1 00:01:37,005 --> 00:01:40,005 SubPassion ha tradotto per voi: 2 00:01:46,994 --> 00:01:50,992 Traduzione: Shallow 3 00:01:51,989 --> 00:01:56,984 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 4 00:02:25,558 --> 00:02:26,508 Oh, loro, 5 00:02:26,804 --> 00:02:30,404 hanno messo quel sistema qualche anno fa dopo un'effrazione. 6 00:02:32,202 --> 00:02:33,188 Non ti preoccupare. 7 00:02:33,308 --> 00:02:35,758 Il quartiere e' molto piu' sicuro ora. 8 00:02:58,363 --> 00:03:00,000 Enchantee! 9 00:03:00,532 --> 00:03:02,002 Enchantee. 10 00:03:04,361 --> 00:03:05,311 Sta bene? 11 00:03:07,439 --> 00:03:09,139 Sta bene, Miss Stanhope? 12 00:03:09,407 --> 00:03:11,663 Grazie, sto bene, sto bene. 13 00:03:11,783 --> 00:03:13,733 Sono solo un po' traballante. 14 00:03:14,144 --> 00:03:15,983 Grazie, mia cara. 15 00:03:16,346 --> 00:03:17,529 Troppo gentile. 16 00:03:17,649 --> 00:03:18,699 Ovviamente. 17 00:03:32,397 --> 00:03:34,897 Non e' che chi prima arriva meglio alloggia. 18 00:03:35,017 --> 00:03:36,967 Non fa male dare un'occhiata. 19 00:03:38,857 --> 00:03:41,169 Sono Jerry. Sono il direttore. 20 00:03:41,795 --> 00:03:43,645 Chiamami se ha una domanda. 21 00:03:46,109 --> 00:03:47,770 Ci sono molti cani nell'edificio? 22 00:03:47,890 --> 00:03:51,540 Si', e' un complesso privo di animali domestici e senza fumo. 23 00:04:09,567 --> 00:04:10,467 Va bene. 24 00:04:11,545 --> 00:04:12,845 Contatto locale? 25 00:04:13,203 --> 00:04:16,009 Si', mi sono appena trasferita. Non conosco davvero nessuno. 26 00:04:16,173 --> 00:04:17,823 Ok, non e' un problema. 27 00:04:18,511 --> 00:04:20,661 Cosa ti ha portato a Los Angeles? 28 00:04:21,144 --> 00:04:24,394 Immagino che sto cercando di iniziare una nuova vita. 29 00:04:24,976 --> 00:04:26,653 Sembra ridicolo. Non lo so. 30 00:04:26,773 --> 00:04:28,165 No, per niente. 31 00:04:28,796 --> 00:04:30,846 E' una buona citta' per quello. 32 00:04:31,221 --> 00:04:33,121 Oh, te ne sei persa una qui. 33 00:04:33,761 --> 00:04:35,061 Qualche animale? 34 00:04:36,053 --> 00:04:36,703 No. 35 00:04:37,933 --> 00:04:38,583 Ok. 36 00:04:49,139 --> 00:04:50,849 Molto d'aiuto, Giles. 37 00:04:56,179 --> 00:04:56,829 Ok. 38 00:05:06,804 --> 00:05:07,551 Ciao. 39 00:05:07,671 --> 00:05:08,521 Eccoti. 40 00:05:08,681 --> 00:05:10,705 Non hai ricevuto le mie chiamate? 41 00:05:10,825 --> 00:05:12,325 Sono stata occupata. 42 00:05:12,652 --> 00:05:14,011 Quando tornerai a casa? 43 00:05:14,131 --> 00:05:15,131 Resto qui. 44 00:05:15,533 --> 00:05:16,581 Ho un lavoro. 45 00:05:16,701 --> 00:05:17,851 Fare costumi? 46 00:05:18,135 --> 00:05:19,035 Di gia'? 47 00:05:19,847 --> 00:05:21,247 No, papa', sono... 48 00:05:21,632 --> 00:05:23,532 Sto lavorando come stagista. 49 00:05:24,342 --> 00:05:25,930 In uno studio legale. E' solo per ora. 50 00:05:26,050 --> 00:05:28,493 Iniziero' a fare corsi integrativi il prossimo trimestre. 51 00:05:28,613 --> 00:05:31,963 Sai, non so se stai cercando di punire me o punire Diane. 52 00:05:32,215 --> 00:05:35,166 - Ma tua madre non avrebbe voluto... - Non farlo. 53 00:05:35,286 --> 00:05:37,236 Papa', per favore, non farlo. 54 00:05:39,189 --> 00:05:40,951 Mi preoccupo solo per te, tesoro. 55 00:05:41,071 --> 00:05:43,771 Pensi davvero di poter fare tutto da sola? 56 00:05:45,814 --> 00:05:47,779 Non lo so. Immagino che lo scopriro'. 57 00:05:47,899 --> 00:05:50,113 Beh, dannazione, io... Dai, sai che non volevo dire che... 58 00:05:50,233 --> 00:05:51,216 Papa', devo andare. 59 00:05:51,336 --> 00:05:53,586 Ci sentiamo piu' tardi, ok? Ciao. 60 00:06:09,211 --> 00:06:09,961 Lisa. 61 00:06:11,188 --> 00:06:14,506 Lisa, ti ho chiesto di rinumerare le note per ogni sezione. 62 00:06:14,626 --> 00:06:15,794 No, non l'hai fatto. 63 00:06:15,914 --> 00:06:17,675 Mi stai chiamando bugiarda? 64 00:06:17,795 --> 00:06:20,295 Vuoi che le rinumeri? Chiedilo e basta. 65 00:06:20,431 --> 00:06:22,517 Non devi fingere che io abbia fatto una cazzata. 66 00:06:22,637 --> 00:06:23,887 Dammi mezz'ora. 67 00:06:24,947 --> 00:06:28,297 Oh, e me ne vado alle tre. Sono in ballo per una sitcom. 68 00:06:29,707 --> 00:06:31,222 Ti godi lo spettacolo? 69 00:06:31,342 --> 00:06:32,142 Scusa. 70 00:06:32,663 --> 00:06:34,563 Tesoro, sto solo scherzando. 71 00:06:35,142 --> 00:06:36,292 Io sono Lisa. 72 00:06:36,414 --> 00:06:37,833 Sei la nuova stagista? 73 00:06:37,953 --> 00:06:40,097 - Sarah. - Piacere di conoscerti. 74 00:06:40,217 --> 00:06:42,817 Ti presentero' piu' tardi. Conosco tutti. 75 00:06:43,023 --> 00:06:43,873 Grazie. 76 00:06:49,816 --> 00:06:50,666 Pronto? 77 00:06:52,296 --> 00:06:53,796 Si', e' lei. 78 00:06:56,434 --> 00:06:57,434 Veramente? 79 00:07:07,098 --> 00:07:08,226 Stai zitto, ok? 80 00:07:08,346 --> 00:07:09,896 Siamo quasi arrivati. 81 00:07:16,865 --> 00:07:17,535 Ehi! 82 00:07:17,655 --> 00:07:19,270 Ci sei riuscita! Siamo vicini di casa. 83 00:07:19,390 --> 00:07:20,672 Oh, io sono... Brian. 84 00:07:20,792 --> 00:07:21,842 Sono Sarah. 85 00:07:22,393 --> 00:07:23,985 Salutiamoci col gomito. 86 00:07:24,105 --> 00:07:25,843 - Piacere di conoscerti. - Piacere di conoscerti. 87 00:07:25,963 --> 00:07:28,036 Ehi, ascolta, stiamo facendo un barbecue. Dovresti venire. 88 00:07:28,156 --> 00:07:29,309 Si', ci provero'. 89 00:07:29,429 --> 00:07:31,479 Ho un sacco di cose da portare. 90 00:07:32,437 --> 00:07:33,437 Un attimo. 91 00:07:33,738 --> 00:07:34,576 Ehi, ragazzi, 92 00:07:34,696 --> 00:07:35,716 - volete darci una mano? - Si', certo! 93 00:07:35,836 --> 00:07:37,322 Ehm, si', fammi scapppare... io... 94 00:07:37,442 --> 00:07:38,992 Dammi un secondo, ok? 95 00:07:39,267 --> 00:07:39,917 Ok. 96 00:07:44,682 --> 00:07:47,255 Che bello, il nostro barbecue 97 00:07:47,418 --> 00:07:51,259 si e' rivelato una festa di benvenuto per te. 98 00:07:52,423 --> 00:07:53,728 Enchantee. 99 00:07:56,149 --> 00:07:58,962 Eccoli qui. La nostra coppia di potere. 100 00:07:59,997 --> 00:08:02,470 Oliver e' un grande avvocato, 101 00:08:02,633 --> 00:08:06,441 ed Esther e' un medico ancora piu' grande. 102 00:08:06,604 --> 00:08:08,176 Questa e' Jessica. 103 00:08:08,339 --> 00:08:10,588 Si e' appena trasferita al secondo piano. 104 00:08:10,708 --> 00:08:11,508 Sarah. 105 00:08:13,444 --> 00:08:15,783 Mi dispiace, Sarah. Io... 106 00:08:15,947 --> 00:08:17,762 No, anche io sono terribile con i nomi. 107 00:08:17,882 --> 00:08:18,830 E' un piacere conoscervi entrambi. 108 00:08:18,950 --> 00:08:19,797 Benvenuta. 109 00:08:19,917 --> 00:08:22,667 Siamo cosi' felici di averti nell'edificio. 110 00:08:24,515 --> 00:08:25,837 Ti stai sistemando bene? 111 00:08:25,957 --> 00:08:27,639 - Sicura di non aver bisogno di niente? - Lasciala stare. 112 00:08:27,759 --> 00:08:29,217 Non ha bisogno che la tormentiamo. 113 00:08:29,337 --> 00:08:30,137 Scusa. 114 00:08:30,394 --> 00:08:32,410 - Staremo fuori dai piedi. - Oh, no, va tutto bene. 115 00:08:32,530 --> 00:08:33,933 Sono stati tutti gentili. 116 00:08:34,053 --> 00:08:35,013 Bene. Bene. 117 00:08:35,133 --> 00:08:37,044 Ci piace far sembrare questo posto un vero vicinato. 