:04,600 --> 02:05:06,900 Who do you think benefited from all this? 1182 02:05:08,510 --> 02:05:11,290 Hm, Mr Van Den Abiel? 1183 02:05:14,380 --> 02:05:16,680 They will never find the Gang. 1184 02:05:33,880 --> 02:05:39,050 It has been 25 years. We are 25 years after the facts. 1185 02:05:39,230 --> 02:05:42,880 This is the tenth time we the victims and the bereaved 1186 02:05:42,960 --> 02:05:45,180 have been invited to come and listen... 1187 02:05:45,350 --> 02:05:48,220 To come and listen to what? 1188 02:05:48,440 --> 02:05:51,650 To nothing! You always say the same thing. 1189 02:05:51,740 --> 02:05:54,130 Is the investigation even still ongoing? 1190 02:05:54,300 --> 02:06:00,380 Did you get any results? Or are you waiting for the case to be time-barred? 1191 02:06:03,380 --> 02:06:05,470 Why aren't you saying anything? 1192 02:06:08,120 --> 02:06:12,550 Your silence... Your silence is terrible! 1193 02:06:12,720 --> 02:06:15,070 And it's an insult to us all! 1194 02:06:21,630 --> 02:06:26,230 - Sorry for being late. Could I... - Take a seat. 1195 02:06:26,400 --> 02:06:28,490 Thank you. 1196 02:06:30,270 --> 02:06:32,750 Any more questions? 1197 02:06:34,790 --> 02:06:41,520 Yes. I won't ask any questions. It seems you don't answer them anyway. 1198 02:06:41,700 --> 02:06:46,740 I have something to say to you, madam, and to the authority you represent. 1199 02:06:46,910 --> 02:06:49,000 The judiciary. 1200 02:06:50,470 --> 02:06:53,250 It's quite personal, but... 1201 02:06:54,690 --> 02:06:56,860 I'm not well. 1202 02:06:58,200 --> 02:07:01,420 And my wife isn't well either. I'm sorry. 1203 02:07:01,590 --> 02:07:06,550 She's ill. She's in pain. She wants to die. 1204 02:07:07,290 --> 02:07:12,190 And... I hope she won't mind me saying this in public. 1205 02:07:12,370 --> 02:07:16,750 - Madam, no recording, please. - I don't mind, Madam Prosecutor. 1206 02:07:16,930 --> 02:07:20,840 Let them record this. Everyone's allowed to hear what I have to say. 1207 02:07:21,710 --> 02:07:28,140 Look, I survived three wars. The first one in 1940 against the Germans. 1208 02:07:29,400 --> 02:07:31,350 Five years of misery. 1209 02:07:31,530 --> 02:07:34,960 The second one was in 1960, in the Belgian Congo. 1210 02:07:35,130 --> 02:07:39,170 Our King Baudouin felt insulted by the rather harsh words 1211 02:07:39,260 --> 02:07:44,080 in the welcoming speech of Prime Minister Patrice Lumumba. 1212 02:07:44,210 --> 02:07:48,510 And our politicians in Belgium decided that should have consequences. 1213 02:07:48,690 --> 02:07:53,990 With the help of the Belgian military, Patrice Lumumba was arrested, tortured 1214 02:07:54,160 --> 02:07:57,460 and executed without a trial. 1215 02:07:57,590 --> 02:08:01,980 We had to run for our lives and we came back with nothing. 1216 02:08:02,150 --> 02:08:06,500 And we built everything up from scratch again. 1217 02:08:06,670 --> 02:08:10,800 25 years later, my third war started. 1218 02:08:10,970 --> 02:08:14,840 Against the so-called Nijvel Gang. 1219 02:08:17,400 --> 02:08:19,830 I fought, but I don't know against whom. 1220 02:08:22,400 --> 02:08:25,050 Were they criminals? Perhaps. 1221 02:08:25,220 --> 02:08:27,260 Were they gendarmes? Perhaps. 