118 00:08:37,164 --> 00:08:37,782 E' grandioso. 119 00:08:37,902 --> 00:08:39,617 Si', oggigiorno sembra che nella maggior parte dei posti 120 00:08:39,737 --> 00:08:42,259 le persone non si preoccupino neanche di imparare i nomi degli altri. 121 00:08:42,379 --> 00:08:44,979 Oh, a proposito, nostra figlia Natalie... 122 00:08:45,510 --> 00:08:46,410 Natalie! 123 00:08:46,711 --> 00:08:47,611 Natalie! 124 00:08:47,812 --> 00:08:48,862 L'ho visto. 125 00:08:49,606 --> 00:08:51,306 Qual e' la prima regola? 126 00:08:53,226 --> 00:08:54,026 Scusa. 127 00:08:56,853 --> 00:08:57,753 Bambini. 128 00:08:58,198 --> 00:08:59,198 Al sangue? 129 00:09:05,161 --> 00:09:06,577 Dovresti leggere questo. 130 00:09:06,697 --> 00:09:07,647 Io, cosa? 131 00:09:07,932 --> 00:09:09,582 Mi ha cambiato la vita. 132 00:09:08,529 --> 00:09:10,214 {\an8}Il potere della communita' 133 00:09:12,114 --> 00:09:13,014 Va bene. 134 00:09:13,371 --> 00:09:14,221 Grazie. 135 00:09:24,715 --> 00:09:25,415 Ehi. 136 00:09:25,783 --> 00:09:27,133 Ti sei divertita? 137 00:09:27,402 --> 00:09:28,102 Si'. 138 00:09:28,519 --> 00:09:32,619 Non riesco ancora a credere di averla avuta. Tra tutte quelle persone. 139 00:09:32,970 --> 00:09:33,920 Che cosa? 140 00:09:34,625 --> 00:09:37,425 Potrei aver messo una buona parola con Jerry. 141 00:09:38,979 --> 00:09:42,979 Tutto quello che ho fatto e' dirgli cosa hai fatto per Miss Stanhope. 142 00:09:43,668 --> 00:09:44,974 Lei ha una famiglia? 143 00:09:45,094 --> 00:09:46,044 Solo noi. 144 00:09:46,258 --> 00:09:49,058 Ci prendiamo tutti cura l'uno dell'altro qui. 145 00:09:49,473 --> 00:09:50,423 Mi piace. 146 00:09:51,044 --> 00:09:52,694 L.A. puo' essere cosi'... 147 00:09:53,997 --> 00:09:54,997 Solitaria. 148 00:10:01,986 --> 00:10:04,386 Dovrei andare. A disfare le valigie. 149 00:10:04,555 --> 00:10:05,432 Ovviamente. 150 00:10:05,552 --> 00:10:07,729 Beh, buonanotte, vicina. 151 00:10:08,559 --> 00:10:10,009 Buonanotte, vicino. 152 00:10:14,534 --> 00:10:15,734 Miss Stanhope? 153 00:10:16,260 --> 00:10:18,107 Posso accompagnarla a casa? 154 00:10:18,227 --> 00:10:20,872 Beh, solo se mi chiamerai Edie. 155 00:10:21,363 --> 00:10:22,926 Siamo amiche, no? 156 00:10:25,476 --> 00:10:26,676 Questa sei tu? 157 00:10:27,365 --> 00:10:28,615 Sei bellissima. 158 00:10:29,275 --> 00:10:30,910 L'hai... l'hai vista? 159 00:10:33,135 --> 00:10:34,962 Era una foto terribile. 160 00:10:36,687 --> 00:10:38,826 Ero un'attrice orribile. 161 00:10:42,042 --> 00:10:44,183 Sono molto piu' felice ora. 162 00:10:46,295 --> 00:10:48,445 Ho dei vicini cosi' meravigliosi. 163 00:10:49,308 --> 00:10:50,508 Sia io che te. 164 00:12:38,426 --> 00:12:39,276 Zoloft. 165 00:12:39,810 --> 00:12:41,410 Cinquanta milligrammi. 166 00:12:42,418 --> 00:12:44,818 Beh, quando posso avere una ricarica? 167 00:12:45,783 --> 00:12:46,833 Ok, grazie. 168 00:12:47,285 --> 00:12:49,066 Ehi, faccio io, faccio io. 169 00:12:49,186 --> 00:12:51,181 Oh, no, non devi... non devi... 170 00:12:51,301 --> 00:12:53,311 Il trasloco e' estenuante. 171 00:12:53,431 --> 00:12:55,539 - Si', non ho dormito bene. - Oh, si'? 172 00:12:55,659 --> 00:12:57,332 L'impianto idraulico lo fa ogni notte? 173 00:12:57,452 --> 00:12:58,352 Fa cosa? 174 00:12:58,696 --> 00:12:59,744 Vuoi aprire la porta? 175 00:12:59,864 --> 00:13:01,814 Oh, no. No. Faccio io da qui. 176 00:13:02,300 --> 00:13:04,200 - Grazie. - Sei... sicura? 177 00:13:04,879 --> 00:13:05,779 Ehm, ok. 178 00:13:05,936 --> 00:13:07,786 Sono in fondo al corridoio. 179 00:13:11,511 --> 00:13:14,861 Giles, stai davvero scherzando con la mia vita amorosa. 180 00:13:15,813 --> 00:13:17,013 Stupido gatto. 181 00:13:51,782 --> 00:13:52,582 Giles? 182 00:13:55,512 --> 00:13:58,162 Giles, dai, bello. Ho bisogno di coccole. 183 00:14:03,354 --> 00:14:04,154 Giles? 184 00:14:54,945 --> 00:14:55,695 Edie! 185 00:14:56,814 --> 00:14:57,564 Edie? 186 00:15:04,645 --> 00:15:06,295 Edie, che stai facendo? 187 00:15:07,327 --> 00:15:08,127 Io... 188 00:15:09,060 --> 00:15:10,310 Io... sto bene. 189 00:15:13,944 --> 00:15:14,794 Grazie. 190 00:15:21,071 --> 00:15:24,355 Lo riempiro' ogni settimana, cosi' non devi preoccuparti. 191 00:15:24,475 --> 00:15:26,483 Sei sicura che non ti dispiaccia? 192 00:15:26,603 --> 00:15:29,253 Sono un'esperta. Lo facevo per mia mamma. 193 00:15:30,114 --> 00:15:32,696 Dove posso metterli per ricordarti di portarli? 194 00:15:32,816 --> 00:15:35,257 Oh, mettili sul bancone. 195 00:15:42,625 --> 00:15:44,675 Quel ragazzo ti ha dato questo? 196 00:15:45,896 --> 00:15:46,996 Che ragazzo? 197 00:15:48,165 --> 00:15:50,330 Quel ragazzo inquietante con gli strani occhiali. 198 00:15:50,450 --> 00:15:52,476 Sai, ha provato a darmi questo alla festa. 199 00:15:52,596 --> 00:15:54,309 Oh, intendi Lester. 200 00:15:54,809 --> 00:15:58,733 Oh, non e' inquietante, e' solo un po' triste. 201 00:15:59,477 --> 00:16:03,185 Di recente ha perso la moglie a causa del cancro. 202 00:16:03,348 --> 00:16:05,653 Una signora davvero adorabile. 203 00:16:05,816 --> 00:16:07,666 Mi dispiace. Non lo sapevo. 204 00:16:08,279 --> 00:16:09,579 Non intendevo... 205 00:16:10,854 --> 00:16:12,754 Sono solo stanca, tutto qui. 206 00:16:13,227 --> 00:16:15,673 Senti quel rumore che fanno le tubature di notte? 207 00:16:15,793 --> 00:16:20,599 Oh, tesoro, non sento piu' niente molto bene. 208 00:16:37,812 --> 00:16:40,462 Oh, mi stai prendendo per il culo, cazzo. 209 00:16:59,723 --> 00:17:01,085 Sarah, sono papa'. 210 00:17:01,205 --> 00:17:03,145 Richiamami quando senti questo. 211 00:17:03,308 --> 00:17:04,788 Ascolta, sono felice che tu abbia trovato un posto. 212 00:17:04,908 --> 00:17:06,957 Sono preoccupato, sembra che tu non abbia molti piani 213 00:17:07,077 --> 00:17:09,538 oltre a questi corsi integrativi. 214 00:17:10,114 --> 00:17:13,064 Va bene, ascolta, trovero' il tempo, volero'... 215 00:17:24,034 --> 00:17:26,717 Animali domestici non consentiti 216 00:17:26,837 --> 00:17:29,760 Certa gente e' allergica, stronza egoista! 217 00:18:07,744 --> 00:18:08,444 Ehi. 218 00:18:10,526 --> 00:18:11,226 Ehi! 219 00:18:16,803 --> 00:18:17,503 Ehi! 220 00:18:17,684 --> 00:18:19,784 Sono contento di averti beccato. 221 00:18:21,118 --> 00:18:22,123 Stai bene? 222 00:18:22,287 --> 00:18:24,087 Solo stanca. Cosa succede? 223 00:18:24,322 --> 00:18:27,172 Uhm, stasera vado a una festa verso le sette. 224 00:18:27,347 --> 00:18:28,747 Vuoi unirti a noi? 225 00:18:29,576 --> 00:18:31,308 Io... non lo so. 226 00:18:33,881 --> 00:18:35,781 Oh... ok. Nessuna pressione. 227 00:18:36,293 --> 00:18:37,943 Era un breve preavviso. 228 00:18:38,102 --> 00:18:40,252 No, sembra... sembra davvero fantastico. 229 00:18:40,372 --> 00:18:41,872 - Ci saro'. - Si'? 230 00:18:42,206 --> 00:18:43,020 Va bene. 231 00:18:43,140 --> 00:18:45,390 Allora ti vedro' stasera, vicina. 232 00:18:55,745 --> 00:18:57,292 Sarah. Controlla la tua mail. 233 00:18:57,412 --> 00:18:59,590 Ho ricevuto altri due rapporti dalla contabilita'. 234 00:18:59,710 --> 00:19:01,306 Potrei farli domani mattina? 235 00:19:01,426 --> 00:19:02,540 - Io... - No, oggi. 236 00:19:02,660 --> 00:19:04,008 Ma timbra prima. 237 00:19:04,128 --> 00:19:06,844 Non possiamo pagare gli straordinari su questo. 238 00:19:06,964 --> 00:19:07,614 Ok? 239 00:19:10,301 --> 00:19:11,101 Certo. 240 00:19:17,795 --> 00:19:18,495 Ehi. 241 00:19:19,706 --> 00:19:20,406 Ehi. 242 00:19:22,112 --> 00:19:24,612 Fanculo quello sgorbio di una stronza. 243 00:19:26,284 --> 00:19:28,384 Non so perche' non posso solo... 244 00:19:29,009 --> 00:19:30,512 Dio, sono cosi' stanca. 245 00:19:30,632 --> 00:19:32,492 Sembri una merda di cane. 246 00:19:34,357 --> 00:19:35,207 Grazie. 247 00:19:36,226 --> 00:19:37,908 E' il mio fottuto appartamento. 248 00:19:38,028 --> 00:19:40,978 Pensavo che amassi quel posto. Col vicino bello? 249 00:19:46,003 --> 00:19:47,953 Ti piace il cibo thailandese? 250 00:19:49,274 --> 00:19:50,274 Si', io... 251 00:19:50,951 --> 00:19:51,951 Oh, merda. 252 00:19:52,410 --> 00:19:54,060 Dovevo andare a quella. 253 00:19:55,945 --> 00:19:57,495 Non importa. Va bene. 254 00:19:59,414 --> 00:20:00,264 Eccoti. 255 00:20:01,145 --> 00:20:01,845 Ehi. 256 00:20:02,253 --> 00:20:05,553 Mi dispiace. Ho dimenticato di avere gia' altri piani. 257 00:20:06,624 --> 00:20:08,196 Non preoccuparti. 258 00:20:08,359 --> 00:20:11,794 Uh, avremo il dessert un po' piu' tardi, se vuoi passare. 259 00:20:11,914 --> 00:20:13,264 Si'. Puo' essere. 260 00:20:14,499 --> 00:20:15,149 Ok. 261 00:20:18,636 --> 00:20:19,836 Quello e' lui? 262 00:20:21,285 --> 00:20:22,285 E' carino. 263 00:20:23,708 --> 00:20:24,708 Oh, Giles. 264 00:20:25,486 --> 00:20:27,036 Questo e' disgustoso. 265 00:20:37,054 --> 00:20:39,204 - Pensi che io sia pazza? - No. 266 00:20:40,291 --> 00:20:41,291 Non lo so. 267 00:20:41,743 --> 00:20:43,675 Forse? Sembra fantastico. 268 00:20:43,795 --> 00:20:44,795 No, lo so. 269 00:20:45,561 --> 00:20:48,045 - E' che di solito i tubi... - Li hai fatti tu? 270 00:20:48,165 --> 00:20:49,614 Sono davvero belli. 271 00:20:49,734 --> 00:20:50,734 Oh, merda. 272 00:20:50,948 --> 00:20:51,898 Che cosa? 273 00:20:52,387 --> 00:20:55,469 Dovevo... Dio, ho completamente dimenticato. 274 00:20:55,589 --> 00:20:58,513 Ho mancato la scadenza per il corso integrativo. 275 00:20:59,092 --> 00:21:01,115 Sono sempre cosi' stanca, cazzo, 276 00:21:01,279 --> 00:21:02,938 e non riesco ad avere la mia prescrizione, 277 00:21:03,058 --> 00:21:04,696 e continuo ad avere questi mal di testa, e... 278 00:21:04,816 --> 00:21:06,364 e il mio vicino segnalera' il mio gatto, 279 00:21:06,484 --> 00:21:08,098 cosi' non avro' piu' nessuno con cui parlare. 280 00:21:08,218 --> 00:21:09,668 Ehi, va tutto bene. 281 00:21:10,455 --> 00:21:12,755 Puoi sempre accarezzarmi la testa. 282 00:21:15,360 --> 00:21:18,443 Forse il mio fottuto papa' stronzo ha ragione, e dovrei solo andare a casa. 283 00:21:18,563 --> 00:21:19,213 No. 284 00:21:19,830 --> 00:21:20,949 Questo fa schifo. 285 00:21:21,069 --> 00:21:24,069 Non lo so. Sono sempre stata la bambina di papa'. 286 00:21:24,627 --> 00:21:27,017 - Mi avresti odiato. - Probabilmente. 287 00:21:27,137 --> 00:21:28,887 Ti ha comprato una Lexus. 288 00:21:29,172 --> 00:21:30,697 Si', beh, l'ho pagata. 289 00:21:30,817 --> 00:21:33,017 La merda che mi ha fatto passare. 290 00:21:33,278 --> 00:21:34,728 Tradendo tua madre? 291 00:21:37,615 --> 00:21:39,315 C'era piu' di quello. 292 00:21:41,286 --> 00:21:42,200 Sai cosa? 293 00:21:42,320 --> 00:21:44,620 Non importa. Vaffanculo tuo padre. 294 00:21:44,817 --> 00:21:47,117 Non puo' dirti di cosa sei capace. 295 00:21:47,325 --> 00:21:49,707 Devi solo tirare fuori le palle 296 00:21:49,827 --> 00:21:52,143 e fare tutto il necessario per farcela. 297 00:21:52,263 --> 00:21:54,302 Tirare fuori le palle? Hastag sessista. 298 00:21:54,465 --> 00:21:56,215 Le ovaie, qualunque cosa. 299 00:21:56,345 --> 00:21:57,315 Falloppio. 300 00:21:57,435 --> 00:22:00,265 Vagina. Devi tirare fuori la vagina, ok? 301 00:22:01,106 --> 00:22:02,821 Non ti piace questo posto? 302 00:22:02,941 --> 00:22:04,791 Rompi il fottuto contratto. 303 00:22:05,021 --> 00:22:08,021 Merda, tu e io dovremmo trovare un posto insieme. 304 00:22:08,346 --> 00:22:10,361 Ci saranno sempre papa' e Cristine 305 00:22:10,481 --> 00:22:13,288 che dicono, "Non puoi farlo", e, "Devi farlo". 306 00:22:13,451 --> 00:22:16,734 - Non puoi lasciarli andare... - Ehi, come fai con Cristina? 307 00:22:16,854 --> 00:22:19,471 A tenerle testa? Io sarei... Sarei cosi' spaventata. 308 00:22:19,591 --> 00:22:21,241 E' abbastanza semplice. 309 00:22:22,727 --> 00:22:24,327 Ricordo a me stessa... 310 00:22:25,351 --> 00:22:29,861 che e' la mia fottuta vita. 311 00:22:31,868 --> 00:22:33,368 La mia fottuta vita. 312 00:22:33,987 --> 00:22:35,387 Si', lo e', amica. 313 00:24:28,886 --> 00:24:31,070 Aiuto! Aiuto! 314 00:24:34,495 --> 00:24:35,995 Per favore, fermati! 315 00:24:39,797 --> 00:24:43,015 No, no, no, no! 316 00:24:45,069 --> 00:24:45,919 Lester? 317 00:24:46,671 --> 00:24:47,494 Per favore. 318 00:24:47,614 --> 00:24:49,614 Lester, per favore, non farlo. 319 00:24:54,912 --> 00:24:56,712 Aspetta, che stai facendo? 320 00:25:00,752 --> 00:25:03,157 Aiuto! Aiuto! 321 00:25:04,689 --> 00:25:05,627 Aiuto! 322 00:25:07,859 --> 00:25:09,976 Aiuto! Aiuto! 323 00:25:29,365 --> 00:25:30,451 Dannazione. 324 00:25:32,130 --> 00:25:33,330 Cazzo di Ikea. 325 00:25:49,500 --> 00:25:50,471 Aiuto! 326 00:25:50,635 --> 00:25:52,135 Ho bisogno di aiuto! 327 00:25:56,307 --> 00:25:58,289 - Sarah? - Esther, per favore! 328 00:25:58,409 --> 00:25:59,309 Devi... 329 00:26:00,481 --> 00:26:01,381 correre. 330 00:26:01,646 --> 00:26:02,446 Corri! 331 00:26:02,980 --> 00:26:04,862 - Brian, che diavolo sta succedendo? - Niente! 332 00:26:04,982 --> 00:26:06,888 - E' tutto ok. - Oh, no, non farlo avvicinare. 333 00:26:07,008 --> 00:26:10,308 E' tutto sotto controllo. Lei non va da nessuna parte. 334 00:26:26,404 --> 00:26:28,251 Aiutatemi! Per favore! 335 00:26:29,279 --> 00:26:30,935 Qualcuno mi aiuti! 336 00:26:39,016 --> 00:26:41,016 Ecco perche' facciamo la cena. 337 00:26:41,275 --> 00:26:42,600 E' un brutto modo di iniziare. 338 00:26:42,720 --> 00:26:44,869 Non e' colpa mia. Ha detto che sarebbe venuta. 339 00:26:44,989 --> 00:26:47,438 - Ti ho detto che stavamo affrettando le cose. - Dovevamo. 340 00:26:47,558 --> 00:26:49,958 - Stava per andarsene. - Basta cosi'. 341 00:27:00,231 --> 00:27:01,531 Nessun problema. 342 00:27:02,773 --> 00:27:04,723 E' tutto ok. Tornate a letto. 343 00:27:07,612 --> 00:27:10,662 Che cosa sta succedendo? Perche' nessuno mi aiuta? 344 00:27:12,116 --> 00:27:13,566 Ti stiamo aiutando. 345 00:28:26,200 --> 00:28:27,050 Aiuto! 346 00:28:27,652 --> 00:28:28,452 Aiuto! 347 00:28:31,762 --> 00:28:32,912 C'e' nessuno? 348 00:28:35,599 --> 00:28:37,599 Qualcuno mi aiuti, per favore! 349 00:28:49,647 --> 00:28:51,097 Risparmia il fiato. 350 00:28:51,976 --> 00:28:53,576 Nessuno puo' sentirti. 351 00:28:54,118 --> 00:28:56,801 Per favore, per favore, lasciatemi andare. 