1222 02:08:27,390 --> 02:08:32,170 Were they National Security? Westland New Post? I don't know. 1223 02:08:32,350 --> 02:08:37,430 But in 1985, my grandson was seriously injured, 1224 02:08:39,510 --> 02:08:46,460 and my daughter, my son-in-law, and my granddaughter were shot dead 1225 02:08:46,590 --> 02:08:51,420 in the parking lot of a grocery store during a robbery. 1226 02:08:53,940 --> 02:08:57,980 But they weren't robbed. Isn't that strange? 1227 02:09:00,020 --> 02:09:02,100 Nothing was taken from them. 1228 02:09:02,710 --> 02:09:06,400 Except for their lives. Their lives were taken. 1229 02:09:06,800 --> 02:09:11,880 They were gunned down in cold blood 1230 02:09:12,050 --> 02:09:17,220 and finished off, and it was never investigated, madam. 1231 02:09:17,400 --> 02:09:21,040 Once again, our politicians did not choose the side of the people 1232 02:09:21,220 --> 02:09:23,740 who they are deemed to represent. 1233 02:09:24,130 --> 02:09:26,210 I'm not saying they're responsible 1234 02:09:26,300 --> 02:09:29,560 or they were the instigators of those horrific acts. 1235 02:09:29,730 --> 02:09:31,860 Although, having said that... 1236 02:09:32,040 --> 02:09:34,510 I can't be sure. 1237 02:09:34,640 --> 02:09:39,200 In any case, they did very little to solve the case. 1238 02:09:39,380 --> 02:09:45,680 On the contrary. They tried to enhance the mystery surrounding that Gang. 1239 02:09:46,020 --> 02:09:50,110 They systematically colluded with corrupt magistrates. 1240 02:09:50,280 --> 02:09:52,240 I apologize, madam. 1241 02:09:52,410 --> 02:09:55,670 Successive Ministers of Justice abused their power. 1242 02:09:55,840 --> 02:09:59,710 Detectives were removed from the investigation early, 1243 02:09:59,880 --> 02:10:03,490 because they were getting results. Imagine that. 1244 02:10:03,660 --> 02:10:07,440 Others were promoted out of the way for the same reason. 1245 02:10:07,620 --> 02:10:10,270 Yet others were... bullied to leave. 1246 02:10:10,400 --> 02:10:16,820 There is even one who out of torment and frustration, 1247 02:10:17,000 --> 02:10:19,600 took his own life. 1248 02:10:20,390 --> 02:10:24,730 Plots were orchestrated between criminals 1249 02:10:24,900 --> 02:10:28,420 and officers right to the top of the Gendarmerie. 1250 02:10:28,600 --> 02:10:30,940 And as if it wasn't bad enough... 1251 02:10:31,120 --> 02:10:35,160 a notorious gangster, who was the main suspect for years, 1252 02:10:35,370 --> 02:10:40,980 was granted compensation by the European Court of Human Rights. 1253 02:10:41,150 --> 02:10:46,410 Conveniently taking advantage of Belgium's community divide, 1254 02:10:46,670 --> 02:10:50,450 they transferred the entire case file from one language community 1255 02:10:50,620 --> 02:10:55,970 to the other, slowing down the investigation for years. 1256 02:10:56,140 --> 02:10:58,750 It was chaos. 1257 02:10:58,920 --> 02:11:02,050 You might say that's normal. That's... 1258 02:11:02,220 --> 02:11:07,170 That's typically Belgian. It's inept, dumb. 1259 02:11:07,350 --> 02:11:10,040 'They're going around in circles,' I used to say. 1260 02:11:10,220 --> 02:11:12,130 But that's not true. 1261 02:11:12,300 --> 02:11:15,600 It was organized chaos. 1262 02:11:16,080 --> 02:11:17,600 It was systematic. 1263 02:11:17,730 --> 02:11:23,380 How come the CCC, the communist terror cell from the same era, 1264 02:11:23,550 --> 02:11:29,900 who made far fewer victims, was rounded up in less than two years? 1265 02:11:30,110 --> 02:11:34,460 While the investigation into the Nijvel Gang is still ongoing, I believe. 