352 00:28:56,921 --> 00:28:58,736 Non potete farlo. Non potete tenermi qui. 353 00:28:58,856 --> 00:29:02,006 Certo che possiamo. Ieri hai lasciato il tuo lavoro. 354 00:29:02,409 --> 00:29:04,876 Hai chiuso il tuo conto bancario, le tue carte di credito. 355 00:29:04,996 --> 00:29:06,611 Hai rotto i legami con le poche persone 356 00:29:06,731 --> 00:29:09,581 a cui potrebbe importare che te ne sia andata. 357 00:29:10,268 --> 00:29:11,260 Ehi! 358 00:29:11,380 --> 00:29:12,924 Cosa sta succedendo, Sarah? Sai cosa? 359 00:29:13,044 --> 00:29:14,919 Ho ricevuto il tuo messaggio forte e chiaro. 360 00:29:15,039 --> 00:29:16,439 E, congratulazioni. 361 00:29:16,765 --> 00:29:19,891 Qualunque cosa tu abbia detto a Cristina, mi hai fatto quasi licenziare. 362 00:29:20,011 --> 00:29:22,660 Mi vuoi fuori dai tuoi affari? Stai fuori dai miei, cazzo, 363 00:29:22,780 --> 00:29:24,680 pazza voltagabbana, stron... 364 00:29:26,684 --> 00:29:27,534 Sarah, 365 00:29:28,692 --> 00:29:30,542 nessuno verra' a cercarti. 366 00:29:32,623 --> 00:29:34,723 Perche' mi state facendo questo? 367 00:29:36,694 --> 00:29:37,944 Andiamo avanti. 368 00:29:39,341 --> 00:29:40,591 Faccia al muro. 369 00:29:43,868 --> 00:29:45,518 Metti le mani sul muro. 370 00:29:47,339 --> 00:29:48,439 Proprio la'. 371 00:29:56,747 --> 00:29:58,653 Oh, no. No. Per favore. 372 00:29:58,816 --> 00:30:00,988 Brian, per favore, no. Non devi farlo. 373 00:30:01,108 --> 00:30:02,758 Per favore. Per favore. 374 00:30:04,855 --> 00:30:05,755 Aspetta. 375 00:30:06,487 --> 00:30:08,487 Lascia che ti mostri qualcosa. 376 00:30:08,726 --> 00:30:10,574 Questo programma e' molto semplice. 377 00:30:10,694 --> 00:30:13,000 Se ti conformi, vieni premiata. 378 00:30:13,764 --> 00:30:15,064 Se non lo fai... 379 00:30:17,302 --> 00:30:18,452 vieni punita. 380 00:30:21,581 --> 00:30:23,531 Quindi dipende da te come va. 381 00:30:24,240 --> 00:30:27,290 Molte persone prendono subito il condizionamento. 382 00:30:28,279 --> 00:30:29,929 Lester, d'altra parte, 383 00:30:30,700 --> 00:30:31,950 era resistente. 384 00:30:34,218 --> 00:30:36,318 Quello era per avermi attaccato. 385 00:30:39,924 --> 00:30:42,624 E quello era per aver cercato di scappare. 386 00:30:46,097 --> 00:30:47,547 Hai capito come va. 387 00:30:49,500 --> 00:30:52,300 Sei pronta a fare quello che ti viene detto? 388 00:30:55,940 --> 00:30:56,690 Bene. 389 00:30:57,975 --> 00:30:58,725 Bene. 390 00:31:10,692 --> 00:31:11,942 Faccia al muro. 391 00:31:19,163 --> 00:31:20,813 Metti le mani sul muro. 392 00:31:27,238 --> 00:31:28,838 Fai un passo indietro. 393 00:31:31,545 --> 00:31:32,395 Ancora. 394 00:31:36,542 --> 00:31:37,392 Ancora! 395 00:31:41,018 --> 00:31:42,268 Guarda il muro. 396 00:31:49,769 --> 00:31:51,309 Questa e' una posizione di stress. 397 00:31:51,429 --> 00:31:53,729 E' progettata per essere dolorosa. 398 00:31:54,432 --> 00:31:55,959 Tra pochi minuti iniziera' a far male. 399 00:31:56,079 --> 00:31:58,479 Tra un'ora sembrera' insopportabile. 400 00:32:00,905 --> 00:32:04,905 Quando quelle luci sono accese, non ti muovi, qualunque cosa accada. 401 00:32:05,349 --> 00:32:06,849 Quando si spengono, 402 00:32:07,245 --> 00:32:08,445 puoi riposare. 403 00:32:10,397 --> 00:32:11,697 Lo vedi? Lassu'? 404 00:32:14,386 --> 00:32:15,586 Ti guarderemo. 405 00:32:25,796 --> 00:32:27,596 Questo e' per il tuo bene. 406 00:32:28,766 --> 00:32:30,166 Un giorno capirai. 407 00:32:31,902 --> 00:32:33,302 E mi ringrazierai. 408 00:32:56,328 --> 00:32:57,228 Usciro'. 409 00:32:59,674 --> 00:33:00,574 Usciro'. 410 00:33:03,968 --> 00:33:05,468 La mia fottuta vita. 411 00:35:34,810 --> 00:35:37,091 Come stai, cara? 412 00:35:38,700 --> 00:35:39,900 Cos'e' questo? 413 00:35:40,425 --> 00:35:43,275 Jerry ha detto che avevi bisogno di un'amica. 414 00:35:45,162 --> 00:35:47,762 Il suo processo non e' molto divertente. 415 00:35:48,966 --> 00:35:51,866 Ma se io l'ho superato, lo puo' fare chiunque. 416 00:35:54,488 --> 00:35:55,138 Tu? 417 00:35:55,573 --> 00:35:56,695 Beh, certamente. 418 00:35:56,815 --> 00:36:01,022 Tutti qui hanno iniziato proprio dove sei tu adesso. 419 00:36:02,112 --> 00:36:03,959 Edie, questo e' da pazzi. 420 00:36:05,115 --> 00:36:06,540 No, invece, signorina. 421 00:36:06,660 --> 00:36:10,191 Da pazzi e' nascondere un animale dove non puo' stare, 422 00:36:10,355 --> 00:36:12,905 senza alcun rispetto per i tuoi vicini. 423 00:36:14,057 --> 00:36:18,166 Da pazzi e' avvelenarti con alcool e pillole 424 00:36:18,329 --> 00:36:20,529 per dimenticare la tua solitudine. 425 00:36:21,836 --> 00:36:25,021 Da pazzi e' buttare via la tua sola famiglia 426 00:36:25,598 --> 00:36:27,448 per una fantasia egoistica. 427 00:36:30,542 --> 00:36:31,842 Non e' da pazzi. 428 00:36:32,610 --> 00:36:33,810 E' la scienza. 429 00:36:35,346 --> 00:36:39,287 Jerry sa esattamente come riparare il cattivo condizionamento. 430 00:37:13,251 --> 00:37:14,998 Devi smettere di lottare. 431 00:37:15,118 --> 00:37:17,118 Stai solo peggiorando le cose. 432 00:37:18,389 --> 00:37:19,589 E' la scienza. 433 00:37:20,855 --> 00:37:23,605 Una fantasia egoistica. Fantasia egoistica. 434 00:37:24,375 --> 00:37:26,076 Jerry sa esattamente 435 00:37:26,196 --> 00:37:28,896 come riparare il cattivo condizionamento. 436 00:37:32,570 --> 00:37:33,820 Povera bambina. 437 00:37:34,539 --> 00:37:36,688 Prima ti arredi, 438 00:37:37,609 --> 00:37:40,736 prima sarai libera. 439 00:37:54,559 --> 00:37:56,309 La luce e' ancora accesa. 440 00:37:57,094 --> 00:37:58,410 Oh, vi prego, no. 441 00:37:58,530 --> 00:38:00,130 Non ce la faccio piu'. 442 00:38:00,695 --> 00:38:01,745 Per favore. 443 00:38:01,913 --> 00:38:03,613 Voglio solo che finisca. 444 00:38:04,837 --> 00:38:06,787 Possiamo farlo finire subito. 445 00:38:10,642 --> 00:38:12,724 Oh, no. No, per... per favore. 446 00:38:12,844 --> 00:38:13,494 No. 447 00:38:13,971 --> 00:38:16,071 Pensavo che volevi che finisse. 448 00:38:46,377 --> 00:38:48,877 Visto che non starai in piedi da sola, 449 00:38:50,334 --> 00:38:51,484 ti aiuteremo. 450 00:38:57,087 --> 00:38:59,237 - Rimetti la mano. - Oh, no. 451 00:38:59,791 --> 00:39:00,738 Per favore! 452 00:39:00,858 --> 00:39:03,408 - Rimettila. - Prometto che saro' brava. 453 00:39:59,130 --> 00:40:00,480 Oh, no. Ti prego. 454 00:40:01,419 --> 00:40:03,919 Per favore. Voglio solo andare a casa. 455 00:41:03,414 --> 00:41:04,864 Questa e' casa tua. 456 00:41:39,984 --> 00:41:41,561 Questo programma e' molto semplice. 457 00:41:41,681 --> 00:41:43,334 - Faccia al muro. - Dipende da te come va. 458 00:41:43,454 --> 00:41:44,369 E' progettata per essere dolorosa. 459 00:41:44,489 --> 00:41:45,727 Questa e' casa tua. 460 00:41:45,847 --> 00:41:47,798 - Devi smettere di lottare. - E' per il tuo bene. 461 00:41:47,918 --> 00:41:50,241 - Come stai, cara? - Se ti conformi... 462 00:41:50,361 --> 00:41:51,699 - Faccia al muro. - vieni premiata. 463 00:41:51,819 --> 00:41:52,934 Se non lo fai, vieni punita. 464 00:41:53,097 --> 00:41:55,446 - Il suo processo e'... - Progettata per essere dolorosa. 465 00:41:55,566 --> 00:41:57,639 - Sarah? - Visto che non stai in piedi da sola... 466 00:41:57,759 --> 00:41:59,207 - Faccia al muro. - Smetti di lottare. 467 00:41:59,327 --> 00:42:00,451 - Questa e' casa tua. - E' progettata... 468 00:42:00,571 --> 00:42:02,321 - Ti aiuteremo. - Sarah. 469 00:42:03,808 --> 00:42:04,608 Sarah. 470 00:42:05,543 --> 00:42:06,343 Papa'? 471 00:42:07,779 --> 00:42:08,529 E'... 472 00:42:09,647 --> 00:42:11,496 - Come stai? - Va bene. Non muoverti. 473 00:42:11,616 --> 00:42:12,566 Sono qui. 474 00:42:13,384 --> 00:42:15,034 Sto usando le tubature. 475 00:42:15,820 --> 00:42:18,170 Non ho mai creduto alle loro bugie. 476 00:42:18,923 --> 00:42:20,628 Ti porto a casa, tesoro. 477 00:42:21,692 --> 00:42:23,142 Va bene, preparati. 478 00:42:23,561 --> 00:42:25,861 Preparati... Preparati a scappare. 479 00:42:42,413 --> 00:42:43,113 Vai! 480 00:42:46,239 --> 00:42:48,039 Forza, tesoro, puoi farlo! 481 00:42:50,377 --> 00:42:52,737 Si'. Si', cosi'. Forza, tesoro. 482 00:42:52,857 --> 00:42:54,107 Io credo in te. 483 00:42:55,560 --> 00:42:56,910 Sei quasi a casa! 484 00:43:57,655 --> 00:43:58,455 Ferma. 485 00:44:00,758 --> 00:44:01,608 Girati. 486 00:44:13,070 --> 00:44:14,420 Ben fatto, Sarah. 487 00:44:17,842 --> 00:44:19,442 Sono orgoglioso di te. 488 00:44:49,941 --> 00:44:51,055 Sei stata perfetta. 489 00:44:51,175 --> 00:44:54,615 Tutte e due le mani pulite tra il terzo e il quarto metacarpo. 490 00:44:54,779 --> 00:44:56,389 Ha fatto un piccolo danno al tendine 491 00:44:56,509 --> 00:44:58,209 quando le ha tirate via. 492 00:45:00,334 --> 00:45:01,434 Starai bene. 493 00:45:05,156 --> 00:45:08,096 Ci prenderemo buona cura di te, mia cara. 494 00:45:32,523 --> 00:45:33,223 Beh? 495 00:45:34,685 --> 00:45:35,585 Andiamo. 496 00:45:45,057 --> 00:45:46,207 Vieni dentro. 497 00:45:50,067 --> 00:45:52,517 Qual e' il tuo orientamento sessuale? 498 00:45:56,244 --> 00:45:57,094 Uomini. 499 00:45:58,091 --> 00:45:59,291 Eterosessuale. 500 00:46:08,494 --> 00:46:11,294 Raccontaci la tua prima esperienza sessuale. 501 00:46:14,025 --> 00:46:14,825 Sarah. 502 00:46:17,315 --> 00:46:20,915 La sincerita' e' uno dei fondamenti della nostra communita'. 503 00:46:22,156 --> 00:46:23,856 Non abbiamo segreti. 504 00:46:25,803 --> 00:46:26,653 Quindi, 505 00:46:27,368 --> 00:46:30,168 raccontaci la tua prima esperienza sessuale. 506 00:46:52,525 --> 00:46:53,775 Fai attenzione. 507 00:46:54,765 --> 00:46:56,065 Osserva e basta. 508 00:46:57,034 --> 00:46:58,984 Guarda di che cosa si tratta. 509 00:47:16,192 --> 00:47:18,392 Devi ricordare com'e' la' fuori. 510 00:47:20,157 --> 00:47:22,630 Ognuno nel suo mondo separato, 511 00:47:22,793 --> 00:47:24,743 sui loro piccoli dispositivi. 512 00:47:25,062 --> 00:47:26,962 Ossessionati da loro stessi. 513 00:47:28,999 --> 00:47:31,299 Dobbiamo essere migliori di cosi'. 514 00:47:43,666 --> 00:47:46,016 Dobbiamo esserci l'uno per l'altro. 515 00:47:47,319 --> 00:47:50,419 La nostra communita' deve essere abbastanza forte, 516 00:47:51,451 --> 00:47:52,901 abbastanza potente 517 00:47:53,413 --> 00:47:55,063 per guarire quel mondo. 518 00:48:00,677 --> 00:48:04,177 Non possiamo cambiare il mondo senza avventurarci in esso. 519 00:48:07,071 --> 00:48:09,571 Una volta che siamo pronti a gestirlo. 520 00:48:31,929 --> 00:48:34,529 Puoi citare i quattro fondamenti per me? 521 00:48:35,402 --> 00:48:37,517 Abnegazione, sincerita', 522 00:48:37,935 --> 00:48:39,875 accettazione, sicurezza. 523 00:48:41,906 --> 00:48:42,756 Ottimo. 524 00:48:43,207 --> 00:48:44,607 Molto bene, Sarah. 525 00:48:46,777 --> 00:48:48,377 Parliamo di tuo padre. 526 00:48:49,324 --> 00:48:50,728 Cos'e' successo tra voi due? 527 00:48:50,848 --> 00:48:52,930 Non ne hai mai parlato o scritto con nessuno. 528 00:48:53,050 --> 00:48:55,550 Almeno non che abbiamo potuto trovare. 529 00:48:59,023 --> 00:49:02,323 L'ho scoperto a tradire mia madre mentre stava morendo. 530 00:49:03,127 --> 00:49:04,777 Si', l'avevamo dedotto. 531 00:49:05,196 --> 00:49:06,796 Con la sua infermiera. 532 00:49:09,166 --> 00:49:12,082 Ho detto che glielo avrei detto se non smettevano. 533 00:49:12,202 --> 00:49:13,502 E l'hanno fatto? 534 00:49:16,071 --> 00:49:18,171 Lui sapeva che non poteva farlo. 535 00:49:20,177 --> 00:49:22,827 Lei era sempre cosi' debole, l'avrebbe... 536 00:49:27,646 --> 00:49:30,296 E' morta pensando che lui fosse un santo. 537 00:49:34,058 --> 00:49:34,858 Sarah, 538 00:49:36,831 --> 00:49:39,281 vuoi fare parte di questa communita'? 539 00:49:42,833 --> 00:49:43,533 Si'. 540 00:49:46,187 --> 00:49:46,987 Sarah. 541 00:49:47,938 --> 00:49:48,588 No. 542 00:49:49,240 --> 00:49:51,279 No, mi dispiace, Jerry. Voglio volerlo. 543 00:49:51,443 --> 00:49:52,347 Ci sto provando. 544 00:49:52,510 --> 00:49:55,002 - Lo prometto, per favore... - Va bene. 545 00:49:55,122 --> 00:49:56,272 Ci arriverai. 546 00:49:58,283 --> 00:49:59,533 Andiamo avanti. 547 00:50:14,399 --> 00:50:16,749 E' tempo di iniziare a contribuire. 548 00:50:37,855 --> 00:50:39,155 Da questa parte. 549 00:50:44,594 --> 00:50:46,594 La societa' moderna e' malata. 550 00:50:48,132 --> 00:50:52,006 Avidita', invidia, disonesta', lussuria. 551 00:50:53,871 --> 00:50:57,721 I vizi che corrodono la societa' scaturiscono tutti da una fonte. 552 00:50:57,975 --> 00:50:58,975 L'egoismo. 553 00:51:00,647 --> 00:51:02,638 Beh, non fa parte dell'essere umano? 554 00:51:02,758 --> 00:51:04,058 Certo che si'. 555 00:51:04,533 --> 00:51:07,256 Ma noi abbiamo la tecnologia per cambiare la nostra natura. 556 00:51:07,376 --> 00:51:09,226 L'abbiamo avuta da decenni. 557 00:51:09,453 --> 00:51:11,949 Thorndike, Watson, Pavlov, Skinner. 558 00:51:12,433 --> 00:51:14,872 Tutto cio' che ci manca e' la consapevolezza 559 00:51:14,992 --> 00:51:16,542 di che cosa cambiare. 560 00:51:17,462 --> 00:51:18,562 Fino ad ora. 561 00:51:18,996 --> 00:51:19,646 Ok. 562 00:51:20,653 --> 00:51:23,914 Diciamo che voglio diventare questo nuovo umano migliore. 563 00:51:24,034 --> 00:51:25,484 Che cosa devo fare? 564 00:51:27,272 --> 00:51:29,322 Tu vivi dei quattro fondamenti. 565 00:51:30,616 --> 00:51:32,883 Primo, e il piu' importante, 566 00:51:33,699 --> 00:51:34,799 l'altruismo. 567 00:51:35,637 --> 00:51:38,887 Agisci sempre nel miglior interesse della communita'. 568 00:51:44,054 --> 00:51:44,954 Secondo, 569 00:51:45,683 --> 00:51:46,883 la sincerita'. 570 00:51:48,460 --> 00:51:50,410 I segreti generano discordia. 571 00:51:57,671 --> 00:51:59,811 Terzo, l'accettazione. 572 00:52:14,552 --> 00:52:17,352 Una volta che un errore e' stato corretto... 573 00:52:21,635 --> 00:52:23,035 e' gia' perdonato. 574 00:52:31,255 --> 00:52:33,140 Per ultimo, la sicurezza. 575 00:52:34,372 --> 00:52:35,438 Siamo persone migliori 576 00:52:35,558 --> 00:52:38,558 quando sappiamo che i nostri vicini ci guardano. 577 00:52:46,741 --> 00:52:47,741 Beh, bene, 578 00:52:48,085 --> 00:52:49,867 ma come fa l'ordinario Joe 579 00:52:49,987 --> 00:52:52,487 a diventare questo cittadino perfetto? 