1266 02:11:35,150 --> 02:11:37,240 How is that possible? 1267 02:11:37,670 --> 02:11:43,230 There are people who represent us in official bodies and governments 1268 02:11:43,410 --> 02:11:46,100 who lay out that strategy, 1269 02:11:46,270 --> 02:11:49,620 who have the knowledge and hence, the power. 1270 02:11:49,790 --> 02:11:52,830 They tend to call them 'crocodiles' in politics. 1271 02:11:52,920 --> 02:11:55,000 That's an excellent choice of word. 1272 02:11:55,180 --> 02:11:58,700 That's clever. Crocodiles. 1273 02:11:59,000 --> 02:12:01,260 I saw crocodiles in the Congo. 1274 02:12:02,090 --> 02:12:07,780 They become very old. They have no natural enemies. 1275 02:12:07,990 --> 02:12:11,300 They are cunning, strong, quick. 1276 02:12:11,900 --> 02:12:15,210 And dangerous and ruthless. 1277 02:12:15,380 --> 02:12:18,420 I ask all 'crocodiles' 1278 02:12:18,590 --> 02:12:24,420 to put aside their pride, their claim to be right and their judicial truth 1279 02:12:24,590 --> 02:12:31,020 and tell us, let us know why we had to suffer for all those years. 1280 02:12:32,890 --> 02:12:36,190 Who and what had to be protected? 1281 02:12:37,490 --> 02:12:41,010 What weren't and aren't we allowed to know? 1282 02:12:41,180 --> 02:12:46,180 I'm not asking for my own sake, madam, but for all these people here. 1283 02:12:46,350 --> 02:12:49,350 And for my grandson, David. 1284 02:12:50,870 --> 02:12:57,350 Son, you know better than anyone that I am actually a man of few words. 1285 02:12:57,520 --> 02:13:00,910 In our family, we are sparse with compliments. 1286 02:13:01,080 --> 02:13:04,210 But times were tough, son. 1287 02:13:04,950 --> 02:13:08,940 But you should know... You should know that I... 1288 02:13:10,120 --> 02:13:14,940 love you so much. That I have admired you. 1289 02:13:15,110 --> 02:13:21,070 When you were a little boy lying in that bed, Sister Benedict by your side. 1290 02:13:22,370 --> 02:13:24,930 Do you remember I promised you 1291 02:13:25,100 --> 02:13:32,190 I'd bring the murderers of your mom, your dad and your little sister to justice? 1292 02:13:33,920 --> 02:13:36,010 Well, son... 1293 02:13:37,180 --> 02:13:42,000 I apologize. Sorry. I failed. 1294 02:13:46,000 --> 02:13:48,130 You don't have to say sorry, Petje. 1295 02:13:51,560 --> 02:13:53,650 Not you. 1296 02:14:17,450 --> 02:14:21,540 Metje passed away in 2010 1297 02:14:22,580 --> 02:14:25,620 Albert died in 2011 through euthanasia 1298 02:14:27,660 --> 02:14:31,440 David still fights the injustice every day 1299 02:14:36,260 --> 02:14:40,130 Between 1982 and 1985, 28 people were killed and over 40 injured 1300 02:14:40,300 --> 02:14:44,820 in 17 Nijvel Gang attacks. Their loot was always minimal. 1301 02:14:46,600 --> 02:14:49,770 The many victims and bereaved are still quietly hopeful 1302 02:14:49,950 --> 02:14:52,820 politicians and the judiciary will find the courage. 1303 02:14:54,730 --> 02:15:01,110 To this day, not a single suspect has been convicted before a court. 1304 02:15:08,800 --> 02:15:13,150 Dedicated to all the victims of the Nijvel Gang 1305 02:15:13,890 --> 02:15:17,880 DON'T SHOOT 1306 02:16:19,960 --> 02:16:22,610 Based on 'Niet schieten, dat is mijn papa!' 1307 02:16:22,700 --> 02:16:24,780 by David Van de Steen and Annemie Bulté 1308 02:16:25,830 --> 02:16:36,250 Subtitles from Queen Queen