580 00:52:53,157 --> 00:52:54,962 Non e' diverso dall'infanzia. 581 00:52:55,125 --> 00:52:58,925 All'inizio seguiamo solo le regole cosi' non veniamo sculacciati. 582 00:53:01,131 --> 00:53:02,131 Ma presto, 583 00:53:02,500 --> 00:53:05,512 vivere i fondamenti diventa un'abitudine. 584 00:53:06,503 --> 00:53:08,443 Poi diventa chi siamo. 585 00:53:09,837 --> 00:53:11,187 E quando succede, 586 00:53:12,283 --> 00:53:16,016 renderemo questo mondo un'unica communita' perfetta. 587 00:53:16,963 --> 00:53:18,463 Priva di solitudine. 588 00:53:19,149 --> 00:53:20,749 libera dalla poverta', 589 00:53:21,721 --> 00:53:23,371 libera dalla discordia. 590 00:53:27,591 --> 00:53:29,291 Perche' avete scelto me? 591 00:53:31,613 --> 00:53:33,563 Perche' avevi bisogno di noi. 592 00:53:34,198 --> 00:53:37,114 Potevo dirlo dal momento che ci siamo incontrati. 593 00:53:37,234 --> 00:53:39,134 E noi avevamo bisogno di te. 594 00:53:39,690 --> 00:53:42,090 Qui tutti hanno un ruolo da giocare. 595 00:53:44,409 --> 00:53:45,959 Qual e' il mio ruolo? 596 00:53:46,728 --> 00:53:49,228 Vediamo quanto siamo arrivati lontano. 597 00:53:50,718 --> 00:53:53,168 Vuoi fare parte di questa communita'? 598 00:53:54,543 --> 00:53:55,293 Io... 599 00:53:59,056 --> 00:54:00,056 Non lo so. 600 00:54:03,030 --> 00:54:06,835 Penso che sei pronta ad assumere un po' piu' di responsabilita'. 601 00:55:07,358 --> 00:55:08,908 Chi ci sta guardando? 602 00:55:12,697 --> 00:55:14,347 Questo non ci riguarda. 603 00:55:15,466 --> 00:55:17,516 Torna a guadare il tuo monitor. 604 00:55:26,711 --> 00:55:27,961 Edie, lei e'... 605 00:55:29,746 --> 00:55:32,246 Esther. Come... come chiamiamo Esther? 606 00:55:39,424 --> 00:55:40,124 Si'. 607 00:55:41,092 --> 00:55:42,342 Sono d'accordo. 608 00:55:43,528 --> 00:55:44,828 Ok, ti richiamo. 609 00:55:47,465 --> 00:55:49,079 Sono fiero di te, Sarah. 610 00:55:49,199 --> 00:55:51,099 Cio' che hai fatto per Edie, 611 00:55:51,865 --> 00:55:54,615 ecco su cosa si fonda la nostra communita'. 612 00:56:00,210 --> 00:56:01,610 Edie, stai comoda? 613 00:56:04,091 --> 00:56:05,497 Posso portarti qualcosa? 614 00:56:05,617 --> 00:56:07,267 Oh, no, cara. Sto bene. 615 00:56:08,586 --> 00:56:09,636 Ciao, Edie. 616 00:56:10,105 --> 00:56:11,234 Come ti senti? 617 00:56:11,354 --> 00:56:15,285 Oh, sto bene. Sono cosi' felice che siete venuti. 618 00:56:15,648 --> 00:56:17,465 Entrate, miei cari. 619 00:56:17,964 --> 00:56:21,369 E' cosi' bello vedervi. Venite dentro. 620 00:56:21,532 --> 00:56:23,804 Forse dovrei andare. Sento che sono di troppo. 621 00:56:23,924 --> 00:56:27,742 No, ti voglio al mio fianco in questo, cara. 622 00:56:38,827 --> 00:56:41,427 Edie mi ha chiesto di dire poche parole. 623 00:56:42,587 --> 00:56:45,137 Quando sono arrivato qui, nove anni fa, 624 00:56:45,758 --> 00:56:48,273 Edie e' stata la prima persona a presentarsi. 625 00:56:48,393 --> 00:56:51,293 Per quanto ne so, lo ha fatto per molti di voi. 626 00:56:51,822 --> 00:56:54,345 Ovviamente, allora, non era Edie, 627 00:56:54,465 --> 00:56:57,265 era Miss Stanhope finche' non lo diceva lei. 628 00:57:02,469 --> 00:57:03,219 Edie, 629 00:57:05,170 --> 00:57:07,725 sei stata un membro essenziale di questa communita', 630 00:57:07,845 --> 00:57:11,032 piu' a lungo di quanto la maggior parte di noi siamo stati qui. 631 00:57:11,152 --> 00:57:13,852 Sei stata un'amica eccezionale, una madre 632 00:57:14,552 --> 00:57:15,752 per tutti noi. 633 00:57:21,259 --> 00:57:22,509 E ci mancherai. 634 00:57:24,529 --> 00:57:25,579 Moltissimo. 635 00:57:32,970 --> 00:57:34,220 Non puoi farlo. 636 00:57:35,606 --> 00:57:37,855 Non puo' piu' contribuire alla communita', 637 00:57:37,975 --> 00:57:40,291 e non abbiamo le risorse per prenderci cura di lei. 638 00:57:40,411 --> 00:57:43,903 - Io mi prendero' cura di lei. - Non sei qui per questo. 639 00:57:45,683 --> 00:57:48,883 Sa che questa e' la cosa migliore per la communita'. 640 00:57:50,782 --> 00:57:52,387 Non rovinare tutto. 641 00:58:11,409 --> 00:58:13,622 Sono cosi' felice che sei qui. 642 00:58:21,898 --> 00:58:23,707 Addio, miei cari. 643 00:58:24,756 --> 00:58:25,770 - Ciao. - Addio. 644 00:58:25,890 --> 00:58:27,240 - Addio. - Ciao. 645 00:58:28,070 --> 00:58:29,170 Addio, Edie. 646 00:59:19,577 --> 00:59:22,583 Quando tornai dall'Iraq ero un disatro. 647 00:59:26,048 --> 00:59:28,548 All'inizio pensai che fosse l'inferno. 648 00:59:31,384 --> 00:59:33,184 Ci sono voluti anni, ma... 649 00:59:33,600 --> 00:59:35,100 alla fine ho capito. 650 00:59:36,561 --> 00:59:38,311 Mi hanno salvato la vita. 651 00:59:42,733 --> 00:59:45,550 Quando ti lasci andare e accogli questa communita' 652 00:59:45,670 --> 00:59:47,320 con tutto il tuo cuore, 653 00:59:48,180 --> 00:59:51,180 non c'e' niente che non faremo per farti felice. 654 00:59:56,046 --> 00:59:58,696 Probabilmente sai cosa ti chiedero' dopo. 655 01:00:01,926 --> 01:00:02,726 Sarah, 656 01:00:03,582 --> 01:00:06,032 vuoi fare parte di questa communita'? 657 01:00:08,860 --> 01:00:09,560 Si'. 658 01:00:35,887 --> 01:00:37,087 Inginocchiati. 659 01:01:16,761 --> 01:01:18,611 Sapevo che l'avresti fatto. 660 01:01:28,123 --> 01:01:29,973 Benvenuta nella communita'. 661 01:01:30,379 --> 01:01:31,229 Grazie. 662 01:01:32,862 --> 01:01:36,062 Ti avevo detto che mi avresti ringraziato un giorno. 663 01:01:36,847 --> 01:01:38,586 Forza, festeggiamo! 664 01:01:38,749 --> 01:01:40,087 Si'! 665 01:01:40,750 --> 01:01:41,650 Andiamo! 666 01:01:48,092 --> 01:01:49,874 - Congratulazioni. - Grazie. 667 01:01:49,994 --> 01:01:51,819 Siamo cosi' felici che sei qui. 668 01:01:51,939 --> 01:01:53,239 E' meraviglioso. 669 01:01:56,215 --> 01:01:57,115 Ragazzi, 670 01:01:57,387 --> 01:01:59,537 posso avere la vostra attenzione? 671 01:02:00,004 --> 01:02:02,420 Sarah, so che eri ansiosa di sapere 672 01:02:02,540 --> 01:02:04,488 come ti saresti adattata qui. 673 01:02:04,608 --> 01:02:06,657 Sei mesi fa abbiamo perso un amato membro 674 01:02:06,777 --> 01:02:09,077 della nostra communita' di cancro. 675 01:02:09,680 --> 01:02:11,730 Non hai mai conosciuto Jessica, 676 01:02:12,091 --> 01:02:15,541 ma quando Lester ti ha visto, mi ha detto che sembravi... 677 01:02:16,491 --> 01:02:17,641 Come dicesti? 678 01:02:18,115 --> 01:02:21,596 "Intelligente e gentile come la mia Jessie." 679 01:02:23,420 --> 01:02:25,220 Venite qui voi due. Forza. 680 01:02:26,831 --> 01:02:27,681 Venite. 681 01:02:37,575 --> 01:02:38,375 Sarah, 682 01:02:38,857 --> 01:02:42,357 Lester e' la persona piu' altruista che ho mai conosciuto. 683 01:02:42,813 --> 01:02:44,813 Si prendera' buona cura di te. 684 01:02:47,118 --> 01:02:48,068 E Lester, 685 01:02:48,919 --> 01:02:51,769 so quanto e' stato difficile per te perdere Jessica. 686 01:02:51,889 --> 01:02:55,439 Ma abbiamo visto tutti quanto Sarah era affezionata a Edie. 687 01:02:55,726 --> 01:02:58,726 Si trovera' perfettamente bene nella communita', 688 01:02:59,630 --> 01:03:00,580 e con te. 689 01:03:01,866 --> 01:03:03,966 Formerete una coppia fantastica. 690 01:03:05,870 --> 01:03:07,570 Dei genitori fantastici. 691 01:03:09,435 --> 01:03:10,235 Beh... 692 01:03:11,524 --> 01:03:12,524 fate pure. 693 01:03:12,877 --> 01:03:13,677 Forza. 694 01:03:26,702 --> 01:03:27,952 Andiamo a casa. 695 01:03:45,551 --> 01:03:47,401 E... e il mio appartamento? 696 01:03:47,548 --> 01:03:50,748 Non e' il tuo appartamento. E' per i nuovi candidati. 697 01:03:51,025 --> 01:03:52,025 Vieni qui. 698 01:04:06,915 --> 01:04:07,915 Vieni qui. 699 01:04:13,534 --> 01:04:14,334 Sarah. 700 01:04:14,905 --> 01:04:16,405 Abbiamo un problema. 701 01:04:26,784 --> 01:04:28,334 Il quarto fondamento. 702 01:04:29,887 --> 01:04:31,587 Sai cosa deve succedere. 703 01:04:34,292 --> 01:04:37,392 A meno che non lo fai andare via e non tornare mai. 704 01:04:40,492 --> 01:04:42,913 - Sarah, ti devo parlare. - Sono al lavoro. 705 01:04:43,033 --> 01:04:44,483 Ritorna alle 18:00. 706 01:05:11,397 --> 01:05:12,197 Sarah. 707 01:05:15,866 --> 01:05:16,716 E' qui. 708 01:05:37,788 --> 01:05:38,888 Sarah, tu... 709 01:05:39,957 --> 01:05:41,457 Cosa ti e' successo? 710 01:05:43,278 --> 01:05:44,278 Stai bene? 711 01:05:45,196 --> 01:05:46,146 Sto bene. 712 01:05:47,078 --> 01:05:48,278 Che cosa vuoi? 713 01:05:50,134 --> 01:05:52,234 So che non mi vuoi vedere, ma... 714 01:05:54,046 --> 01:05:56,987 Oh, dannazione. Non voglio che le cose siano cosi' tra di noi. 715 01:05:57,107 --> 01:05:59,257 Pensi che mi interessi cosa vuoi? 716 01:05:59,508 --> 01:06:00,991 Hanno ragione, sei un tale narcisista. 717 01:06:01,111 --> 01:06:04,061 - Chi, chi... - Sei sicuro che riguardi solo te. 718 01:06:05,715 --> 01:06:08,336 Hai ragione. Ci ho pensato molto. 719 01:06:08,852 --> 01:06:10,952 Voglio essere un padre migliore. 720 01:06:11,989 --> 01:06:13,039 Vaffanculo. 721 01:06:13,247 --> 01:06:15,197 Sei un po' in ritardo, cazzo. 722 01:06:15,612 --> 01:06:18,141 Ho sprecato tutta la vita cercando di essere chi volevi che fossi. 723 01:06:18,261 --> 01:06:19,461 Beh, non piu'. 724 01:06:20,064 --> 01:06:21,814 Ho una vera famiglia ora. 725 01:06:22,366 --> 01:06:23,616 Torna da Diane. 726 01:06:24,363 --> 01:06:26,363 - Tesoro, ho volato... - Vai! 727 01:06:26,870 --> 01:06:28,870 Non ti voglio vedere mai piu'. 728 01:06:45,923 --> 01:06:46,723 Sarah. 729 01:06:47,891 --> 01:06:48,991 Mi dispiace. 730 01:06:51,028 --> 01:06:52,528 Ho sbagliato. Lo so. 731 01:06:53,721 --> 01:06:57,121 Non avrei dovuto metterti in quella posizione con mamma. 732 01:06:57,458 --> 01:06:59,558 Avrei dovuto essere li' per lei. 733 01:07:01,205 --> 01:07:02,155 E per te. 734 01:07:02,973 --> 01:07:03,723 Io... 735 01:07:06,010 --> 01:07:07,160 E ci saro'... 736 01:07:07,945 --> 01:07:09,045 Lo prometto. 737 01:07:10,331 --> 01:07:12,562 Qualsiasi cosa tu voglia, qualsiasi sogno tu abbia, 738 01:07:12,682 --> 01:07:14,582 sono cosi' orgoglioso di te. 739 01:07:16,186 --> 01:07:16,986 Sarah? 740 01:07:17,663 --> 01:07:18,963 Puoi perdonarmi? 741 01:07:21,526 --> 01:07:23,702 Non posso perdere anche te. 742 01:07:31,225 --> 01:07:32,475 Ti voglio bene. 743 01:07:38,310 --> 01:07:39,760 - No! - Cosa c'e'? 744 01:07:42,314 --> 01:07:44,491 Pensi davvero che mamma non lo sapesse? 745 01:07:44,611 --> 01:07:47,761 Pensi che non gliel'avrei detto? Le ho detto tutto. 746 01:07:48,118 --> 01:07:51,369 Sapeva esattamente che patetico codardo sei. 747 01:07:51,489 --> 01:07:52,239 Ma... 748 01:07:52,424 --> 01:07:56,096 E' morta odiandoti a morte, cazzo. 749 01:08:04,168 --> 01:08:05,418 Vattene, cazzo. 750 01:08:12,410 --> 01:08:14,260 Se me ne vado non tornero'. 751 01:08:14,412 --> 01:08:17,962 La prossima volta che vorro' vederti sara' al tuo funerale. 752 01:08:46,731 --> 01:08:47,381 Ok. 753 01:08:48,245 --> 01:08:49,245 Ho capito. 754 01:08:56,153 --> 01:08:57,353 E' andato via. 755 01:08:59,524 --> 01:09:01,024 Sei stata grandiosa. 756 01:09:03,092 --> 01:09:04,292 Ehi, ehi, ehi. 757 01:09:05,497 --> 01:09:06,697 Va tutto bene. 758 01:09:07,285 --> 01:09:08,485 Va tutto bene. 759 01:09:09,509 --> 01:09:10,709 Va tutto bene. 760 01:09:29,119 --> 01:09:31,619 Siamo stati interrotti l'ultima volta. 761 01:10:03,122 --> 01:10:03,972 Grazie. 762 01:10:07,258 --> 01:10:09,281 E' strano anche per me. 763 01:10:14,064 --> 01:10:15,809 I miei primi 5 anni, 764 01:10:16,761 --> 01:10:19,512 riuscivo a pensare solo a scappare. 765 01:10:20,838 --> 01:10:22,088 O a suicidarmi. 766 01:10:23,811 --> 01:10:25,361 Mi ha salvato Jessie. 767 01:10:26,635 --> 01:10:31,781 Mi ha aiutato ad accettare che alla fine era questa la mia vita. 768 01:10:37,187 --> 01:10:38,937 Questa e' la nostra vita. 769 01:10:40,224 --> 01:10:41,924 Niente lo puo' cambiare. 770 01:10:48,466 --> 01:10:50,766 Ma potrebbe essere una bella vita. 771 01:11:51,329 --> 01:11:52,343 Ehi, ragazzi. 772 01:11:52,463 --> 01:11:53,436 Sei in anticipo. 773 01:11:53,556 --> 01:11:55,256 Vattene. A Natty manchi. 774 01:12:08,379 --> 01:12:11,379 Perche' rischiare facendoli entrare tutti cosi'? 775 01:12:11,784 --> 01:12:13,398 Jerry ha il suo sistema. 776 01:12:13,518 --> 01:12:17,068 Deve aver visto centinaia di candidati prima di trovare te. 777 01:12:18,590 --> 01:12:20,990 Vorrei che potessimo aiutarli tutti. 778 01:12:21,459 --> 01:12:22,459 Un giorno. 779 01:12:52,390 --> 01:12:53,890 Grazie tante. Io... 780 01:12:54,203 --> 01:12:55,003 Scusa. 781 01:12:57,073 --> 01:12:58,443 - Ehi! Ci sei riuscita! - Si'! 782 01:12:58,563 --> 01:13:00,070 Ho continuato a controllare gli elenchi. 783 01:13:00,190 --> 01:13:03,381 Ho immaginato che dopo lo sclero di Sarah, 784 01:13:03,738 --> 01:13:06,338 alla fine sarebbe corsa a casa da papa'. 785 01:13:06,547 --> 01:13:07,597 Si', lei... 786 01:13:08,120 --> 01:13:10,120 non sembrava cosi' felice qui. 787 01:13:11,275 --> 01:13:12,075 Beh... 788 01:13:12,443 --> 01:13:13,443 era pazza. 789 01:13:15,967 --> 01:13:18,517 Non vedi l'ora di riavere la tua amica? 790 01:13:26,952 --> 01:13:28,502 Perche' l'hai scelta? 791 01:13:29,136 --> 01:13:31,442 La sua personalita' corrisponde a quella di Edie. 792 01:13:31,562 --> 01:13:33,511 E abbiamo pensato che il vostro legame 793 01:13:33,631 --> 01:13:35,931 l'avrebbe aiutata col suo processo. 794 01:13:36,467 --> 01:13:37,967 La salveremo, Sarah. 795 01:13:39,000 --> 01:13:40,950 Da una vita vuota ed egoista. 796 01:13:43,608 --> 01:13:46,608 Prima dobbiamo metterla in uno stato ricettivo. 797 01:13:50,715 --> 01:13:52,897 Dobbiamo imparare tutto su di lei. 798 01:13:53,017 --> 01:13:54,915 Devo annullare il mio servizio. 799 01:13:55,035 --> 01:13:57,985 Separarla in modo netto dalla sua vecchia vita. 800 01:13:58,856 --> 01:14:02,356 Prepararla a disapprendere il suo condizionamento dannoso. 801 01:13:58,856 --> 01:14:02,832 {\an8}Hai visto il mio post quindi rispettalo e non contattarmi di nuovo! 802 01:14:04,729 --> 01:14:05,679 Lottera'. 803 01:14:06,364 --> 01:14:07,914 Non e' come me, e'... 804 01:14:08,077 --> 01:14:08,877 forte. 805 01:14:09,634 --> 01:14:10,984 Non preoccuparti. 806 01:14:11,369 --> 01:14:12,769 Possiamo gestirla. 807 01:14:15,907 --> 01:14:17,789 Ho detto faccia al muro! 808 01:14:18,743 --> 01:14:21,078 Metti le mani sul dannato muro. 809 01:14:21,198 --> 01:14:22,694 Non toccarmi, giuro su Dio... 810 01:14:22,814 --> 01:14:24,014 Tenetela giu'! 811 01:14:24,476 --> 01:14:25,876 Lasciatemi andare! 812 01:14:26,017 --> 01:14:27,842 Te la sei carcata tu! 813 01:14:27,962 --> 01:14:28,962 Aiutatemi! 814 01:14:30,061 --> 01:14:30,711 No! 815 01:14:31,422 --> 01:14:32,772 No, lasciatemi... 816 01:14:34,616 --> 01:14:36,552 Tienila! Fermala! 817 01:14:39,184 --> 01:14:41,484 Mi ha morsicato l'orecchio, cazzo! 818 01:14:48,038 --> 01:14:49,238 Vai da Esther. 819 01:14:49,574 --> 01:14:50,674 Ci penso io. 820 01:14:52,147 --> 01:14:53,347 Avevi ragione. 821 01:14:54,230 --> 01:14:56,080 E' estremamente resistente. 822 01:14:56,547 --> 01:14:58,247 Sara' difficile per lei. 823 01:14:59,383 --> 01:15:01,033 Ha bisogno di un'amica. 824 01:15:14,632 --> 01:15:15,782 Non anche tu. 825 01:15:16,567 --> 01:15:18,167 So che sei spaventata. 826 01:15:18,536 --> 01:15:19,836 Lo ero anche io. 827 01:15:20,772 --> 01:15:22,495 Ma andra' tutto bene. 828 01:15:23,690 --> 01:15:24,840 Ti aiuteremo. 829 01:15:25,128 --> 01:15:26,778 Non potete tenermi qui. 830 01:15:28,343 --> 01:15:29,543 Si', possiamo. 831 01:15:30,815 --> 01:15:33,515 Sei venuta a cercarmi quando sono sparita? 832 01:15:34,986 --> 01:15:37,260 Va tutto bene, voglio aiutarti. 833 01:15:37,789 --> 01:15:39,189 Lo vogliamo tutti. 834 01:15:40,269 --> 01:15:41,069 Gesu'. 835 01:15:42,360 --> 01:15:43,970 Ti sei fatta plagiare. 836 01:15:44,299 --> 01:15:45,399 Non li ho... 837 01:15:48,137 --> 01:15:49,537 Non sono plagiata. 838 01:15:51,232 --> 01:15:52,532 Tu sei plagiata. 839 01:15:53,585 --> 01:15:55,486 Sei una segretaria di 38 anni. 840 01:15:55,606 --> 01:15:58,406 Pensi davvero che sarai una star del cinema? 841 01:15:59,811 --> 01:16:02,927 Loro mi hanno salvato. Lisa, possono salvare anche te. 842 01:16:03,047 --> 01:16:05,263 Preferirei morire che finire come te. 843 01:16:05,383 --> 01:16:07,331 Prima o poi tutti smettono di lottare. 844 01:16:07,451 --> 01:16:10,051 Puoi solo sopportare cosi' tanto dolore. 845 01:16:13,925 --> 01:16:15,275 Non preoccuparti. 846 01:16:15,493 --> 01:16:18,043 Una volta che lo accetti sarai felice. 847 01:16:18,563 --> 01:16:20,113 Tu non sembri felice. 848 01:16:22,027 --> 01:16:24,382 - Lo sono. - Non sembri felice, Sarah. 849 01:16:24,502 --> 01:16:26,002 Sembri terrorizzata! 850 01:16:26,437 --> 01:16:27,585 Mi hanno aiutata. 851 01:16:27,705 --> 01:16:30,655 Finalmente ho una famiglia che si occupa di me. 852 01:16:33,995 --> 01:16:35,545 Non hai una famiglia. 853 01:16:37,025 --> 01:16:39,630 Hai solo trovato un nuovo papa' che ti rovina la vita per te. 854 01:16:39,750 --> 01:16:41,766 - Stai zitta. Stai zitta. - Tu patetica, debole, 855 01:16:41,886 --> 01:16:45,186 - principessa viziata! - Sta' zitta. Sta' zitta, zitta. 856 01:16:46,757 --> 01:16:48,607 Aspetta! No, Lisa, aspetta! 857 01:16:58,169 --> 01:16:59,974 Mi dispiace. Mi dispiace. 858 01:17:01,639 --> 01:17:04,039 Devi finire cio' che hai cominciato. 859 01:17:12,216 --> 01:17:14,465 Tienile la testa. Tienile la testa! 860 01:17:14,585 --> 01:17:15,385 Forza! 861 01:17:15,887 --> 01:17:16,787 Tienila. 862 01:17:21,505 --> 01:17:23,247 Tienila ferma, maledizione! 863 01:17:23,367 --> 01:17:24,467 Maledizione! 864 01:17:36,707 --> 01:17:37,357 No. 865 01:17:39,013 --> 01:17:39,863 Adesso. 866 01:17:40,912 --> 01:17:42,274 Per favore... 867 01:17:45,529 --> 01:17:46,879 Non lo devi fare. 868 01:17:47,018 --> 01:17:48,599 - Stai zitta! - Sarah! 869 01:17:48,719 --> 01:17:50,069 Fai come ti dico! 870 01:17:50,255 --> 01:17:51,859 Per favore, non farlo. 871 01:17:55,993 --> 01:18:00,219 Ti prego, Sarah, e' la tua vita, cazzo. 872 01:18:14,779 --> 01:18:15,579 Sarah. 873 01:18:16,300 --> 01:18:17,100 Sarah! 874 01:18:17,748 --> 01:18:19,198 Non posso muovermi. 875 01:18:28,304 --> 01:18:29,854 Dobbiamo andare. Ora. 876 01:18:34,379 --> 01:18:37,729 Cristo, Sarah, avevi ragione. Questo edificio fa schifo. 877 01:18:41,639 --> 01:18:43,189 Non potete andarvene. 878 01:18:48,918 --> 01:18:50,384 Vaffanculo! Vaffanculo! 879 01:18:50,504 --> 01:18:53,404 Vaffanculo! Vaffanculo! Vaffanculo! Vaffanculo! 880 01:18:53,746 --> 01:18:54,796 Vaffanculo! 881 01:19:31,689 --> 01:19:32,939 State indietro! 882 01:19:35,293 --> 01:19:36,793 State lontano da me. 883 01:19:37,037 --> 01:19:37,737 Ehi! 884 01:19:40,231 --> 01:19:41,779 No, no, no, no! 885 01:19:41,899 --> 01:19:43,546 State indietro, cazzo! 886 01:19:51,909 --> 01:19:53,009 Buttalo via. 887 01:19:53,431 --> 01:19:54,131 Ora. 888 01:19:57,251 --> 01:19:58,851 Come hai potuto farlo? 889 01:19:59,683 --> 01:20:01,775 Come hai potuto ucciderlo? 890 01:20:02,720 --> 01:20:03,970 Se lo meritava. 891 01:20:04,855 --> 01:20:06,555 Per quello che ha fatto 892 01:20:07,406 --> 01:20:08,506 a tutti noi. 893 01:20:10,628 --> 01:20:13,328 Possiamo andarcene, siamo... siamo liberi. 894 01:20:16,609 --> 01:20:17,809 Stai indietro! 895 01:20:18,636 --> 01:20:20,236 Voglio solo andarmene. 896 01:20:20,905 --> 01:20:21,805 Va bene. 897 01:20:22,569 --> 01:20:23,469 Va bene. 898 01:20:25,076 --> 01:20:25,876 Sarah. 899 01:20:27,165 --> 01:20:29,165 Non possiamo lasciarti andare. 900 01:20:29,457 --> 01:20:30,307 Lo sai. 901 01:20:32,183 --> 01:20:33,283 Ma e' morto. 902 01:20:33,535 --> 01:20:35,135 Non ha iniziato Jerry. 903 01:20:35,353 --> 01:20:36,503 Chi e' stato? 904 01:20:37,121 --> 01:20:39,637 Ho visto le sue mani, il suo... il suo orecchio. 905 01:20:39,757 --> 01:20:42,307 - Chi gliel'ha fatto? - Charles Ellerby. 906 01:20:42,860 --> 01:20:45,643 Ma lui e' morto da 30 anni. 907 01:20:45,763 --> 01:20:47,645 Ci ha dato i quattro fondamenti, 908 01:20:47,765 --> 01:20:51,065 cosi' saremmo stati autosufficienti dopo la sua morte. 909 01:20:52,103 --> 01:20:54,553 Non importa chi sia il nostro leader. 910 01:20:54,772 --> 01:20:57,812 La communita' siamo... tutti noi. 911 01:21:01,648 --> 01:21:04,695 Les, ti prego, guarda cosa ti hanno fatto. 912 01:21:04,815 --> 01:21:06,065 Puoi andartene. 913 01:21:06,684 --> 01:21:08,534 Sarah, non e' troppo tardi. 914 01:21:09,646 --> 01:21:11,246 Sei sempre una di noi. 915 01:21:13,391 --> 01:21:14,041 No. 916 01:21:16,827 --> 01:21:19,177 No, state... state lontano da me, o io... 917 01:21:19,297 --> 01:21:20,297 O tu, cosa? 918 01:21:21,860 --> 01:21:24,610 - Io... - Non riesci neanche a dirlo. Non... 919 01:21:42,953 --> 01:21:44,261 No! No! 920 01:21:51,361 --> 01:21:52,405 Fallo. 921 01:21:54,732 --> 01:21:55,682 Ti prego! 922 01:21:55,966 --> 01:21:57,266 Sparami e basta. 923 01:22:04,055 --> 01:22:04,755 Vai. 924 01:22:05,532 --> 01:22:06,232 Vai! 925 01:22:16,755 --> 01:22:17,405 No. 926 01:23:33,365 --> 01:23:34,915 Chi ci sta guardando? 927 01:23:36,233 --> 01:23:37,883 Quello non ci riguarda. 928 01:24:36,003 --> 01:24:39,978 Traduzione: Shallow 929 01:24:40,997 --> 01:24:45,965 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion